Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:20,850
Now, then. You're here
today to be Appraised.
2
00:00:23,390 --> 00:00:24,600
Right.
3
00:00:24,600 --> 00:00:29,230
Appraisal magic requires the
target's conscious consent,
4
00:00:29,230 --> 00:00:34,070
so do try to relax and allow
the spell to complete.
5
00:00:34,070 --> 00:00:38,160
I'll try my best.
6
00:00:38,160 --> 00:00:40,490
Very well. Let's begin.
7
00:02:22,640 --> 00:02:27,230
Why the long face? Are you that upset
about going to be Appraised?
8
00:02:29,190 --> 00:02:31,360
Ever since that day in the hospital,
9
00:02:31,360 --> 00:02:34,610
every person in every
corner of the Kingdom...
10
00:02:34,610 --> 00:02:38,110
...has been saying I'm the Saint.
11
00:02:38,110 --> 00:02:43,660
The only reason Aira-chan and
I haven't been Appraised yet
12
00:02:43,660 --> 00:02:48,120
is because the only person who could
Appraise us, the Grand Magus,
13
00:02:48,120 --> 00:02:50,710
fell into a coma after the
Saint-summoning ritual.
14
00:02:50,710 --> 00:02:54,920
And now that he's woken up...
15
00:02:58,260 --> 00:03:02,890
If he appraises me, and they do say
I'm the Saint... what happens then?
16
00:03:02,890 --> 00:03:06,600
I mean, you must have known this would
happen after the stunt you pulled.
17
00:03:06,600 --> 00:03:11,350
What stunt? Some people were hurt,
so I healed them a little, that's all.
18
00:03:15,520 --> 00:03:18,150
That was hardly a little, and you know it.
19
00:03:25,200 --> 00:03:31,710
Reports say the monster population has
steadily decreased since the Summoning.
20
00:03:31,710 --> 00:03:36,130
Which means that the Saint was,
indeed, Summoned.
21
00:03:36,130 --> 00:03:40,420
In the past, the Saint would go with
the Knightly Orders on expeditions,
22
00:03:40,420 --> 00:03:45,600
assisting as only She could to
eradicate the land of monsters.
23
00:03:45,600 --> 00:03:49,560
It's safe to believe the Kingdom expects
the same duties of the current Saint.
24
00:03:49,560 --> 00:03:54,060
Does that mean I'd have to go into battle?
25
00:03:54,060 --> 00:03:57,480
I've never been anywhere
near a battle before.
26
00:03:57,480 --> 00:04:01,530
The world I came from was peaceful.
I don't know if I could fight.
27
00:04:01,530 --> 00:04:05,870
I'm sure they wouldn't have you fight
until you'd completed some training.
28
00:04:05,870 --> 00:04:08,490
Apparently, the other woman
summoned alongside you, Aira,
29
00:04:08,490 --> 00:04:11,660
has been doing just that at the Academy.
30
00:04:13,920 --> 00:04:15,830
She has?
31
00:04:19,050 --> 00:04:25,840
So, uh... what happens if they
appraise me, and I'm not the Saint?
32
00:04:27,390 --> 00:04:32,480
Then Aira will likely take on
all of the Saint's duties.
33
00:04:32,480 --> 00:04:33,690
However...
34
00:04:35,100 --> 00:04:39,020
They may ask you to join
them in a support role,
35
00:04:39,020 --> 00:04:42,690
seeing as mages who can cast healing
magic are few and far between.
36
00:04:42,690 --> 00:04:48,780
If I agree to help, does that mean I'll
have to move to the Royal Magi Assembly?
37
00:04:48,780 --> 00:04:50,370
I'm not sure.
38
00:04:50,370 --> 00:04:52,250
I'd...
39
00:04:52,250 --> 00:04:55,500
I'd like to stay at
the Institute, if I can.
40
00:04:57,330 --> 00:05:00,920
I can understand. I'll see what I can do.
41
00:05:07,090 --> 00:05:10,100
"Appraisal"
42
00:05:16,520 --> 00:05:20,110
--Look, there she is.
--Is that the Saint?
43
00:05:20,110 --> 00:05:21,730
So that's her...
44
00:05:27,360 --> 00:05:30,200
Director Valdec of the
Medicinal Flora Research Institute
45
00:05:30,200 --> 00:05:32,240
and Lady Sei are here to see you.
46
00:05:38,790 --> 00:05:41,750
Welcome to the Royal Magi Assembly.
47
00:05:41,750 --> 00:05:46,630
I am Grand Magus Yuri Drewes.
48
00:05:46,630 --> 00:05:49,890
P-Pleased to meet you, I'm Sei.
49
00:05:49,890 --> 00:05:52,430
This is the Grand Magus?
50
00:05:52,430 --> 00:05:55,810
He looks like he stepped
out of a painting!
51
00:05:55,810 --> 00:05:57,440
Hold on a sec...
52
00:05:57,440 --> 00:06:00,860
How did I get surrounded
by gorgeous guys?!
53
00:06:00,860 --> 00:06:06,200
I believe you're acquainted with Magus
Erhart Hawke, our second-in-command.
54
00:06:06,200 --> 00:06:07,860
Th-That's right.
55
00:06:07,860 --> 00:06:10,780
I knew he had to be important,
56
00:06:10,780 --> 00:06:13,290
but I didn't know he
was that high-ranking.
57
00:06:13,290 --> 00:06:15,330
Wait, Hawke?
58
00:06:15,330 --> 00:06:18,210
He's Al's big brother.
59
00:06:18,210 --> 00:06:19,420
Huh?!
60
00:06:22,290 --> 00:06:26,420
Now, then. You're here
today to be Appraised.
61
00:06:26,420 --> 00:06:27,630
Right.
62
00:06:28,970 --> 00:06:33,760
Appraisal magic requires the
target's conscious consent,
63
00:06:33,760 --> 00:06:37,230
so do try to relax and
allow the spell to complete.
64
00:06:38,350 --> 00:06:40,560
I'll try my best.
65
00:06:41,730 --> 00:06:43,980
Very well. Let's begin.
66
00:06:47,320 --> 00:06:48,700
Appraise.
67
00:06:59,080 --> 00:07:01,880
Oh, no, does this mean...
68
00:07:01,880 --> 00:07:03,290
Sei!
69
00:07:03,290 --> 00:07:05,250
I didn't do anything!
70
00:07:05,250 --> 00:07:06,260
Really?
71
00:07:06,260 --> 00:07:08,550
Really, I swear!
72
00:07:08,550 --> 00:07:11,430
I take it that you didn't purposefully
resist the Appraisal spell?
73
00:07:11,430 --> 00:07:13,140
No, I didn't.
74
00:07:13,140 --> 00:07:18,060
Is that right? Then that
can mean only one thing.
75
00:07:18,060 --> 00:07:21,730
Your magic power is greater than mine.
76
00:07:21,730 --> 00:07:24,400
Greater than the Grand Magus?!
77
00:07:24,400 --> 00:07:27,860
Since when were you this powerful, Sei?
78
00:07:29,740 --> 00:07:33,280
There's no point in trying, then.
That will be all for the Appraisal.
79
00:07:35,370 --> 00:07:36,790
Are you sure?
80
00:07:36,790 --> 00:07:37,950
It's quite all right.
81
00:07:37,950 --> 00:07:39,450
But, Ser!
82
00:07:39,450 --> 00:07:45,340
Instead, might I ask you to
show me how you cast spells?
83
00:07:45,340 --> 00:07:47,550
Sure, I can do that.
84
00:07:47,550 --> 00:07:49,670
Then please use Heal.
85
00:07:49,670 --> 00:07:53,390
Wait, just H-Heal?
86
00:07:53,390 --> 00:07:54,680
Yes, please.
87
00:07:54,680 --> 00:07:58,850
That's such a simple spell.
Will that really help him?
88
00:08:05,520 --> 00:08:06,730
Heal.
89
00:08:09,530 --> 00:08:11,360
My word!
90
00:08:11,360 --> 00:08:13,110
I see.
91
00:08:14,780 --> 00:08:16,950
Please, observe.
92
00:08:16,950 --> 00:08:18,200
Heal.
93
00:08:22,580 --> 00:08:24,750
Did you notice the difference?
94
00:08:24,750 --> 00:08:29,090
Typical mages, including myself,
only produce a white light.
95
00:08:29,090 --> 00:08:35,340
But your Heal spell produces
those golden sparkles as well.
96
00:08:35,340 --> 00:08:40,640
The knights you healed at the hospital
also reported the same effect.
97
00:08:40,640 --> 00:08:43,890
As such, I wished to see it for myself.
98
00:08:43,890 --> 00:08:47,310
Thank you for cooperating
with my requests today.
99
00:09:03,830 --> 00:09:05,040
Ser?
100
00:09:06,170 --> 00:09:11,260
Do you know what those sparkles even are?
101
00:09:11,260 --> 00:09:15,220
Unfortunately, no, not yet.
102
00:09:15,220 --> 00:09:18,300
They may be a result of
your otherworldly origins,
103
00:09:18,300 --> 00:09:19,760
or something else entirely.
104
00:09:20,930 --> 00:09:25,520
I'm pretty sure I have a
good idea why that is.
105
00:09:25,520 --> 00:09:29,190
It's the same reason for everything
that's happened to me since I got here--
106
00:09:29,190 --> 00:09:35,820
and for the curse that makes everything
I do 1.5 times more powerful.
107
00:09:35,820 --> 00:09:42,330
All the things I've done have been a
surprise to everyone around me.
108
00:09:42,330 --> 00:09:44,200
When I think back on each and every one,
109
00:09:44,200 --> 00:09:47,500
it was all tied to the
magic power I possess.
110
00:09:47,500 --> 00:09:51,170
That, and the strange gold sparkles
that only appear when I cast spells.
111
00:09:59,470 --> 00:10:03,350
I am the Grand Magus of the
Royal Magi Assembly, Yuri Drewes.
112
00:10:03,350 --> 00:10:06,350
I've come to deliver a report.
113
00:10:06,350 --> 00:10:09,650
Good. My apologies, but I wish
to speak with him alone.
114
00:10:09,650 --> 00:10:11,570
Of course. I'll take my leave, then.
115
00:10:13,610 --> 00:10:16,070
I assume this is about the Saint?
116
00:10:16,070 --> 00:10:20,280
Indeed. I performed her
Appraisal today, as planned.
117
00:10:23,620 --> 00:10:27,080
Your spell was unable to
affect her, Grand Magus?
118
00:10:27,080 --> 00:10:29,630
You're sure she didn't resist the spell?
119
00:10:29,630 --> 00:10:32,380
I am. That was not why it failed.
120
00:10:32,380 --> 00:10:33,920
Then how?
121
00:10:33,920 --> 00:10:39,430
It must be because her magic
power far surpasses my own.
122
00:10:39,430 --> 00:10:43,760
That's preposterous! You are the most
powerful mage in the entire kingdom!
123
00:10:43,760 --> 00:10:44,810
That can't be true!
124
00:10:44,810 --> 00:10:47,430
Surprisingly, it is.
125
00:10:47,430 --> 00:10:51,610
You were able to measure Lady Aira's
potential without trouble, yes?
126
00:10:51,610 --> 00:10:54,610
Correct. You can read
the results in that report.
127
00:10:56,650 --> 00:10:59,950
Her quick improvement in all manner
of skills is most remarkable.
128
00:10:59,950 --> 00:11:01,240
Agreed.
129
00:11:01,240 --> 00:11:05,330
As we cannot properly Appraise Lady Sei,
we're left with only these facts:
130
00:11:05,330 --> 00:11:08,160
Lady Sei is blessed with an
incalculable amount of magic power,
131
00:11:08,160 --> 00:11:13,960
while Lady Aira possesses the unnatural
ability to rapidly improve her skills.
132
00:11:13,960 --> 00:11:17,210
So you're saying we still don't
have enough information, then?
133
00:11:17,210 --> 00:11:21,300
We don't know which one
of them is the Saint?
134
00:11:21,300 --> 00:11:22,550
Not quite.
135
00:11:22,550 --> 00:11:24,010
Hm?
136
00:11:24,010 --> 00:11:26,140
I believe Lady Sei is the Saint.
137
00:11:28,270 --> 00:11:33,610
I once thought that the golden sparkles
that appear when Lady Sei casts magic
138
00:11:33,610 --> 00:11:37,900
were due to her being from another world.
139
00:11:37,900 --> 00:11:43,780
However, when Lady Aira casts magic,
those sparkles do not appear.
140
00:11:43,780 --> 00:11:48,790
I believe the phenomenon must
then be a facet of her Sainthood.
141
00:11:48,790 --> 00:11:54,790
Furthermore, Lady Sei's spells are far
more potent than a normal mage's--
142
00:11:54,790 --> 00:11:58,300
and more potent than Lady Aira's.
143
00:12:00,220 --> 00:12:03,390
Excellent work. You may go.
144
00:12:03,390 --> 00:12:06,140
I will continue with my
research on this matter.
145
00:12:09,560 --> 00:12:12,560
Well, this makes matters
all the more complicated.
146
00:12:12,560 --> 00:12:17,150
If things go poorly, this could
result in a crisis of succession.
147
00:12:17,150 --> 00:12:19,440
Kyle shows no sign of stopping, then?
148
00:12:19,440 --> 00:12:23,240
Indeed, that appears to be the case.
149
00:12:23,240 --> 00:12:27,700
His impropriety at the Summoning
and insulting behavior towards Sei
150
00:12:27,700 --> 00:12:30,830
can no longer be overlooked or ignored.
151
00:12:30,830 --> 00:12:34,920
We must formally invite Sei to
court as our honored guest.
152
00:12:34,920 --> 00:12:37,460
Make the necessary preparations at once.
153
00:12:44,510 --> 00:12:48,890
An audience with His Majesty the King?!
154
00:12:48,890 --> 00:12:50,640
But Ser...
155
00:12:50,640 --> 00:12:52,390
What is it?
156
00:12:52,390 --> 00:12:56,020
I don't have anything fancy
enough to wear to court.
157
00:12:56,020 --> 00:12:59,320
That's quite all right.
158
00:12:59,320 --> 00:13:02,400
We'll take care of
everything you may need.
159
00:13:02,400 --> 00:13:05,360
A-And I don't know
how to conduct myself...
160
00:13:05,360 --> 00:13:08,660
His Majesty will not be bothered
by that in the slightest.
161
00:13:08,660 --> 00:13:11,620
Would you do him the
honor of your presence?
162
00:13:11,620 --> 00:13:15,250
I have to be firm, or he'll keep asking.
163
00:13:15,250 --> 00:13:18,290
But if I turn him down,
164
00:13:18,290 --> 00:13:22,970
he might think I'm still mad
at him about the Summoning...
165
00:13:22,970 --> 00:13:26,720
And turning him down could put the
Director in an uncomfortable position.
166
00:13:29,970 --> 00:13:31,060
Very well.
167
00:13:31,060 --> 00:13:34,690
Excellent. We will come to collect
you on the aforementioned day.
168
00:13:40,650 --> 00:13:44,400
Lady Sei, we will have you prepare
for your court visit here.
169
00:13:45,860 --> 00:13:50,240
Welcome back! We've missed you dearly.
170
00:13:50,240 --> 00:13:51,950
Miss Marie!
171
00:13:51,950 --> 00:13:54,330
I've been informed of your situation.
172
00:13:54,330 --> 00:13:57,580
Please, leave everything to us.
173
00:13:57,580 --> 00:13:58,790
Huh?
174
00:13:59,710 --> 00:14:04,970
First, let us take care of
your current clothing.
175
00:14:04,970 --> 00:14:08,470
I-I can undress myself!
176
00:14:21,940 --> 00:14:23,480
Lady Sei.
177
00:14:27,700 --> 00:14:30,070
Whoa, who the heck is this?
178
00:14:31,280 --> 00:14:32,990
Lady Sei,
179
00:14:32,990 --> 00:14:36,290
here are your garments
for today's visit to court.
180
00:14:40,750 --> 00:14:42,420
Oh, geez...
181
00:14:43,920 --> 00:14:47,760
The Grand Magus supposedly
failed to Appraise me,
182
00:14:47,760 --> 00:14:51,850
but if they're making me wear this,
183
00:14:51,850 --> 00:14:55,390
then they must be pretty
sure I'm the Saint...
184
00:14:57,850 --> 00:14:59,480
There you are.
185
00:15:10,280 --> 00:15:12,240
You look beautiful!
186
00:15:14,580 --> 00:15:16,700
Thank you.
187
00:15:16,700 --> 00:15:18,540
Lady Sei,
188
00:15:18,540 --> 00:15:21,750
you have a visitor.
189
00:15:21,750 --> 00:15:23,090
I do?
190
00:15:30,180 --> 00:15:31,890
Commander Hawke!
191
00:15:31,890 --> 00:15:33,890
Good morning, Sei.
192
00:15:35,350 --> 00:15:37,390
Good morning, Commander.
193
00:15:37,390 --> 00:15:39,940
So, uh... what brings you here?
194
00:15:39,940 --> 00:15:41,940
I'm here as your personal bodyguard.
195
00:15:41,940 --> 00:15:43,560
Huh?
196
00:15:43,560 --> 00:15:46,280
I'll be escorting you to
His Majesty's court.
197
00:15:46,280 --> 00:15:49,110
But that's just down the hall!
198
00:15:49,110 --> 00:15:53,990
I thought you might be lonely by yourself.
Should I not have come?
199
00:15:53,990 --> 00:15:56,410
Oh, no, I don't mind at all!
200
00:15:56,410 --> 00:15:57,540
Good.
201
00:15:57,540 --> 00:16:00,750
Johan was worried that
you might be nervous
202
00:16:00,750 --> 00:16:02,790
before your first audience with the King.
203
00:16:05,630 --> 00:16:08,210
That's kind of him.
204
00:16:08,210 --> 00:16:10,170
Thank you both.
205
00:16:11,930 --> 00:16:13,180
Is everything all right?
206
00:16:13,180 --> 00:16:14,430
Oh, yes.
207
00:16:14,430 --> 00:16:17,890
You look a bit different,
but you're as lovely as always.
208
00:16:20,770 --> 00:16:21,980
Sei...
209
00:16:41,330 --> 00:16:43,370
I'm so embarrassed!
210
00:16:51,220 --> 00:16:54,890
Still, I'm glad the Commander
is here with me.
211
00:17:31,710 --> 00:17:35,970
I knew that smile was his way of
saying everything would be okay.
212
00:17:59,030 --> 00:18:05,410
I am Siegfried Salutania,
ruler of this great Kingdom.
213
00:18:05,410 --> 00:18:08,080
I'm Sei Takanashi.
214
00:18:08,080 --> 00:18:11,550
First, I must apologize to you for
Summoning you so suddenly,
215
00:18:11,550 --> 00:18:15,470
and for son's uncouth behavior.
216
00:18:22,390 --> 00:18:29,770
When they summoned me, then ignored me
entirely and told me I couldn't go home,
217
00:18:29,770 --> 00:18:33,530
I was so incredibly angry.
218
00:18:33,530 --> 00:18:37,320
But I've decided to stay in this world.
219
00:18:37,320 --> 00:18:40,070
I fell in love with my
work at the Institute,
220
00:18:40,070 --> 00:18:44,410
and everyone around me is so wonderful.
221
00:18:44,410 --> 00:18:49,210
I haven't completely forgotten
that anger I felt in the beginning,
222
00:18:49,210 --> 00:18:52,790
but living in this world feels so right...
223
00:18:57,420 --> 00:18:59,380
Please, rise.
224
00:19:01,600 --> 00:19:05,180
We are humbled by your good grace.
225
00:19:07,520 --> 00:19:12,730
Since your arrival, you have performed
many meritorious deeds for our people.
226
00:19:12,730 --> 00:19:16,360
An apology is not enough;
I am compelled to reward you.
227
00:19:16,360 --> 00:19:18,610
What is it you desire?
228
00:19:18,610 --> 00:19:22,450
It could be a court title,
land, anything you like.
229
00:19:24,330 --> 00:19:26,750
Nothing in particular.
230
00:19:35,460 --> 00:19:39,930
I have to ask for something,
or I'll never hear the end of this.
231
00:19:42,300 --> 00:19:44,140
What do I want, though?
232
00:19:44,140 --> 00:19:49,560
My research into making
higher-grade potions is still stalled,
233
00:19:49,560 --> 00:19:52,310
so if I could find the right knowledge...
234
00:19:52,310 --> 00:19:54,110
Perhaps in a book?
235
00:19:54,110 --> 00:19:58,650
I'm sure you'd find tomes with that
knowledge in the Forbidden Collection!
236
00:20:01,070 --> 00:20:02,740
May I ask, then,
237
00:20:02,740 --> 00:20:05,780
to be allowed access to the
library's Forbidden Collection?
238
00:20:06,950 --> 00:20:09,080
I have one more request.
239
00:20:09,080 --> 00:20:13,210
I would like to learn more about magic.
240
00:20:13,210 --> 00:20:16,630
Would it be possible for
you to find me a teacher?
241
00:20:16,630 --> 00:20:20,470
I can use some magic now,
242
00:20:20,470 --> 00:20:23,890
but there is only so much
I can learn from books.
243
00:20:23,890 --> 00:20:26,640
I would like an opportunity
to formally learn spellcasting.
244
00:20:27,810 --> 00:20:31,020
Very well. Consider it done.
245
00:20:31,020 --> 00:20:32,600
Thank you, Your Majesty.
246
00:20:53,620 --> 00:20:54,830
Your Highness.
247
00:20:59,670 --> 00:21:01,300
My father did what?
248
00:21:01,300 --> 00:21:05,510
He apologized to her formally in court.
249
00:21:05,510 --> 00:21:07,640
What is that man thinking?!
250
00:21:08,810 --> 00:21:13,560
Then has my father has acknowledged
the other woman as the Saint?!
251
00:21:13,560 --> 00:21:17,020
No, he did not explicitly say so in court.
252
00:21:17,020 --> 00:21:18,730
Good.
253
00:21:18,730 --> 00:21:24,070
Still, many in the Palace are whispering
about her being the true Saint.
254
00:21:24,070 --> 00:21:25,450
Let them whisper.
255
00:21:25,450 --> 00:21:29,450
When the time is upon them,
they will see that I am right,
256
00:21:29,450 --> 00:21:31,290
as Aira's deeds will prove it!
257
00:21:34,290 --> 00:21:36,120
No need to fret!
258
00:21:36,120 --> 00:21:38,420
We will stay the course until
the right chance is upon us!
259
00:21:38,420 --> 00:21:41,130
For we have the Saint!
260
00:23:26,280 --> 00:23:27,860
Good morning!
261
00:23:29,490 --> 00:23:30,530
Huh?
262
00:23:30,530 --> 00:23:33,240
Let us begin with our lesson.
263
00:23:33,240 --> 00:23:38,290
Wait, you're going to teach me magic,
Grand Magus Drewes?!
264
00:23:38,290 --> 00:23:39,370
Indeed!
265
00:23:39,370 --> 00:23:44,550
Yuri Drewes, personal magic tutor,
at your service.
266
00:23:45,050 --> 00:23:50,010
"Next Time: 'Lady'"
20735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.