All language subtitles for The Amazing Race - 29x03 - Bucket List Type Stuff.the.amazing.race.s29e03.hdtv.x264-crooks.Portuguese (Brazilian).orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,254
Mais cedo na corrida:
2
00:00:02,462 --> 00:00:08,124
Pela primeira vez, 22 estrangeiros
Formou 11 equipes no in�cio.
3
00:00:08,332 --> 00:00:13,754
Eu estou escolhendo Sarah. -Met. -Redmond.
- Voc� estar� na minha equipe? - Claro!
4
00:00:13,962 --> 00:00:16,861
Em S�o Paulo, Liz estava limpando...
5
00:00:18,897 --> 00:00:21,265
e ela e Michael
For�ou a vit�ria.
6
00:00:21,473 --> 00:00:23,609
Voc� � o primeiro!
7
00:00:24,567 --> 00:00:27,593
O Shamir quebrou...
- Ele est� quebrado!
8
00:00:27,801 --> 00:00:30,190
, mas eles acabaram
Jessica e Francesca.
9
00:00:30,398 --> 00:00:33,159
Voc� acabou.
O resto s�o 9 equipes,
10
00:00:33,367 --> 00:00:35,429
que vem pr�ximo?
11
00:00:35,637 --> 00:00:37,716
Que dia!
12
00:00:40,956 --> 00:00:45,773
PLAY OKO SVETA, Temporada 29,
Ep3: "Como uma �ltima lista de desejos"
13
00:01:25,395 --> 00:01:31,377
Eu disse h� muito tempo que eu obteria o
melhor Por isso, quem fosse meu parceiro,
14
00:01:31,585 --> 00:01:34,673
E acho que ele est� me testando agora.
15
00:01:36,920 --> 00:01:40,872
Um grupo de grandes pessoas nos esperava,
16
00:01:41,080 --> 00:01:45,071
E ele foi falar sem sentido.
17
00:01:45,279 --> 00:01:49,731
Cada pr�xima vez � tudo
Mais doente para o cinto.
18
00:01:49,939 --> 00:01:54,495
Voltei, eles pegaram isso,
Abaixei duas vezes mais sem problemas.
19
00:01:54,703 --> 00:01:58,573
E, como voc� est� agora, Voc� est� bem?
- Estou ligado!
20
00:01:58,781 --> 00:02:03,246
Eu n�o gosto de drama,
Mas mais alguns dramas.
21
00:02:03,454 --> 00:02:08,172
N�s n�o nos vamos
Nervos n�o entram em merda.
22
00:02:12,210 --> 00:02:16,329
Estamos assustados,
N�o t�nhamos nenhuma briga.
23
00:02:16,537 --> 00:02:20,333
Estou feliz com meu parceiro.
Eu tomei a decis�o certa.
24
00:02:20,541 --> 00:02:23,391
Selvagem.
- Estamos chegando a conhecer pessoas.
25
00:02:23,599 --> 00:02:29,268
Voc� n�o sabe por anos, voc� n�o sabe como
Prepare-se em momentos estressantes.
26
00:02:29,476 --> 00:02:32,019
Temos que trabalhar por
um milh�o de d�lares.
27
00:02:39,446 --> 00:02:44,652
Informa��es. Voe em
Dar es Salam na Tanz�nia.
28
00:02:45,649 --> 00:02:47,837
Liz e Michael voar�o primeiro
29
00:02:48,045 --> 00:02:53,123
a mais de 9000 km a leste
Costa da �frica e Tanz�nia.
30
00:02:53,492 --> 00:02:56,142
L� eles v�o ao monumento a Askari,
31
00:02:56,350 --> 00:03:00,674
Est�tua no sentido do africano
Soldados na Primeira Guerra Mundial.
32
00:03:00,882 --> 00:03:04,759
O pr�ximo S�mbolo estar� pr�ximo,
Escondido em algum lugar no papel.
33
00:03:04,967 --> 00:03:09,064
Voc� tem 300 euros por esta parte,
Aten��o, dupla curva cega.
34
00:03:11,293 --> 00:03:17,007
Voe para Dar es Salaam na Tanz�nia,
Aten��o, dupla curva cega.
35
00:03:19,615 --> 00:03:23,673
Estamos nos divertindo muito. - onde estamos N�o
h� drama porque somos uma equipe masculina.
36
00:03:23,881 --> 00:03:28,644
N�s gostamos de muitos times, e voc� �
N�s amamos uma forte amea�a.
37
00:03:29,152 --> 00:03:34,754
Para acabar com algu�m? Talvez Set e
Olive, � uma corrida, n�o � uma empresa.
38
00:03:34,962 --> 00:03:39,009
Provavelmente vamos nos virar.
- Claro, somos uma equipe forte,
39
00:03:39,217 --> 00:03:44,155
Outros tentar�o nos pegar,
Ent�o isso � muito poss�vel.
40
00:03:44,363 --> 00:03:50,311
Eu pensei estragar a M�e e a Ordem,
Para ving�-los sem conhec�-los.
41
00:03:50,912 --> 00:03:56,893
Ash e Venk devem estar atr�s de n�s.
Estou preocupado em n�o nos virar.
42
00:03:57,101 --> 00:03:59,653
Concordamos no Panam�
43
00:04:04,224 --> 00:04:08,742
E ent�o veja quem ser� o primeiro a
Quem mais. Eles nos atravessaram l�.
44
00:04:08,950 --> 00:04:13,427
Eles n�o est�o aqui.
Com licen�a, n�s o amamos, mas...
45
00:04:14,373 --> 00:04:19,605
Temos um instante.
- N�o gosto quando as pessoas s�o assim.
46
00:04:20,852 --> 00:04:25,582
Voe para a cidade...
Dar es Salam na Tanz�nia, au!
47
00:04:30,042 --> 00:04:34,321
A Tanz�nia �... fensi.
- N�o sei o que isso significa.
48
00:04:34,789 --> 00:04:38,844
Fensi � quando voc� est� mais quente
De um clima quente, mas frio de novo.
49
00:04:39,052 --> 00:04:41,547
Eu sou muito velho para isso.
50
00:04:43,335 --> 00:04:47,030
E �. Estou brincando.
51
00:04:47,589 --> 00:04:53,306
Somos uma equipe divertida e maravilhosa.
Pessoalmente, n�o me importo com a volta.
52
00:04:54,661 --> 00:05:00,581
Nossa comunica��o � excelente, hist�ria
Vemos como nos encaixamos mais e mais.
53
00:05:02,417 --> 00:05:05,426
Literalmente. � fant�stico.
54
00:05:06,194 --> 00:05:10,217
Se necess�rio, vamos us�-lo Volte, n�o
estou aqui por causa da sociedade
55
00:05:10,425 --> 00:05:14,320
Eu j� ganho um milh�o de d�lares
Para a fam�lia. Eles n�o sabem agora
56
00:05:14,528 --> 00:05:19,394
Muito sobre n�s. Ele �
Pol�cia de Boston com experi�ncia,
57
00:05:19,602 --> 00:05:23,991
E para mim eles pensam que
eu sou apenas uma m�e.
58
00:05:25,806 --> 00:05:29,620
Voc� est� bem? -Divan
Modo de come�ar o dia.
59
00:05:30,835 --> 00:05:35,714
Na �ltima parte eu estava
Hurt e um pouco irritado,
60
00:05:35,922 --> 00:05:40,668
Estou pronto nesta parte
Eu calei e voltei ao topo.
61
00:05:44,276 --> 00:05:47,894
Todos est�o neste voo,
Vamos para a �frica.
62
00:05:48,129 --> 00:05:53,148
Agora tudo � igual,
Vai ficar denso no aeroporto.
63
00:06:10,040 --> 00:06:14,831
Monumento Askari?
- Voc� sabe? - Eu sei. -Dive.
64
00:06:16,543 --> 00:06:18,556
Assista sua cabe�a!
65
00:06:18,855 --> 00:06:23,758
Que emocionante!
- Estamos na Tanz�nia!
66
00:06:26,526 --> 00:06:30,461
H� Redmond e Met.
De jeito nenhum. N�o hoje.
67
00:06:30,669 --> 00:06:35,467
N�o hoje, lindo.
- Vamos, Voc� vai esperar. Voc� pode...
68
00:06:37,098 --> 00:06:40,959
Maravilhoso, eu nunca
Ele disse que estarei aqui, isto �...
69
00:06:41,167 --> 00:06:43,598
Como uma lista de �ltimos desejos.
70
00:06:43,806 --> 00:06:48,292
Espero que n�o tenhamos que
Para dirigir. Seria um pesadelo.
71
00:06:48,509 --> 00:06:52,820
Compass tamb�m funciona para mim
Estamos indo na dire��o certa.
72
00:06:56,434 --> 00:07:00,575
Estamos � procura de uma sala de reda��o.
- Eu a vejo l�. N�s estamos saindo aqui.
73
00:07:01,025 --> 00:07:03,317
� isso mesmo.
74
00:07:05,977 --> 00:07:09,468
O que estamos procurando?
- N�o sei. - Procure o Sinal.
75
00:07:09,676 --> 00:07:12,478
- Se algu�m a achar, ser� que ele?
- Sim.
76
00:07:12,779 --> 00:07:16,153
Aqui est� ele. Viajar para
Zanzibar para o pr�ximo Sinal.
77
00:07:21,525 --> 00:07:26,037
Feribot. Diz. - Vamos No porto. Desta forma.
- Seguro? - Sim.
78
00:07:26,651 --> 00:07:31,681
Com licen�a. Desculpe,
Obrigado. Estamos atr�s de voc�.
79
00:07:32,510 --> 00:07:38,492
Dois para Zanzibar.
- Espere, como Pular a linha? Gente, esta � a linha.
80
00:07:39,359 --> 00:07:44,351
Eles passaram a linha!
- Vamos todos Em 7. Se n�o, vamos jog�-los na �gua.
81
00:07:44,559 --> 00:07:47,254
Partida �s 7?
- Sim, o mais antigo.
82
00:07:47,462 --> 00:07:51,298
Todos estaremos em 7.
- Sim, O cara no balc�o disse.
83
00:07:51,506 --> 00:07:56,050
A quest�o � o princ�pio,
Esta � a sua outra falta.
84
00:08:00,838 --> 00:08:04,081
Algo foi desagrad�vel
Tudo bem, e estamos em sil�ncio.
85
00:08:04,289 --> 00:08:10,193
� uma hora errada para brigas,
Ser� Okreta, n�o queremos ser n�s.
86
00:08:10,401 --> 00:08:13,960
N�s jogamos em seguran�a,
Vamos encar�-lo.
87
00:08:21,149 --> 00:08:26,073
Vamos para Zanzibar!
- � tarde demais, olha.
88
00:08:26,368 --> 00:08:31,372
Que algu�m disse h� 20 dias Eu vou para a
�frica, eu chamaria isso de mentiroso.
89
00:08:31,731 --> 00:08:37,729
Adeus Dar es Salam! - Veja a praia.
- Man, cuidado com as pessoas!
90
00:08:40,470 --> 00:08:42,498
Surpreendentemente.
91
00:08:42,706 --> 00:08:47,865
Agora somos todos amigos, Mas quando
n�s sa�mos do barco, o jogo se move.
92
00:08:55,717 --> 00:08:57,811
Encontre um t�xi.
93
00:08:58,019 --> 00:09:02,380
Koko Toni Market, e l� est�
E Okret, temos que ser r�pidos.
94
00:09:02,588 --> 00:09:04,892
As equipes agora encontrar�o
o Circuito cego
95
00:09:05,100 --> 00:09:09,141
A primeira oportunidade para
Uma equipe retarda outra,
96
00:09:09,349 --> 00:09:12,510
For�ando-os a trabalhar
Ambos os lados da separa��o.
97
00:09:12,718 --> 00:09:17,754
Ser� Iniciando a temporada, o que � fazer
N�s n�o usamos, vamos ser bandidos.
98
00:09:17,962 --> 00:09:21,343
Superar qualquer um, n�o interessado
Qu�o r�pido voc� nos conduz?
99
00:09:21,551 --> 00:09:25,886
Voltaremos algu�m?
- Bombeiro E o Conjunto de Velas e Oliv s�o muito fortes.
100
00:09:26,094 --> 00:09:28,897
Aqui n�s puxamos o movimento.
- Se chegarmos primeiro.
101
00:09:29,105 --> 00:09:31,419
Atravesse esse t�xi.
102
00:09:33,773 --> 00:09:37,214
- Oi! At� voc�!
- Obrigado, Ashton.
103
00:09:37,422 --> 00:09:42,211
Estou muito preocupado comigo.
104
00:09:44,361 --> 00:09:46,380
Uma mesa!
105
00:09:49,723 --> 00:09:54,781
Oh, n�s somos o outro? -Outro?
- Vamos definir Seth e Olive.
106
00:09:55,250 --> 00:09:57,663
N�s somos desde o in�cio
Eles sabiam que eram os mais fortes.
107
00:09:57,871 --> 00:10:02,911
Eles s�o fortes, ent�o n�s lhes damos
uma chance Para ver como � no in�cio.
108
00:10:03,119 --> 00:10:06,005
N�s usaremos turno
Em Meta e Redmond.
109
00:10:06,660 --> 00:10:08,980
Separa��o:
Fa�a ou execute.
110
00:10:16,568 --> 00:10:22,332
E aqui na Tanz�nia est� faltando
Recursos escolares e departamentos.
111
00:10:22,733 --> 00:10:26,547
As equipes podem ajudar em
Faz um banco de estudantes valioso,
112
00:10:26,755 --> 00:10:29,273
montando Materiais doados.
113
00:10:29,481 --> 00:10:33,376
Quando o carpinteiro aceita o trabalho,
Eles devem lev�-lo para a sala de aula
114
00:10:33,584 --> 00:10:35,657
a uma velocidade r�pida de Swahili.
115
00:10:35,865 --> 00:10:40,668
Em todo o mundo
Usa mais de um milh�o de sacas.
116
00:10:40,876 --> 00:10:44,442
Esses sacos venenosos
S�o proibidos em Zanzibar.
117
00:10:44,650 --> 00:10:48,580
Os locais os substitu�ram
Solu��o verde sustent�vel
118
00:10:48,788 --> 00:10:51,044
Feito de folhas de coco.
119
00:10:51,252 --> 00:10:54,802
Cada equipe tem que faz�-lo
Dois sacos para o pr�ximo S�mbolo.
120
00:11:01,031 --> 00:11:04,112
- N�s dizemos.
- Vamos faz�-lo.
121
00:11:04,872 --> 00:11:07,383
N�s? - Sim.
- Vamos faz�-lo.
122
00:11:07,591 --> 00:11:11,042
Pelo amor de Deus!
- N�o estamos nos girando!
123
00:11:14,830 --> 00:11:17,613
Vire-se?
- Deve ser Ash e Venk.
124
00:11:17,821 --> 00:11:20,187
Vamos dizer.
- Vamos.
125
00:11:20,395 --> 00:11:24,260
N�o importa. N�s entenderemos.
- Vamos pescar.
126
00:11:24,468 --> 00:11:30,177
Eu trico como ningu�m! - Na doca, Certo.
- Voc� v�? - Ele tem bandeiras.
127
00:11:31,362 --> 00:11:35,092
Venk e Estone, onde voc� est�?
N�s vamos encontr�-lo!
128
00:11:36,640 --> 00:11:40,233
Estamos dando uma volta.
Vamos ao pr�ximo Sinal.
129
00:11:40,441 --> 00:11:43,234
N�s vamos fazer as duas divis�es.
- Eles est�o se virando.
130
00:11:43,442 --> 00:11:47,818
Aquele que � Chegou primeiro.
- Voc� aceita isso e voc� est� recebendo isso.
131
00:11:48,026 --> 00:11:52,275
Vamos recuper�-lo, voc� sabe.
E ent�o voc� manteve a palavra...
132
00:11:52,683 --> 00:11:58,618
N�s vamos pegar voc�! Olhe para mim, Venk!
Voc� est� com medo de mim? Voc� deveria!
133
00:11:58,926 --> 00:12:03,209
Redmond, pare com isso.
- Apenas mais fraco. Eu vou voltar, � voc�.
134
00:12:03,471 --> 00:12:08,290
L� est� ele. Tome esse primeiro!
Marcado e vazio!
135
00:12:16,087 --> 00:12:18,717
- Voc� quer ficar com isso.
- Claro.
136
00:12:18,925 --> 00:12:21,909
N�o posso acreditar
Para dar uma volta. -Haos.
137
00:12:22,117 --> 00:12:26,360
Set e Olive. - Eles s�o melhores do que n�s.
- Voc� ouviu Redmond sobre Ashton?
138
00:12:26,568 --> 00:12:30,284
Eles s�o loucos.
- Ser� apertado.
139
00:12:35,364 --> 00:12:40,612
Venk e Ashton nos viraram.
- Temos medo porque somos muito mais fortes.
140
00:12:40,820 --> 00:12:42,936
Enquanto eles s�o uma equipe pat�tica ruim.
141
00:12:43,144 --> 00:12:47,964
Ele est� tentando nos odiar, ser
Agressivo, e nos leve � cabe�a.
142
00:12:48,172 --> 00:12:51,526
Estaremos no ombro
Com Redmond e Met.
143
00:12:53,354 --> 00:12:57,908
Set e Olive s�o Rotate,
Eles s�o fortes, haver� muita luta.
144
00:12:58,116 --> 00:13:01,301
Joey! Voc� �
Turned Set e Olive?
145
00:13:07,611 --> 00:13:09,962
Que mentirosos!
146
00:13:16,887 --> 00:13:19,193
Pernas molhadas!
147
00:13:26,460 --> 00:13:31,760
N�s n�o queremos nos ver. Se somos
r�pidos, eles ser�o ainda mais r�pidos.
148
00:13:32,294 --> 00:13:35,968
Agora, apenas com
N�s estamos batendo neles. � real.
149
00:13:43,279 --> 00:13:47,310
Vamos tomar isso.
- L� Algum exemplo? - Eles est�o.
150
00:13:47,518 --> 00:13:50,156
N�s fazemos dois.
- Temos mesas?
151
00:13:50,364 --> 00:13:53,383
Vamos ver o que temos.
152
00:13:53,591 --> 00:13:59,276
H� um buraco e � assim. Espera.
- Estou rancor.
153
00:13:59,484 --> 00:14:01,710
As coisas de Ikea est�o
no meio da minha irm�.
154
00:14:01,918 --> 00:14:04,908
Eu direi, mas nunca
N�o vi nada assim.
155
00:14:09,697 --> 00:14:14,027
Na fam�lia, todos os carpinteiros,
Eu tenho que ser bom nisso.
156
00:14:18,769 --> 00:14:22,488
Venha! Qu�o bom �!
157
00:14:32,627 --> 00:14:37,199
A borboleta sobe na palmeira
Para nos trazer a ferramenta.
158
00:14:38,680 --> 00:14:44,068
Olhe. Veja o que ele est� fazendo.
- Au. Ser� dif�cil.
159
00:14:45,026 --> 00:14:47,372
Borboleta?
160
00:14:50,174 --> 00:14:52,726
- Oi, borboletas!
- Ol�!
161
00:15:01,987 --> 00:15:06,589
Eu sou um artista, e heklam
V�rias coisas do fio.
162
00:15:06,840 --> 00:15:09,959
Eu comecei porque eu amo granizo,
163
00:15:10,167 --> 00:15:13,625
Agora estou fazendo conte�do
Grandes marcas nos Estados Unidos.
164
00:15:13,833 --> 00:15:18,708
Quando vi a tarefa de tric�,
Eu estava convencido de que iria quebrar.
165
00:15:18,916 --> 00:15:21,720
Eles v�o escalar alguns c�rculos.
166
00:15:23,514 --> 00:15:28,228
Skontao? - Sim. Eles est�o vindo aqui.
- Est� bem? - Est� certo.
167
00:15:29,785 --> 00:15:33,542
Havia partes limitadas,
Eles tiveram que ir na ordem certa,
168
00:15:37,914 --> 00:15:40,860
E assim.
169
00:15:41,786 --> 00:15:45,410
Vai bem
Avan�ar para ver as pessoas.
170
00:15:50,225 --> 00:15:53,857
Ele n�o vai caber! Eu n�o sei
O que fazer, estou nervoso.
171
00:15:54,065 --> 00:15:56,920
N�o fique nervoso,
Estas s�o apenas �ncoras e furos.
172
00:15:57,128 --> 00:16:00,271
Upada? N�o.
173
00:16:03,188 --> 00:16:08,154
Voc� est� bem? - Eu tenho um espinho abaixo da minha unha.
- Eu sei. Sem dor, n�o h� ci�ncia.
174
00:16:12,417 --> 00:16:17,364
Achei que isso me tornaria melhor.
- Voc� s� precisa se concentrar.
175
00:16:17,572 --> 00:16:21,283
Estou louco. E eu n�o deveria.
Porque n�o � �til.
176
00:16:22,793 --> 00:16:27,724
N�o est� indo.
- Foi embora. Eles conseguem? - Sim.
177
00:16:28,125 --> 00:16:30,989
Eu percebi isso.
178
00:16:31,662 --> 00:16:36,503
Voc� acha que pode?
- N�o tenho medo Eu pego a t�cnica, eu vou ficar muito tempo aqui
179
00:16:36,711 --> 00:16:41,767
E essa outra pessoa aparece.
- Precisamos Para substituir. -Voc� quer? Venha ent�o.
180
00:16:42,068 --> 00:16:46,218
Eles v�o conseguir.
- Au! Estamos mudando.
181
00:16:46,426 --> 00:16:51,761
� um pouco embara�oso, mas n�o � gerenciado.
Eu sou, e n�o quero perder meu tempo.
182
00:16:51,969 --> 00:16:54,364
Eles substitu�ram a Separa��o!
183
00:16:54,572 --> 00:16:56,723
Faz mais sentido quando n�o.
184
00:16:56,931 --> 00:17:00,070
Isso sai e est� tudo bem
Na parte plana.
185
00:17:00,278 --> 00:17:05,271
Esta p�gina � para mostrar?
O lado plano est� mostrando.
186
00:17:05,779 --> 00:17:10,682
Isso n�o est� acontecendo! Tire isso!
- � negativo.
187
00:17:15,392 --> 00:17:18,626
Onde est� marcada a posi��o?
- Dolly. - E l� est�.
188
00:17:18,834 --> 00:17:21,794
- Voc� substituiu?
- Sim, � dif�cil.
189
00:17:22,575 --> 00:17:25,775
- Estamos quebrando isso.
- Voc� � super!
190
00:17:25,989 --> 00:17:30,005
Temos que mudar isso.
- Fugiu na parte de tr�s.
191
00:17:30,213 --> 00:17:32,312
E acabamos.
192
00:17:32,520 --> 00:17:36,670
Fico feliz que voc� seja meu parceiro.
- Estou pronto por um momento. � isso mesmo.
193
00:17:37,171 --> 00:17:41,307
Est� um pouco inclinado.
- vai ser indulgente.
194
00:17:48,400 --> 00:17:52,803
N�o � bom.
- Bom. Alegria, h� um dedo l�.
195
00:17:53,011 --> 00:17:56,937
Ele desistiu quando bati.
- O que voc� quer dizer, est� tudo bem?
196
00:17:58,218 --> 00:18:02,560
Eu achei isso!
- Prova!
197
00:18:09,665 --> 00:18:11,685
- L� est�, sprint.
- Obrigado.
198
00:18:11,893 --> 00:18:14,891
N�s precisamos de um cheque!
- Temos que demorar dois.
199
00:18:15,099 --> 00:18:18,441
Como eles terminaram?
- Pegue-os no andar de baixo.
200
00:18:25,450 --> 00:18:28,720
- � bom.
- Obrigado!
201
00:18:34,257 --> 00:18:37,254
Agora, Met termina o primeiro,
202
00:18:42,267 --> 00:18:46,833
Agora seremos muito mais r�pidos.
- Ser� que n�s ou n�o? -N�o.
203
00:18:47,041 --> 00:18:51,361
Que ele n�o estava aqui na escola? -Koja, Isto ou ela?
- Vamos para a cerca.
204
00:18:52,815 --> 00:18:57,177
N�o posso com uma m�o!
- Ok, voc� deveria ter me contado!
205
00:19:09,175 --> 00:19:12,365
Confira!
206
00:19:15,789 --> 00:19:19,392
Tonemo. - N�o!
- Ningu�m est� � nossa frente.
207
00:19:19,600 --> 00:19:22,577
Isso �... - Estamos bem?
- N�s fizemos.
208
00:19:22,785 --> 00:19:26,480
N�s podemos fazer isso. Prazer em conhec�-lo O que substitu�mos.
- E para mim.
209
00:19:26,717 --> 00:19:30,158
Eu a vejo na frente.
- Mccotons, � isso.
210
00:19:36,960 --> 00:19:40,777
Cuidado com as crian�as.
Agora coloque-o levemente.
211
00:19:44,941 --> 00:19:47,096
Precisamos aprender 4 frases.
212
00:19:47,304 --> 00:19:50,408
"Boas not�cias"
213
00:19:50,616 --> 00:19:53,437
"Estrada feliz"
214
00:19:55,692 --> 00:19:58,578
"Muito obrigado"
215
00:20:01,032 --> 00:20:03,250
"Dovi�enja"
216
00:20:15,555 --> 00:20:19,310
N�s n�o quer�amos ser
Vire-se com eles, mas infelizmente
217
00:20:19,518 --> 00:20:22,966
� exatamente que eles est�o se virando.
- Eles est�o.
218
00:20:23,174 --> 00:20:26,736
Ele � o chefe? -Brate.
- Sim, est� trabalhando duro.
219
00:20:26,944 --> 00:20:31,355
Set e Oliv s�o muito fortes,
Mas Set pode ser ruim aqui,
220
00:20:31,563 --> 00:20:34,773
Porque seu jogo est� entrando em seu jogo
Capacidades de cobre.
221
00:20:36,232 --> 00:20:38,931
Ele tentar� atirar nele e prend�-lo,
222
00:20:43,920 --> 00:20:47,471
Ele n�o saber� o que fazer.
- Veja como est�o se movendo.
223
00:20:47,679 --> 00:20:49,739
Eles est�o passando de baixo.
224
00:20:50,564 --> 00:20:54,959
Acabei de ouvir Hakuna Matata.
- Ele sabe que n�o estamos preocupados.
225
00:20:59,263 --> 00:21:02,848
Eles me d�o minhas m�os.
Desculpe, n�o sou homem.
226
00:21:03,182 --> 00:21:05,186
Veja o passo.
227
00:21:09,625 --> 00:21:14,593
Desculpe-me! Eu fiz isso!
Oh, qu�o doce voc� �!
228
00:21:18,915 --> 00:21:20,983
Vamos derrub�-lo.
229
00:21:35,766 --> 00:21:40,861
Tome um t�xi no mercado Dara,
Encontre o Sinal no port�o l�.
230
00:21:43,555 --> 00:21:47,883
Juiz? Master tric�!
Parece �timo!
231
00:21:52,792 --> 00:21:57,001
Est� tudo bem? - Obrigado.
- Super. Agora dizemos.
232
00:22:03,170 --> 00:22:06,391
Voc� � maravilhoso, muito obrigado!
233
00:22:07,780 --> 00:22:10,609
Isso foi �timo! Eles s�o doces.
234
00:22:10,817 --> 00:22:15,074
L� est�.
- Estamos perto. Ainda n�o acabou.
235
00:22:15,282 --> 00:22:17,783
- Oh, n�o.
- Um cara.
236
00:22:26,757 --> 00:22:29,649
De onde eles s�o?
- Escolha uma se��o.
237
00:22:30,350 --> 00:22:36,314
Chegamos a pensar que somos o �ltimo,
E n�s n�o somos. A autoconfian�a cresceu.
238
00:22:37,100 --> 00:22:40,415
Seria �timo quando
N�s cruzamos algu�m.
239
00:22:40,650 --> 00:22:46,225
Crkoh. - Voc� � super. N�s fizemos isso. N�s n�o somos.
- N�s fizemos isso bem.
240
00:22:46,646 --> 00:22:50,394
Voc� est� bem? O que voc� est� brincando?
Nada, apenas continue.
241
00:23:18,420 --> 00:23:21,260
- Vamos l�.
- Estou atr�s de voc�.
242
00:23:22,537 --> 00:23:26,559
Teraj, por favor.
N�o responda o telefone, por favor!
243
00:23:26,767 --> 00:23:29,085
Pare com aquele guarda-chuva.
244
00:23:29,611 --> 00:23:31,858
Quando estiver pronto para
Procure no mercado.
245
00:23:32,066 --> 00:23:34,067
Por causa da falta de uma geladeira,
246
00:23:34,275 --> 00:23:39,448
A maioria dos habitantes locais compra-o
diariamente Jantar no mercado como esse.
247
00:23:39,906 --> 00:23:44,535
Siga a lista, eles devem
Compre uma s�rie de itens locais,
248
00:23:44,743 --> 00:23:47,981
ent�o tire-os
Cozinhe para o pr�ximo sinal.
249
00:23:58,423 --> 00:24:00,432
Qual � o pior chung?
250
00:24:00,693 --> 00:24:05,642
Eu nunca estive na minha vida
O v�deo n�o foi ouvido por nada assim.
251
00:24:05,850 --> 00:24:08,541
Estou preocupado com o olho
Problemas de linguagem.
252
00:24:12,434 --> 00:24:16,902
Fazemos o nosso melhor.
- Estamos saltando com n�s mesmos.
253
00:24:17,231 --> 00:24:19,310
"Estrada feliz"
254
00:24:20,676 --> 00:24:23,981
"Como voc� est�?"
255
00:24:29,897 --> 00:24:31,920
Onde encontrar um t�xi?
256
00:24:32,155 --> 00:24:34,232
H� nosso sinal!
257
00:24:40,197 --> 00:24:44,766
Verifique, este � o assento.
- N�o �? Oh, sim, �.
258
00:25:04,923 --> 00:25:09,526
Eles foram muito r�pidos. - N�o importa.
- Precisamos de progresso, n�o nos movemos.
259
00:25:12,744 --> 00:25:15,081
N�o � o fim. Kidamo.
260
00:25:15,289 --> 00:25:18,812
Eu ainda posso ignorar isso Top, n�o
tenho ideia. Estamos apressando-nos.
261
00:25:19,020 --> 00:25:23,614
Eu acho que sim. Eu n�o sei,
Tenho muitos nervos.
262
00:25:23,822 --> 00:25:27,363
Podemos terminar,
Eles est�o l�. Agora estamos logo atr�s.
263
00:25:27,571 --> 00:25:33,255
Vamos, funciona! - N�o aguento!
- N�s somos o �ltimo se abandonarmos.
264
00:25:39,253 --> 00:25:42,183
- Como est� indo?
- Ok, voc�?
265
00:25:42,391 --> 00:25:46,387
N�s vamos empacotar nossas
caixas para verificar.
266
00:25:46,595 --> 00:25:50,647
Espero que sim
Tempo para sobreviver.
267
00:25:51,287 --> 00:25:57,036
Estamos terminando outra mesa, espero Eles s�o
perfeitos porque estamos aqui h� muito tempo.
268
00:26:01,557 --> 00:26:04,641
Atirador branco. Eu preciso de um.
269
00:26:04,858 --> 00:26:09,992
� sobre comida. - Sim.
- Mayk sabe tudo vivo, ele vai parar.
270
00:26:13,641 --> 00:26:16,887
Frango vivo, depois de halal.
O que isso significa?
271
00:26:17,095 --> 00:26:20,634
Galinha viva? Eles n�o est�o aqui.
272
00:26:21,301 --> 00:26:24,949
Normalmente, eu n�o vou para a fam�lia
Compras, isso � loucura!
273
00:26:32,514 --> 00:26:36,944
Pode uma cesta? Obrigado.
Um pomelo, um dos nossos shang.
274
00:26:37,152 --> 00:26:42,058
N�o sei onde est� tudo isso.
Homem. Isso n�o parece bom.
275
00:26:42,559 --> 00:26:47,109
Bananas vermelhas? Estes s�o amarelos.
276
00:26:47,968 --> 00:26:50,762
Talvez n�s estiv�ssemos
Cruzou Set e Olive, mas,
277
00:26:51,163 --> 00:26:57,155
Se n�o, na frente de Shamir e Sara.
- N�o somos o �ltimo, o que � �timo.
278
00:26:58,606 --> 00:27:01,384
- N�s precis�vamos muito.
- Eu sei.
279
00:27:05,215 --> 00:27:10,038
Para carreg�-lo de cima?
- Segurei aqui, voc� segur�-lo nas costas.
280
00:27:15,050 --> 00:27:17,778
N�o! Aqui est� ele.
281
00:27:17,986 --> 00:27:23,102
Espere, voc� me empurra, voc� me deixa dif�cil. O que �...
- Eu mantenho!
282
00:27:23,529 --> 00:27:26,284
Estamos muito perto...
283
00:27:26,492 --> 00:27:30,502
Verifique, n�s colocamos uma al�a.
284
00:27:31,257 --> 00:27:34,883
Quem pesquisar� no mercado?
Estou lidando com as finan�as, eu vou.
285
00:27:35,091 --> 00:27:38,899
Estou pronto. Pesquisar Uma bebida para
os ingredientes do jantar. Eu vou.
286
00:27:39,107 --> 00:27:43,256
Pessoas E. Vamos juntos?
- Vamos, vamos juntos.
287
00:27:43,560 --> 00:27:46,239
Quantos Mici?
- Dois pacotes.
288
00:27:46,447 --> 00:27:50,490
Se eu pudesse encontrar tudo aqui Seria
�timo. Eu pago todos voc�s de uma s� vez.
289
00:27:50,698 --> 00:27:55,797
� como se eu encontrasse um jackpot. Ele disse
Eu tenho o que eles precisam, e eles adquirem.
290
00:27:56,005 --> 00:28:01,644
Os jogos? - Caixa? Vamos l�.
- Ser� isso? Os caras s�o �ptimos!
291
00:28:02,493 --> 00:28:05,029
Preciso de uma galinha.
292
00:28:06,230 --> 00:28:08,665
Preciso de uma galinha viva.
293
00:28:09,789 --> 00:28:13,419
Isso � halal? - Sim, Frango.
- Ele quer fugir?
294
00:28:13,627 --> 00:28:16,796
- Quantos bunkers existem? -10000.
- Apenas?
295
00:28:17,004 --> 00:28:20,261
Compre todas as espadas,
Ent�o, depois de pagar alguma coisa.
296
00:28:20,469 --> 00:28:25,817
10 d�lares.
- Sim, 20 americanos N�o h� como chegar $ 10.
297
00:28:26,025 --> 00:28:31,314
45 para todos. -45 d�lares? Eu n�o sei
Eu vou te dar tanto. Ele pode curry?
298
00:28:31,522 --> 00:28:36,824
Um d�lar? Por favor?
Ajude seu irm�o. Muito obrigado.
299
00:28:42,705 --> 00:28:45,169
- Mat vai fazer isso.
- Eu vou fazer isso.
300
00:28:48,078 --> 00:28:50,104
- J� paguei isso.
- Aguarde.
301
00:28:54,613 --> 00:28:58,251
Sim, e eu tenho 10000 para isso agora,
E tomei 6 ingredientes.
302
00:29:02,276 --> 00:29:05,589
Isso � �timo, especialmente
Se eu sair agora.
303
00:29:06,209 --> 00:29:08,659
- Isso � uma vergonha?
- Sim.
304
00:29:08,867 --> 00:29:12,307
Vamos ver se isso �.
- � Joey. - Onde?
305
00:29:12,515 --> 00:29:15,979
U, Joey, voc� � uma galinha bonita!
- Voc� viu M�e?
306
00:29:16,187 --> 00:29:19,074
Eu n�o sou do todo. Down � �timo.
307
00:29:20,507 --> 00:29:24,682
Voc� tem certeza de que tem tudo.
- Eu tenho... tudo.
308
00:29:25,273 --> 00:29:29,451
N�o � isso. Halal.
- Mais Para ser um frango halal?
309
00:29:29,659 --> 00:29:31,697
Ele disse que era halal.
310
00:29:31,905 --> 00:29:35,442
Um, por favor, halal.
- Halal? - Sim.
311
00:29:36,285 --> 00:29:38,323
Sim, por favor.
312
00:29:41,052 --> 00:29:43,329
Halal � um m�todo de abate.
313
00:29:43,537 --> 00:29:47,706
Muitas pessoas est�o loucas. Mas certamente
� abatido quando na loja,
314
00:29:47,914 --> 00:29:51,076
Ela j� estava viva,
Isso � pelo menos honesto.
315
00:29:55,339 --> 00:29:58,551
- O que me impressionou no rosto.
- Desculpe.
316
00:29:59,918 --> 00:30:03,027
Pegue um t�xi
O mercado de Daradzani no centro.
317
00:30:06,378 --> 00:30:12,049
A �nica equipe que voc� pode ter ainda
Para a Separa��o s�o Set e Olive,
318
00:30:12,257 --> 00:30:15,799
Se n�o, somos o �ltimo.
- Provera?
319
00:30:24,518 --> 00:30:30,257
Vamos ao mercado Dara.
- R�pido Se poss�vel. Faltamos muito.
320
00:30:32,721 --> 00:30:35,377
Frango Halal, e isso.
321
00:30:44,698 --> 00:30:47,804
N�s somos os primeiros? - N�s fizemos.
- V� para a pr�xima esta��o.
322
00:30:48,012 --> 00:30:51,483
Zanzibar � famosa
Por hot�is a bordo.
323
00:30:51,691 --> 00:30:55,453
Isto, constru�do em 1817,
O que supervisiona o centro,
324
00:30:55,661 --> 00:30:58,462
A esta��o � essa parte da corrida.
325
00:30:58,670 --> 00:31:02,612
A �ltima equipe aqui Pode cair.
326
00:31:03,163 --> 00:31:08,188
Estou muito orgulhoso de voc�!
- Vem antes de Joey e Tara.
327
00:31:17,024 --> 00:31:19,051
Preciso de mais frango halal.
328
00:31:19,259 --> 00:31:22,501
Eu sei o que �
Porque n�s a temos em Nova York.
329
00:31:22,709 --> 00:31:26,530
Uma banana.
Haluva. Corresponde, bom.
330
00:31:27,548 --> 00:31:31,057
Vou pegar outra banana.
- Ok, com pressa.
331
00:31:31,301 --> 00:31:34,720
� bom para mim, o resto ainda �
Algumas coisas. O que � �timo.
332
00:31:34,928 --> 00:31:39,852
Eu paguei 50000.
- Eu estava em D�lares, acho que acabei.
333
00:31:40,060 --> 00:31:45,187
S�o 250. Talvez?
- � 300. -250?
334
00:31:57,597 --> 00:32:00,967
Estamos nos apressando! Agora
temos de ir ao telhado.
335
00:32:03,603 --> 00:32:06,752
Como se estivesse subindo a montanha, hein?
336
00:32:13,357 --> 00:32:17,460
Liz e Michael, fico feliz
que voc� seja o primeiro!
337
00:32:17,668 --> 00:32:20,122
E tenho boas not�cias.
338
00:32:30,075 --> 00:32:33,214
Voc� ter� 5 noites no hotel,
339
00:32:33,422 --> 00:32:38,673
com tratamento de spa inclu�do, jantar No
restaurante, e em uma festa do ch� na casa de campo,
340
00:32:38,974 --> 00:32:41,946
e um passeio pela cidade de barco.
341
00:32:44,433 --> 00:32:48,546
Por enquanto, voc� � oficialmente
A melhor equipe da corrida.
342
00:32:48,754 --> 00:32:52,987
N�o � ruim para uma primeira
parte t�o horr�vel.
343
00:32:56,297 --> 00:33:01,009
Onde eu vou encontrar o peixe? - Voc� vai.
- Bom. Outro item.
344
00:33:01,217 --> 00:33:05,756
4000. Pode 3? � uma lista
Grande, e eu n�o tenho muito dinheiro.
345
00:33:09,780 --> 00:33:13,829
Precisamos de um pouco de tomate.
- N�o, agora n�o � a temporada deles.
346
00:33:14,037 --> 00:33:16,322
N�o � uma esta��o de tomates.
347
00:33:17,545 --> 00:33:20,511
Preciso de oito.
- Onde estamos levando?
348
00:33:20,719 --> 00:33:22,980
Aqui, acho que tenho tudo.
349
00:33:24,368 --> 00:33:28,545
Veja Meta, j� acabou!
- Voc� � fant�stico.
350
00:33:32,867 --> 00:33:37,490
Como ele terminou?
- Por favor, o �ltimo Talvez eles acabem. - Estamos prontos!
351
00:33:53,754 --> 00:33:56,257
- Onde voc� est�, arquivo?
- Como �?
352
00:33:59,386 --> 00:34:04,279
Tara e Joey, estou feliz,
Voc� � o segundo! Parab�ns.
353
00:34:05,015 --> 00:34:07,482
Cada um de voc�s, parceiro.
354
00:34:25,859 --> 00:34:29,238
- Eu recebi US $ 1.000.
- � um pouco.
355
00:34:29,446 --> 00:34:34,215
Preciso ver se ele vai me devolver
Dinheiro onde eu comprei,
356
00:34:34,423 --> 00:34:36,702
Porque meu dinheiro se foi.
357
00:34:37,189 --> 00:34:41,388
Tenho $ 20 na minha casa.
- D�-lhes o Brasil.
358
00:34:42,818 --> 00:34:48,085
Preciso de ajuda. Voc� me deixou, tudo
� mais barato, meu dinheiro se foi.
359
00:34:48,293 --> 00:34:51,930
Set e Olive apareceram,
Sara tem um problema com dinheiro,
360
00:34:52,138 --> 00:34:56,168
Agora, negociando o olho
Dinheiro necess�rio. Muito estressante.
361
00:34:56,376 --> 00:34:59,876
Se isso funcionar, acabamos.
362
00:35:10,816 --> 00:35:12,846
Eu paguei muito!
363
00:35:13,054 --> 00:35:16,559
Como posso ajud�-lo?
- Eu quero um pouco de dinheiro de volta.
364
00:35:16,767 --> 00:35:20,139
Oh, n�o, n�o.
- Por favor, Faltava dinheiro.
365
00:35:20,374 --> 00:35:24,153
Ele diz que quer dinheiro
De volta porque ela pagou demais.
366
00:35:24,361 --> 00:35:26,953
Por favor, n�o tenho mais dinheiro.
367
00:35:27,398 --> 00:35:30,567
O que � isso? -Pomelo.
- Sim, � uma vergonha.
368
00:35:30,775 --> 00:35:35,810
Noz Muscat? Eu preciso disso
Mais disso. Gra�as a Deus, eles me ajudam.
369
00:35:42,579 --> 00:35:47,075
Mat e Redmond. - Eles chegaram?
- N�o, eles j� est�o finalizados. - Eles disseram?
370
00:35:47,283 --> 00:35:51,066
Sim. - Quem est� atr�s de n�s?
- Ningu�m. - N�s somos o pr�ximo.
371
00:35:55,421 --> 00:35:58,715
Aqui est� o meu cart�o de visita.
- Obrigado.
372
00:35:59,242 --> 00:36:03,718
Eu o vejo!
Agora vamos ao telhado.
373
00:36:07,585 --> 00:36:10,835
Diga-me o que aconteceu
Quando voc� chegou no turn.
374
00:36:11,043 --> 00:36:14,817
Transformamos Meta e Redmond.
- Vamos nos livrar disso antes,
375
00:36:15,025 --> 00:36:17,367
Eu n�o sei o que s�o
T�o surpreso.
376
00:36:17,575 --> 00:36:19,588
Algu�m vem.
377
00:36:20,768 --> 00:36:23,004
- Onde est�o voc�s?
- Como �?
378
00:36:23,212 --> 00:36:27,756
Esta bela equipe fica a 2 minutos
Em frente a n�s, trabalhamos na separa��o.
379
00:36:27,964 --> 00:36:31,634
E da pr�xima vez... Oh, Eles s�o pobres.
- O que voc� fez?
380
00:36:31,842 --> 00:36:35,887
Tinha mais sentido Porque voc� mentiu para n�s.
- N�o o fizemos. - Sim.
381
00:36:36,095 --> 00:36:39,042
Assustador, sem drama.
Todos nos amam. Exceto ela.
382
00:36:39,250 --> 00:36:43,558
A menos que voc� me encontre no rosto.
- Ven, meu nome n�o �, mas n�o Ashton.
383
00:36:48,098 --> 00:36:51,101
Eu acho que somos iguais agora.
- Claro.
384
00:36:51,942 --> 00:36:54,214
V� para a posi��o.
385
00:36:56,981 --> 00:37:00,581
Beka e Floyd, onde � uma medida de divers�o?
- Um limite.
386
00:37:00,789 --> 00:37:03,400
E voc� teve que configurar isso!
387
00:37:03,608 --> 00:37:07,191
Algu�m tem um sorriso maior do que ela?
388
00:37:07,810 --> 00:37:10,966
Cinco d�lares. Cinco? Obrigado.
389
00:37:11,174 --> 00:37:13,489
� isso mesmo. Izvol'te.
390
00:37:13,933 --> 00:37:17,718
Onde � isso?
- Do Brasil, 30 americanos, � o mesmo.
391
00:37:17,926 --> 00:37:20,355
Quanto � isso?
- 30 americanos.
392
00:37:20,563 --> 00:37:23,973
30 americanos.
- Espere, n�o sei qual � a moeda.
393
00:37:24,208 --> 00:37:27,668
Caixa de f�sforos? Obrigado!
394
00:37:34,115 --> 00:37:37,529
Venha aqui.
- Crkoh!
395
00:37:38,358 --> 00:37:42,227
Oi, arquivo? - Como �?
- Estou cansado!
396
00:37:42,774 --> 00:37:45,390
Que dia, hein?
397
00:37:58,174 --> 00:38:02,162
Disse, voc� quer que dirigamos?
Livre, porque estamos quebrados.
398
00:38:02,370 --> 00:38:04,586
Sim. - Gra�as a Deus.
- Voc� nos perdeu!
399
00:38:04,794 --> 00:38:08,245
Se Oliv e eu apare�amos
Eles passaram pelo mercado, acabamos.
400
00:38:15,687 --> 00:38:21,482
Estamos a 3 minutos atr�s deles,
Vamos correr em vez de um t�xi,
401
00:38:21,690 --> 00:38:24,076
Vamos ver se � mais r�pido.
402
00:38:29,271 --> 00:38:33,648
Pegue o sinal!
- Veja-nos o que Paguei os d�lares brasileiros
403
00:38:33,856 --> 00:38:37,282
N�o temos nada mais.
- Pagamos, posso trocar.
404
00:38:37,490 --> 00:38:41,201
Eu disse que eles eram brasileiros
E posso troc�-los.
405
00:38:41,409 --> 00:38:44,981
Est� tudo bem?
Voc� pode troc�-los.
406
00:38:45,763 --> 00:38:48,852
� mais r�pido do que correr. Siga-me.
407
00:38:51,054 --> 00:38:55,855
Beka e Floyd, quando voc� estava esperando, Voc� pensou que tinha passaportes?
- Sim.
408
00:38:56,063 --> 00:39:00,704
Voc� descobriu que n�o possui passaporte? N�o
posso esperar por voc� sem um passaporte.
409
00:39:00,912 --> 00:39:04,348
Fa�a o que for preciso.
410
00:39:04,556 --> 00:39:07,774
N�s temos que ligar... Eles provavelmente
est�o no motorista de t�xi.
411
00:39:14,672 --> 00:39:18,221
N�s o chamaremos.
- N�o � essa rua?
412
00:39:18,429 --> 00:39:21,130
Bem ali Vamos l�.
413
00:39:24,523 --> 00:39:27,389
Voc� est� vindo? N�o v� embora. Est� certo.
414
00:39:27,597 --> 00:39:30,457
Algu�m n�o devolveu o passaporte?
415
00:39:36,678 --> 00:39:39,895
Cara, meu cora��o bate.
- Est� tudo bem.
416
00:39:40,103 --> 00:39:43,588
L� ele est� para baixo.
Estive no mercado aqui!
417
00:39:43,796 --> 00:39:48,314
Venha! Mais!
- Prepare-se! - Estou chegando!
418
00:39:48,522 --> 00:39:51,470
- Abdul?
- � voc�?
419
00:39:52,301 --> 00:39:54,800
Obrigado.
420
00:40:05,292 --> 00:40:08,567
Eu sou Sara, bem vindo
Em Zanzibar, na Tanz�nia.
421
00:40:08,775 --> 00:40:12,271
Shamir e Sara,
Voc� � s�timo, parab�ns.
422
00:40:14,539 --> 00:40:17,361
Homem, o que � um dia.
- Foi muito divertido.
423
00:40:17,569 --> 00:40:21,693
Apenas um pouco. Aqui est� outro.
V� para a posi��o.
424
00:40:26,456 --> 00:40:29,057
Beka e Floyd,
O que voc� quer me dizer?
425
00:40:29,265 --> 00:40:33,770
Digamos que seja
Passaporte aqui e n�s o encontramos.
426
00:40:33,978 --> 00:40:37,615
Pela primeira vez, n�o vejo voc� sorrir.
427
00:40:37,823 --> 00:40:42,872
Onde est� o medidor agora?
- N�o � alto. Perdi muita confian�a nele.
428
00:40:43,080 --> 00:40:45,169
De agora em diante, eu os mantenho.
429
00:40:45,404 --> 00:40:48,385
Se voc� perder um passaporte,
Sua ra�a terminou.
430
00:40:48,593 --> 00:40:52,237
E seu pesco�o quebrado.
- E o seu...
431
00:41:04,477 --> 00:41:06,540
Set and Olive,
432
00:41:06,748 --> 00:41:11,360
Voc� chegou na �ltima e infelizmente,
Voc� saiu da corrida.
433
00:41:11,786 --> 00:41:13,811
Sua vez chegou � sua vez.
434
00:41:14,019 --> 00:41:18,421
Vire, e pensamos sim Temos uma chance...
- O que pode ser feito.
435
00:41:18,629 --> 00:41:21,557
N�s tentamos Est�vamos a socializar
tanto quanto pud�ssemos.
436
00:41:21,765 --> 00:41:25,953
Eu queria que estiv�ssemos mais tempo
E para lutar at� o fim,
437
00:41:26,161 --> 00:41:30,755
Mas � uma competi��o e pessoas
Eu vou dar uma volta para me aliviar.
438
00:41:30,963 --> 00:41:36,796
� decepcionante, mas � �timo.
N�o me arrependo, � uma �ptima experi�ncia,
439
00:41:37,004 --> 00:41:42,213
Eu n�o me arrependi de qualquer momento
O que escolhi para o meu parceiro.
440
00:41:44,973 --> 00:41:50,456
Tradu��o: Dzony95
441
00:41:59,970 --> 00:42:02,596
Esteja aqui para as pe�as
Do pr�ximo epis�dio.
442
00:42:02,804 --> 00:42:05,835
No pr�ximo
Epis�dio de duas horas da corrida:
443
00:42:07,422 --> 00:42:10,107
Venk e Ashton
Trabalhando em comunica��o.
444
00:42:15,890 --> 00:42:18,138
E Brok quebrou.
445
00:42:18,373 --> 00:42:23,231
Eu n�o sou t�o forte como o idiota de um
parceiro Quem disse que estava fazendo isso!
40978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.