All language subtitles for The Amazing Race - 29x03 - Bucket List Type Stuff.the.amazing.race.s29e03.hdtv.x264-crooks.Portuguese (Brazilian).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,254 Mais cedo na corrida: 2 00:00:02,462 --> 00:00:08,124 Pela primeira vez, 22 estrangeiros Formou 11 equipes no in�cio. 3 00:00:08,332 --> 00:00:13,754 Eu estou escolhendo Sarah. -Met. -Redmond. - Voc� estar� na minha equipe? - Claro! 4 00:00:13,962 --> 00:00:16,861 Em S�o Paulo, Liz estava limpando... 5 00:00:18,897 --> 00:00:21,265 e ela e Michael For�ou a vit�ria. 6 00:00:21,473 --> 00:00:23,609 Voc� � o primeiro! 7 00:00:24,567 --> 00:00:27,593 O Shamir quebrou... - Ele est� quebrado! 8 00:00:27,801 --> 00:00:30,190 , mas eles acabaram Jessica e Francesca. 9 00:00:30,398 --> 00:00:33,159 Voc� acabou. O resto s�o 9 equipes, 10 00:00:33,367 --> 00:00:35,429 que vem pr�ximo? 11 00:00:35,637 --> 00:00:37,716 Que dia! 12 00:00:40,956 --> 00:00:45,773 PLAY OKO SVETA, Temporada 29, Ep3: "Como uma �ltima lista de desejos" 13 00:01:25,395 --> 00:01:31,377 Eu disse h� muito tempo que eu obteria o melhor Por isso, quem fosse meu parceiro, 14 00:01:31,585 --> 00:01:34,673 E acho que ele est� me testando agora. 15 00:01:36,920 --> 00:01:40,872 Um grupo de grandes pessoas nos esperava, 16 00:01:41,080 --> 00:01:45,071 E ele foi falar sem sentido. 17 00:01:45,279 --> 00:01:49,731 Cada pr�xima vez � tudo Mais doente para o cinto. 18 00:01:49,939 --> 00:01:54,495 Voltei, eles pegaram isso, Abaixei duas vezes mais sem problemas. 19 00:01:54,703 --> 00:01:58,573 E, como voc� est� agora, Voc� est� bem? - Estou ligado! 20 00:01:58,781 --> 00:02:03,246 Eu n�o gosto de drama, Mas mais alguns dramas. 21 00:02:03,454 --> 00:02:08,172 N�s n�o nos vamos Nervos n�o entram em merda. 22 00:02:12,210 --> 00:02:16,329 Estamos assustados, N�o t�nhamos nenhuma briga. 23 00:02:16,537 --> 00:02:20,333 Estou feliz com meu parceiro. Eu tomei a decis�o certa. 24 00:02:20,541 --> 00:02:23,391 Selvagem. - Estamos chegando a conhecer pessoas. 25 00:02:23,599 --> 00:02:29,268 Voc� n�o sabe por anos, voc� n�o sabe como Prepare-se em momentos estressantes. 26 00:02:29,476 --> 00:02:32,019 Temos que trabalhar por um milh�o de d�lares. 27 00:02:39,446 --> 00:02:44,652 Informa��es. Voe em Dar es Salam na Tanz�nia. 28 00:02:45,649 --> 00:02:47,837 Liz e Michael voar�o primeiro 29 00:02:48,045 --> 00:02:53,123 a mais de 9000 km a leste Costa da �frica e Tanz�nia. 30 00:02:53,492 --> 00:02:56,142 L� eles v�o ao monumento a Askari, 31 00:02:56,350 --> 00:03:00,674 Est�tua no sentido do africano Soldados na Primeira Guerra Mundial. 32 00:03:00,882 --> 00:03:04,759 O pr�ximo S�mbolo estar� pr�ximo, Escondido em algum lugar no papel. 33 00:03:04,967 --> 00:03:09,064 Voc� tem 300 euros por esta parte, Aten��o, dupla curva cega. 34 00:03:11,293 --> 00:03:17,007 Voe para Dar es Salaam na Tanz�nia, Aten��o, dupla curva cega. 35 00:03:19,615 --> 00:03:23,673 Estamos nos divertindo muito. - onde estamos N�o h� drama porque somos uma equipe masculina. 36 00:03:23,881 --> 00:03:28,644 N�s gostamos de muitos times, e voc� � N�s amamos uma forte amea�a. 37 00:03:29,152 --> 00:03:34,754 Para acabar com algu�m? Talvez Set e Olive, � uma corrida, n�o � uma empresa. 38 00:03:34,962 --> 00:03:39,009 Provavelmente vamos nos virar. - Claro, somos uma equipe forte, 39 00:03:39,217 --> 00:03:44,155 Outros tentar�o nos pegar, Ent�o isso � muito poss�vel. 40 00:03:44,363 --> 00:03:50,311 Eu pensei estragar a M�e e a Ordem, Para ving�-los sem conhec�-los. 41 00:03:50,912 --> 00:03:56,893 Ash e Venk devem estar atr�s de n�s. Estou preocupado em n�o nos virar. 42 00:03:57,101 --> 00:03:59,653 Concordamos no Panam� 43 00:04:04,224 --> 00:04:08,742 E ent�o veja quem ser� o primeiro a Quem mais. Eles nos atravessaram l�. 44 00:04:08,950 --> 00:04:13,427 Eles n�o est�o aqui. Com licen�a, n�s o amamos, mas... 45 00:04:14,373 --> 00:04:19,605 Temos um instante. - N�o gosto quando as pessoas s�o assim. 46 00:04:20,852 --> 00:04:25,582 Voe para a cidade... Dar es Salam na Tanz�nia, au! 47 00:04:30,042 --> 00:04:34,321 A Tanz�nia �... fensi. - N�o sei o que isso significa. 48 00:04:34,789 --> 00:04:38,844 Fensi � quando voc� est� mais quente De um clima quente, mas frio de novo. 49 00:04:39,052 --> 00:04:41,547 Eu sou muito velho para isso. 50 00:04:43,335 --> 00:04:47,030 E �. Estou brincando. 51 00:04:47,589 --> 00:04:53,306 Somos uma equipe divertida e maravilhosa. Pessoalmente, n�o me importo com a volta. 52 00:04:54,661 --> 00:05:00,581 Nossa comunica��o � excelente, hist�ria Vemos como nos encaixamos mais e mais. 53 00:05:02,417 --> 00:05:05,426 Literalmente. � fant�stico. 54 00:05:06,194 --> 00:05:10,217 Se necess�rio, vamos us�-lo Volte, n�o estou aqui por causa da sociedade 55 00:05:10,425 --> 00:05:14,320 Eu j� ganho um milh�o de d�lares Para a fam�lia. Eles n�o sabem agora 56 00:05:14,528 --> 00:05:19,394 Muito sobre n�s. Ele � Pol�cia de Boston com experi�ncia, 57 00:05:19,602 --> 00:05:23,991 E para mim eles pensam que eu sou apenas uma m�e. 58 00:05:25,806 --> 00:05:29,620 Voc� est� bem? -Divan Modo de come�ar o dia. 59 00:05:30,835 --> 00:05:35,714 Na �ltima parte eu estava Hurt e um pouco irritado, 60 00:05:35,922 --> 00:05:40,668 Estou pronto nesta parte Eu calei e voltei ao topo. 61 00:05:44,276 --> 00:05:47,894 Todos est�o neste voo, Vamos para a �frica. 62 00:05:48,129 --> 00:05:53,148 Agora tudo � igual, Vai ficar denso no aeroporto. 63 00:06:10,040 --> 00:06:14,831 Monumento Askari? - Voc� sabe? - Eu sei. -Dive. 64 00:06:16,543 --> 00:06:18,556 Assista sua cabe�a! 65 00:06:18,855 --> 00:06:23,758 Que emocionante! - Estamos na Tanz�nia! 66 00:06:26,526 --> 00:06:30,461 H� Redmond e Met. De jeito nenhum. N�o hoje. 67 00:06:30,669 --> 00:06:35,467 N�o hoje, lindo. - Vamos, Voc� vai esperar. Voc� pode... 68 00:06:37,098 --> 00:06:40,959 Maravilhoso, eu nunca Ele disse que estarei aqui, isto �... 69 00:06:41,167 --> 00:06:43,598 Como uma lista de �ltimos desejos. 70 00:06:43,806 --> 00:06:48,292 Espero que n�o tenhamos que Para dirigir. Seria um pesadelo. 71 00:06:48,509 --> 00:06:52,820 Compass tamb�m funciona para mim Estamos indo na dire��o certa. 72 00:06:56,434 --> 00:07:00,575 Estamos � procura de uma sala de reda��o. - Eu a vejo l�. N�s estamos saindo aqui. 73 00:07:01,025 --> 00:07:03,317 � isso mesmo. 74 00:07:05,977 --> 00:07:09,468 O que estamos procurando? - N�o sei. - Procure o Sinal. 75 00:07:09,676 --> 00:07:12,478 - Se algu�m a achar, ser� que ele? - Sim. 76 00:07:12,779 --> 00:07:16,153 Aqui est� ele. Viajar para Zanzibar para o pr�ximo Sinal. 77 00:07:21,525 --> 00:07:26,037 Feribot. Diz. - Vamos No porto. Desta forma. - Seguro? - Sim. 78 00:07:26,651 --> 00:07:31,681 Com licen�a. Desculpe, Obrigado. Estamos atr�s de voc�. 79 00:07:32,510 --> 00:07:38,492 Dois para Zanzibar. - Espere, como Pular a linha? Gente, esta � a linha. 80 00:07:39,359 --> 00:07:44,351 Eles passaram a linha! - Vamos todos Em 7. Se n�o, vamos jog�-los na �gua. 81 00:07:44,559 --> 00:07:47,254 Partida �s 7? - Sim, o mais antigo. 82 00:07:47,462 --> 00:07:51,298 Todos estaremos em 7. - Sim, O cara no balc�o disse. 83 00:07:51,506 --> 00:07:56,050 A quest�o � o princ�pio, Esta � a sua outra falta. 84 00:08:00,838 --> 00:08:04,081 Algo foi desagrad�vel Tudo bem, e estamos em sil�ncio. 85 00:08:04,289 --> 00:08:10,193 � uma hora errada para brigas, Ser� Okreta, n�o queremos ser n�s. 86 00:08:10,401 --> 00:08:13,960 N�s jogamos em seguran�a, Vamos encar�-lo. 87 00:08:21,149 --> 00:08:26,073 Vamos para Zanzibar! - � tarde demais, olha. 88 00:08:26,368 --> 00:08:31,372 Que algu�m disse h� 20 dias Eu vou para a �frica, eu chamaria isso de mentiroso. 89 00:08:31,731 --> 00:08:37,729 Adeus Dar es Salam! - Veja a praia. - Man, cuidado com as pessoas! 90 00:08:40,470 --> 00:08:42,498 Surpreendentemente. 91 00:08:42,706 --> 00:08:47,865 Agora somos todos amigos, Mas quando n�s sa�mos do barco, o jogo se move. 92 00:08:55,717 --> 00:08:57,811 Encontre um t�xi. 93 00:08:58,019 --> 00:09:02,380 Koko Toni Market, e l� est� E Okret, temos que ser r�pidos. 94 00:09:02,588 --> 00:09:04,892 As equipes agora encontrar�o o Circuito cego 95 00:09:05,100 --> 00:09:09,141 A primeira oportunidade para Uma equipe retarda outra, 96 00:09:09,349 --> 00:09:12,510 For�ando-os a trabalhar Ambos os lados da separa��o. 97 00:09:12,718 --> 00:09:17,754 Ser� Iniciando a temporada, o que � fazer N�s n�o usamos, vamos ser bandidos. 98 00:09:17,962 --> 00:09:21,343 Superar qualquer um, n�o interessado Qu�o r�pido voc� nos conduz? 99 00:09:21,551 --> 00:09:25,886 Voltaremos algu�m? - Bombeiro E o Conjunto de Velas e Oliv s�o muito fortes. 100 00:09:26,094 --> 00:09:28,897 Aqui n�s puxamos o movimento. - Se chegarmos primeiro. 101 00:09:29,105 --> 00:09:31,419 Atravesse esse t�xi. 102 00:09:33,773 --> 00:09:37,214 - Oi! At� voc�! - Obrigado, Ashton. 103 00:09:37,422 --> 00:09:42,211 Estou muito preocupado comigo. 104 00:09:44,361 --> 00:09:46,380 Uma mesa! 105 00:09:49,723 --> 00:09:54,781 Oh, n�s somos o outro? -Outro? - Vamos definir Seth e Olive. 106 00:09:55,250 --> 00:09:57,663 N�s somos desde o in�cio Eles sabiam que eram os mais fortes. 107 00:09:57,871 --> 00:10:02,911 Eles s�o fortes, ent�o n�s lhes damos uma chance Para ver como � no in�cio. 108 00:10:03,119 --> 00:10:06,005 N�s usaremos turno Em Meta e Redmond. 109 00:10:06,660 --> 00:10:08,980 Separa��o: Fa�a ou execute. 110 00:10:16,568 --> 00:10:22,332 E aqui na Tanz�nia est� faltando Recursos escolares e departamentos. 111 00:10:22,733 --> 00:10:26,547 As equipes podem ajudar em Faz um banco de estudantes valioso, 112 00:10:26,755 --> 00:10:29,273 montando Materiais doados. 113 00:10:29,481 --> 00:10:33,376 Quando o carpinteiro aceita o trabalho, Eles devem lev�-lo para a sala de aula 114 00:10:33,584 --> 00:10:35,657 a uma velocidade r�pida de Swahili. 115 00:10:35,865 --> 00:10:40,668 Em todo o mundo Usa mais de um milh�o de sacas. 116 00:10:40,876 --> 00:10:44,442 Esses sacos venenosos S�o proibidos em Zanzibar. 117 00:10:44,650 --> 00:10:48,580 Os locais os substitu�ram Solu��o verde sustent�vel 118 00:10:48,788 --> 00:10:51,044 Feito de folhas de coco. 119 00:10:51,252 --> 00:10:54,802 Cada equipe tem que faz�-lo Dois sacos para o pr�ximo S�mbolo. 120 00:11:01,031 --> 00:11:04,112 - N�s dizemos. - Vamos faz�-lo. 121 00:11:04,872 --> 00:11:07,383 N�s? - Sim. - Vamos faz�-lo. 122 00:11:07,591 --> 00:11:11,042 Pelo amor de Deus! - N�o estamos nos girando! 123 00:11:14,830 --> 00:11:17,613 Vire-se? - Deve ser Ash e Venk. 124 00:11:17,821 --> 00:11:20,187 Vamos dizer. - Vamos. 125 00:11:20,395 --> 00:11:24,260 N�o importa. N�s entenderemos. - Vamos pescar. 126 00:11:24,468 --> 00:11:30,177 Eu trico como ningu�m! - Na doca, Certo. - Voc� v�? - Ele tem bandeiras. 127 00:11:31,362 --> 00:11:35,092 Venk e Estone, onde voc� est�? N�s vamos encontr�-lo! 128 00:11:36,640 --> 00:11:40,233 Estamos dando uma volta. Vamos ao pr�ximo Sinal. 129 00:11:40,441 --> 00:11:43,234 N�s vamos fazer as duas divis�es. - Eles est�o se virando. 130 00:11:43,442 --> 00:11:47,818 Aquele que � Chegou primeiro. - Voc� aceita isso e voc� est� recebendo isso. 131 00:11:48,026 --> 00:11:52,275 Vamos recuper�-lo, voc� sabe. E ent�o voc� manteve a palavra... 132 00:11:52,683 --> 00:11:58,618 N�s vamos pegar voc�! Olhe para mim, Venk! Voc� est� com medo de mim? Voc� deveria! 133 00:11:58,926 --> 00:12:03,209 Redmond, pare com isso. - Apenas mais fraco. Eu vou voltar, � voc�. 134 00:12:03,471 --> 00:12:08,290 L� est� ele. Tome esse primeiro! Marcado e vazio! 135 00:12:16,087 --> 00:12:18,717 - Voc� quer ficar com isso. - Claro. 136 00:12:18,925 --> 00:12:21,909 N�o posso acreditar Para dar uma volta. -Haos. 137 00:12:22,117 --> 00:12:26,360 Set e Olive. - Eles s�o melhores do que n�s. - Voc� ouviu Redmond sobre Ashton? 138 00:12:26,568 --> 00:12:30,284 Eles s�o loucos. - Ser� apertado. 139 00:12:35,364 --> 00:12:40,612 Venk e Ashton nos viraram. - Temos medo porque somos muito mais fortes. 140 00:12:40,820 --> 00:12:42,936 Enquanto eles s�o uma equipe pat�tica ruim. 141 00:12:43,144 --> 00:12:47,964 Ele est� tentando nos odiar, ser Agressivo, e nos leve � cabe�a. 142 00:12:48,172 --> 00:12:51,526 Estaremos no ombro Com Redmond e Met. 143 00:12:53,354 --> 00:12:57,908 Set e Olive s�o Rotate, Eles s�o fortes, haver� muita luta. 144 00:12:58,116 --> 00:13:01,301 Joey! Voc� � Turned Set e Olive? 145 00:13:07,611 --> 00:13:09,962 Que mentirosos! 146 00:13:16,887 --> 00:13:19,193 Pernas molhadas! 147 00:13:26,460 --> 00:13:31,760 N�s n�o queremos nos ver. Se somos r�pidos, eles ser�o ainda mais r�pidos. 148 00:13:32,294 --> 00:13:35,968 Agora, apenas com N�s estamos batendo neles. � real. 149 00:13:43,279 --> 00:13:47,310 Vamos tomar isso. - L� Algum exemplo? - Eles est�o. 150 00:13:47,518 --> 00:13:50,156 N�s fazemos dois. - Temos mesas? 151 00:13:50,364 --> 00:13:53,383 Vamos ver o que temos. 152 00:13:53,591 --> 00:13:59,276 H� um buraco e � assim. Espera. - Estou rancor. 153 00:13:59,484 --> 00:14:01,710 As coisas de Ikea est�o no meio da minha irm�. 154 00:14:01,918 --> 00:14:04,908 Eu direi, mas nunca N�o vi nada assim. 155 00:14:09,697 --> 00:14:14,027 Na fam�lia, todos os carpinteiros, Eu tenho que ser bom nisso. 156 00:14:18,769 --> 00:14:22,488 Venha! Qu�o bom �! 157 00:14:32,627 --> 00:14:37,199 A borboleta sobe na palmeira Para nos trazer a ferramenta. 158 00:14:38,680 --> 00:14:44,068 Olhe. Veja o que ele est� fazendo. - Au. Ser� dif�cil. 159 00:14:45,026 --> 00:14:47,372 Borboleta? 160 00:14:50,174 --> 00:14:52,726 - Oi, borboletas! - Ol�! 161 00:15:01,987 --> 00:15:06,589 Eu sou um artista, e heklam V�rias coisas do fio. 162 00:15:06,840 --> 00:15:09,959 Eu comecei porque eu amo granizo, 163 00:15:10,167 --> 00:15:13,625 Agora estou fazendo conte�do Grandes marcas nos Estados Unidos. 164 00:15:13,833 --> 00:15:18,708 Quando vi a tarefa de tric�, Eu estava convencido de que iria quebrar. 165 00:15:18,916 --> 00:15:21,720 Eles v�o escalar alguns c�rculos. 166 00:15:23,514 --> 00:15:28,228 Skontao? - Sim. Eles est�o vindo aqui. - Est� bem? - Est� certo. 167 00:15:29,785 --> 00:15:33,542 Havia partes limitadas, Eles tiveram que ir na ordem certa, 168 00:15:37,914 --> 00:15:40,860 E assim. 169 00:15:41,786 --> 00:15:45,410 Vai bem Avan�ar para ver as pessoas. 170 00:15:50,225 --> 00:15:53,857 Ele n�o vai caber! Eu n�o sei O que fazer, estou nervoso. 171 00:15:54,065 --> 00:15:56,920 N�o fique nervoso, Estas s�o apenas �ncoras e furos. 172 00:15:57,128 --> 00:16:00,271 Upada? N�o. 173 00:16:03,188 --> 00:16:08,154 Voc� est� bem? - Eu tenho um espinho abaixo da minha unha. - Eu sei. Sem dor, n�o h� ci�ncia. 174 00:16:12,417 --> 00:16:17,364 Achei que isso me tornaria melhor. - Voc� s� precisa se concentrar. 175 00:16:17,572 --> 00:16:21,283 Estou louco. E eu n�o deveria. Porque n�o � �til. 176 00:16:22,793 --> 00:16:27,724 N�o est� indo. - Foi embora. Eles conseguem? - Sim. 177 00:16:28,125 --> 00:16:30,989 Eu percebi isso. 178 00:16:31,662 --> 00:16:36,503 Voc� acha que pode? - N�o tenho medo Eu pego a t�cnica, eu vou ficar muito tempo aqui 179 00:16:36,711 --> 00:16:41,767 E essa outra pessoa aparece. - Precisamos Para substituir. -Voc� quer? Venha ent�o. 180 00:16:42,068 --> 00:16:46,218 Eles v�o conseguir. - Au! Estamos mudando. 181 00:16:46,426 --> 00:16:51,761 � um pouco embara�oso, mas n�o � gerenciado. Eu sou, e n�o quero perder meu tempo. 182 00:16:51,969 --> 00:16:54,364 Eles substitu�ram a Separa��o! 183 00:16:54,572 --> 00:16:56,723 Faz mais sentido quando n�o. 184 00:16:56,931 --> 00:17:00,070 Isso sai e est� tudo bem Na parte plana. 185 00:17:00,278 --> 00:17:05,271 Esta p�gina � para mostrar? O lado plano est� mostrando. 186 00:17:05,779 --> 00:17:10,682 Isso n�o est� acontecendo! Tire isso! - � negativo. 187 00:17:15,392 --> 00:17:18,626 Onde est� marcada a posi��o? - Dolly. - E l� est�. 188 00:17:18,834 --> 00:17:21,794 - Voc� substituiu? - Sim, � dif�cil. 189 00:17:22,575 --> 00:17:25,775 - Estamos quebrando isso. - Voc� � super! 190 00:17:25,989 --> 00:17:30,005 Temos que mudar isso. - Fugiu na parte de tr�s. 191 00:17:30,213 --> 00:17:32,312 E acabamos. 192 00:17:32,520 --> 00:17:36,670 Fico feliz que voc� seja meu parceiro. - Estou pronto por um momento. � isso mesmo. 193 00:17:37,171 --> 00:17:41,307 Est� um pouco inclinado. - vai ser indulgente. 194 00:17:48,400 --> 00:17:52,803 N�o � bom. - Bom. Alegria, h� um dedo l�. 195 00:17:53,011 --> 00:17:56,937 Ele desistiu quando bati. - O que voc� quer dizer, est� tudo bem? 196 00:17:58,218 --> 00:18:02,560 Eu achei isso! - Prova! 197 00:18:09,665 --> 00:18:11,685 - L� est�, sprint. - Obrigado. 198 00:18:11,893 --> 00:18:14,891 N�s precisamos de um cheque! - Temos que demorar dois. 199 00:18:15,099 --> 00:18:18,441 Como eles terminaram? - Pegue-os no andar de baixo. 200 00:18:25,450 --> 00:18:28,720 - � bom. - Obrigado! 201 00:18:34,257 --> 00:18:37,254 Agora, Met termina o primeiro, 202 00:18:42,267 --> 00:18:46,833 Agora seremos muito mais r�pidos. - Ser� que n�s ou n�o? -N�o. 203 00:18:47,041 --> 00:18:51,361 Que ele n�o estava aqui na escola? -Koja, Isto ou ela? - Vamos para a cerca. 204 00:18:52,815 --> 00:18:57,177 N�o posso com uma m�o! - Ok, voc� deveria ter me contado! 205 00:19:09,175 --> 00:19:12,365 Confira! 206 00:19:15,789 --> 00:19:19,392 Tonemo. - N�o! - Ningu�m est� � nossa frente. 207 00:19:19,600 --> 00:19:22,577 Isso �... - Estamos bem? - N�s fizemos. 208 00:19:22,785 --> 00:19:26,480 N�s podemos fazer isso. Prazer em conhec�-lo O que substitu�mos. - E para mim. 209 00:19:26,717 --> 00:19:30,158 Eu a vejo na frente. - Mccotons, � isso. 210 00:19:36,960 --> 00:19:40,777 Cuidado com as crian�as. Agora coloque-o levemente. 211 00:19:44,941 --> 00:19:47,096 Precisamos aprender 4 frases. 212 00:19:47,304 --> 00:19:50,408 "Boas not�cias" 213 00:19:50,616 --> 00:19:53,437 "Estrada feliz" 214 00:19:55,692 --> 00:19:58,578 "Muito obrigado" 215 00:20:01,032 --> 00:20:03,250 "Dovi�enja" 216 00:20:15,555 --> 00:20:19,310 N�s n�o quer�amos ser Vire-se com eles, mas infelizmente 217 00:20:19,518 --> 00:20:22,966 � exatamente que eles est�o se virando. - Eles est�o. 218 00:20:23,174 --> 00:20:26,736 Ele � o chefe? -Brate. - Sim, est� trabalhando duro. 219 00:20:26,944 --> 00:20:31,355 Set e Oliv s�o muito fortes, Mas Set pode ser ruim aqui, 220 00:20:31,563 --> 00:20:34,773 Porque seu jogo est� entrando em seu jogo Capacidades de cobre. 221 00:20:36,232 --> 00:20:38,931 Ele tentar� atirar nele e prend�-lo, 222 00:20:43,920 --> 00:20:47,471 Ele n�o saber� o que fazer. - Veja como est�o se movendo. 223 00:20:47,679 --> 00:20:49,739 Eles est�o passando de baixo. 224 00:20:50,564 --> 00:20:54,959 Acabei de ouvir Hakuna Matata. - Ele sabe que n�o estamos preocupados. 225 00:20:59,263 --> 00:21:02,848 Eles me d�o minhas m�os. Desculpe, n�o sou homem. 226 00:21:03,182 --> 00:21:05,186 Veja o passo. 227 00:21:09,625 --> 00:21:14,593 Desculpe-me! Eu fiz isso! Oh, qu�o doce voc� �! 228 00:21:18,915 --> 00:21:20,983 Vamos derrub�-lo. 229 00:21:35,766 --> 00:21:40,861 Tome um t�xi no mercado Dara, Encontre o Sinal no port�o l�. 230 00:21:43,555 --> 00:21:47,883 Juiz? Master tric�! Parece �timo! 231 00:21:52,792 --> 00:21:57,001 Est� tudo bem? - Obrigado. - Super. Agora dizemos. 232 00:22:03,170 --> 00:22:06,391 Voc� � maravilhoso, muito obrigado! 233 00:22:07,780 --> 00:22:10,609 Isso foi �timo! Eles s�o doces. 234 00:22:10,817 --> 00:22:15,074 L� est�. - Estamos perto. Ainda n�o acabou. 235 00:22:15,282 --> 00:22:17,783 - Oh, n�o. - Um cara. 236 00:22:26,757 --> 00:22:29,649 De onde eles s�o? - Escolha uma se��o. 237 00:22:30,350 --> 00:22:36,314 Chegamos a pensar que somos o �ltimo, E n�s n�o somos. A autoconfian�a cresceu. 238 00:22:37,100 --> 00:22:40,415 Seria �timo quando N�s cruzamos algu�m. 239 00:22:40,650 --> 00:22:46,225 Crkoh. - Voc� � super. N�s fizemos isso. N�s n�o somos. - N�s fizemos isso bem. 240 00:22:46,646 --> 00:22:50,394 Voc� est� bem? O que voc� est� brincando? Nada, apenas continue. 241 00:23:18,420 --> 00:23:21,260 - Vamos l�. - Estou atr�s de voc�. 242 00:23:22,537 --> 00:23:26,559 Teraj, por favor. N�o responda o telefone, por favor! 243 00:23:26,767 --> 00:23:29,085 Pare com aquele guarda-chuva. 244 00:23:29,611 --> 00:23:31,858 Quando estiver pronto para Procure no mercado. 245 00:23:32,066 --> 00:23:34,067 Por causa da falta de uma geladeira, 246 00:23:34,275 --> 00:23:39,448 A maioria dos habitantes locais compra-o diariamente Jantar no mercado como esse. 247 00:23:39,906 --> 00:23:44,535 Siga a lista, eles devem Compre uma s�rie de itens locais, 248 00:23:44,743 --> 00:23:47,981 ent�o tire-os Cozinhe para o pr�ximo sinal. 249 00:23:58,423 --> 00:24:00,432 Qual � o pior chung? 250 00:24:00,693 --> 00:24:05,642 Eu nunca estive na minha vida O v�deo n�o foi ouvido por nada assim. 251 00:24:05,850 --> 00:24:08,541 Estou preocupado com o olho Problemas de linguagem. 252 00:24:12,434 --> 00:24:16,902 Fazemos o nosso melhor. - Estamos saltando com n�s mesmos. 253 00:24:17,231 --> 00:24:19,310 "Estrada feliz" 254 00:24:20,676 --> 00:24:23,981 "Como voc� est�?" 255 00:24:29,897 --> 00:24:31,920 Onde encontrar um t�xi? 256 00:24:32,155 --> 00:24:34,232 H� nosso sinal! 257 00:24:40,197 --> 00:24:44,766 Verifique, este � o assento. - N�o �? Oh, sim, �. 258 00:25:04,923 --> 00:25:09,526 Eles foram muito r�pidos. - N�o importa. - Precisamos de progresso, n�o nos movemos. 259 00:25:12,744 --> 00:25:15,081 N�o � o fim. Kidamo. 260 00:25:15,289 --> 00:25:18,812 Eu ainda posso ignorar isso Top, n�o tenho ideia. Estamos apressando-nos. 261 00:25:19,020 --> 00:25:23,614 Eu acho que sim. Eu n�o sei, Tenho muitos nervos. 262 00:25:23,822 --> 00:25:27,363 Podemos terminar, Eles est�o l�. Agora estamos logo atr�s. 263 00:25:27,571 --> 00:25:33,255 Vamos, funciona! - N�o aguento! - N�s somos o �ltimo se abandonarmos. 264 00:25:39,253 --> 00:25:42,183 - Como est� indo? - Ok, voc�? 265 00:25:42,391 --> 00:25:46,387 N�s vamos empacotar nossas caixas para verificar. 266 00:25:46,595 --> 00:25:50,647 Espero que sim Tempo para sobreviver. 267 00:25:51,287 --> 00:25:57,036 Estamos terminando outra mesa, espero Eles s�o perfeitos porque estamos aqui h� muito tempo. 268 00:26:01,557 --> 00:26:04,641 Atirador branco. Eu preciso de um. 269 00:26:04,858 --> 00:26:09,992 � sobre comida. - Sim. - Mayk sabe tudo vivo, ele vai parar. 270 00:26:13,641 --> 00:26:16,887 Frango vivo, depois de halal. O que isso significa? 271 00:26:17,095 --> 00:26:20,634 Galinha viva? Eles n�o est�o aqui. 272 00:26:21,301 --> 00:26:24,949 Normalmente, eu n�o vou para a fam�lia Compras, isso � loucura! 273 00:26:32,514 --> 00:26:36,944 Pode uma cesta? Obrigado. Um pomelo, um dos nossos shang. 274 00:26:37,152 --> 00:26:42,058 N�o sei onde est� tudo isso. Homem. Isso n�o parece bom. 275 00:26:42,559 --> 00:26:47,109 Bananas vermelhas? Estes s�o amarelos. 276 00:26:47,968 --> 00:26:50,762 Talvez n�s estiv�ssemos Cruzou Set e Olive, mas, 277 00:26:51,163 --> 00:26:57,155 Se n�o, na frente de Shamir e Sara. - N�o somos o �ltimo, o que � �timo. 278 00:26:58,606 --> 00:27:01,384 - N�s precis�vamos muito. - Eu sei. 279 00:27:05,215 --> 00:27:10,038 Para carreg�-lo de cima? - Segurei aqui, voc� segur�-lo nas costas. 280 00:27:15,050 --> 00:27:17,778 N�o! Aqui est� ele. 281 00:27:17,986 --> 00:27:23,102 Espere, voc� me empurra, voc� me deixa dif�cil. O que �... - Eu mantenho! 282 00:27:23,529 --> 00:27:26,284 Estamos muito perto... 283 00:27:26,492 --> 00:27:30,502 Verifique, n�s colocamos uma al�a. 284 00:27:31,257 --> 00:27:34,883 Quem pesquisar� no mercado? Estou lidando com as finan�as, eu vou. 285 00:27:35,091 --> 00:27:38,899 Estou pronto. Pesquisar Uma bebida para os ingredientes do jantar. Eu vou. 286 00:27:39,107 --> 00:27:43,256 Pessoas E. Vamos juntos? - Vamos, vamos juntos. 287 00:27:43,560 --> 00:27:46,239 Quantos Mici? - Dois pacotes. 288 00:27:46,447 --> 00:27:50,490 Se eu pudesse encontrar tudo aqui Seria �timo. Eu pago todos voc�s de uma s� vez. 289 00:27:50,698 --> 00:27:55,797 � como se eu encontrasse um jackpot. Ele disse Eu tenho o que eles precisam, e eles adquirem. 290 00:27:56,005 --> 00:28:01,644 Os jogos? - Caixa? Vamos l�. - Ser� isso? Os caras s�o �ptimos! 291 00:28:02,493 --> 00:28:05,029 Preciso de uma galinha. 292 00:28:06,230 --> 00:28:08,665 Preciso de uma galinha viva. 293 00:28:09,789 --> 00:28:13,419 Isso � halal? - Sim, Frango. - Ele quer fugir? 294 00:28:13,627 --> 00:28:16,796 - Quantos bunkers existem? -10000. - Apenas? 295 00:28:17,004 --> 00:28:20,261 Compre todas as espadas, Ent�o, depois de pagar alguma coisa. 296 00:28:20,469 --> 00:28:25,817 10 d�lares. - Sim, 20 americanos N�o h� como chegar $ 10. 297 00:28:26,025 --> 00:28:31,314 45 para todos. -45 d�lares? Eu n�o sei Eu vou te dar tanto. Ele pode curry? 298 00:28:31,522 --> 00:28:36,824 Um d�lar? Por favor? Ajude seu irm�o. Muito obrigado. 299 00:28:42,705 --> 00:28:45,169 - Mat vai fazer isso. - Eu vou fazer isso. 300 00:28:48,078 --> 00:28:50,104 - J� paguei isso. - Aguarde. 301 00:28:54,613 --> 00:28:58,251 Sim, e eu tenho 10000 para isso agora, E tomei 6 ingredientes. 302 00:29:02,276 --> 00:29:05,589 Isso � �timo, especialmente Se eu sair agora. 303 00:29:06,209 --> 00:29:08,659 - Isso � uma vergonha? - Sim. 304 00:29:08,867 --> 00:29:12,307 Vamos ver se isso �. - � Joey. - Onde? 305 00:29:12,515 --> 00:29:15,979 U, Joey, voc� � uma galinha bonita! - Voc� viu M�e? 306 00:29:16,187 --> 00:29:19,074 Eu n�o sou do todo. Down � �timo. 307 00:29:20,507 --> 00:29:24,682 Voc� tem certeza de que tem tudo. - Eu tenho... tudo. 308 00:29:25,273 --> 00:29:29,451 N�o � isso. Halal. - Mais Para ser um frango halal? 309 00:29:29,659 --> 00:29:31,697 Ele disse que era halal. 310 00:29:31,905 --> 00:29:35,442 Um, por favor, halal. - Halal? - Sim. 311 00:29:36,285 --> 00:29:38,323 Sim, por favor. 312 00:29:41,052 --> 00:29:43,329 Halal � um m�todo de abate. 313 00:29:43,537 --> 00:29:47,706 Muitas pessoas est�o loucas. Mas certamente � abatido quando na loja, 314 00:29:47,914 --> 00:29:51,076 Ela j� estava viva, Isso � pelo menos honesto. 315 00:29:55,339 --> 00:29:58,551 - O que me impressionou no rosto. - Desculpe. 316 00:29:59,918 --> 00:30:03,027 Pegue um t�xi O mercado de Daradzani no centro. 317 00:30:06,378 --> 00:30:12,049 A �nica equipe que voc� pode ter ainda Para a Separa��o s�o Set e Olive, 318 00:30:12,257 --> 00:30:15,799 Se n�o, somos o �ltimo. - Provera? 319 00:30:24,518 --> 00:30:30,257 Vamos ao mercado Dara. - R�pido Se poss�vel. Faltamos muito. 320 00:30:32,721 --> 00:30:35,377 Frango Halal, e isso. 321 00:30:44,698 --> 00:30:47,804 N�s somos os primeiros? - N�s fizemos. - V� para a pr�xima esta��o. 322 00:30:48,012 --> 00:30:51,483 Zanzibar � famosa Por hot�is a bordo. 323 00:30:51,691 --> 00:30:55,453 Isto, constru�do em 1817, O que supervisiona o centro, 324 00:30:55,661 --> 00:30:58,462 A esta��o � essa parte da corrida. 325 00:30:58,670 --> 00:31:02,612 A �ltima equipe aqui Pode cair. 326 00:31:03,163 --> 00:31:08,188 Estou muito orgulhoso de voc�! - Vem antes de Joey e Tara. 327 00:31:17,024 --> 00:31:19,051 Preciso de mais frango halal. 328 00:31:19,259 --> 00:31:22,501 Eu sei o que � Porque n�s a temos em Nova York. 329 00:31:22,709 --> 00:31:26,530 Uma banana. Haluva. Corresponde, bom. 330 00:31:27,548 --> 00:31:31,057 Vou pegar outra banana. - Ok, com pressa. 331 00:31:31,301 --> 00:31:34,720 � bom para mim, o resto ainda � Algumas coisas. O que � �timo. 332 00:31:34,928 --> 00:31:39,852 Eu paguei 50000. - Eu estava em D�lares, acho que acabei. 333 00:31:40,060 --> 00:31:45,187 S�o 250. Talvez? - � 300. -250? 334 00:31:57,597 --> 00:32:00,967 Estamos nos apressando! Agora temos de ir ao telhado. 335 00:32:03,603 --> 00:32:06,752 Como se estivesse subindo a montanha, hein? 336 00:32:13,357 --> 00:32:17,460 Liz e Michael, fico feliz que voc� seja o primeiro! 337 00:32:17,668 --> 00:32:20,122 E tenho boas not�cias. 338 00:32:30,075 --> 00:32:33,214 Voc� ter� 5 noites no hotel, 339 00:32:33,422 --> 00:32:38,673 com tratamento de spa inclu�do, jantar No restaurante, e em uma festa do ch� na casa de campo, 340 00:32:38,974 --> 00:32:41,946 e um passeio pela cidade de barco. 341 00:32:44,433 --> 00:32:48,546 Por enquanto, voc� � oficialmente A melhor equipe da corrida. 342 00:32:48,754 --> 00:32:52,987 N�o � ruim para uma primeira parte t�o horr�vel. 343 00:32:56,297 --> 00:33:01,009 Onde eu vou encontrar o peixe? - Voc� vai. - Bom. Outro item. 344 00:33:01,217 --> 00:33:05,756 4000. Pode 3? � uma lista Grande, e eu n�o tenho muito dinheiro. 345 00:33:09,780 --> 00:33:13,829 Precisamos de um pouco de tomate. - N�o, agora n�o � a temporada deles. 346 00:33:14,037 --> 00:33:16,322 N�o � uma esta��o de tomates. 347 00:33:17,545 --> 00:33:20,511 Preciso de oito. - Onde estamos levando? 348 00:33:20,719 --> 00:33:22,980 Aqui, acho que tenho tudo. 349 00:33:24,368 --> 00:33:28,545 Veja Meta, j� acabou! - Voc� � fant�stico. 350 00:33:32,867 --> 00:33:37,490 Como ele terminou? - Por favor, o �ltimo Talvez eles acabem. - Estamos prontos! 351 00:33:53,754 --> 00:33:56,257 - Onde voc� est�, arquivo? - Como �? 352 00:33:59,386 --> 00:34:04,279 Tara e Joey, estou feliz, Voc� � o segundo! Parab�ns. 353 00:34:05,015 --> 00:34:07,482 Cada um de voc�s, parceiro. 354 00:34:25,859 --> 00:34:29,238 - Eu recebi US $ 1.000. - � um pouco. 355 00:34:29,446 --> 00:34:34,215 Preciso ver se ele vai me devolver Dinheiro onde eu comprei, 356 00:34:34,423 --> 00:34:36,702 Porque meu dinheiro se foi. 357 00:34:37,189 --> 00:34:41,388 Tenho $ 20 na minha casa. - D�-lhes o Brasil. 358 00:34:42,818 --> 00:34:48,085 Preciso de ajuda. Voc� me deixou, tudo � mais barato, meu dinheiro se foi. 359 00:34:48,293 --> 00:34:51,930 Set e Olive apareceram, Sara tem um problema com dinheiro, 360 00:34:52,138 --> 00:34:56,168 Agora, negociando o olho Dinheiro necess�rio. Muito estressante. 361 00:34:56,376 --> 00:34:59,876 Se isso funcionar, acabamos. 362 00:35:10,816 --> 00:35:12,846 Eu paguei muito! 363 00:35:13,054 --> 00:35:16,559 Como posso ajud�-lo? - Eu quero um pouco de dinheiro de volta. 364 00:35:16,767 --> 00:35:20,139 Oh, n�o, n�o. - Por favor, Faltava dinheiro. 365 00:35:20,374 --> 00:35:24,153 Ele diz que quer dinheiro De volta porque ela pagou demais. 366 00:35:24,361 --> 00:35:26,953 Por favor, n�o tenho mais dinheiro. 367 00:35:27,398 --> 00:35:30,567 O que � isso? -Pomelo. - Sim, � uma vergonha. 368 00:35:30,775 --> 00:35:35,810 Noz Muscat? Eu preciso disso Mais disso. Gra�as a Deus, eles me ajudam. 369 00:35:42,579 --> 00:35:47,075 Mat e Redmond. - Eles chegaram? - N�o, eles j� est�o finalizados. - Eles disseram? 370 00:35:47,283 --> 00:35:51,066 Sim. - Quem est� atr�s de n�s? - Ningu�m. - N�s somos o pr�ximo. 371 00:35:55,421 --> 00:35:58,715 Aqui est� o meu cart�o de visita. - Obrigado. 372 00:35:59,242 --> 00:36:03,718 Eu o vejo! Agora vamos ao telhado. 373 00:36:07,585 --> 00:36:10,835 Diga-me o que aconteceu Quando voc� chegou no turn. 374 00:36:11,043 --> 00:36:14,817 Transformamos Meta e Redmond. - Vamos nos livrar disso antes, 375 00:36:15,025 --> 00:36:17,367 Eu n�o sei o que s�o T�o surpreso. 376 00:36:17,575 --> 00:36:19,588 Algu�m vem. 377 00:36:20,768 --> 00:36:23,004 - Onde est�o voc�s? - Como �? 378 00:36:23,212 --> 00:36:27,756 Esta bela equipe fica a 2 minutos Em frente a n�s, trabalhamos na separa��o. 379 00:36:27,964 --> 00:36:31,634 E da pr�xima vez... Oh, Eles s�o pobres. - O que voc� fez? 380 00:36:31,842 --> 00:36:35,887 Tinha mais sentido Porque voc� mentiu para n�s. - N�o o fizemos. - Sim. 381 00:36:36,095 --> 00:36:39,042 Assustador, sem drama. Todos nos amam. Exceto ela. 382 00:36:39,250 --> 00:36:43,558 A menos que voc� me encontre no rosto. - Ven, meu nome n�o �, mas n�o Ashton. 383 00:36:48,098 --> 00:36:51,101 Eu acho que somos iguais agora. - Claro. 384 00:36:51,942 --> 00:36:54,214 V� para a posi��o. 385 00:36:56,981 --> 00:37:00,581 Beka e Floyd, onde � uma medida de divers�o? - Um limite. 386 00:37:00,789 --> 00:37:03,400 E voc� teve que configurar isso! 387 00:37:03,608 --> 00:37:07,191 Algu�m tem um sorriso maior do que ela? 388 00:37:07,810 --> 00:37:10,966 Cinco d�lares. Cinco? Obrigado. 389 00:37:11,174 --> 00:37:13,489 � isso mesmo. Izvol'te. 390 00:37:13,933 --> 00:37:17,718 Onde � isso? - Do Brasil, 30 americanos, � o mesmo. 391 00:37:17,926 --> 00:37:20,355 Quanto � isso? - 30 americanos. 392 00:37:20,563 --> 00:37:23,973 30 americanos. - Espere, n�o sei qual � a moeda. 393 00:37:24,208 --> 00:37:27,668 Caixa de f�sforos? Obrigado! 394 00:37:34,115 --> 00:37:37,529 Venha aqui. - Crkoh! 395 00:37:38,358 --> 00:37:42,227 Oi, arquivo? - Como �? - Estou cansado! 396 00:37:42,774 --> 00:37:45,390 Que dia, hein? 397 00:37:58,174 --> 00:38:02,162 Disse, voc� quer que dirigamos? Livre, porque estamos quebrados. 398 00:38:02,370 --> 00:38:04,586 Sim. - Gra�as a Deus. - Voc� nos perdeu! 399 00:38:04,794 --> 00:38:08,245 Se Oliv e eu apare�amos Eles passaram pelo mercado, acabamos. 400 00:38:15,687 --> 00:38:21,482 Estamos a 3 minutos atr�s deles, Vamos correr em vez de um t�xi, 401 00:38:21,690 --> 00:38:24,076 Vamos ver se � mais r�pido. 402 00:38:29,271 --> 00:38:33,648 Pegue o sinal! - Veja-nos o que Paguei os d�lares brasileiros 403 00:38:33,856 --> 00:38:37,282 N�o temos nada mais. - Pagamos, posso trocar. 404 00:38:37,490 --> 00:38:41,201 Eu disse que eles eram brasileiros E posso troc�-los. 405 00:38:41,409 --> 00:38:44,981 Est� tudo bem? Voc� pode troc�-los. 406 00:38:45,763 --> 00:38:48,852 � mais r�pido do que correr. Siga-me. 407 00:38:51,054 --> 00:38:55,855 Beka e Floyd, quando voc� estava esperando, Voc� pensou que tinha passaportes? - Sim. 408 00:38:56,063 --> 00:39:00,704 Voc� descobriu que n�o possui passaporte? N�o posso esperar por voc� sem um passaporte. 409 00:39:00,912 --> 00:39:04,348 Fa�a o que for preciso. 410 00:39:04,556 --> 00:39:07,774 N�s temos que ligar... Eles provavelmente est�o no motorista de t�xi. 411 00:39:14,672 --> 00:39:18,221 N�s o chamaremos. - N�o � essa rua? 412 00:39:18,429 --> 00:39:21,130 Bem ali Vamos l�. 413 00:39:24,523 --> 00:39:27,389 Voc� est� vindo? N�o v� embora. Est� certo. 414 00:39:27,597 --> 00:39:30,457 Algu�m n�o devolveu o passaporte? 415 00:39:36,678 --> 00:39:39,895 Cara, meu cora��o bate. - Est� tudo bem. 416 00:39:40,103 --> 00:39:43,588 L� ele est� para baixo. Estive no mercado aqui! 417 00:39:43,796 --> 00:39:48,314 Venha! Mais! - Prepare-se! - Estou chegando! 418 00:39:48,522 --> 00:39:51,470 - Abdul? - � voc�? 419 00:39:52,301 --> 00:39:54,800 Obrigado. 420 00:40:05,292 --> 00:40:08,567 Eu sou Sara, bem vindo Em Zanzibar, na Tanz�nia. 421 00:40:08,775 --> 00:40:12,271 Shamir e Sara, Voc� � s�timo, parab�ns. 422 00:40:14,539 --> 00:40:17,361 Homem, o que � um dia. - Foi muito divertido. 423 00:40:17,569 --> 00:40:21,693 Apenas um pouco. Aqui est� outro. V� para a posi��o. 424 00:40:26,456 --> 00:40:29,057 Beka e Floyd, O que voc� quer me dizer? 425 00:40:29,265 --> 00:40:33,770 Digamos que seja Passaporte aqui e n�s o encontramos. 426 00:40:33,978 --> 00:40:37,615 Pela primeira vez, n�o vejo voc� sorrir. 427 00:40:37,823 --> 00:40:42,872 Onde est� o medidor agora? - N�o � alto. Perdi muita confian�a nele. 428 00:40:43,080 --> 00:40:45,169 De agora em diante, eu os mantenho. 429 00:40:45,404 --> 00:40:48,385 Se voc� perder um passaporte, Sua ra�a terminou. 430 00:40:48,593 --> 00:40:52,237 E seu pesco�o quebrado. - E o seu... 431 00:41:04,477 --> 00:41:06,540 Set and Olive, 432 00:41:06,748 --> 00:41:11,360 Voc� chegou na �ltima e infelizmente, Voc� saiu da corrida. 433 00:41:11,786 --> 00:41:13,811 Sua vez chegou � sua vez. 434 00:41:14,019 --> 00:41:18,421 Vire, e pensamos sim Temos uma chance... - O que pode ser feito. 435 00:41:18,629 --> 00:41:21,557 N�s tentamos Est�vamos a socializar tanto quanto pud�ssemos. 436 00:41:21,765 --> 00:41:25,953 Eu queria que estiv�ssemos mais tempo E para lutar at� o fim, 437 00:41:26,161 --> 00:41:30,755 Mas � uma competi��o e pessoas Eu vou dar uma volta para me aliviar. 438 00:41:30,963 --> 00:41:36,796 � decepcionante, mas � �timo. N�o me arrependo, � uma �ptima experi�ncia, 439 00:41:37,004 --> 00:41:42,213 Eu n�o me arrependi de qualquer momento O que escolhi para o meu parceiro. 440 00:41:44,973 --> 00:41:50,456 Tradu��o: Dzony95 441 00:41:59,970 --> 00:42:02,596 Esteja aqui para as pe�as Do pr�ximo epis�dio. 442 00:42:02,804 --> 00:42:05,835 No pr�ximo Epis�dio de duas horas da corrida: 443 00:42:07,422 --> 00:42:10,107 Venk e Ashton Trabalhando em comunica��o. 444 00:42:15,890 --> 00:42:18,138 E Brok quebrou. 445 00:42:18,373 --> 00:42:23,231 Eu n�o sou t�o forte como o idiota de um parceiro Quem disse que estava fazendo isso! 40978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.