Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,119 --> 00:00:02,193
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,437 --> 00:00:04,546
Thony: I found this in the van
that took Arman.
3
00:00:04,623 --> 00:00:06,197
It's known
as Devil's Breath.
4
00:00:06,275 --> 00:00:07,624
I'm looking for someone who
sells this -- Devil's Breath.
5
00:00:07,776 --> 00:00:10,052
His sergeant friend Wayne
slipped JD the arrest report.
6
00:00:10,128 --> 00:00:11,553
You know, for the guy
who works for Ramona.
7
00:00:11,630 --> 00:00:12,721
Thony: Dante.
8
00:00:12,872 --> 00:00:14,464
Thony: They found Devil's Breath
in his car.
9
00:00:14,541 --> 00:00:16,374
Do you ever think about
the past, about us?
10
00:00:16,435 --> 00:00:18,376
I'm happy for you,
Isabel.
11
00:00:18,395 --> 00:00:20,228
We haven't seen Armando
in 23 years.
12
00:00:20,230 --> 00:00:22,064
We think Armando
may have been taken.
13
00:00:22,140 --> 00:00:23,456
We're trying to find out
by who.
14
00:00:23,475 --> 00:00:25,125
We know nothing
about that.
15
00:00:25,143 --> 00:00:27,402
Arman?
[ Thud, glass clattering ]
16
00:00:27,479 --> 00:00:28,904
[ Grunts, coughs ]
17
00:00:29,055 --> 00:00:32,223
Thony: Dante took Arman, and I
don't know what's happening.
18
00:00:32,242 --> 00:00:34,301
We're getting Arman
right now.
19
00:00:34,303 --> 00:00:36,469
[ Sirens wailing,
tires screeching ]
20
00:00:36,488 --> 00:00:39,915
♪♪
21
00:00:40,066 --> 00:00:42,667
[ Gunshot, engine revs ]
22
00:00:44,146 --> 00:00:46,922
[ Siren wailing in distance ]
23
00:00:47,073 --> 00:00:50,241
♪♪
24
00:00:50,335 --> 00:00:53,678
[ Birds chirping,
dog barking in distance ]
25
00:00:56,491 --> 00:01:00,585
♪♪
26
00:01:00,604 --> 00:01:02,846
[ Grunts, gasps ]
27
00:01:02,922 --> 00:01:05,440
[ Breathing heavily, sniffs ]
28
00:01:05,592 --> 00:01:11,855
♪♪
29
00:01:12,007 --> 00:01:13,532
Hey.
30
00:01:15,953 --> 00:01:19,454
Everything okay?
You need anything?
31
00:01:19,531 --> 00:01:21,790
He didn't have to
save me, Fi.
32
00:01:21,941 --> 00:01:23,441
He was always gonna be
your hero.
33
00:01:23,460 --> 00:01:25,127
That's what he wanted to be
for you.
34
00:01:25,278 --> 00:01:28,630
I was supposed to
save him.
35
00:01:28,707 --> 00:01:30,540
I -- There was --
36
00:01:30,692 --> 00:01:32,617
I mean, there's nothing
you could've done, Thony.
37
00:01:32,694 --> 00:01:36,696
No, no. Could've called
the police, the FBI.
38
00:01:36,698 --> 00:01:40,049
Do something.
Anything.
39
00:01:40,202 --> 00:01:41,534
He'd still be alive
today.
40
00:01:41,553 --> 00:01:42,735
No.
41
00:01:42,737 --> 00:01:44,962
Stop torturing yourself.
42
00:01:45,040 --> 00:01:47,524
Stop blaming yourself.
43
00:01:48,877 --> 00:01:51,653
He didn't have to die,
Fi.
44
00:01:55,492 --> 00:01:56,900
You didn't do this.
45
00:01:56,976 --> 00:02:00,403
Dante did this.
Dante kidnapped him.
46
00:02:00,555 --> 00:02:02,222
And he's gonna get away
with it.
47
00:02:02,240 --> 00:02:05,316
It's time for you to walk away
from all of this.
48
00:02:05,335 --> 00:02:08,503
How?
That's all I can think about.
49
00:02:09,247 --> 00:02:10,988
That room
he was held in.
50
00:02:11,082 --> 00:02:13,416
That word -- "marina."
What's that even mean?
51
00:02:13,568 --> 00:02:17,328
You need a day
just to grieve, okay?
52
00:02:17,406 --> 00:02:18,755
Just --
Just to do nothing.
53
00:02:18,907 --> 00:02:21,016
I can't.
I have the velorio today.
54
00:02:21,167 --> 00:02:22,500
Come on, Thony.
55
00:02:22,577 --> 00:02:25,002
I mean, you just said it.
I need to grieve.
56
00:02:25,022 --> 00:02:27,189
Yeah, but here.
57
00:02:27,340 --> 00:02:30,099
H-Here, where it's safe.
58
00:02:30,176 --> 00:02:32,843
Luca: Mommy!
[ Clattering ]
59
00:02:32,921 --> 00:02:34,154
Yes, my love.
60
00:02:37,108 --> 00:02:38,867
What's happening in here?
61
00:02:38,944 --> 00:02:40,610
I'm trying to find
my Dumpster Truck
62
00:02:40,762 --> 00:02:41,870
for show-and-tell
tomorrow!
63
00:02:41,947 --> 00:02:43,430
[ Sighs ] Okay.
64
00:02:43,432 --> 00:02:45,932
Well, where -- where's
the last place you saw it?
65
00:02:45,951 --> 00:02:47,191
I don't remember!
66
00:02:47,211 --> 00:02:48,543
Why don't we bring
something else?
67
00:02:48,545 --> 00:02:50,770
Look.
We can bring this instead.
68
00:02:50,789 --> 00:02:52,105
No!
69
00:02:52,123 --> 00:02:54,549
What if I left at the park
and it's gone forever?
70
00:02:54,551 --> 00:02:56,443
That's okay, my love.
71
00:02:56,445 --> 00:02:58,445
Sometimes we lose things,
and it's --
72
00:02:58,463 --> 00:03:00,780
it's fine to be sad
about it.
73
00:03:00,799 --> 00:03:04,041
[ Softly ]
Okay.
74
00:03:04,061 --> 00:03:12,049
♪♪
75
00:03:12,127 --> 00:03:13,884
♪♪
76
00:03:13,904 --> 00:03:17,888
Ramona: Thanks for handling
everything here, Nadia.
77
00:03:17,966 --> 00:03:19,908
It helped
to do something.
78
00:03:19,985 --> 00:03:21,801
Mm.
79
00:03:21,820 --> 00:03:25,972
Having this velorio may not
make us feel any better...
80
00:03:26,808 --> 00:03:30,502
...but we'll have people
to feel horrible with.
81
00:03:31,646 --> 00:03:34,631
I don't even know what to say
to anyone.
82
00:03:35,984 --> 00:03:37,717
You don't have to.
83
00:03:38,578 --> 00:03:40,679
I feel...
84
00:03:41,765 --> 00:03:43,506
...empty.
85
00:03:43,583 --> 00:03:45,842
Me too, mija.
86
00:03:45,994 --> 00:03:47,936
Me too.
87
00:03:48,087 --> 00:03:57,094
♪♪
88
00:03:57,172 --> 00:04:03,026
♪♪
89
00:04:03,102 --> 00:04:04,744
So that's it.
90
00:04:06,181 --> 00:04:07,438
That's all that's left.
91
00:04:07,457 --> 00:04:08,515
Ramona:
No.
92
00:04:08,517 --> 00:04:10,517
What's left
is in your heart,
93
00:04:10,535 --> 00:04:11,851
y en tu alma.
94
00:04:11,853 --> 00:04:13,295
What if it was
my fault?
95
00:04:13,446 --> 00:04:15,130
Jorge:
It was an accident.
96
00:04:15,206 --> 00:04:16,856
The feds chased them
off the road.
97
00:04:16,858 --> 00:04:18,207
Why were the FBI
even there?
98
00:04:18,284 --> 00:04:19,859
That's the big question.
99
00:04:19,878 --> 00:04:23,880
Our contact said nothing came
through the police dispatch.
100
00:04:24,032 --> 00:04:26,791
They have no clue
who called the feds.
101
00:04:27,794 --> 00:04:31,962
Only three people knew
where the drop was --
102
00:04:32,040 --> 00:04:34,107
Dante, me...
103
00:04:36,711 --> 00:04:38,353
...and you.
104
00:04:39,214 --> 00:04:41,323
Is there another reason
you feel responsible?
105
00:04:41,474 --> 00:04:43,491
I didn't call
the feds.
106
00:04:43,643 --> 00:04:45,493
Well, Dante said you were
talking to someone
107
00:04:45,570 --> 00:04:47,720
on your phone.
I was talking to Thony.
108
00:04:47,739 --> 00:04:50,165
Why? From what I can tell, you
two aren't exactly friends.
109
00:04:50,241 --> 00:04:52,392
She called me.
She was worried.
110
00:04:52,410 --> 00:04:53,335
About?
111
00:04:53,411 --> 00:04:54,561
Arman.
Mm.
112
00:04:54,579 --> 00:04:56,487
She seemed to know
that he was coming home,
113
00:04:56,565 --> 00:04:59,758
so I ended up telling her
where I was.
114
00:05:00,827 --> 00:05:02,251
I know I wasn't supposed to
do that.
115
00:05:02,404 --> 00:05:04,904
But she begged me.
I didn't know what to do.
116
00:05:04,923 --> 00:05:07,574
You think she could have
called the feds?
117
00:05:07,667 --> 00:05:11,186
Well, if I thought that, I would
have never said anything to her.
118
00:05:12,747 --> 00:05:15,765
I mean, I...
I don't know.
119
00:05:15,917 --> 00:05:17,359
I don't think it was her,
though.
120
00:05:17,510 --> 00:05:21,029
Thank you for being honest
with us, Nadia.
121
00:05:23,258 --> 00:05:25,158
[ Door opens ]
122
00:05:26,036 --> 00:05:28,761
Sorry to interrupt,
123
00:05:28,780 --> 00:05:32,448
but the first few guests
have arrived.
124
00:05:32,525 --> 00:05:34,617
Shall I take that
to the altar?
125
00:05:34,694 --> 00:05:36,211
No. I'll do it.
126
00:05:36,287 --> 00:05:38,380
I know exactly
where I want it to go.
127
00:05:38,456 --> 00:05:43,292
♪♪
128
00:05:43,369 --> 00:05:45,053
Hm.
129
00:05:45,204 --> 00:05:48,615
You told Thony
Armando was coming home?
130
00:05:48,617 --> 00:05:50,541
There's no way
she called the feds.
131
00:05:50,560 --> 00:05:52,619
Yeah.
She desperately
wanted him back.
132
00:05:52,637 --> 00:05:54,712
As did Nadia.
Well, between those two,
133
00:05:54,789 --> 00:05:57,457
Nadia was the only one
with something to gain.
134
00:05:57,475 --> 00:05:58,883
When the feds froze
her assets,
135
00:05:58,902 --> 00:06:00,627
they could have offered her
a deal.
136
00:06:00,645 --> 00:06:04,297
You think she could have put
Armando's life at risk for that?
137
00:06:04,315 --> 00:06:05,815
I wouldn't put it
past her.
138
00:06:05,967 --> 00:06:07,800
Now she's throwing Thony
under the bus.
139
00:06:07,802 --> 00:06:10,227
Payback for taking
her man.
140
00:06:10,305 --> 00:06:13,473
Oh, you're just being
protective of Thony.
141
00:06:13,475 --> 00:06:15,900
I see you growing fond
of her.
142
00:06:15,919 --> 00:06:17,326
No pienses.
143
00:06:17,403 --> 00:06:19,495
Esto se trata de nuestra familia.
144
00:06:19,648 --> 00:06:23,499
Whoever is betraying us,
they'll all pay.
145
00:06:23,576 --> 00:06:24,592
Blood for blood.
146
00:06:24,744 --> 00:06:27,503
Oh, they all will,
hermano.
147
00:06:27,656 --> 00:06:28,763
They all will.
148
00:06:28,915 --> 00:06:30,673
But today...
149
00:06:30,825 --> 00:06:34,177
today we honor Armando.
150
00:06:34,253 --> 00:06:37,180
[ Exhales deeply ]
151
00:06:37,256 --> 00:06:38,773
You all right?
152
00:06:38,850 --> 00:06:41,000
[ Exhales sharply ]
I'm fine.
153
00:06:41,002 --> 00:06:42,735
I'm fine.
154
00:06:43,613 --> 00:06:45,738
[ Door opens ]
155
00:06:47,025 --> 00:06:48,933
Fiona: I-I still don't think
you should go.
156
00:06:48,952 --> 00:06:50,452
What -- What happens
if they blame you
157
00:06:50,528 --> 00:06:51,678
for what happened
to Arman?
158
00:06:51,696 --> 00:06:53,362
Fi, they don't know
that we were there.
159
00:06:53,515 --> 00:06:55,290
And if I don't go,
I'm gonna look suspicious.
160
00:06:55,441 --> 00:06:57,183
Except that you
weren't invited.
161
00:06:57,202 --> 00:07:00,295
Not by Nadia, but Ramona and
Jorge expect me to be there.
162
00:07:00,446 --> 00:07:01,871
And don't worry.
163
00:07:01,965 --> 00:07:04,023
If anyone's gonna kill me, it's
not gonna happen at a wake.
164
00:07:04,042 --> 00:07:05,525
Well, that's reassuring.
165
00:07:05,543 --> 00:07:08,052
[ Knock on door ]
166
00:07:10,790 --> 00:07:12,974
[ Whispering ]
It's Jeremy.
167
00:07:13,051 --> 00:07:14,333
Hey.
Hi!
168
00:07:14,335 --> 00:07:16,385
Hi. I just made you guys
a little gumbo.
169
00:07:16,538 --> 00:07:17,962
I hope that's okay.
Oh, that's very nice.
170
00:07:17,981 --> 00:07:19,463
Yeah, yeah, yeah. Let me.
No, no. It's hot.
171
00:07:19,541 --> 00:07:21,057
Oh. Okay. Right here.
Yeah. It's...
172
00:07:21,133 --> 00:07:22,725
hot and heavy.
Right here.
173
00:07:22,802 --> 00:07:24,227
I love gumbo!
Yeah.
174
00:07:24,303 --> 00:07:25,728
That's amazing!
Thank you!
175
00:07:25,805 --> 00:07:27,822
Yeah. Well, the truth is,
I just wanted to, you know,
176
00:07:27,899 --> 00:07:30,883
check in on you guys after
what happened the other day.
177
00:07:30,902 --> 00:07:32,160
Uh...
Yeah.
178
00:07:32,311 --> 00:07:34,053
Jeremy: I mean, what the hell
was that all about?
179
00:07:34,072 --> 00:07:35,888
I know I said
I wouldn't ask questions,
180
00:07:35,907 --> 00:07:38,074
but to be honest,
I'm pretty shook up.
181
00:07:38,226 --> 00:07:40,243
Thony:
Uh, y-you know, Jeremy,
182
00:07:40,395 --> 00:07:42,337
we don't even have answers
ourselves.
183
00:07:42,488 --> 00:07:44,397
Well, do you at least know
who those guys were
184
00:07:44,415 --> 00:07:46,323
or -- or if they're
gonna come for you?
185
00:07:46,401 --> 00:07:48,251
You know,
we appreciate what --
186
00:07:48,403 --> 00:07:49,677
what you're doing,
trying to help.
187
00:07:49,754 --> 00:07:52,680
But...we need to keep quiet
about all this.
188
00:07:52,757 --> 00:07:55,183
Yeah. I get it.
I was just worried about you.
189
00:07:55,334 --> 00:07:56,684
I was wondering,
though --
190
00:07:56,836 --> 00:07:58,669
Do you guys have any kind
of security measures here?
191
00:07:58,747 --> 00:08:02,006
You know, I hear those, um,
motion light sensors
192
00:08:02,025 --> 00:08:03,674
are a pretty good deterrent.
193
00:08:03,693 --> 00:08:04,767
Or video cameras.
194
00:08:04,919 --> 00:08:06,194
Yeah.
We should look into that.
195
00:08:06,345 --> 00:08:09,255
But right now
I-I'm going to the wake.
196
00:08:09,274 --> 00:08:10,439
So if you don't mind...
197
00:08:10,516 --> 00:08:12,091
Okay.
You're not going with her?
198
00:08:12,184 --> 00:08:13,684
No. I'm not good
with stuff like that.
199
00:08:13,703 --> 00:08:15,019
Okay. Hey, hey, hey.
Listen.
200
00:08:15,038 --> 00:08:16,445
I got a bunch
of perfectly good cameras
201
00:08:16,598 --> 00:08:18,039
just collecting dust
in my truck.
202
00:08:18,116 --> 00:08:20,357
A client needed an upgrade.
Let me put him in for you.
203
00:08:20,435 --> 00:08:21,859
That's a great idea,
Jeremy.
204
00:08:21,936 --> 00:08:23,527
Um, let's do it.
Uh, thank you.
205
00:08:23,547 --> 00:08:25,195
I'm gonna be back soon.
206
00:08:25,273 --> 00:08:26,939
Okay. Great.
Um, hey.
207
00:08:26,958 --> 00:08:28,883
If anything,
I'll sleep better, all right?
208
00:08:28,960 --> 00:08:31,052
Okay. Yeah.
I'm gonna go get them
right now.
209
00:08:31,203 --> 00:08:33,054
Thank you.
That's very kind of you.
210
00:08:33,205 --> 00:08:34,204
No problem.
211
00:08:34,282 --> 00:08:36,558
[ Door opens ]
212
00:08:36,634 --> 00:08:38,375
[ Bell chimes ]
213
00:08:38,453 --> 00:08:40,953
[ Indistinct conversations ]
214
00:08:41,639 --> 00:08:45,308
Hey. I meant to come
check on you earlier.
215
00:08:45,384 --> 00:08:46,568
No.
You didn't have to do that.
216
00:08:46,719 --> 00:08:48,961
Maybe not, but I'm afraid
you can't be here.
217
00:08:48,963 --> 00:08:50,129
You need to go.
218
00:08:50,148 --> 00:08:51,555
No.
I need to be here for Arman.
219
00:08:51,575 --> 00:08:53,557
I get that, but I'm trying to
help you here, Thony.
220
00:08:53,559 --> 00:08:55,134
Ramona thinks you're the one
who called the feds.
221
00:08:55,153 --> 00:08:56,244
What? Why?
222
00:08:56,321 --> 00:08:57,804
Because she needs someone
to blame,
223
00:08:57,806 --> 00:08:59,305
and right now,
that's you.
224
00:08:59,324 --> 00:09:02,232
That's crazy.
W-Why would I call the FBI?
225
00:09:02,234 --> 00:09:04,160
It doesn't matter.
You need to leave.
226
00:09:04,236 --> 00:09:05,812
Not just La Habana.
Vegas.
227
00:09:05,814 --> 00:09:08,164
I didn't call them.
Listen to me, Thony.
228
00:09:08,240 --> 00:09:10,074
Your kid already lost
one parent.
229
00:09:10,151 --> 00:09:12,652
And if Ramona thinks you're
the reason Arman's dead,
230
00:09:12,670 --> 00:09:14,078
then I can't protect you.
231
00:09:14,097 --> 00:09:16,080
So go home,
pack up your family,
232
00:09:16,099 --> 00:09:17,765
and get out
while you still can.
233
00:09:17,917 --> 00:09:20,326
♪♪
234
00:09:20,328 --> 00:09:25,014
I'm not responsible for that.
I'm not going anywhere.
235
00:09:25,091 --> 00:09:33,931
♪♪
236
00:09:33,950 --> 00:09:39,579
♪♪
237
00:09:44,110 --> 00:09:48,320
[ Indistinct conversations ]
238
00:09:48,322 --> 00:09:54,469
♪♪
239
00:09:54,696 --> 00:10:00,958
♪♪
240
00:10:00,977 --> 00:10:02,535
Nadia: Thony?
241
00:10:02,537 --> 00:10:05,021
Thony, come here.
242
00:10:06,057 --> 00:10:08,224
Did you call the feds?
243
00:10:08,318 --> 00:10:09,709
What?
244
00:10:09,711 --> 00:10:11,802
[ Sighs ]
How'd they know about the drop?
245
00:10:11,821 --> 00:10:13,154
Oh, my gosh.
246
00:10:13,305 --> 00:10:14,397
I don't know.
247
00:10:14,549 --> 00:10:16,565
Is that what you told Ramona?
No.
248
00:10:16,642 --> 00:10:18,642
Because she suspects me.
249
00:10:18,662 --> 00:10:20,161
I trusted you, Thony.
250
00:10:20,238 --> 00:10:22,238
I tried to warn you!
But you were wrong.
251
00:10:22,314 --> 00:10:23,665
We were just about to get
Arman.
252
00:10:23,816 --> 00:10:25,391
No, I wasn't wrong
about Dante.
253
00:10:25,410 --> 00:10:26,893
And we need to talk
about that.
254
00:10:26,895 --> 00:10:30,171
Stop.
You're gonna get us both killed.
255
00:10:30,248 --> 00:10:32,489
You know I wanted
Arman back,
256
00:10:32,509 --> 00:10:33,657
just like you.
257
00:10:33,677 --> 00:10:36,302
Yeah. Of course.
You had a lot to lose.
258
00:10:37,906 --> 00:10:40,056
We both lost him.
259
00:10:41,518 --> 00:10:43,017
I'm sorry.
260
00:10:44,003 --> 00:10:47,689
What exactly are you
sorry about, Thony --
261
00:10:47,840 --> 00:10:50,674
losing Arman
or taking him from me?
262
00:10:50,752 --> 00:10:53,027
We had something I thought
never could be broken --
263
00:10:53,179 --> 00:10:56,589
until you came
and started ripping us apart.
264
00:10:56,607 --> 00:10:59,091
You stole so much
from me, Thony.
265
00:10:59,093 --> 00:11:01,260
Time with him
I'll never get back now.
266
00:11:01,262 --> 00:11:02,519
Do you understand?
267
00:11:02,539 --> 00:11:04,780
I do.
268
00:11:04,933 --> 00:11:08,876
♪♪
269
00:11:09,028 --> 00:11:11,103
I'm not sure
I want you here, Thony.
270
00:11:11,105 --> 00:11:13,089
It's not a good idea.
271
00:11:15,201 --> 00:11:18,869
Nadia...I never meant
to hurt you like that.
272
00:11:18,947 --> 00:11:20,370
I'm sorry.
273
00:11:20,465 --> 00:11:22,640
But you did.
274
00:11:25,303 --> 00:11:28,229
Okay.
Do whatever you want.
275
00:11:28,380 --> 00:11:30,231
You always do anyway.
276
00:11:30,382 --> 00:11:39,907
♪♪
277
00:11:40,059 --> 00:11:42,893
Isabel.
278
00:11:42,971 --> 00:11:45,562
Hi.
Hi.
279
00:11:45,640 --> 00:11:48,307
I'm so glad you came.
280
00:11:48,309 --> 00:11:49,566
I can't believe
he's gone.
281
00:11:49,644 --> 00:11:50,993
I know.
282
00:11:51,145 --> 00:11:53,662
You know, just walking in here,
I can feel him everywhere,
283
00:11:53,739 --> 00:11:57,149
like he could just pop around
from the corner or something.
284
00:11:57,151 --> 00:11:58,426
I woke up wondering
285
00:11:58,577 --> 00:12:00,169
if I even wanted to be
in this place anymore.
286
00:12:00,321 --> 00:12:04,248
But...also, I can't imagine
ever leaving.
287
00:12:04,267 --> 00:12:06,726
This is all I have left
of him.
288
00:12:08,346 --> 00:12:10,480
I brought something
for you.
289
00:12:12,424 --> 00:12:13,666
When we were kids,
290
00:12:13,668 --> 00:12:16,444
Arman gave this to me
to hold on to for him.
291
00:12:16,521 --> 00:12:18,446
He wasn't allowed to have it,
so he asked me to hide it.
292
00:12:18,523 --> 00:12:20,281
I had completely forgotten
about it until now,
293
00:12:20,358 --> 00:12:22,933
but it was still in the attic
at my parents' house.
294
00:12:23,011 --> 00:12:25,528
But he gave this to you,
Isabel.
295
00:12:25,604 --> 00:12:27,938
I can't take it.
No. You have to. Please.
296
00:12:27,999 --> 00:12:30,607
You deserve to have it,
not me.
297
00:12:30,627 --> 00:12:33,085
Are you sure?
Yes. Please.
298
00:12:33,688 --> 00:12:35,688
Please.
299
00:12:35,690 --> 00:12:44,454
♪♪
300
00:12:44,532 --> 00:12:46,456
The fact that he trusted you
with that
301
00:12:46,534 --> 00:12:48,601
shows how much you meant
to him.
302
00:12:49,537 --> 00:12:52,480
I never stopped
loving him.
303
00:12:52,673 --> 00:12:54,148
I know.
304
00:12:54,300 --> 00:12:56,108
[ Laughs softly ]
305
00:12:57,636 --> 00:12:59,803
Thank you.
306
00:12:59,897 --> 00:13:08,812
♪♪
307
00:13:08,832 --> 00:13:13,059
♪♪
308
00:13:13,119 --> 00:13:15,394
Where did you get this?
309
00:13:15,413 --> 00:13:17,730
Isabel, Hayak's daughter.
310
00:13:17,732 --> 00:13:21,584
I thought I'd never
see this again.
311
00:13:21,736 --> 00:13:23,752
No.
Mm-hmm.
312
00:13:23,754 --> 00:13:25,905
You've got to be
kidding me.
313
00:13:25,907 --> 00:13:26,997
Mm.
314
00:13:27,075 --> 00:13:28,257
[ Laughs ]
315
00:13:28,409 --> 00:13:29,925
He pulled this
out of the fire?
316
00:13:30,078 --> 00:13:34,263
You know, when Eduardo did that,
I knew I hated that man.
317
00:13:34,415 --> 00:13:35,356
When Eduardo
kicked us out,
318
00:13:35,507 --> 00:13:37,266
we should have taken Armando
with us.
319
00:13:37,418 --> 00:13:39,268
None of this
would be happening.
320
00:13:39,270 --> 00:13:40,510
We can't dwell on the past.
321
00:13:40,588 --> 00:13:42,104
Believe me.
I've thought about it.
322
00:13:42,256 --> 00:13:44,090
He never would've allowed us
to take his son.
323
00:13:44,108 --> 00:13:46,534
Yeah.
You're right.
324
00:13:46,761 --> 00:13:49,203
We should be thinking about
who did this to us.
325
00:13:51,099 --> 00:13:53,374
Um...excuse me.
326
00:13:53,525 --> 00:13:55,793
Uh, I have to talk
to someone.
327
00:13:57,955 --> 00:14:00,623
And now
that Armando's gone,
328
00:14:00,699 --> 00:14:03,442
there's no reason to keep
his accessories around.
329
00:14:03,444 --> 00:14:05,111
She's more to him
than that.
330
00:14:05,204 --> 00:14:06,721
Just go easy on her.
331
00:14:06,797 --> 00:14:08,038
She lost him, too.
332
00:14:08,132 --> 00:14:10,224
Can we talk?
333
00:14:11,302 --> 00:14:13,769
I thought you'd never ask.
334
00:14:17,883 --> 00:14:23,053
♪♪
335
00:14:23,131 --> 00:14:27,724
♪♪
336
00:14:27,744 --> 00:14:29,802
I didn't call the feds.
Then who did?
337
00:14:29,804 --> 00:14:31,579
I don't know.
No one?
338
00:14:31,730 --> 00:14:33,472
Maybe they tapped
someone's phone.
339
00:14:33,491 --> 00:14:35,399
I don't know.
Maybe it's something else.
340
00:14:35,493 --> 00:14:37,734
But it wasn't me.
Hmm.
341
00:14:37,812 --> 00:14:40,713
But you suspect someone.
342
00:14:42,074 --> 00:14:44,216
You do.
Who?
343
00:14:46,245 --> 00:14:47,820
What about Dante?
344
00:14:47,822 --> 00:14:50,247
[ Chuckles ]
Dante?
345
00:14:50,266 --> 00:14:53,100
Why on earth
would you suggest Dante?
346
00:14:53,252 --> 00:14:54,435
Because he was arrested.
347
00:14:54,512 --> 00:14:57,021
He could have cut a deal
with the FBI.
348
00:15:00,109 --> 00:15:03,185
Why would I consider
a word you're saying?
349
00:15:04,338 --> 00:15:07,523
Because all I ever wanted
was to bring Arman home.
350
00:15:07,675 --> 00:15:11,026
That's the only reason
I called you in the first place.
351
00:15:11,179 --> 00:15:12,861
I need answers, too, okay?
352
00:15:12,938 --> 00:15:15,864
I don't know how to move on
from here.
353
00:15:15,941 --> 00:15:16,791
Mm.
354
00:15:16,942 --> 00:15:19,018
[ Indistinct conversations ]
355
00:15:19,036 --> 00:15:21,353
♪♪
356
00:15:21,355 --> 00:15:22,797
Dante:
Everything okay in here?
357
00:15:22,873 --> 00:15:24,448
Thony and I were
just discussing
358
00:15:24,525 --> 00:15:27,209
who might be responsible
for Armando's death.
359
00:15:27,303 --> 00:15:28,861
Hm.
360
00:15:28,863 --> 00:15:32,622
♪♪
361
00:15:32,700 --> 00:15:36,552
We'll dig into this
after the velorio.
362
00:15:36,628 --> 00:15:38,187
Thank you.
363
00:15:39,649 --> 00:15:42,875
Reach out to every contact
we have until we find the truth.
364
00:15:42,893 --> 00:15:52,551
♪♪
365
00:15:52,644 --> 00:15:57,164
♪♪
366
00:16:01,838 --> 00:16:10,919
♪♪
367
00:16:11,072 --> 00:16:12,588
[ Indistinct conversations ]
368
00:16:12,664 --> 00:16:15,516
Hey. I just wanted to see
how you were doing.
369
00:16:15,667 --> 00:16:16,759
Man:
Another glass?
370
00:16:16,835 --> 00:16:18,761
Do -- Do you want
another drink?
371
00:16:18,913 --> 00:16:20,670
Here you are.
372
00:16:20,748 --> 00:16:22,581
I want several.
373
00:16:22,583 --> 00:16:24,433
Of course.
374
00:16:24,510 --> 00:16:26,285
Do you know that Eduardo
once dreamed
375
00:16:26,287 --> 00:16:28,604
of building a distillery
with Armando?
376
00:16:28,756 --> 00:16:30,105
Oh, I know.
377
00:16:30,258 --> 00:16:33,517
I think it's the one sliver
of ambition Eduardo had.
378
00:16:33,594 --> 00:16:35,202
And Arman
still wanted to do it.
379
00:16:35,279 --> 00:16:39,689
He thought it could be a bridge
if he went legit one day.
380
00:16:39,767 --> 00:16:40,875
[ Laughs ]
381
00:16:40,951 --> 00:16:42,543
What?
382
00:16:42,694 --> 00:16:45,504
Um, "Corazon del Cielo."
383
00:16:46,774 --> 00:16:49,699
Yeah.
That was the name.
384
00:16:49,777 --> 00:16:52,294
[ Laughs ]
385
00:16:52,371 --> 00:16:55,798
So, how are you
really doing, Nadia?
386
00:16:55,950 --> 00:16:58,425
Has the drink numbed
the pain...
387
00:16:58,502 --> 00:17:01,120
or the guilt?
388
00:17:01,122 --> 00:17:03,305
Okay.
W-What are you asking exactly?
389
00:17:03,382 --> 00:17:05,791
I'm just trying to figure out
what mattered to you more --
390
00:17:05,810 --> 00:17:09,128
Arman or the assets
that the feds seized from you.
391
00:17:09,146 --> 00:17:11,721
[ Sighs ]
You can't be serious. Not now.
392
00:17:11,799 --> 00:17:13,132
Just tell me, Nadia.
393
00:17:13,150 --> 00:17:15,134
Did you cut a deal
with the feds?
394
00:17:15,152 --> 00:17:16,893
You make me sick.
395
00:17:16,971 --> 00:17:19,972
Stay the hell away
from me.
396
00:17:20,032 --> 00:17:28,405
♪♪
397
00:17:28,424 --> 00:17:29,815
This one?
398
00:17:29,817 --> 00:17:32,000
Yeah. That's it.
Okay.
399
00:17:32,153 --> 00:17:34,503
So...
[ Drill whirring ]
400
00:17:34,580 --> 00:17:35,821
...a light comes on...
401
00:17:35,840 --> 00:17:37,581
Uh-huh.
...and a recording starts
402
00:17:37,658 --> 00:17:40,267
the moment it senses
any movement.
403
00:17:40,344 --> 00:17:43,829
I'll put some outside, too,
so you can get every angle.
404
00:17:43,831 --> 00:17:46,607
I guess Chris won't be able
to sneak out with my van again
405
00:17:46,834 --> 00:17:47,942
in the middle
of the night.
406
00:17:48,093 --> 00:17:49,335
Hey, you can always
keep an eye out.
407
00:17:49,337 --> 00:17:51,019
You just got to check
the app.
408
00:17:51,096 --> 00:17:52,947
I don't know
why we didn't do this before.
409
00:17:53,023 --> 00:17:55,265
Ah, yes. Money.
[ Chuckles ]
410
00:17:55,359 --> 00:17:58,360
Oh, uh, the light's out
on the smoke alarm.
411
00:17:58,437 --> 00:18:00,696
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
412
00:18:00,848 --> 00:18:04,291
That would be great.
Yeah. No problem.
No problem.
413
00:18:07,946 --> 00:18:11,448
[ Sniffs, exhales deeply ]
414
00:18:11,525 --> 00:18:12,967
Okay.
415
00:18:13,118 --> 00:18:14,635
How you holding up,
anyway?
416
00:18:14,786 --> 00:18:18,639
I know it was Thony's friend
that passed, but...
417
00:18:18,790 --> 00:18:21,367
[ Clears throat ] Uh, yeah.
She's hanging in there.
418
00:18:21,369 --> 00:18:25,037
Wasn't asking about her.
I was asking about you.
419
00:18:25,723 --> 00:18:30,042
Honestly, um...
I don't know. It-- It's...
420
00:18:30,044 --> 00:18:31,710
Yeah, it's all
pretty messed up.
421
00:18:31,712 --> 00:18:33,045
Yeah?
Messed up how?
422
00:18:33,063 --> 00:18:35,990
[ Smoke alarm beeps ]
Um...
423
00:18:36,066 --> 00:18:38,233
♪♪
424
00:18:38,310 --> 00:18:39,493
[ Chuckles ]
Look.
425
00:18:39,645 --> 00:18:41,662
I know I'm not supposed to ask
any questions,
426
00:18:41,813 --> 00:18:42,905
so let me tell you
a story.
427
00:18:42,981 --> 00:18:44,832
My dad was
a construction worker,
428
00:18:44,909 --> 00:18:46,483
and after 9/11 happened,
429
00:18:46,502 --> 00:18:48,985
he got his entire crew
to go search for survivors.
430
00:18:49,005 --> 00:18:50,987
Mm-hmm.
431
00:18:51,081 --> 00:18:55,992
And then a structure collapsed,
and, uh...he got trapped.
432
00:18:56,070 --> 00:18:57,994
Oh, my God.
I'm -- I'm so sorry, Jeremy.
433
00:18:58,072 --> 00:18:59,738
Yeah. No.
I only tell you this
434
00:18:59,757 --> 00:19:02,332
because there tends to be
two schools of thought there.
435
00:19:02,410 --> 00:19:06,094
You know, when one person is
drowning, don't drown with them.
436
00:19:06,171 --> 00:19:08,914
Or you go all in
and you die trying.
437
00:19:08,916 --> 00:19:12,601
My dad always did the latter,
even for strangers.
438
00:19:13,679 --> 00:19:17,364
You can imagine how far
he'd go for a friend.
439
00:19:17,441 --> 00:19:18,848
Hm.
440
00:19:18,926 --> 00:19:21,869
Thony would, uh, jump
in a burning building for me,
441
00:19:21,946 --> 00:19:23,445
without question.
442
00:19:23,597 --> 00:19:27,783
♪♪
443
00:19:27,859 --> 00:19:30,769
I...
I need to be with her.
444
00:19:30,788 --> 00:19:32,379
Uh, excuse me.
445
00:19:32,531 --> 00:19:36,792
♪♪
446
00:19:36,868 --> 00:19:38,293
[ Indistinct conversations ]
447
00:19:38,370 --> 00:19:40,721
Woman: Nadia.
Not now.
448
00:19:40,872 --> 00:19:42,798
[ Breathing heavily ]
Oh, my God.
449
00:19:42,874 --> 00:19:44,967
Okay.
Delete.
450
00:19:45,119 --> 00:19:48,020
[ Whispering indistinctly ]
451
00:19:50,808 --> 00:19:53,275
[ Dial clicking ]
452
00:19:56,722 --> 00:19:58,130
Okay.
453
00:19:58,148 --> 00:20:00,056
[ Bell chimes ]
454
00:20:00,076 --> 00:20:04,078
[ Indistinct conversations ]
455
00:20:09,493 --> 00:20:11,460
Okay.
456
00:20:13,664 --> 00:20:22,412
♪♪
457
00:20:22,490 --> 00:20:29,436
♪♪
458
00:20:29,513 --> 00:20:39,354
♪♪
459
00:20:39,431 --> 00:20:43,342
♪♪
460
00:20:43,360 --> 00:20:45,703
[ Whispering indistinctly ]
461
00:20:49,517 --> 00:20:51,792
Right.
462
00:20:51,943 --> 00:20:53,627
What are you
doing now?
463
00:20:53,779 --> 00:20:56,380
[ Door closes ]
464
00:20:58,617 --> 00:21:00,718
Burning evidence?
465
00:21:11,797 --> 00:21:14,815
[ Chuckles ]
What's this?
466
00:21:14,966 --> 00:21:18,894
Nadia: From Thony's kid,
Luca.
467
00:21:18,970 --> 00:21:20,470
Ever since she
came into our lives,
468
00:21:20,548 --> 00:21:23,490
all Armando want
was to be her hero.
469
00:21:25,811 --> 00:21:28,720
And then...
[ Sighs ]
470
00:21:28,739 --> 00:21:31,040
...he stopped
being mine.
471
00:21:34,578 --> 00:21:37,913
So you were right.
472
00:21:38,065 --> 00:21:40,758
I lost him
long before now.
473
00:21:43,237 --> 00:21:46,996
I wish I could have done
something to stop it.
474
00:21:47,016 --> 00:21:51,185
But I couldn't.
I couldn't.
475
00:21:54,081 --> 00:21:56,357
When I lost Vanessa...
476
00:21:56,433 --> 00:22:00,510
♪♪
477
00:22:00,529 --> 00:22:04,272
...I wanted to
burn it all down.
478
00:22:04,425 --> 00:22:08,035
I couldn't stand anything that
reminded me of her, you know?
479
00:22:10,764 --> 00:22:14,023
Anything that reminded me
of the times we hurt each other.
480
00:22:14,043 --> 00:22:18,787
♪♪
481
00:22:18,864 --> 00:22:21,799
Time I wish
I hadn't wasted.
482
00:22:23,552 --> 00:22:26,053
Why is it we only realize
that life's too short
483
00:22:26,130 --> 00:22:28,472
when it's already
too late?
484
00:22:32,210 --> 00:22:34,803
I guess we're too focused
on the wrong things.
485
00:22:34,880 --> 00:22:39,958
♪♪
486
00:22:39,960 --> 00:22:42,461
If only we could
burn it all.
487
00:22:42,463 --> 00:22:50,411
♪♪
488
00:22:50,562 --> 00:22:54,063
I'm sorry
I questioned you.
489
00:22:54,141 --> 00:22:55,474
Sorry.
490
00:22:55,476 --> 00:23:04,332
♪♪
491
00:23:04,409 --> 00:23:12,507
♪♪
492
00:23:12,584 --> 00:23:14,751
Oh!
493
00:23:14,770 --> 00:23:17,086
Okay. Uh...
494
00:23:17,106 --> 00:23:19,422
You'll see.
[ Mumbles ]
495
00:23:19,516 --> 00:23:20,832
Okay.
496
00:23:20,851 --> 00:23:22,526
[ Clatter ]
497
00:23:23,687 --> 00:23:25,112
[ Sighs ]
498
00:23:25,189 --> 00:23:28,507
[ Indistinct conversations ]
499
00:23:28,525 --> 00:23:35,514
♪♪
500
00:23:35,532 --> 00:23:42,354
♪♪
501
00:23:42,372 --> 00:23:43,630
[ Laughs ]
502
00:23:43,857 --> 00:23:48,618
♪♪
503
00:23:48,696 --> 00:23:50,862
Ma'am. Ma'am,
this is a private club.
504
00:23:50,864 --> 00:23:52,364
I cannot allow you
to go in.
505
00:23:52,457 --> 00:23:54,700
Mr. Morales, I'm sorry.
It's all right.
It's okay.
506
00:23:54,702 --> 00:23:57,060
Come on, come on.
507
00:23:58,222 --> 00:24:00,797
What the hell
are you doing here?
508
00:24:00,874 --> 00:24:02,557
He's dying.
509
00:24:02,710 --> 00:24:04,893
Thony...
510
00:24:05,045 --> 00:24:07,971
I have something
for you.
511
00:24:07,990 --> 00:24:09,881
[ Chuckles ]
512
00:24:09,900 --> 00:24:12,159
He kept it.
Of course he did.
513
00:24:12,236 --> 00:24:16,388
He was always a little
too sentimental.
514
00:24:16,390 --> 00:24:17,998
Armando always
wanted kids.
515
00:24:18,149 --> 00:24:21,001
I'm surprised he
didn't have any.
516
00:24:21,078 --> 00:24:24,229
I guess that's why Luca
meant something to him.
517
00:24:24,231 --> 00:24:27,082
I always thought
we'd have more time.
518
00:24:27,158 --> 00:24:30,511
There's so much
I never said to him.
519
00:24:30,738 --> 00:24:33,238
I think he knew.
520
00:24:33,240 --> 00:24:35,924
You need to see this.
521
00:24:36,001 --> 00:24:38,410
Dante was arrested
for Devil's Breath.
522
00:24:38,412 --> 00:24:42,097
How did you get this?
It doesn't matter.
523
00:24:42,191 --> 00:24:44,249
He kidnaped Arman.
He drugged him.
524
00:24:44,251 --> 00:24:46,026
He's the one responsible
for his death.
525
00:24:46,253 --> 00:24:48,103
Why didn't you give this
to me before?
526
00:24:48,255 --> 00:24:50,197
Because I didn't know
how you'd react.
527
00:24:50,348 --> 00:24:53,200
Did you know your sister
and Dante are together?
528
00:24:53,351 --> 00:24:57,020
[ Chuckles ] Who my sister does
or does not keep company with
529
00:24:57,039 --> 00:24:58,446
is none
of your business.
530
00:24:58,523 --> 00:25:00,782
Except it means he either
played her and betrayed her,
531
00:25:00,876 --> 00:25:02,434
or your sister is involved.
532
00:25:02,452 --> 00:25:04,603
Watch yourself.
533
00:25:04,621 --> 00:25:07,196
I gave you the benefit.
534
00:25:07,274 --> 00:25:10,217
And now you're making
some dangerous accusations.
535
00:25:10,368 --> 00:25:13,095
♪♪
536
00:25:17,059 --> 00:25:19,801
[ Door closes ]
537
00:25:19,878 --> 00:25:21,895
[ Indistinct conversations ]
538
00:25:21,972 --> 00:25:24,189
[ Sets glass down ]
539
00:25:25,809 --> 00:25:28,402
Gracias, Dante.
540
00:25:28,553 --> 00:25:29,886
Gracias.
541
00:25:29,905 --> 00:25:37,636
♪♪
542
00:25:37,654 --> 00:25:43,992
♪♪
543
00:25:44,144 --> 00:25:46,086
Where the hell
did she get this?
544
00:25:46,088 --> 00:25:48,496
My guess --
from the Amber alert.
545
00:25:48,649 --> 00:25:53,635
What, do you think she's right,
that Dante did this?
546
00:25:54,988 --> 00:25:56,245
For all we know,
she's lying.
547
00:25:56,265 --> 00:25:58,490
It's a police report.
She didn't make it up.
548
00:25:58,508 --> 00:26:00,508
Well, I wouldn't
put it past that one.
549
00:26:00,585 --> 00:26:02,994
Maybe she's right and you
were too blind to see it.
550
00:26:02,996 --> 00:26:04,179
Por favor empieces.
551
00:26:04,331 --> 00:26:06,648
You're right.
We both were.
552
00:26:08,611 --> 00:26:10,593
[ Cellphone ringing ]
553
00:26:10,671 --> 00:26:12,779
♪♪
554
00:26:12,931 --> 00:26:14,531
[ Cellphone beeps ]
555
00:26:16,009 --> 00:26:17,284
Thony: Hey, Fi.
556
00:26:17,361 --> 00:26:19,344
Fiona: Um, I just parked. I'm coming up.
557
00:26:19,363 --> 00:26:21,363
What?
No, you can't be here.
558
00:26:21,439 --> 00:26:23,790
I'm not gonna let yougo through this alone.
559
00:26:23,867 --> 00:26:25,200
No,
you need to go home.
560
00:26:25,276 --> 00:26:27,185
Well, I mean, it's too late.
I'm here.
561
00:26:27,204 --> 00:26:28,611
I'm going upthe service elevator.
562
00:26:28,705 --> 00:26:29,963
What?
563
00:26:30,040 --> 00:26:32,799
Listen, I gave Jorge
the police report.
564
00:26:32,876 --> 00:26:35,451
What? That's the last thing
you're supposed to do to me.
565
00:26:35,471 --> 00:26:39,288
Well, I know, but I need
to find out...
566
00:26:39,308 --> 00:26:40,974
Fi, we need to go.
Both of us.
567
00:26:41,126 --> 00:26:43,126
Fiona: Thony?
[ Cellphone beeps ]
568
00:26:43,220 --> 00:26:45,461
Dante,
I need to go home.
569
00:26:45,481 --> 00:26:47,555
Stop talking.
570
00:26:47,632 --> 00:26:49,374
Elevator.
571
00:26:49,376 --> 00:26:50,817
No.
572
00:26:50,969 --> 00:26:53,879
Service elevator.
573
00:26:53,897 --> 00:26:56,381
Thony?
[ Sighs ]
574
00:26:56,400 --> 00:26:57,549
Thony?
575
00:26:57,567 --> 00:26:59,217
[ Cellphone beeps ]
576
00:26:59,236 --> 00:27:01,495
[ Indistinct conversations ]
577
00:27:01,571 --> 00:27:03,330
[ Door closes ]
578
00:27:03,407 --> 00:27:10,653
♪♪
579
00:27:10,673 --> 00:27:18,420
♪♪
580
00:27:18,572 --> 00:27:22,574
♪♪
581
00:27:22,592 --> 00:27:23,717
Now.
582
00:27:23,869 --> 00:27:32,508
♪♪
583
00:27:32,528 --> 00:27:40,926
♪♪
584
00:27:40,928 --> 00:27:42,202
This way...
585
00:27:42,279 --> 00:27:43,853
You know the FBI
could be watching.
586
00:27:43,872 --> 00:27:45,688
Stop talking.
587
00:27:45,766 --> 00:27:53,547
♪♪
588
00:27:53,623 --> 00:28:01,296
♪♪
589
00:28:01,448 --> 00:28:08,803
♪♪
590
00:28:08,956 --> 00:28:16,628
♪♪
591
00:28:16,646 --> 00:28:24,244
♪♪
592
00:28:24,395 --> 00:28:27,655
Dante, please.
Can we just talk about it?
Keep moving.
593
00:28:27,808 --> 00:28:29,565
I --
Keep moving.
594
00:28:29,585 --> 00:28:37,983
♪♪
595
00:28:37,985 --> 00:28:40,385
[ Speaks Spanish ]
596
00:28:41,430 --> 00:28:45,748
I just wanted to say
I'm sorry, Thony.
597
00:28:45,750 --> 00:28:47,917
I really am.
Oh.
598
00:28:47,936 --> 00:28:49,327
Ramona:
You were right, Thony.
599
00:28:49,346 --> 00:28:52,755
In this business,
you can't trust anyone.
600
00:28:52,775 --> 00:28:54,516
Ramona, please.
Listen, I --
601
00:28:54,668 --> 00:28:57,685
You should know by now
I don't take betrayal lightly.
602
00:28:57,838 --> 00:28:59,020
Bet--
I-I don't know what --
603
00:28:59,172 --> 00:29:01,523
Stop.
It's over, Thony.
604
00:29:01,675 --> 00:29:03,432
[ Gasps ] Aah!
605
00:29:03,452 --> 00:29:04,676
[ Body thuds ]
606
00:29:04,694 --> 00:29:05,786
Um...
607
00:29:05,862 --> 00:29:10,290
♪♪
608
00:29:10,367 --> 00:29:13,126
Didn't have to
be this way.
609
00:29:13,236 --> 00:29:15,444
Suna pena.
It was a betrayal.
610
00:29:15,539 --> 00:29:16,946
I know.
611
00:29:17,024 --> 00:29:18,799
[ Whistles ]
612
00:29:18,875 --> 00:29:24,863
♪♪
613
00:29:24,865 --> 00:29:29,868
♪♪
614
00:29:29,886 --> 00:29:32,187
[ Men drag body ]
615
00:29:33,540 --> 00:29:36,041
[ Cries ]
616
00:29:36,043 --> 00:29:41,822
♪♪
617
00:29:41,973 --> 00:29:47,886
♪♪
618
00:29:47,904 --> 00:29:49,571
Clean it.
619
00:29:49,665 --> 00:29:58,096
♪♪
620
00:29:58,098 --> 00:30:01,991
[ Crying ] Thony, I --
I thought -- I thought
they shot you.
621
00:30:02,069 --> 00:30:04,827
I thought you were dead.
You have to go home.
622
00:30:04,888 --> 00:30:06,162
What if they see you?
623
00:30:06,181 --> 00:30:09,140
I need to clean this up.
You can't do this.
624
00:30:10,519 --> 00:30:13,002
As if I have a choice.
I have to.
You can't do this.
625
00:30:13,063 --> 00:30:16,439
What are you doing?
I don't have a choice.
626
00:30:17,526 --> 00:30:19,526
Please go.
627
00:30:19,603 --> 00:30:21,419
No.
628
00:30:21,438 --> 00:30:24,255
I'm -- I'm not leaving.
What are you doing?
629
00:30:24,257 --> 00:30:26,758
I'm not going to
let you do this.
630
00:30:26,776 --> 00:30:29,369
You can't be
part of this.
631
00:30:30,597 --> 00:30:35,767
Dante's gone. I-I-It's over.
Everything is fine now.
632
00:30:35,769 --> 00:30:39,528
Everything is over.
633
00:30:39,548 --> 00:30:42,290
It's over.
634
00:30:42,442 --> 00:30:44,092
[ Cries ]
635
00:30:49,874 --> 00:30:51,633
Okay.
I'm so sorry.
636
00:30:51,785 --> 00:30:53,209
No, don't.
637
00:30:53,270 --> 00:30:55,729
I wasn't gonna let you
do this alone.
638
00:30:56,790 --> 00:31:00,625
So w-where are you parked?
Um, in the loading zone.
639
00:31:00,627 --> 00:31:01,568
Okay.
640
00:31:01,719 --> 00:31:03,645
Um, can you please just
641
00:31:03,797 --> 00:31:06,648
wait for me there,
and I'll be right out.
642
00:31:06,800 --> 00:31:08,983
Wait.
Where are you going?
643
00:31:09,136 --> 00:31:10,652
Huh?
Where are you going?
644
00:31:10,804 --> 00:31:12,303
To tell them
the job is done
645
00:31:12,322 --> 00:31:14,973
and then I'm out
for good.
646
00:31:14,975 --> 00:31:16,917
You're saying goodbye?
647
00:31:17,068 --> 00:31:19,336
Yeah. I'll be quick.
648
00:31:20,589 --> 00:31:22,480
[ Elevator bell dings ]
649
00:31:22,499 --> 00:31:25,333
[ Indistinct conversations ]
650
00:31:25,485 --> 00:31:32,657
♪♪
651
00:31:32,659 --> 00:31:39,606
♪♪
652
00:31:39,683 --> 00:31:41,608
I'm sorry.
653
00:31:42,927 --> 00:31:45,612
I'm sorry
I couldn't save you.
654
00:31:48,099 --> 00:31:50,024
I just hope you knew.
655
00:31:50,101 --> 00:31:54,454
♪♪
656
00:31:54,605 --> 00:31:57,849
Why do you want me
to work for you?
657
00:31:57,851 --> 00:31:59,200
Because I like you.
658
00:31:59,277 --> 00:32:02,629
Luca drew this.
You're his hero.
659
00:32:02,706 --> 00:32:09,952
♪♪
660
00:32:09,972 --> 00:32:19,813
♪♪
661
00:32:19,964 --> 00:32:28,488
♪♪
662
00:32:28,639 --> 00:32:32,325
Why does it always
have to be so hard?
663
00:32:32,402 --> 00:32:34,902
[ Sobbing ]
664
00:32:34,979 --> 00:32:43,244
♪♪
665
00:32:43,338 --> 00:32:51,494
♪♪
666
00:32:51,513 --> 00:32:53,847
Pardon me. May I have
your names, please?
667
00:32:53,923 --> 00:32:56,307
Eduardo:
He was our son.
668
00:32:58,002 --> 00:32:59,260
My apologies.
669
00:32:59,337 --> 00:33:02,247
Nadia: Charmaine, it's okay.
I invited them.
670
00:33:02,249 --> 00:33:04,415
It's his parents.
671
00:33:04,417 --> 00:33:06,601
Um...hi.
672
00:33:06,677 --> 00:33:09,587
I wasn't expecting you to come,
or I would have sent you a card.
673
00:33:09,606 --> 00:33:12,774
You brought that woman
back into our lives,
674
00:33:12,926 --> 00:33:15,201
and now Armando
is gone.
675
00:33:15,428 --> 00:33:18,204
You both
should be ashamed.
676
00:33:18,356 --> 00:33:20,248
Come on.
677
00:33:23,545 --> 00:33:26,454
Ramona:
Hermano, cunada? Thought
that they would never come.
678
00:33:26,606 --> 00:33:30,383
Don't even try to pretend.
My son is dead because of you.
679
00:33:30,460 --> 00:33:32,218
How could you
even think that?
680
00:33:32,370 --> 00:33:34,220
I longed for the day
to see my sobrino again.
681
00:33:34,297 --> 00:33:36,464
Porque todo lo que tocas se vuelve oscuridad.
682
00:33:36,616 --> 00:33:39,284
First, these women come,
asking for you.
683
00:33:39,286 --> 00:33:40,618
Then you turn up.
684
00:33:40,711 --> 00:33:42,395
La misma diabla.
Jorge: Hey! Lay off!
685
00:33:42,547 --> 00:33:44,731
She had nothing to do
with Armando's death.
686
00:33:44,808 --> 00:33:47,125
Are you sure of that, hermano?
All she tried to do
was save him.
687
00:33:47,127 --> 00:33:48,384
What about you?
Where were you?
688
00:33:48,478 --> 00:33:50,128
They always
looked up to you
689
00:33:50,130 --> 00:33:51,296
flashing
your blood money around.
690
00:33:51,314 --> 00:33:53,523
Only Armando never had
a black heart like you.
691
00:33:53,633 --> 00:33:55,909
That's enough, Edu.
Just get off your high horse.
692
00:33:56,060 --> 00:33:57,760
And you just let
her lure you away
693
00:33:57,837 --> 00:34:00,638
with all those fancy things
that that blood money could buy.
694
00:34:00,640 --> 00:34:02,582
He was young, Eduardo.
He didn't know.
695
00:34:02,659 --> 00:34:04,584
No, no, no, cunada.
You know why I left?
696
00:34:04,735 --> 00:34:06,902
Because I didn't
want to be around you,
697
00:34:06,980 --> 00:34:07,903
you stupid --
Hey!
698
00:34:07,981 --> 00:34:09,255
Por favor.
699
00:34:09,407 --> 00:34:11,165
You never could take
the truth, could you?
700
00:34:11,318 --> 00:34:13,259
Jorge!
You're going to be
as dark as your hermana.
701
00:34:13,336 --> 00:34:16,337
Our hermana, hombre.
702
00:34:16,489 --> 00:34:17,822
Enough!
703
00:34:17,841 --> 00:34:19,248
All of you!
704
00:34:19,326 --> 00:34:21,083
My God,
this is so embarrassing.
705
00:34:21,161 --> 00:34:23,995
Can't you see
where we are?
706
00:34:23,997 --> 00:34:25,179
Velorio de Armando.
707
00:34:25,256 --> 00:34:28,274
And this man
deserves respect!
708
00:34:28,351 --> 00:34:31,260
Eduardo, Teresa,
you came here
709
00:34:31,338 --> 00:34:33,187
because you still
loved your son,
710
00:34:33,340 --> 00:34:37,525
no matter how angry
you were at him or Ramona.
711
00:34:37,677 --> 00:34:39,602
What's done, it's done.
712
00:34:39,621 --> 00:34:41,454
It doesn't matter
who was right or wrong.
713
00:34:41,606 --> 00:34:47,352
Your sister did what she thought
was best for your family.
714
00:34:47,354 --> 00:34:49,337
Just like you did.
715
00:34:50,707 --> 00:34:54,375
Ramona: You never knew Armando
for who he was
716
00:34:54,527 --> 00:34:57,971
because you were always
so damn righteous.
717
00:34:58,122 --> 00:35:00,140
He was not your son.
718
00:35:00,216 --> 00:35:02,625
All I did,
I did for our familia.
719
00:35:02,644 --> 00:35:05,628
No. All you ever did,
you did for yourself.
720
00:35:05,647 --> 00:35:08,873
That's why you took Jorge and
you twisted his mind against us.
721
00:35:08,875 --> 00:35:10,375
I made my own choices.
722
00:35:10,393 --> 00:35:12,543
After she filled your heart
with greed.
723
00:35:12,562 --> 00:35:15,380
You didn't even care
that I left.
724
00:35:15,440 --> 00:35:17,991
No, that's not true,
cunado.
725
00:35:18,067 --> 00:35:19,384
We begged her
to let you stay.
726
00:35:19,386 --> 00:35:21,386
But she ripped
this family apart
727
00:35:21,404 --> 00:35:26,073
and warned me
to keep away from you.
728
00:35:26,168 --> 00:35:29,911
Tell him.
Tell him, Marina.
729
00:35:29,987 --> 00:35:32,730
[ Speaks Spanish ]
Ramona: It's true.
730
00:35:32,749 --> 00:35:36,992
I saved you from
a life of nothingness.
731
00:35:37,012 --> 00:35:41,923
[ Scoffs,
speaks Spanish ]
732
00:35:41,999 --> 00:35:48,371
♪♪
733
00:35:48,448 --> 00:35:54,527
♪♪
734
00:35:54,679 --> 00:35:58,865
♪♪
735
00:35:58,942 --> 00:36:01,201
[ Elevator beeps, bell dings ]
736
00:36:02,612 --> 00:36:08,115
Wait. You called your sister
Marina? Is that her real name?
737
00:36:08,268 --> 00:36:10,526
Ramona Marina Morales.
738
00:36:10,545 --> 00:36:14,455
It's who she's always
been to us.
739
00:36:14,607 --> 00:36:17,792
Eduardo:
However you're mixed
up in this, get out.
740
00:36:17,868 --> 00:36:19,886
Before you can't.
741
00:36:19,963 --> 00:36:24,057
♪♪
742
00:36:28,788 --> 00:36:32,732
[ Footsteps approaching ]
743
00:36:38,982 --> 00:36:40,131
[ Car door closes ]
744
00:36:40,133 --> 00:36:41,649
What's wrong?
745
00:36:41,801 --> 00:36:42,909
Ramona is Marina.
746
00:36:42,986 --> 00:36:44,469
What are you talking about,
Thony?
747
00:36:44,487 --> 00:36:45,578
What happened in there?
That's her name --
748
00:36:45,730 --> 00:36:46,913
Ramona Marina.
749
00:36:47,064 --> 00:36:48,414
That's what her family
called her.
750
00:36:48,491 --> 00:36:49,582
That's the word Arman
wrote on the table,
751
00:36:49,659 --> 00:36:51,084
the word you saw.
752
00:36:51,160 --> 00:36:54,495
He was telling us that he saw
Marina, that she was there,
753
00:36:54,572 --> 00:36:55,755
his aunt.
754
00:36:55,982 --> 00:36:57,832
That's probably the only
name he knew her by.
755
00:36:57,926 --> 00:37:00,409
So Dante took Arman,
but --
756
00:37:00,487 --> 00:37:02,503
but he was just doing
what she told him to.
757
00:37:02,597 --> 00:37:06,248
Maybe. So Jorge
would think it's all Dante
758
00:37:06,326 --> 00:37:08,659
and that she has nothing
to do with it.
759
00:37:08,678 --> 00:37:10,770
I'm not going to let her
get away with this.
Thony, just -- just --
760
00:37:10,772 --> 00:37:13,088
Arman is gone. I couldn't do
anything about it then.
761
00:37:13,108 --> 00:37:16,000
I'm going to do
something about it now.
762
00:37:16,002 --> 00:37:23,449
♪♪
763
00:37:23,526 --> 00:37:31,273
♪♪
764
00:37:31,293 --> 00:37:36,796
♪♪
765
00:37:36,947 --> 00:37:38,447
[ Grunts ]
766
00:37:38,525 --> 00:37:40,708
[ Clattering ]
767
00:37:40,860 --> 00:37:43,285
[ Breathes heavily ]
768
00:37:43,305 --> 00:37:48,957
♪♪
769
00:37:48,977 --> 00:37:51,477
[ Engine revs,
tires screech ]
770
00:37:51,704 --> 00:37:54,105
[ Engines shut off ]
771
00:37:55,708 --> 00:37:57,725
[ Gun cocks ]
772
00:37:57,802 --> 00:37:59,210
[ Car doors close ]
773
00:37:59,228 --> 00:38:00,895
[ Guns cock ]
774
00:38:00,971 --> 00:38:03,197
Hey, what are you
doing here?
775
00:38:04,975 --> 00:38:06,701
Hey!
776
00:38:07,887 --> 00:38:09,996
[ Men shouting, gunshots ]
777
00:38:10,147 --> 00:38:11,998
[ Bodies thud ]
778
00:38:12,075 --> 00:38:19,246
♪♪
779
00:38:19,399 --> 00:38:26,587
♪♪
780
00:38:26,681 --> 00:38:28,072
[ Lighter clicks ]
781
00:38:28,091 --> 00:38:38,006
♪♪
782
00:38:38,026 --> 00:38:40,568
[ Glass shatters ]
783
00:38:42,030 --> 00:38:44,697
[ Flames intensify,
glass shatters ]
784
00:38:44,774 --> 00:38:47,182
[ Engine starts ]
785
00:38:47,202 --> 00:38:48,926
[ Engine revs ]
786
00:38:48,945 --> 00:38:50,945
[ Speaks Spanish ]
787
00:38:51,039 --> 00:38:58,527
♪♪
788
00:38:58,546 --> 00:39:05,835
♪♪
789
00:39:05,945 --> 00:39:08,446
[ Seatbelt clicks,
engine starts ]
790
00:39:08,464 --> 00:39:17,730
♪♪
791
00:39:17,882 --> 00:39:26,406
♪♪
792
00:39:26,557 --> 00:39:27,982
Hey, Nadia.
793
00:39:28,058 --> 00:39:34,305
♪♪
794
00:39:34,307 --> 00:39:36,666
Are these any good?
795
00:39:39,812 --> 00:39:42,588
These are not
just to be taken.
796
00:39:44,484 --> 00:39:48,653
I'm done playing nice
with everyone, especially you.
797
00:39:48,746 --> 00:39:51,413
I hear you, Nadia.
798
00:39:51,507 --> 00:39:54,267
I lost my sobrino.
I lost my compadre.
799
00:39:55,511 --> 00:39:57,753
You think you know
someone, and then...
800
00:39:58,681 --> 00:40:01,107
I can't believe he
did this for the money.
801
00:40:01,334 --> 00:40:03,926
You mean my money?
Yes.
802
00:40:03,945 --> 00:40:05,519
It was your guy, right?
803
00:40:05,672 --> 00:40:08,355
Now you can stop accusing me
of my own husband's death.
804
00:40:08,432 --> 00:40:10,450
Just like you, I wanted
justice for Armando.
805
00:40:10,526 --> 00:40:14,195
Well, all you did was
ruin his memorial!
806
00:40:14,347 --> 00:40:17,457
It was my last goodbye
to him.
807
00:40:17,459 --> 00:40:19,850
You know that?
808
00:40:19,944 --> 00:40:22,670
I don't --
Don't you know that?!
809
00:40:24,874 --> 00:40:27,616
But now
the party's over.
810
00:40:27,635 --> 00:40:30,194
So you and your damn family
can go to hell.
811
00:40:30,213 --> 00:40:32,196
You're right, you're right.
We messed up.
812
00:40:32,215 --> 00:40:34,456
Yes, you did,
because I would have given
813
00:40:34,534 --> 00:40:36,642
all the money in the world
to get him back!
814
00:40:36,719 --> 00:40:39,203
And I couldn't, I couldn't,
I couldn't.
It's not your fault.
815
00:40:39,222 --> 00:40:41,388
There's nothing you could have
done to bring him back.
816
00:40:41,465 --> 00:40:44,041
Just shut up! [ Cries ]
Nadia, it's okay.
817
00:40:44,060 --> 00:40:47,487
No, it's not okay!
It's not okay!
818
00:40:47,638 --> 00:40:50,639
I wanted to save him,
and I couldn't.
819
00:40:50,717 --> 00:40:52,808
I couldn't, I couldn't.
820
00:40:52,885 --> 00:40:54,677
It's not your fault,
okay?
821
00:40:54,737 --> 00:40:57,555
You know what?
No quiero mas, por favor.
822
00:40:57,573 --> 00:41:01,408
Come on, come on.
Just -- just...
823
00:41:01,485 --> 00:41:04,086
It's over.
824
00:41:06,007 --> 00:41:08,257
[ Clattering ]
825
00:41:09,569 --> 00:41:12,570
Luca, what's going on,
my love?
826
00:41:12,572 --> 00:41:15,515
I still can't find anything
for show-and-tell.
827
00:41:15,666 --> 00:41:20,094
Okay. Well, maybe I have
something for you. Come here.
828
00:41:20,170 --> 00:41:21,912
Ah, yeah.
829
00:41:21,914 --> 00:41:23,414
What is it?
830
00:41:23,432 --> 00:41:25,841
Well, do you remember
my friend
831
00:41:25,860 --> 00:41:28,919
who took us to Mexico
for your new liver?
832
00:41:28,921 --> 00:41:31,272
On the big jet?
That's right.
833
00:41:31,348 --> 00:41:36,093
Well, his name was Arman,
and...
834
00:41:36,112 --> 00:41:39,372
this was once his.
835
00:41:39,523 --> 00:41:42,542
And I'm sure he would
want you to have it.
836
00:41:44,212 --> 00:41:46,546
What happened to it?
837
00:41:46,622 --> 00:41:48,548
It went through a lot.
838
00:41:48,775 --> 00:41:50,550
Just like you, my love.
839
00:41:50,701 --> 00:41:52,718
But no matter
what it went through,
840
00:41:52,870 --> 00:41:55,388
my friend only
loved it more.
841
00:41:55,464 --> 00:41:58,616
Do you think you can
keep it safe for him?
842
00:41:58,634 --> 00:42:00,968
Of course,
Mommy.
843
00:42:01,045 --> 00:42:06,566
♪♪
844
00:42:06,642 --> 00:42:08,626
The car is so cool.
845
00:42:08,628 --> 00:42:13,798
♪♪
846
00:42:13,800 --> 00:42:15,724
Ooh!
847
00:42:15,802 --> 00:42:18,393
Do you like it?
848
00:42:18,413 --> 00:42:28,329
♪♪
849
00:42:28,405 --> 00:42:38,264
♪♪
850
00:42:38,341 --> 00:42:46,647
♪♪
851
00:42:50,503 --> 00:42:59,601
♪♪
852
00:42:59,621 --> 00:43:07,701
♪♪
853
00:43:07,854 --> 00:43:15,801
♪♪
854
00:43:15,953 --> 00:43:20,473
♪♪
54594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.