All language subtitles for The Secret Score s01e02 Peligro, tocata y fuga.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,169 Maya, I'll call you later. I gotta go. 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,303 [Maya] It's from Leo. 3 00:00:04,337 --> 00:00:05,387 From: Leo Beltrán 4 00:00:05,422 --> 00:00:06,472 PREVIOUSLY 5 00:00:06,473 --> 00:00:09,091 [Maya] "Maya, please keep this for me for a few days." 6 00:00:09,092 --> 00:00:10,832 [Maya] It's his father's necklace. 7 00:00:10,833 --> 00:00:13,429 - [violin music] - Who plays like that? 8 00:00:13,430 --> 00:00:16,725 [Nati] That's Max, the best musician of the conservatory. 9 00:00:16,808 --> 00:00:19,728 Leo? No clue. I thought he'd be here. 10 00:00:19,729 --> 00:00:21,854 [Tenoch] All of this belonged to Rebeca Staqui. 11 00:00:21,855 --> 00:00:24,065 [Tenoch] She founded the conservatory. 12 00:00:24,149 --> 00:00:25,400 [Maya] Her brooch! 13 00:00:25,734 --> 00:00:27,694 It's just like Leo's. 14 00:00:29,654 --> 00:00:31,406 [earth trembling] 15 00:00:31,990 --> 00:00:33,040 [door opens] 16 00:00:33,074 --> 00:00:35,201 [Nati] What is this place? 17 00:00:36,453 --> 00:00:38,433 [Max] These are ancient musical notes! 18 00:00:38,538 --> 00:00:40,457 [classical music] 19 00:00:48,753 --> 00:00:53,385 [Andy] Really weird stuff has been happening to us. 20 00:00:53,386 --> 00:00:54,763 You too? 21 00:00:55,180 --> 00:00:56,320 Max and his cell phone, 22 00:00:56,389 --> 00:00:58,850 - and I suddenly became… you. - [screams] 23 00:00:58,851 --> 00:01:00,768 Maya sees the past when she touches something. 24 00:01:00,769 --> 00:01:02,479 All this began with that score! 25 00:01:02,812 --> 00:01:04,814 - What is the meaning of this? - [gasps] 26 00:01:06,107 --> 00:01:07,609 [both scream] 27 00:01:15,075 --> 00:01:21,039 - [mysterious music] - [distorted voice] 28 00:01:24,709 --> 00:01:26,169 [dramatic music] 29 00:01:26,252 --> 00:01:27,420 I can't feel her pulse! 30 00:01:27,421 --> 00:01:29,338 Because you're touching her wrist bones! 31 00:01:29,339 --> 00:01:31,549 [Nati] I can't believe this. 32 00:01:32,634 --> 00:01:33,844 - Erase! - [whooshing] 33 00:01:36,304 --> 00:01:37,354 What happened? 34 00:01:38,348 --> 00:01:39,974 When did the principal fall? 35 00:01:40,058 --> 00:01:43,308 - [Principal groans] - [Andy] Gael was showing us the schedule, 36 00:01:43,353 --> 00:01:45,883 - and suddenly… - Can't you remember anything? 37 00:01:46,648 --> 00:01:48,066 Anything about what? 38 00:01:48,149 --> 00:01:50,259 - Weren't we over there? - [Paulina] Yeah. 39 00:01:50,819 --> 00:01:52,153 [eerie music] 40 00:01:54,072 --> 00:01:56,407 - [Gael] Hold her. - We need to talk. 41 00:01:57,325 --> 00:01:58,952 [dramatic music] 42 00:02:00,912 --> 00:02:04,415 THE SECRET SCORE 43 00:02:06,084 --> 00:02:07,377 [door closes] 44 00:02:07,378 --> 00:02:10,170 [Nati] This place gives me the creeps at night. 45 00:02:10,171 --> 00:02:12,089 [Maya] We need to find out what is going on. 46 00:02:12,090 --> 00:02:13,710 Can't we find out during the day? 47 00:02:13,716 --> 00:02:15,343 [Maya shushes Nati] 48 00:02:15,426 --> 00:02:17,679 I can't wait. Leo asked me for help. 49 00:02:17,762 --> 00:02:20,473 Or somebody wrote that down on his photo to pester you. 50 00:02:20,557 --> 00:02:23,627 Are you looking for normal explanations to what is going on? 51 00:02:23,685 --> 00:02:27,021 I see the past and you erase people's memories! 52 00:02:27,313 --> 00:02:29,440 And sometimes I forget to make use of it! 53 00:02:29,524 --> 00:02:33,014 I should have erased the idea of coming here from your memory. [sighs] 54 00:02:34,237 --> 00:02:35,864 [eerie music] 55 00:02:39,200 --> 00:02:40,743 I want to go to… 56 00:02:40,827 --> 00:02:43,163 - [clock vibrates] - …Tokyo! 57 00:02:44,372 --> 00:02:46,624 - [classical music] - [clock vibrates] 58 00:02:48,251 --> 00:02:49,669 To a spa in Hawaii. 59 00:02:49,752 --> 00:02:51,796 - [whooshing] - [clock vibrates] 60 00:02:59,713 --> 00:03:02,431 - [whooshing] - [Nati gasps] 61 00:03:02,432 --> 00:03:04,516 - [Tenoch groans] - [Nati] What are you doing here? 62 00:03:04,517 --> 00:03:08,067 I wanted to see something special, but I just ended up here with you two. 63 00:03:08,396 --> 00:03:10,440 That's the nicest thing I've ever heard. 64 00:03:10,441 --> 00:03:11,773 - Come on. - I'm coming with you. 65 00:03:11,774 --> 00:03:14,027 I want to see that weird score too. 66 00:03:14,110 --> 00:03:16,529 - [gasps] - What are you doing here at this time? 67 00:03:16,613 --> 00:03:17,697 [dramatic music] 68 00:03:18,281 --> 00:03:19,407 We couldn't sleep. 69 00:03:19,490 --> 00:03:22,160 There's no better place to fall asleep than a museum. 70 00:03:22,161 --> 00:03:23,702 [Principal] We can't have this. 71 00:03:23,703 --> 00:03:26,122 You girls are so mean! 72 00:03:26,206 --> 00:03:28,006 [Principal] You're both expelled! 73 00:03:29,334 --> 00:03:30,664 - [whoosing] - [giggles] 74 00:03:30,665 --> 00:03:31,960 - Andy! - [Andy laughs] 75 00:03:31,961 --> 00:03:33,045 You almost scared us to death! 76 00:03:33,046 --> 00:03:35,590 - I'm killing him! How could you…? - [Max] Hey! 77 00:03:35,591 --> 00:03:37,424 Stop yelling, or we're getting caught. 78 00:03:37,425 --> 00:03:38,551 [sighs] Right on time. 79 00:03:38,843 --> 00:03:41,013 You won't stop texting your thoughts to me. 80 00:03:41,262 --> 00:03:44,015 "Leo's message. Maybe Max can help me out with Leo. 81 00:03:44,098 --> 00:03:46,184 Leo, Leo, and… Leo." 82 00:03:46,267 --> 00:03:47,852 Are you jealous, Lord Byron? 83 00:03:47,936 --> 00:03:49,520 You wish, but no. 84 00:03:49,604 --> 00:03:52,254 - [phone beeps] - Let's see if your text says the same. 85 00:03:53,733 --> 00:03:55,543 - Ouch, I deleted it. - [phone beeps] 86 00:03:55,610 --> 00:03:57,403 Anyway, I can picture what it said. 87 00:03:57,487 --> 00:04:01,491 If you're into picturing things, suit yourself. 88 00:04:01,866 --> 00:04:05,036 Hey, let's go. I want to play the score too. 89 00:04:05,119 --> 00:04:07,205 [laughs] Poor Tenoch! 90 00:04:07,288 --> 00:04:08,873 He scared himself out of here. 91 00:04:09,207 --> 00:04:10,917 - I'll go look for him. - All right. 92 00:04:11,292 --> 00:04:12,710 I'm not waiting for them. 93 00:04:12,794 --> 00:04:14,963 [dramatic music] 94 00:04:17,882 --> 00:04:19,082 What are you doing here? 95 00:04:20,093 --> 00:04:22,762 [sighs] Andy, that's not funny anymore. 96 00:04:23,638 --> 00:04:24,688 What? 97 00:04:25,723 --> 00:04:27,100 Gael is Gael. 98 00:04:27,183 --> 00:04:29,769 Yes. I am me, and you are you. 99 00:04:29,852 --> 00:04:33,064 And if you don't go to bed right now, you'll get in trouble. 100 00:04:33,815 --> 00:04:35,233 [dramatic music] 101 00:04:50,164 --> 00:04:51,833 Hello, Max. [exhales] 102 00:04:51,834 --> 00:04:54,376 - Are you feeling better? - [chuckles] Yes, yes, thanks. 103 00:04:54,377 --> 00:04:57,463 - It must have been my empty stomach. - Right. 104 00:04:57,547 --> 00:04:58,597 [phone beeps] 105 00:04:58,598 --> 00:05:00,716 Principal: Should I tell him or call his parents instead? 106 00:05:00,717 --> 00:05:01,767 Tell me. 107 00:05:02,760 --> 00:05:03,810 What? 108 00:05:03,845 --> 00:05:06,347 It seemed like you wanted to tell me something. 109 00:05:06,348 --> 00:05:07,973 [chuckles] That's really perceptive, 110 00:05:07,974 --> 00:05:09,534 it's like you could read my mind. 111 00:05:10,018 --> 00:05:11,519 [Principal] Actually, yes, 112 00:05:11,602 --> 00:05:13,438 I wanted to talk with you. Uh… 113 00:05:13,521 --> 00:05:15,356 Due to the crisis, 114 00:05:15,357 --> 00:05:17,524 the conservatory is going through difficult times, 115 00:05:17,525 --> 00:05:21,278 so, beginning next school year, we can only afford to grant half-scholarships. 116 00:05:21,279 --> 00:05:23,906 - Am I being expelled? - No, no, no. 117 00:05:23,990 --> 00:05:26,520 You're one of our best students. We want you with us. 118 00:05:26,576 --> 00:05:27,702 If I pay. 119 00:05:29,120 --> 00:05:30,204 Half of it. 120 00:05:31,205 --> 00:05:32,415 [slow Latin music] 121 00:05:33,124 --> 00:05:34,459 Don't worry, don't worry. 122 00:05:34,542 --> 00:05:36,169 We can work it out. 123 00:05:37,295 --> 00:05:39,756 If you hear about a job, a gig, 124 00:05:39,839 --> 00:05:41,632 or something, let me know. 125 00:05:42,008 --> 00:05:43,092 Sure. 126 00:05:50,558 --> 00:05:51,684 I'm sorry. 127 00:05:56,189 --> 00:05:58,649 - Take this one. - No, it's okay. 128 00:05:58,733 --> 00:06:00,318 No need to argue. 129 00:06:01,402 --> 00:06:03,529 Watch out for the new girl. 130 00:06:09,452 --> 00:06:12,038 Come sit here. How's everything? 131 00:06:12,997 --> 00:06:14,677 You're partners with Max, right? 132 00:06:14,678 --> 00:06:16,917 Many girls would envy you. 133 00:06:16,918 --> 00:06:18,711 They can have him, for all I care. 134 00:06:19,003 --> 00:06:20,922 It's a shame you didn't get me. 135 00:06:21,005 --> 00:06:22,340 I'm just as good, 136 00:06:22,423 --> 00:06:24,634 but I'm nicer. 137 00:06:25,551 --> 00:06:28,054 So, how's… everything else? 138 00:06:29,180 --> 00:06:30,348 I haven't seen a lot. 139 00:06:30,431 --> 00:06:31,991 Were you at the regular course? 140 00:06:31,992 --> 00:06:33,266 Yeah, since freshman year. 141 00:06:33,267 --> 00:06:34,560 So, you know Leo Beltrán. 142 00:06:34,644 --> 00:06:35,895 [mysterious music] 143 00:06:35,978 --> 00:06:37,146 I do. 144 00:06:38,356 --> 00:06:40,733 But I haven't heard from him in a long time. 145 00:06:40,817 --> 00:06:42,151 [grunts] 146 00:06:42,985 --> 00:06:45,405 - Is he your boyfriend? - He is. 147 00:06:45,488 --> 00:06:47,115 We've known each other forever. 148 00:06:47,532 --> 00:06:48,699 [exhales] 149 00:06:49,409 --> 00:06:51,509 ♪ You'll suffer when you see me again ♪ 150 00:06:51,577 --> 00:06:54,080 ♪ I got it, I'm not for you ♪ 151 00:06:54,163 --> 00:06:56,503 ♪ Don't worry, I'm not suffering anymore ♪ 152 00:06:56,749 --> 00:06:58,209 [music ends] 153 00:06:59,794 --> 00:07:01,546 - One more time. - No. 154 00:07:01,629 --> 00:07:02,880 I can't focus. 155 00:07:02,881 --> 00:07:04,798 - Were you hearing somebody? - [Connie] Yeah, 156 00:07:04,799 --> 00:07:06,551 you, and you didn't sound any good. 157 00:07:06,843 --> 00:07:08,403 Maybe we should make it jazzier. 158 00:07:08,469 --> 00:07:11,431 How can you think that having super hearing? 159 00:07:11,514 --> 00:07:13,224 You could listen to celebrities, 160 00:07:13,307 --> 00:07:16,269 sell gossip to magazines, and make us rich! 161 00:07:16,602 --> 00:07:18,354 Make me rich, anyway. 162 00:07:19,355 --> 00:07:21,899 I don't get why I don't have any powers. 163 00:07:21,983 --> 00:07:23,943 I listened to that tune too! 164 00:07:23,944 --> 00:07:25,735 - [Rafa] Connie… - [slow classical music] 165 00:07:25,736 --> 00:07:29,240 That voice you heard talking about the score, could it be Maya? 166 00:07:29,323 --> 00:07:31,117 The new girl? She's so pretty. 167 00:07:31,200 --> 00:07:33,244 - [snorts] Pretty? - Anyway! 168 00:07:33,245 --> 00:07:34,828 What was it like? What were you playing? 169 00:07:34,829 --> 00:07:36,372 Was it Maya's voice or not? 170 00:07:36,456 --> 00:07:38,416 Wow, that's a lot of questions! 171 00:07:38,708 --> 00:07:42,211 I want to… understand what's going on, so I can help you. 172 00:07:42,295 --> 00:07:45,381 [groans] Maybe, if I have powers, 173 00:07:45,465 --> 00:07:46,716 I don't need your help. 174 00:07:46,717 --> 00:07:49,801 - But you would if it were a curse. - [Paulina] What? 175 00:07:49,802 --> 00:07:51,971 Joan of Arc would hear voices too. 176 00:07:52,054 --> 00:07:54,432 Cool! I'm not alone in that. 177 00:07:54,515 --> 00:07:55,975 And what happened to her? 178 00:07:56,851 --> 00:07:58,019 They burnt her alive. 179 00:07:58,102 --> 00:07:59,270 [music ends] 180 00:08:00,813 --> 00:08:02,398 Tell me exactly 181 00:08:02,482 --> 00:08:05,109 how everything was when you listened to that music. 182 00:08:05,110 --> 00:08:06,735 [upbeat classical music] 183 00:08:06,736 --> 00:08:07,987 [Connie sighs] 184 00:08:11,574 --> 00:08:13,951 Hey, look where you're going! 185 00:08:18,226 --> 00:08:20,999 I've been writing something. 186 00:08:21,000 --> 00:08:22,627 Your part is easy, 187 00:08:22,710 --> 00:08:24,170 so you have no trouble. 188 00:08:24,253 --> 00:08:26,047 My partner is my only problem. 189 00:08:27,173 --> 00:08:29,763 [Max] Can you read it, or should I explain it to you? 190 00:08:29,800 --> 00:08:31,177 [Connie] Maxi! 191 00:08:31,969 --> 00:08:33,596 - [Connie] Hi! - Hi. 192 00:08:33,679 --> 00:08:35,181 That's my pen. 193 00:08:35,264 --> 00:08:36,764 [Maya] I just couldn't find it. 194 00:08:36,766 --> 00:08:38,226 Yeah? Here. 195 00:08:38,309 --> 00:08:40,061 I found it at the museum. 196 00:08:40,394 --> 00:08:41,562 At the museum? 197 00:08:42,021 --> 00:08:43,481 [Connie] Yeah, so? 198 00:08:43,981 --> 00:08:46,108 I visit a lot of museums, I love them. 199 00:08:46,192 --> 00:08:47,242 [phone beeps] 200 00:08:47,318 --> 00:08:48,368 Yeah… 201 00:08:48,369 --> 00:08:49,486 Max: Were you following me? 202 00:08:49,487 --> 00:08:51,489 Why text me? I'm right here. 203 00:08:51,572 --> 00:08:52,865 [Connie chuckles] 204 00:08:52,949 --> 00:08:56,118 Just so I don't have to tell you in front of everybody. 205 00:08:56,869 --> 00:08:59,705 Never mind. Yeah, I was looking for you. 206 00:09:00,414 --> 00:09:02,334 [Dod] The class is about to start, guys. 207 00:09:02,875 --> 00:09:04,710 Talk to you later. 208 00:09:05,672 --> 00:09:08,505 You should turn off your phone. 209 00:09:08,506 --> 00:09:10,382 Everybody will find out about the score. 210 00:09:10,383 --> 00:09:13,594 - I'm not sure turning it off works. - Try it. 211 00:09:13,678 --> 00:09:16,148 Can you turn it off, or should I explain it to you? 212 00:09:16,180 --> 00:09:18,266 Turned off. 213 00:09:18,349 --> 00:09:21,310 [snorts] Did you get a text about what's on my mind? 214 00:09:25,064 --> 00:09:26,190 That's better. 215 00:09:30,820 --> 00:09:33,447 Different tones enable instruments 216 00:09:33,448 --> 00:09:36,408 to dialogue with each other and create a musical conversation. 217 00:09:36,409 --> 00:09:39,245 You will see that in this afternoon's concert. 218 00:09:39,246 --> 00:09:40,453 Is attendance mandatory? 219 00:09:40,454 --> 00:09:42,832 I wish you attended because you loved it, 220 00:09:42,915 --> 00:09:44,917 but you still have to attend if you don't. 221 00:09:45,001 --> 00:09:48,212 Wouldn't it be easier if you just said, "Yes, it's mandatory"? 222 00:09:48,879 --> 00:09:50,548 [Dod] I'm sure you will love it. 223 00:09:50,631 --> 00:09:53,509 Now, please pair up to work. 224 00:10:00,099 --> 00:10:02,602 [Max] I can play it first to set the tone. 225 00:10:02,685 --> 00:10:04,061 I wanna go to the attic. 226 00:10:04,062 --> 00:10:06,021 [Maya] There must be a clue there. 227 00:10:06,022 --> 00:10:08,399 We should focus on this now. Hmm? 228 00:10:09,317 --> 00:10:11,607 I've been thinking and I think we should have 229 00:10:11,652 --> 00:10:14,030 an intro and a coda for… 230 00:10:14,113 --> 00:10:16,657 [waltz music] 231 00:10:19,952 --> 00:10:21,245 [piano chord] 232 00:10:22,788 --> 00:10:23,998 Whoa, that's terrible! 233 00:10:24,832 --> 00:10:26,512 If you don't like it, then you do it. 234 00:10:26,584 --> 00:10:28,419 No, I had this terrible vision. 235 00:10:28,502 --> 00:10:30,087 I'm glad it ended soon. 236 00:10:30,171 --> 00:10:32,673 Can't you focus on this for five minutes? 237 00:10:32,757 --> 00:10:35,635 I'd like you to show me your ideas as you move along. 238 00:10:36,510 --> 00:10:39,138 Maya, Max. Can you please start? 239 00:10:43,142 --> 00:10:45,936 [Dod] Max, I want you to play this project on the piano. 240 00:10:46,020 --> 00:10:47,730 It goes better with the sax. 241 00:10:57,907 --> 00:10:59,950 [classical piano music] 242 00:11:04,205 --> 00:11:05,623 [Maya's dad] No, Maya. 243 00:11:08,000 --> 00:11:10,002 Don't play by heart. 244 00:11:10,086 --> 00:11:12,797 You must read the score. Hmm? 245 00:11:19,470 --> 00:11:22,056 [classical piano music] 246 00:11:24,266 --> 00:11:25,851 [upbeat jazz music] 247 00:11:43,619 --> 00:11:44,787 [dramatic stop] 248 00:11:44,788 --> 00:11:46,121 Can't you just follow the score? 249 00:11:46,122 --> 00:11:48,892 - Can't you improvise? - I can, but that's not the idea! 250 00:11:49,333 --> 00:11:52,128 Dod, are you sure we can't swap teams? 251 00:11:52,211 --> 00:11:55,221 I'll see you both at the teachers' room when we're finished. 252 00:11:58,926 --> 00:12:00,886 Can you explain what is going on? 253 00:12:00,970 --> 00:12:02,722 [Max] Our team doesn't work! 254 00:12:02,805 --> 00:12:04,432 [Maya] Not a little bit. 255 00:12:04,515 --> 00:12:07,645 [Dod] Professionals don't always work with people they like. 256 00:12:10,688 --> 00:12:13,274 Turn all those bad vibes 257 00:12:13,357 --> 00:12:15,484 - into something creative. - All of it? 258 00:12:15,818 --> 00:12:19,572 Dod, the final project could offer us job opportunities. 259 00:12:19,655 --> 00:12:22,116 And I'm missing out on them because of her! 260 00:12:23,200 --> 00:12:24,250 [phone beeps] 261 00:12:24,285 --> 00:12:27,715 Principal: You'll crash if you don't learn to get along with people. 262 00:12:29,331 --> 00:12:33,210 [people singing "Happy Birthday"] 263 00:12:38,799 --> 00:12:41,719 [Principal] Congratulations. Happy birthday. 264 00:12:41,802 --> 00:12:43,471 [Rosa] Thanks, thanks, thanks. 265 00:12:48,225 --> 00:12:51,395 - Can I leave now? - Change your attitude, okay? 266 00:12:52,146 --> 00:12:53,564 [upbeat classical music] 267 00:12:58,986 --> 00:13:00,529 [both groan] 268 00:13:04,116 --> 00:13:05,166 [Connie sighs] 269 00:13:05,242 --> 00:13:07,745 Listen, if you could do a duet 270 00:13:07,828 --> 00:13:10,498 with any famous singer, dead or alive, 271 00:13:10,581 --> 00:13:11,661 who would you choose? 272 00:13:11,707 --> 00:13:13,793 Hmm… The one who's alive. 273 00:13:15,211 --> 00:13:18,047 - Okay. - [Rafa] I'm still not sure who has it. 274 00:13:18,130 --> 00:13:19,256 I'm listening to Rafa. 275 00:13:19,340 --> 00:13:21,050 Is he saying something about me? 276 00:13:21,926 --> 00:13:23,219 You and Rafa? 277 00:13:23,302 --> 00:13:26,096 Spoiler alert: that's not gonna happen. 278 00:13:26,972 --> 00:13:30,684 No, I'm sure she has no idea 279 00:13:30,768 --> 00:13:32,645 about the score's power. 280 00:13:34,271 --> 00:13:36,232 [whooshing] 281 00:13:36,315 --> 00:13:39,193 Hey, what's that about the score's power? 282 00:13:39,276 --> 00:13:40,776 And who were you talking with? 283 00:13:42,321 --> 00:13:43,531 That's my book. 284 00:13:43,614 --> 00:13:44,874 Don't change the subject. 285 00:13:45,616 --> 00:13:48,146 I was talking with Tenoch about the final project. 286 00:13:48,244 --> 00:13:50,104 What were you doing when you heard me? 287 00:13:51,288 --> 00:13:55,042 - Hey, Maya. What's up? - [Paulina giggles] 288 00:13:55,125 --> 00:13:57,127 What's all that with the new girl? 289 00:13:57,211 --> 00:13:58,671 She's nice. 290 00:13:58,754 --> 00:14:00,381 And super cute! 291 00:14:02,550 --> 00:14:03,884 [Connie groans] 292 00:14:03,968 --> 00:14:05,177 I can't stand her! 293 00:14:05,178 --> 00:14:07,554 She claimed her pen, which I found at the museum. 294 00:14:07,555 --> 00:14:09,180 It's not like it's made of gold or something! 295 00:14:09,181 --> 00:14:10,474 You're right. 296 00:14:11,851 --> 00:14:13,018 Did you have Maya's pen 297 00:14:13,102 --> 00:14:15,354 when you heard her talk about the score? 298 00:14:17,857 --> 00:14:19,483 Yeah, why? 299 00:14:20,234 --> 00:14:21,861 You had my book when you heard me. 300 00:14:21,862 --> 00:14:24,904 Do you think that, if I have an object that belongs to someone, 301 00:14:24,905 --> 00:14:26,156 I can hear them? 302 00:14:27,616 --> 00:14:28,784 Let's try it. 303 00:14:29,577 --> 00:14:32,705 [Rafa] Pau, I need you to get an item of Maya's, right now. 304 00:14:34,039 --> 00:14:35,875 [slow Latin music] 305 00:14:46,927 --> 00:14:48,971 [laughs] 306 00:14:49,054 --> 00:14:50,744 - [door opens] - [Paulina gasps] 307 00:14:56,270 --> 00:14:57,563 [door closes] 308 00:14:57,564 --> 00:15:00,940 [Nati] But who had Leo's backpack in your vision? 309 00:15:00,941 --> 00:15:02,191 I don't know, there were many people. 310 00:15:02,192 --> 00:15:04,403 Relax. Don't freak out. 311 00:15:04,486 --> 00:15:06,989 - It's just a backpack. - It's not just a backpack. 312 00:15:06,990 --> 00:15:09,157 When I gave it to him the school year was over. 313 00:15:09,158 --> 00:15:11,327 He came after that for some reason. 314 00:15:11,410 --> 00:15:13,162 He came to the conservatory? 315 00:15:13,245 --> 00:15:17,082 But do you think somebody may have done something to him? 316 00:15:17,166 --> 00:15:18,459 [exhales] I don't know. 317 00:15:19,877 --> 00:15:22,254 That's why I need you guys to help me. Please. 318 00:15:22,338 --> 00:15:24,882 It's very likely that a teacher did it. 319 00:15:24,883 --> 00:15:26,841 [Maya] I only know that the backpack was put away 320 00:15:26,842 --> 00:15:29,192 by someone connected to Leo's disappearance. 321 00:15:29,261 --> 00:15:31,180 I need to get into that room right now! 322 00:15:32,087 --> 00:15:34,933 Sorry, I didn't mean to interrupt. 323 00:15:34,934 --> 00:15:36,392 [Nati] You're not interrupting. 324 00:15:36,393 --> 00:15:38,313 You can stay here forever, if you ask me. 325 00:15:38,562 --> 00:15:40,314 [upbeat classical music] 326 00:15:40,731 --> 00:15:42,524 Rafa, erase. 327 00:15:42,608 --> 00:15:43,734 [whooshing] 328 00:15:46,528 --> 00:15:48,208 Sorry, I didn't mean to interrupt. 329 00:15:48,209 --> 00:15:50,990 Tenoch, could we rehearse tomorrow morning? 330 00:15:50,991 --> 00:15:52,368 Yeah, sure. 331 00:15:55,412 --> 00:15:56,622 [Tenoch] Nati… 332 00:15:57,498 --> 00:15:58,999 You can shut your mouth now. 333 00:15:59,458 --> 00:16:01,502 - Me? - [Tenoch] Yes, you. 334 00:16:01,585 --> 00:16:04,505 Maya, I can come with you to look for Leo's backpack. 335 00:16:04,588 --> 00:16:06,423 If we get caught, I can just erase it. 336 00:16:06,507 --> 00:16:08,634 Cool. Let's go after lunch. 337 00:16:08,717 --> 00:16:10,427 We have to rehearse after lunch. 338 00:16:10,428 --> 00:16:12,595 We can rehearse after that. 339 00:16:12,596 --> 00:16:14,932 [Andy] Maya, you should stay out of trouble. 340 00:16:14,933 --> 00:16:16,474 I can shift into whoever I want, 341 00:16:16,475 --> 00:16:19,353 so it makes sense that I go into the teachers' room. 342 00:16:19,937 --> 00:16:21,814 - Would you? - For sure. 343 00:16:21,897 --> 00:16:23,941 I'll let you know how you can pay me back. 344 00:16:27,444 --> 00:16:29,363 [clears his throat] Erase. 345 00:16:30,948 --> 00:16:32,282 Now. 346 00:16:32,366 --> 00:16:33,867 - [door closes] - Okay. 347 00:16:34,284 --> 00:16:36,634 If you see somebody, stop them, and let me know. 348 00:16:40,499 --> 00:16:42,334 - Jordán. - [whooshing] 349 00:16:43,168 --> 00:16:44,294 [dramatic music] 350 00:17:03,605 --> 00:17:04,815 [Dod] Hey, Cata. 351 00:17:06,066 --> 00:17:07,526 Hi. 352 00:17:07,609 --> 00:17:10,279 Where do you keep last year's records? 353 00:17:11,572 --> 00:17:14,241 Uh… The usual place. 354 00:17:14,742 --> 00:17:15,942 [Dod] I didn't see them, 355 00:17:16,535 --> 00:17:19,413 which caught my eye, considering how organized you are. 356 00:17:19,496 --> 00:17:21,957 Besides so many other things. 357 00:17:22,041 --> 00:17:23,584 - Hmm? - Pretty. 358 00:17:24,334 --> 00:17:26,420 - [Dod] Fun… - [Nati chuckles] 359 00:17:26,421 --> 00:17:28,755 [Dod] Are you wearing the perfume I gave you? 360 00:17:28,756 --> 00:17:30,256 [Principal] I am? [laughs nervously] 361 00:17:30,257 --> 00:17:32,509 - [Dod] You know I love it. - [Cata groans] 362 00:17:32,968 --> 00:17:34,386 [Nati giggles] 363 00:17:34,470 --> 00:17:35,846 What's wrong? 364 00:17:37,222 --> 00:17:38,640 Is this about yesterday? 365 00:17:39,558 --> 00:17:40,608 Maybe. 366 00:17:41,393 --> 00:17:43,133 It's okay. We're all alone. Come here. 367 00:17:43,134 --> 00:17:44,520 - [Maya snorts] - [Nati chuckles] 368 00:17:44,521 --> 00:17:47,775 - [Cata laughs nervously] - [Dod chuckles] 369 00:17:47,858 --> 00:17:50,861 Actually… [clears his throat] I can't wait until 9 p.m., 370 00:17:50,944 --> 00:17:53,655 - so we can… - You know, actually, 371 00:17:53,739 --> 00:17:54,907 9 p.m. won't work. 372 00:17:54,990 --> 00:17:56,130 [Principal] I gotta go. 373 00:17:58,619 --> 00:18:00,496 [music end] 374 00:18:00,497 --> 00:18:03,790 I'm never getting over this. I'll be in my room, crying. 375 00:18:03,791 --> 00:18:05,583 - [Nati] That's a shame. [giggles] - [whooshing] 376 00:18:05,584 --> 00:18:07,628 [Nati] There's free food at the pool. 377 00:18:08,212 --> 00:18:10,172 Okay, I can cry later. 378 00:18:17,096 --> 00:18:21,058 [Maya] [pants] You are not gonna believe what just happened. [giggles] 379 00:18:24,728 --> 00:18:26,271 [Max] You're late! 380 00:18:26,355 --> 00:18:27,981 But I'm here. 381 00:18:28,065 --> 00:18:29,745 [Maya] Okay, what are we playing? 382 00:18:30,818 --> 00:18:32,736 [Student #1] Guys, will you be long? 383 00:18:32,820 --> 00:18:35,350 [Student #2] We're sorry, but we booked this hour. 384 00:18:36,323 --> 00:18:37,950 [Max sighs] 385 00:18:38,033 --> 00:18:39,743 Let's rehearse later. 386 00:18:41,995 --> 00:18:44,081 - [laughs] - [Rafa] Five, six, seven. 387 00:18:44,498 --> 00:18:45,791 [laughs] 388 00:18:46,083 --> 00:18:47,918 [laughs] 389 00:18:48,001 --> 00:18:49,711 [romantic music] 390 00:19:04,560 --> 00:19:06,770 - Hi. - [groans] 391 00:19:07,479 --> 00:19:11,441 - Are you dipping in? - No. Not now. 392 00:19:11,817 --> 00:19:14,947 You should be careful. Don't wanna get your angel wings ruined. 393 00:19:15,028 --> 00:19:16,864 [laughs] 394 00:19:16,947 --> 00:19:19,825 Handsome guys aren't usually funny, but you… 395 00:19:20,784 --> 00:19:22,161 [Nati] I mean… 396 00:19:23,787 --> 00:19:26,915 [groans] [snorts] Erase. 397 00:19:28,959 --> 00:19:30,544 I still remember! 398 00:19:30,545 --> 00:19:32,211 - Did you lose your powers? - [Nati] What? 399 00:19:32,212 --> 00:19:34,255 - [whooshing] - Oh, I can't believe you! 400 00:19:34,256 --> 00:19:35,456 Hang on. What's going on? 401 00:19:35,457 --> 00:19:37,383 Andy, you shouldn't do that to your friends. 402 00:19:37,384 --> 00:19:40,220 - [Nati] It's wrong. - You're right. 403 00:19:42,598 --> 00:19:43,891 I'll try with her. 404 00:19:43,974 --> 00:19:47,311 Okay. I want to be… Rafa. 405 00:19:50,522 --> 00:19:52,733 - Rafa! - [Nati] It won't work. 406 00:19:52,734 --> 00:19:54,275 I couldn't erase things either. 407 00:19:54,276 --> 00:19:56,694 I can't lose it now that I was beginning to enjoy it. 408 00:19:56,695 --> 00:19:58,822 Guys, something very weird is going on. 409 00:19:58,906 --> 00:20:01,491 I tried to teleport, and I couldn't! Look. 410 00:20:03,452 --> 00:20:06,246 - Not even here! - We have to talk to Maya and Max. 411 00:20:06,330 --> 00:20:08,290 - Now? - Yeah, let's go. 412 00:20:11,793 --> 00:20:13,295 [groans] What happened? 413 00:20:13,378 --> 00:20:16,173 I don't get why we lost our powers. 414 00:20:16,256 --> 00:20:17,841 Oh! 415 00:20:17,925 --> 00:20:20,219 Maybe the powers are temporary! 416 00:20:20,552 --> 00:20:23,142 Maybe we can get them back if we play the score again. 417 00:20:24,097 --> 00:20:25,933 I'm not sure I want to. 418 00:20:26,016 --> 00:20:28,060 It's a relief to have a silent phone. 419 00:20:28,143 --> 00:20:29,519 Do whatever you want, guys. 420 00:20:29,603 --> 00:20:31,021 I need them back. 421 00:20:32,314 --> 00:20:35,442 [Maya] I could see Leo. I see the past! 422 00:20:36,652 --> 00:20:38,987 It's the only way I can find him. 423 00:20:39,071 --> 00:20:40,197 Wait, I'm coming too. 424 00:20:40,280 --> 00:20:41,823 [chuckles] My power rocks! 425 00:20:42,282 --> 00:20:43,332 Me too. 426 00:20:43,367 --> 00:20:46,203 I was getting the hang of that teleporting thing. 427 00:20:51,375 --> 00:20:52,542 I pass. 428 00:20:55,462 --> 00:20:58,715 [eerie music] 429 00:21:10,852 --> 00:21:15,107 [earth trembling] 430 00:21:51,275 --> 00:21:54,228 Why did you bring the metronome? 431 00:21:54,229 --> 00:21:56,999 I didn't realize I broke it when I dropped it yesterday. 432 00:21:57,357 --> 00:21:58,608 I will try to fix it. 433 00:21:59,693 --> 00:22:01,987 [mysterious music] 434 00:22:04,990 --> 00:22:06,074 [phone beeps] 435 00:22:08,660 --> 00:22:11,580 Pau: I've got Maya's sock 436 00:22:15,959 --> 00:22:18,670 No… I don't get it. 437 00:22:20,005 --> 00:22:22,716 - Can you play it? - [Nati] Are we sure? 438 00:22:22,799 --> 00:22:24,551 We don't know what could happen. 439 00:22:24,634 --> 00:22:26,219 We should try, right? 440 00:22:27,846 --> 00:22:29,598 [eerie music] 441 00:22:34,728 --> 00:22:37,022 [slow classical music] 442 00:23:05,967 --> 00:23:08,470 - [whooshing] - [classical music ends] 443 00:23:09,179 --> 00:23:10,799 Do you feel anything different? 444 00:23:12,224 --> 00:23:13,975 There's only one way to find out. 445 00:23:17,896 --> 00:23:20,065 - [whooshing] - [eerie music] 446 00:23:25,070 --> 00:23:26,238 [whooshing] 447 00:23:27,697 --> 00:23:30,200 Our powers are back. I just saw Leo. 448 00:23:30,283 --> 00:23:32,119 - Here? - [Maya] Yeah. 449 00:23:32,120 --> 00:23:35,996 He was so distressed looking at a notebook with really weird symbols. 450 00:23:35,997 --> 00:23:38,416 - [Tenoch] What were they like? - They're hard to describe. 451 00:23:38,417 --> 00:23:41,043 If powers last for 24 hours, we should make use of them. 452 00:23:41,044 --> 00:23:42,962 Yeah, we should get Leo's backpack while they last. 453 00:23:42,963 --> 00:23:45,006 I can go when everybody is at the concert. 454 00:23:45,549 --> 00:23:46,675 Oh! 455 00:23:54,724 --> 00:23:56,268 [eerie music] 456 00:23:57,561 --> 00:23:58,854 I don't get it. 457 00:23:58,937 --> 00:23:59,987 My power is back. 458 00:24:00,063 --> 00:24:02,816 So, once you've listened to the tune, 459 00:24:02,817 --> 00:24:05,025 if it's played again, your powers are back. 460 00:24:05,026 --> 00:24:06,903 Even from the comfort of your bedroom. 461 00:24:06,987 --> 00:24:09,573 I don't want the power. You can have it. 462 00:24:10,031 --> 00:24:12,742 Hey, the concert is downtown. 463 00:24:12,743 --> 00:24:14,785 We won't have time to go there and come back. 464 00:24:14,786 --> 00:24:17,330 Unless somebody can teleport. 465 00:24:18,415 --> 00:24:19,624 Me? 466 00:24:20,333 --> 00:24:22,461 But I don't think I can. 467 00:24:22,462 --> 00:24:24,753 [Tenoch] Besides, it's been failing lately. 468 00:24:24,754 --> 00:24:25,922 What has failed? 469 00:24:28,049 --> 00:24:29,926 [swallows hard] 470 00:24:31,595 --> 00:24:32,762 The music ensemble… 471 00:24:32,846 --> 00:24:35,515 exercise practices. 472 00:24:37,225 --> 00:24:39,769 Which is why you'd do well to see the concert. 473 00:24:40,520 --> 00:24:42,230 It's almost time. 474 00:24:42,314 --> 00:24:43,398 Go get ready. 475 00:24:43,690 --> 00:24:45,025 Otherwise, you'll be late. 476 00:24:45,650 --> 00:24:47,194 [mysterious music] 477 00:24:51,281 --> 00:24:52,721 [Tenoch] See you, professor. 478 00:24:54,075 --> 00:24:56,328 [upbeat Mexican music] 479 00:25:28,193 --> 00:25:29,694 Do you have Maya's sock? 480 00:25:30,737 --> 00:25:32,697 - Yeah. - Can you hear her? 481 00:25:33,740 --> 00:25:35,825 I've already tried. I can't hear a thing. 482 00:25:35,909 --> 00:25:37,202 Try again. 483 00:25:43,166 --> 00:25:44,501 You should go now. 484 00:25:44,584 --> 00:25:46,670 [Nati] Just focus on the teachers' room. 485 00:25:50,090 --> 00:25:51,216 [Tenoch grunts] 486 00:25:51,800 --> 00:25:52,926 Here? 487 00:25:55,887 --> 00:25:57,722 Here. Come. 488 00:25:57,806 --> 00:25:59,683 There! I can hear her again. 489 00:26:01,393 --> 00:26:03,103 [Nati] Come, this way. 490 00:26:03,436 --> 00:26:05,726 - It isn't Maya. - [Nati] This place is perfect. 491 00:26:05,730 --> 00:26:07,232 I think it's Nati's voice. 492 00:26:08,233 --> 00:26:12,112 Oh. Maybe I got Nati's sock instead. 493 00:26:14,906 --> 00:26:16,406 Never mind. What is she saying? 494 00:26:17,200 --> 00:26:18,910 Nati, I can't. 495 00:26:18,994 --> 00:26:20,870 I won't be able to get in there. 496 00:26:20,871 --> 00:26:23,163 - Open the drawer and… - Everybody is at the concert! 497 00:26:23,164 --> 00:26:24,957 [Nati] Go there with your power, open the lock… 498 00:26:24,958 --> 00:26:27,167 - Something about some power. - …grab the backpack and return. 499 00:26:27,168 --> 00:26:29,087 They want to open a lock. 500 00:26:29,504 --> 00:26:30,589 What? 501 00:26:41,016 --> 00:26:43,435 The conservatory will be empty. Don't worry. 502 00:26:45,270 --> 00:26:47,522 [whooshing] 503 00:26:47,606 --> 00:26:48,690 [Nati gasps] 504 00:26:48,982 --> 00:26:50,817 You brought the three of us! 505 00:26:50,818 --> 00:26:53,027 On second thought, your power is the best one, bro! 506 00:26:53,028 --> 00:26:55,697 You're right. I control my power! 507 00:26:55,780 --> 00:26:56,830 [whooshing] 508 00:26:56,865 --> 00:26:59,409 [sighs] No. No, he doesn't. 509 00:27:00,368 --> 00:27:01,418 [whooshing] 510 00:27:01,870 --> 00:27:04,040 - [upbeat electronic music] - [chuckles] 511 00:27:13,965 --> 00:27:15,175 Rosa Chimal. 512 00:27:15,258 --> 00:27:16,926 [whooshing] 513 00:27:17,719 --> 00:27:19,220 [mysterious music] 514 00:27:27,854 --> 00:27:29,397 [whimpers] 515 00:27:39,199 --> 00:27:40,283 [sighs] 516 00:27:44,329 --> 00:27:46,665 Nati, what are you doing here? 517 00:27:46,748 --> 00:27:48,375 Why did you leave the concert? 518 00:27:48,458 --> 00:27:50,335 Oh, I was feeling kind of sick. 519 00:27:52,754 --> 00:27:54,494 [Rosa] Yeah, we can look at it later. 520 00:28:03,348 --> 00:28:04,728 So, what are you doing here? 521 00:28:04,766 --> 00:28:07,519 Oh. I had a headache, and… 522 00:28:07,520 --> 00:28:10,854 It must be the heat. Can I walk you to the infirmary? 523 00:28:10,855 --> 00:28:11,905 No need. 524 00:28:11,940 --> 00:28:13,858 But you're so pale. 525 00:28:13,942 --> 00:28:15,082 [chuckles nervously] 526 00:28:17,862 --> 00:28:19,239 [door opens] 527 00:28:19,322 --> 00:28:20,657 I can't leave you alone. 528 00:28:20,740 --> 00:28:21,950 [chuckles nervously] 529 00:28:23,034 --> 00:28:25,203 [Nati] Rafa, thank you for worrying. 530 00:28:25,286 --> 00:28:27,414 Excuse me. I need to talk to Rosa. 531 00:28:33,461 --> 00:28:35,046 Oh, hello. I'm glad you're here. 532 00:28:35,047 --> 00:28:37,172 I'm looking for the principal. I need to talk to her. 533 00:28:37,173 --> 00:28:39,300 - Haven't you seen her? - [laughs] Wow! 534 00:28:39,384 --> 00:28:42,095 You're getting so good! You even got the accent right. 535 00:28:44,806 --> 00:28:47,475 The coast is clear. Do you have it? 536 00:28:47,559 --> 00:28:49,811 Have what? What accent? 537 00:28:51,354 --> 00:28:52,522 [Rosa sighs] 538 00:28:57,944 --> 00:28:59,988 So, is everything alright? 539 00:29:00,071 --> 00:29:01,656 Why are so distant with me? 540 00:29:02,574 --> 00:29:04,242 - Me? - Yeah. 541 00:29:04,325 --> 00:29:05,952 No, not at all. [chuckles] 542 00:29:06,035 --> 00:29:08,079 Oh, Mrs. Rosa. I'm glad you're here. 543 00:29:08,080 --> 00:29:09,621 Uh… Is everything alright? 544 00:29:09,622 --> 00:29:12,584 - [Rosa groans] - I got a text about something going on. 545 00:29:12,667 --> 00:29:14,878 Oh, yeah… that! 546 00:29:14,961 --> 00:29:17,756 Sure. [clears her throat] Right… 547 00:29:17,839 --> 00:29:19,716 Now I have to deliver this message 548 00:29:19,799 --> 00:29:22,594 for the kitchen lady. It's urgent. 549 00:29:22,677 --> 00:29:25,147 [Rosa] But I'll be right back! It won't take long. 550 00:29:32,353 --> 00:29:34,898 Mrs. Rosa, how did you do that? 551 00:29:35,482 --> 00:29:36,608 How did I do what? 552 00:29:36,691 --> 00:29:39,581 - It's like you're everywhere. [chuckles] - That's my job. 553 00:29:39,582 --> 00:29:41,820 [sighs] I've been looking for you because… 554 00:29:41,821 --> 00:29:43,697 something has been stolen from the museum. 555 00:29:43,698 --> 00:29:44,908 - No way. - [Rosa] Yes… 556 00:29:45,283 --> 00:29:46,409 The metronome. 557 00:29:46,410 --> 00:29:47,701 No, no way! This can't be! 558 00:29:47,702 --> 00:29:50,287 They should close the museum immediately! Nobody can come in! 559 00:29:50,288 --> 00:29:52,540 [dramatic music] 560 00:30:10,725 --> 00:30:11,775 [phone beeps] 561 00:30:11,810 --> 00:30:13,770 Maya: I'm sorry I missed the rehearsal. 562 00:30:15,814 --> 00:30:17,440 [whooshing] 563 00:30:17,524 --> 00:30:19,776 Never go to Tokyo without any yens! 564 00:30:19,777 --> 00:30:22,444 [Tenoch] I had all those mangas staring at me in the face, 565 00:30:22,445 --> 00:30:24,656 but I couldn't buy any! 566 00:30:24,739 --> 00:30:26,825 - It was terrible. - What? 567 00:30:26,908 --> 00:30:28,701 Where are Nati and Andy? 568 00:30:31,621 --> 00:30:33,540 This is chaos. I lost Andy. 569 00:30:33,873 --> 00:30:34,923 What do you mean? 570 00:30:34,999 --> 00:30:36,376 [knocking at the door] 571 00:30:37,341 --> 00:30:39,878 - Here it is. - [Maya gasps] 572 00:30:39,879 --> 00:30:41,672 - [Maya] My vision was right! - [Rafa] Yeah. 573 00:30:41,673 --> 00:30:43,903 - It was at the back of a drawer. - [Tenoch] Wow. 574 00:30:45,093 --> 00:30:47,133 So one of the teachers had something to do 575 00:30:47,428 --> 00:30:48,888 with Leo's disappearance. 576 00:30:53,101 --> 00:30:54,519 Let's see. 577 00:30:57,522 --> 00:30:58,606 [eerie music] 578 00:30:58,690 --> 00:30:59,983 What door is this for? 579 00:31:01,401 --> 00:31:02,944 "Last warning, Leo. 580 00:31:03,236 --> 00:31:05,154 Give us the golden spiral pendant. 581 00:31:05,238 --> 00:31:07,365 You don't know what you're getting into." 582 00:31:08,116 --> 00:31:09,701 [dramatic music] 583 00:31:10,577 --> 00:31:12,620 [whooshing] 584 00:31:19,210 --> 00:31:20,795 Translated by Jerzy Fonseca 585 00:31:20,845 --> 00:31:25,395 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.