All language subtitles for Stranger.Things.S01E07.Chapter.Seven.The.Bathtub.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,469 --> 00:00:10,970 That's better. 2 00:00:18,645 --> 00:00:20,230 You don't need it. 3 00:00:23,107 --> 00:00:24,525 Still pretty? 4 00:00:24,609 --> 00:00:26,402 Yeah! 5 00:00:26,486 --> 00:00:28,363 Pretty. Really pretty. 6 00:00:34,702 --> 00:00:35,703 El? 7 00:00:36,871 --> 00:00:37,997 Yes? 8 00:00:39,165 --> 00:00:42,252 Um, I'm happy you're home. 9 00:00:43,086 --> 00:00:44,837 Me, too. 10 00:00:51,219 --> 00:00:52,971 --Guys! 11 00:00:53,054 --> 00:00:54,681 It's Lucas, I think he's in trouble. 12 00:00:56,683 --> 00:00:58,560 Do you remember how he said he was looking for the gate? 13 00:00:58,643 --> 00:01:00,228 - Yeah. - What if he found it? 14 00:01:03,314 --> 00:01:04,357 What's he saying? 15 00:01:04,440 --> 00:01:06,484 I don't know, he's way out of range. 16 00:01:07,193 --> 00:01:08,528 ...son of a bitch! 17 00:01:08,611 --> 00:01:11,739 Lucas, if you can hear us, slow down. We can't understand you. 18 00:01:11,823 --> 00:01:14,409 Yes, I copy! Do you? 19 00:01:14,492 --> 00:01:16,244 They know about Eleven! 20 00:01:16,327 --> 00:01:18,371 Get out of there! They know about Eleven! 21 00:01:18,454 --> 00:01:20,957 The bad men are coming! All of them! 22 00:01:21,040 --> 00:01:23,710 Do you hear me? The bad men are coming! 23 00:01:23,793 --> 00:01:25,461 "Mad hen." Does that mean anything to you? 24 00:01:25,545 --> 00:01:26,879 Like a code name or something? 25 00:01:26,963 --> 00:01:29,424 - The bad men are coming! - "Bad men." 26 00:01:29,507 --> 00:01:31,134 - Bad men! 27 00:01:31,217 --> 00:01:33,136 Stay here. 28 00:01:42,437 --> 00:01:43,730 What's that guy doing? 29 00:01:43,813 --> 00:01:45,732 You don't think... 30 00:01:47,567 --> 00:01:49,986 Well, I know she and Steve have been spending some time together, 31 00:01:50,069 --> 00:01:51,237 -so I thought maybe-- -Mom! 32 00:01:51,321 --> 00:01:53,114 Well, is he home? 33 00:01:53,197 --> 00:01:54,240 -Maybe you could ask him? -Mom! 34 00:01:54,324 --> 00:01:55,617 I'm sorry, can you just hold on, please? 35 00:01:55,700 --> 00:01:57,827 Michael, I'm on the phone. I've told you a million times-- 36 00:01:57,910 --> 00:01:59,829 -Did you schedule any repairs? -What? 37 00:01:59,912 --> 00:02:02,582 Is there anyone supposed to come and do repairs on the house? 38 00:02:13,051 --> 00:02:14,302 I don't understand. Is there something wrong-- 39 00:02:14,385 --> 00:02:16,638 - No, Mom, nothing's wrong in the house. - Mike! 40 00:02:16,721 --> 00:02:18,681 - One second. - Mike! 41 00:02:18,765 --> 00:02:22,685 We need to leave... right now. 42 00:02:24,687 --> 00:02:26,731 --Michael! 43 00:02:27,482 --> 00:02:30,610 If anyone asks where I am, I've left the country. 44 00:02:30,693 --> 00:02:31,778 What? 45 00:02:57,261 --> 00:02:59,514 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 46 00:03:10,066 --> 00:03:11,359 Oh, my God. Oh, my God. 47 00:03:11,442 --> 00:03:13,820 - Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. - Dustin! 48 00:03:13,903 --> 00:03:15,780 Dustin, do you copy? 49 00:03:15,863 --> 00:03:17,698 Yeah, Lucas, they're on us. 50 00:03:17,782 --> 00:03:19,409 -Where are you? -Cornwallis. 51 00:03:19,492 --> 00:03:20,785 Meet me at Elm and Cherry! 52 00:03:20,868 --> 00:03:22,495 Copy. Elm and Cherry! 53 00:03:22,578 --> 00:03:23,788 Okay. 54 00:03:31,421 --> 00:03:33,214 -Shit! -This way, come on! 55 00:03:38,469 --> 00:03:39,595 Out of the way! 56 00:03:39,679 --> 00:03:41,305 - Out of the way! 57 00:03:48,855 --> 00:03:50,022 - Lucas! - Where are they? 58 00:03:50,106 --> 00:03:51,399 - I don't know. - I think we lost them. 59 00:03:51,482 --> 00:03:53,943 --Go, go, go, go, go! 60 00:03:56,446 --> 00:03:58,114 Go, go, go, go, go! 61 00:03:58,197 --> 00:04:00,533 -Faster, faster! -Shit, shit, shit, shit, shit! 62 00:04:51,542 --> 00:04:53,127 Holy... holy shit! 63 00:04:53,211 --> 00:04:55,588 Did... did you see what she did to that van? 64 00:04:55,671 --> 00:04:56,756 No, Dustin, we missed it. 65 00:04:56,839 --> 00:04:59,342 - I mean that was... - Awesome. 66 00:05:01,427 --> 00:05:03,095 It was awesome. 67 00:05:09,977 --> 00:05:13,815 Everything I said about you being a traitor and stuff... 68 00:05:15,107 --> 00:05:16,526 I was wrong. 69 00:05:19,862 --> 00:05:21,364 I'm sorry. 70 00:05:25,910 --> 00:05:27,078 Friends... 71 00:05:28,329 --> 00:05:29,872 friends don't lie. 72 00:05:32,375 --> 00:05:34,085 I'm sorry, too. 73 00:05:35,586 --> 00:05:36,629 Me, too. 74 00:07:07,094 --> 00:07:08,137 Hey. 75 00:07:08,220 --> 00:07:10,681 Jonathan? Jesus, what... what happened? 76 00:07:10,765 --> 00:07:11,933 - Ma'am... - I'm fine. 77 00:07:12,016 --> 00:07:13,476 Why is he wearing handcuffs? 78 00:07:13,559 --> 00:07:15,686 Well, your boy assaulted a police officer. That's why. 79 00:07:15,770 --> 00:07:18,064 -Take them off. -I am afraid I cannot do that. 80 00:07:18,147 --> 00:07:20,232 -Take them off! -You heard her. Take 'em off. 81 00:07:20,316 --> 00:07:25,780 Chief, I get everyone's emotional here, but there's something you need to see. 82 00:07:32,703 --> 00:07:33,788 What is this? 83 00:07:33,871 --> 00:07:35,456 Why don't you ask your son? We found it in his car. 84 00:07:35,539 --> 00:07:37,166 -What? -Why are you going through my car? 85 00:07:37,249 --> 00:07:39,043 Is that really the question you should be asking right now? 86 00:07:39,543 --> 00:07:41,212 I wanna see you in my office. 87 00:07:41,295 --> 00:07:42,630 You won't believe me. 88 00:07:44,590 --> 00:07:46,717 Why don't you give me a try? 89 00:07:48,010 --> 00:07:50,513 Mike? Mike? 90 00:08:11,701 --> 00:08:13,828 Yeah, just a minute, please! 91 00:08:14,745 --> 00:08:17,581 - Jiminy Christmas. 92 00:08:18,499 --> 00:08:19,959 Hold your horses. 93 00:08:23,963 --> 00:08:25,006 Mr. Wheeler? 94 00:08:25,089 --> 00:08:26,716 Yes? 95 00:09:08,174 --> 00:09:10,551 I don't understand. 96 00:09:10,634 --> 00:09:13,012 You think my son is hiding this girl? 97 00:09:13,095 --> 00:09:14,221 What happened to her hair? 98 00:09:14,305 --> 00:09:16,849 We just need to know if you've seen her in the past week. 99 00:09:16,932 --> 00:09:20,144 -No, no. -Absolutely not. 100 00:09:20,227 --> 00:09:21,937 Our son with a girl? 101 00:09:22,021 --> 00:09:24,315 I mean, believe me, 102 00:09:24,398 --> 00:09:27,735 if he had a girl sleeping in this house, we'd know about it. 103 00:09:27,818 --> 00:09:29,403 Wouldn't we? 104 00:09:30,571 --> 00:09:32,323 This girl... 105 00:09:32,406 --> 00:09:33,449 what has she done? 106 00:09:33,532 --> 00:09:35,284 I'm afraid I can't answer that. 107 00:09:35,367 --> 00:09:36,660 - Oh, my God, is she Russian? 108 00:09:36,744 --> 00:09:39,872 -You can't treat us like this. -I need you to stay calm. 109 00:09:39,955 --> 00:09:41,665 You come into my house, 110 00:09:41,749 --> 00:09:44,251 and you tell me that my son is hiding some girl, 111 00:09:44,335 --> 00:09:47,463 and that he's in danger, but you can't tell us why? 112 00:09:47,546 --> 00:09:50,382 And you, what, you expect me to remain, what, calm? 113 00:10:01,685 --> 00:10:04,063 I understand how upsetting this is. 114 00:10:05,106 --> 00:10:07,358 I wish we could tell you more... 115 00:10:08,692 --> 00:10:13,739 but I can tell you that your son, Michael, is in real danger. 116 00:10:16,283 --> 00:10:17,660 We want to help him. 117 00:10:17,743 --> 00:10:20,538 We will help him. I give you my word. 118 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 But in order for me to do that... 119 00:10:26,127 --> 00:10:27,920 you have to trust me. 120 00:10:30,381 --> 00:10:32,049 Will you trust me? 121 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Good. 122 00:10:39,098 --> 00:10:40,266 Now... 123 00:10:42,184 --> 00:10:44,645 do you have any idea where your son might have gone? 124 00:10:48,858 --> 00:10:51,986 This is Randolph Road, right here. 125 00:10:52,069 --> 00:10:55,614 The fence starts here, and goes all the way around. 126 00:10:56,532 --> 00:10:58,659 And this is the lab right here. 127 00:10:58,742 --> 00:11:00,202 The gate's gotta be in there somewhere. 128 00:11:00,286 --> 00:11:01,328 It's gotta be. 129 00:11:01,412 --> 00:11:03,289 Well, who owns Hawkins Lab? 130 00:11:03,372 --> 00:11:04,790 The sign says "Department of Energy." 131 00:11:04,874 --> 00:11:07,001 Department of Energy? What do you think that means? 132 00:11:07,084 --> 00:11:09,044 It means government. Military. 133 00:11:09,128 --> 00:11:11,297 - Then why does it say "Energy"? - Just trust me, all right? 134 00:11:11,380 --> 00:11:12,840 It's military. My dad's told me before. 135 00:11:12,923 --> 00:11:14,675 Mike's right. There's soldiers out front. 136 00:11:14,758 --> 00:11:16,802 Do they make, like, lightbulbs or something? 137 00:11:16,886 --> 00:11:18,095 No, weapons... 138 00:11:18,178 --> 00:11:19,680 to fight the Russians, and commies and stuff. 139 00:11:19,763 --> 00:11:21,307 Weapons. 140 00:11:22,474 --> 00:11:24,768 Oh, Jesus, this is bad. 141 00:11:24,852 --> 00:11:27,646 Really bad. The place is like a fortress. 142 00:11:27,730 --> 00:11:28,772 Well, what do we do? 143 00:11:28,856 --> 00:11:30,524 I don't know, but we can't go home. 144 00:11:30,608 --> 00:11:32,026 We're fugitives now. 145 00:11:34,486 --> 00:11:35,738 Guys? 146 00:11:36,780 --> 00:11:38,574 Do you hear that? 147 00:11:44,622 --> 00:11:46,040 - Go, go, go, go! - Come on, come on! 148 00:11:46,123 --> 00:11:47,791 -It's stuck. -Let's go, let's go, let's go! 149 00:11:47,875 --> 00:11:49,126 - Hurry up! Hurry, come on! - Come on! 150 00:11:49,209 --> 00:11:50,628 Go, go, go, go, go, go! 151 00:11:52,254 --> 00:11:54,506 --Get down! 152 00:12:00,888 --> 00:12:02,264 Mental. 153 00:12:09,355 --> 00:12:11,190 You say blood draws this thing? 154 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 We don't know. 155 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 It's just a theory. 156 00:12:18,948 --> 00:12:20,157 I'm sorry, Mom. 157 00:12:20,240 --> 00:12:23,243 What, you're sorry? You're... you're sorry? 158 00:12:23,327 --> 00:12:25,120 -That is not good enough, Jonathan. -I know. 159 00:12:25,204 --> 00:12:27,623 That's not even close. That's not even in the... in the ballpark. 160 00:12:27,706 --> 00:12:29,291 I wanted to tell you, I just-- 161 00:12:29,375 --> 00:12:31,627 What if this thing took you, too? 162 00:12:31,710 --> 00:12:35,005 You risked your life... and Nancy's. 163 00:12:35,089 --> 00:12:38,550 I thought I could save Will... I still do. 164 00:12:38,634 --> 00:12:41,011 This is not yours to fix alone. 165 00:12:41,095 --> 00:12:45,933 You act like you're all alone out there in the world, but you're not. 166 00:12:46,016 --> 00:12:47,142 You're not alone. 167 00:12:47,226 --> 00:12:48,602 I know. 168 00:12:48,686 --> 00:12:50,104 God damn it, Jonathan. 169 00:12:50,187 --> 00:12:52,898 -I know. -Damn it. 170 00:12:55,818 --> 00:12:56,986 I want an apology! 171 00:12:57,069 --> 00:12:58,237 An apology for what, exactly? 172 00:12:58,320 --> 00:13:00,072 Where is the chief? I want to speak to him 173 00:13:00,155 --> 00:13:01,490 -right this instant. -Stay here. 174 00:13:01,573 --> 00:13:03,409 Ma'am, I need you to calm down. 175 00:13:03,492 --> 00:13:04,660 What is your name, Deputy? 176 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 Well, I'm an officer... okay? 177 00:13:06,620 --> 00:13:08,080 Name and badge number, both of you! 178 00:13:08,163 --> 00:13:10,040 - What the hell is going on here? - Chief... 179 00:13:10,124 --> 00:13:12,084 These men are humiliating my son. 180 00:13:12,167 --> 00:13:14,169 -No, no, no. Okay, that's not true. -Yes. 181 00:13:14,253 --> 00:13:15,629 There was some kind of fight, Chief-- 182 00:13:15,713 --> 00:13:18,382 A psychotic child broke his arm! 183 00:13:18,465 --> 00:13:21,719 -A little girl, Chief. A little one. -That tone! Do you hear that tone? 184 00:13:21,802 --> 00:13:23,053 Honestly, I'm just trying to state a fact. 185 00:13:23,137 --> 00:13:24,555 -I don't have time for this. -It was a little girl-- 186 00:13:24,638 --> 00:13:27,224 Will you please take a statement... and get her out? 187 00:13:27,307 --> 00:13:28,475 - Yes. - So what'd this girl look like? 188 00:13:28,559 --> 00:13:31,729 She had no hair and she was bleeding from her nose. 189 00:13:31,812 --> 00:13:33,731 Like a freak. 190 00:13:33,814 --> 00:13:34,940 What'd you just say? 191 00:13:35,649 --> 00:13:37,151 I said she's a freak! 192 00:13:37,234 --> 00:13:40,029 No, her hair. What'd you say about her hair? 193 00:13:40,112 --> 00:13:42,031 Her head's shaved. 194 00:13:42,114 --> 00:13:43,866 She doesn't even look like a girl. 195 00:13:45,284 --> 00:13:46,285 And... 196 00:13:47,036 --> 00:13:48,120 And what? 197 00:13:49,455 --> 00:13:51,206 Tell the man, Troy. 198 00:13:53,375 --> 00:13:54,877 She can... 199 00:13:57,254 --> 00:13:58,422 do things. 200 00:13:58,505 --> 00:14:00,799 What kind of things? 201 00:14:00,883 --> 00:14:01,925 Like... 202 00:14:04,303 --> 00:14:05,345 make you fly. 203 00:14:08,307 --> 00:14:09,641 And piss yourself. 204 00:14:09,725 --> 00:14:10,726 What? 205 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Was she alone? 206 00:14:14,772 --> 00:14:16,607 She always hangs out with those losers. 207 00:14:16,690 --> 00:14:17,858 "Losers"? 208 00:14:18,901 --> 00:14:20,486 What losers? 209 00:14:24,448 --> 00:14:25,657 Hey. 210 00:14:26,784 --> 00:14:28,285 You owe me $1.20. 211 00:14:30,079 --> 00:14:32,414 Don't worry, he'll need more than aspirin when we're done with him. 212 00:14:32,498 --> 00:14:35,167 Yeah, if the creep ever gets out. 213 00:14:35,250 --> 00:14:36,835 The cops should just lock him up forever. 214 00:14:36,919 --> 00:14:39,505 - Did you see the look on his face? 215 00:14:39,588 --> 00:14:41,423 - Oh. 216 00:14:41,507 --> 00:14:43,842 He probably had that same look whenever he killed his brother, right? 217 00:14:43,926 --> 00:14:48,430 Oh, God, I just got an image of him making that face 218 00:14:48,514 --> 00:14:49,848 - while he and Nancy are screwing. 219 00:14:49,932 --> 00:14:51,767 Carol, for once in your life, shut your damn mouth! 220 00:14:51,850 --> 00:14:54,561 -What? -Hey, what's your problem, man? 221 00:14:56,313 --> 00:14:57,981 You're both assholes. That's my problem. 222 00:14:58,065 --> 00:14:59,400 -Are you serious right now, man? -Yeah, I'm serious. 223 00:14:59,483 --> 00:15:00,484 You shouldn't have done that. 224 00:15:00,567 --> 00:15:01,860 -Done what? -You know what. 225 00:15:01,944 --> 00:15:03,821 You mean call her out for what she really is? 226 00:15:03,904 --> 00:15:06,156 Oh, that's funny, because I don't remember you asking me to stop. 227 00:15:06,240 --> 00:15:07,908 I should've put that spray paint right down your throat. 228 00:15:07,991 --> 00:15:09,618 - What the hell, Steve? - You know, 229 00:15:09,701 --> 00:15:11,787 neither of you ever cared about her. You never even liked her, 230 00:15:11,870 --> 00:15:13,539 because she's not miserable like you two. 231 00:15:13,622 --> 00:15:15,040 She actually cares about other people. 232 00:15:15,124 --> 00:15:16,375 The slut with a heart of gold. 233 00:15:16,458 --> 00:15:17,668 I told you to watch your mouth! 234 00:15:17,751 --> 00:15:20,045 Hey! I don't know what's gotten into you, man, 235 00:15:20,129 --> 00:15:22,423 -but you don't talk to her that way. -Get out of my face. 236 00:15:22,506 --> 00:15:24,007 - Or what? 237 00:15:24,091 --> 00:15:25,175 Or what? 238 00:15:25,259 --> 00:15:26,844 You gonna fight me now, too? Huh? 239 00:15:26,927 --> 00:15:28,011 You gonna fight me now, too? 240 00:15:28,095 --> 00:15:30,389 Because you couldn't take Jonathan Byers... 241 00:15:31,390 --> 00:15:34,226 so I wouldn't recommend that. 242 00:15:41,400 --> 00:15:43,402 - Here, let me get the door for you, buddy. 243 00:15:43,485 --> 00:15:46,280 That's right. Run away, Stevie boy! 244 00:15:46,363 --> 00:15:48,866 Run away! Just like you always do. 245 00:15:48,949 --> 00:15:52,286 That Nancy's turning you into a little pussy! 246 00:15:53,203 --> 00:15:55,664 --That's right, Harrington, run away! 247 00:15:55,747 --> 00:15:58,375 Run away! 248 00:16:08,135 --> 00:16:09,553 I have to go home. 249 00:16:09,636 --> 00:16:11,138 No, you can't. 250 00:16:12,139 --> 00:16:14,975 -My mom... my dad are there. -They're gonna be okay. 251 00:16:16,643 --> 00:16:18,520 -Hey, hey, hey, hey, hey. -Let go. 252 00:16:18,604 --> 00:16:20,230 -Let go! -Hey! Listen to me. Listen to me. 253 00:16:20,314 --> 00:16:21,773 The last thing in the world we need 254 00:16:21,857 --> 00:16:23,567 is them knowing you're mixed up in all this. 255 00:16:23,650 --> 00:16:26,195 -Mike is over there-- -They haven't found him. 256 00:16:26,278 --> 00:16:27,571 Not yet, at least. 257 00:16:30,240 --> 00:16:31,909 -For Mike? -Come on, get in the car. 258 00:16:35,078 --> 00:16:37,372 Look, we need to find them before they do. 259 00:16:37,456 --> 00:16:38,790 Do you have any idea where he might have gone? 260 00:16:38,874 --> 00:16:41,668 -No, I don't. -I need you to think. 261 00:16:41,752 --> 00:16:43,462 I don't know. We haven't talked a lot. 262 00:16:43,545 --> 00:16:45,380 I mean, lately... 263 00:16:45,464 --> 00:16:46,632 Is there any place that your... 264 00:16:46,715 --> 00:16:48,675 your parents don't know about that he might go? 265 00:16:48,759 --> 00:16:50,886 - I don't know. - I might. 266 00:16:50,969 --> 00:16:52,054 What? 267 00:16:52,137 --> 00:16:56,141 I don't know where he is, but I think I know how to ask him. 268 00:17:05,442 --> 00:17:06,610 Whoa. 269 00:17:14,409 --> 00:17:15,702 I got it. 270 00:17:23,710 --> 00:17:27,256 Mike, are you there? Mike? 271 00:17:27,339 --> 00:17:28,674 You guys hear that? 272 00:17:28,757 --> 00:17:30,884 Mike, it's me, Nancy. 273 00:17:33,178 --> 00:17:34,638 Mike, are you there? 274 00:17:34,721 --> 00:17:36,390 Answer. 275 00:17:36,473 --> 00:17:38,141 Mike, we need you to answer. 276 00:17:38,225 --> 00:17:39,768 Is that your sister? 277 00:17:40,727 --> 00:17:43,397 This is an emergency, Mike. 278 00:17:43,480 --> 00:17:44,773 Do you copy? 279 00:17:46,024 --> 00:17:47,442 Mike, do you copy? 280 00:17:47,526 --> 00:17:49,069 Okay, this is really weird. 281 00:17:49,152 --> 00:17:50,654 Don't answer. 282 00:17:50,737 --> 00:17:52,823 -She said it was an emergency. -What if it's a trick? 283 00:17:52,906 --> 00:17:55,659 -It's your sister! -What if the bad people kidnapped her? 284 00:17:55,742 --> 00:17:58,620 -What if they're forcing her to say this? -I need you to answer. 285 00:17:58,704 --> 00:18:01,248 It's like Lando Calrissian. Don't answer. 286 00:18:01,331 --> 00:18:03,083 We need to know that you're there, Mike. 287 00:18:03,792 --> 00:18:06,628 Listen, kid, this is the chief. If you're there, pick up. 288 00:18:06,712 --> 00:18:08,714 We know you're in trouble and we know about the girl. 289 00:18:08,797 --> 00:18:10,841 Why is she with the chief? 290 00:18:10,924 --> 00:18:12,217 How the hell does he know about... 291 00:18:12,301 --> 00:18:16,221 We can protect you, we can help you, but you gotta pick up. 292 00:18:16,305 --> 00:18:18,932 Are you there? Do you copy? Over. 293 00:18:26,064 --> 00:18:27,858 Anybody got any other ideas? 294 00:18:29,443 --> 00:18:30,944 Yeah, I copy. 295 00:18:32,946 --> 00:18:33,989 It's Mike. 296 00:18:34,072 --> 00:18:35,407 I'm here. 297 00:18:37,784 --> 00:18:39,036 We're here. 298 00:18:48,670 --> 00:18:50,172 Need a hand? 299 00:18:51,798 --> 00:18:53,425 Did you have something to do with this? 300 00:18:54,426 --> 00:18:55,594 I just... 301 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 I wanna help. 302 00:19:06,104 --> 00:19:07,481 All yours. 303 00:19:20,327 --> 00:19:24,081 They expect us to just sit here like prisoners. 304 00:19:24,164 --> 00:19:25,791 We should be out there looking for him. 305 00:19:25,874 --> 00:19:28,669 Honey, we have to trust them, okay? 306 00:19:28,752 --> 00:19:31,546 This is our government. They're on our side. 307 00:19:34,049 --> 00:19:35,550 That man gives me the creeps. 308 00:19:38,095 --> 00:19:39,262 Nancy. 309 00:19:39,346 --> 00:19:41,807 You don't think she's involved in this, too, do you? 310 00:19:41,890 --> 00:19:43,308 Nancy with Mike? 311 00:19:43,392 --> 00:19:44,851 No. 312 00:19:45,769 --> 00:19:47,938 - No. 313 00:19:59,449 --> 00:20:00,784 Will you stop pacing? 314 00:20:00,867 --> 00:20:02,828 It's been way too long. 315 00:20:02,911 --> 00:20:05,831 Do you know what? Maybe you're right. Maybe this is all a trap 316 00:20:05,914 --> 00:20:07,624 and the bad men are coming to get us right now! 317 00:20:07,708 --> 00:20:08,709 It's not a trap. 318 00:20:08,792 --> 00:20:10,794 Why would the chief set us up? 319 00:20:10,877 --> 00:20:13,046 Nancy, maybe, but the chief? 320 00:20:13,130 --> 00:20:14,506 Lando Calrissian. 321 00:20:14,589 --> 00:20:16,258 Would you shut up about Lando? 322 00:20:16,341 --> 00:20:18,260 I don't feel good about this. I don't feel good about this! 323 00:20:18,343 --> 00:20:20,178 When do you feel good about anything? 324 00:20:32,190 --> 00:20:33,233 Shit! 325 00:20:33,316 --> 00:20:34,651 Go, go, go, go. 326 00:20:36,903 --> 00:20:38,613 Lando. 327 00:20:38,697 --> 00:20:40,449 You think they saw us? 328 00:20:40,532 --> 00:20:42,200 Both of you, shut up. 329 00:21:27,329 --> 00:21:28,455 - Hey! 330 00:21:29,915 --> 00:21:31,249 What the-- 331 00:21:36,922 --> 00:21:38,924 All right, let's go. 332 00:21:40,634 --> 00:21:42,260 Let's go! 333 00:22:05,450 --> 00:22:07,786 Mike. Oh, my God. Mike! 334 00:22:11,623 --> 00:22:13,667 I was so worried about you. 335 00:22:13,750 --> 00:22:16,169 Yeah, uh... me, too. 336 00:22:21,550 --> 00:22:22,884 Is that my dress? 337 00:22:26,263 --> 00:22:29,558 Okay, so, in this example, we're the acrobat. 338 00:22:29,641 --> 00:22:32,561 Will and Barbara, and that monster, they're this flea. 339 00:22:32,644 --> 00:22:35,021 And this is the Upside Down, where Will is hiding. 340 00:22:35,105 --> 00:22:38,567 Mr. Clarke said the only way to get there is through a rip of time and space. 341 00:22:38,650 --> 00:22:40,235 -A gate. -That we tracked to Hawkins Lab. 342 00:22:40,318 --> 00:22:41,611 With our compasses. 343 00:22:43,572 --> 00:22:46,825 Okay, so the gate has a really strong electromagnetic field, 344 00:22:46,908 --> 00:22:49,119 and that can change the directions of a compass needle. 345 00:22:49,202 --> 00:22:50,412 Is this gate underground? 346 00:22:50,495 --> 00:22:52,163 Yes. 347 00:22:53,498 --> 00:22:55,250 Near a large water tank? 348 00:22:55,959 --> 00:22:57,127 Yes. 349 00:22:58,003 --> 00:22:59,462 How do you know all that? 350 00:23:00,839 --> 00:23:02,632 He's seen it. 351 00:23:02,716 --> 00:23:04,551 Is there any way that you could... 352 00:23:05,844 --> 00:23:08,305 that you could reach Will? That you could talk to him in this-- 353 00:23:08,388 --> 00:23:09,472 The Upside Down. 354 00:23:09,556 --> 00:23:11,182 Down. Yeah. 355 00:23:12,851 --> 00:23:13,977 And my friend Barbara? 356 00:23:14,060 --> 00:23:15,520 Can you find her, too? 357 00:23:51,806 --> 00:23:52,849 I'm sorry. 358 00:23:52,932 --> 00:23:53,975 What? 359 00:23:54,059 --> 00:23:56,186 What's wrong? What happened? 360 00:23:56,311 --> 00:23:58,938 I can't find them. 361 00:24:32,430 --> 00:24:34,724 Whenever she uses her powers, she gets weak. 362 00:24:34,808 --> 00:24:37,352 The more energy she uses, the more tired she gets. 363 00:24:37,435 --> 00:24:40,021 -Like, she flipped the van earlier. -It was awesome. 364 00:24:40,105 --> 00:24:42,399 -But she's drained. -Like a bad battery. 365 00:24:42,482 --> 00:24:45,360 Well... How do we make her better? 366 00:24:45,443 --> 00:24:48,279 We don't. We just have to wait and try again. 367 00:24:48,363 --> 00:24:50,198 Well, how long? 368 00:24:50,281 --> 00:24:51,658 I don't know. 369 00:24:51,741 --> 00:24:52,992 The bath. 370 00:24:53,076 --> 00:24:54,327 What? 371 00:24:56,955 --> 00:24:58,623 I can find them. 372 00:25:00,125 --> 00:25:01,167 In the bath. 373 00:25:06,381 --> 00:25:07,549 Oh! 374 00:25:09,718 --> 00:25:11,970 Oh. Oh, my... No, mmm-mmm. 375 00:25:12,053 --> 00:25:14,055 Hey, you know how they did that? You know what that is? 376 00:25:14,139 --> 00:25:15,390 No, what? 377 00:25:15,473 --> 00:25:18,017 Melted plastic and microwaved bubble gum. 378 00:25:18,101 --> 00:25:19,978 No way. Really? 379 00:25:20,061 --> 00:25:21,604 Really. 380 00:25:24,107 --> 00:25:26,067 -What in the world? -Do you want me to pause it? 381 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 I'm sure it's just a wrong number. 382 00:25:30,697 --> 00:25:31,740 Hello? 383 00:25:31,823 --> 00:25:33,616 Mr. Clarke? It's Dustin. 384 00:25:33,700 --> 00:25:36,578 Dustin? Is everything okay? 385 00:25:36,661 --> 00:25:38,288 Yeah, yeah. I just, I... 386 00:25:38,371 --> 00:25:40,457 I have a science question. 387 00:25:40,540 --> 00:25:43,918 It's ten o'clock on Saturday. Why don't we pick this up-- 388 00:25:44,002 --> 00:25:46,963 Do you know anything about sensory deprivation tanks? 389 00:25:47,046 --> 00:25:48,840 Specifically how to build one? 390 00:25:48,923 --> 00:25:51,885 Sensory deprivation? What is this for? 391 00:25:52,594 --> 00:25:54,179 Fun. 392 00:25:54,262 --> 00:25:55,930 Okay. Well... 393 00:25:56,848 --> 00:25:59,184 Why don't we talk about it Monday? After school, okay? 394 00:25:59,267 --> 00:26:01,728 You always say we should never stop being curious. 395 00:26:01,811 --> 00:26:03,730 To always open any curiosity door we find. 396 00:26:03,813 --> 00:26:04,856 Dustin-- 397 00:26:04,939 --> 00:26:07,567 Why are you keeping this curiosity door locked? 398 00:26:10,195 --> 00:26:11,404 Uh-huh. 399 00:26:15,033 --> 00:26:16,451 Uh-huh. How much? 400 00:26:17,368 --> 00:26:18,411 Uh-huh. 401 00:26:19,704 --> 00:26:22,499 Yep, all right. Yeah, we'll be careful. 402 00:26:22,582 --> 00:26:24,209 Definitely. All right, Mr. Clarke. 403 00:26:24,292 --> 00:26:26,503 Yeah, I'll see you on Monday. I'll see you on Monday, Mr. Clarke. 404 00:26:26,586 --> 00:26:27,962 Bye. 405 00:26:28,046 --> 00:26:30,340 Do you still have that kiddie pool we bobbed for apples in? 406 00:26:30,423 --> 00:26:32,717 -I think so. Yeah. -Yeah. 407 00:26:32,801 --> 00:26:34,469 Good. Then we just need salt. Lots of it. 408 00:26:34,552 --> 00:26:36,262 How much is "lots"? 409 00:26:38,348 --> 00:26:39,432 1,500 pounds. 410 00:26:40,141 --> 00:26:42,227 Well, where are we gonna get that much salt? 411 00:26:56,950 --> 00:26:58,326 Hey, wait. 412 00:26:58,409 --> 00:27:00,370 It's not gonna snow next week, is it? 413 00:27:00,453 --> 00:27:02,539 Worst case, no school. 414 00:27:02,622 --> 00:27:05,333 Even if we find Will in there... 415 00:27:05,416 --> 00:27:06,960 what are we gonna do about that thing? 416 00:27:07,043 --> 00:27:08,336 We're not gonna do anything. 417 00:27:08,419 --> 00:27:09,838 I don't want you anywhere near this, all right? 418 00:27:09,921 --> 00:27:12,340 -Your mom's been through enough already. -He's my brother. 419 00:27:12,423 --> 00:27:15,760 Listen to me. I'm gonna find him. All right? 420 00:27:15,844 --> 00:27:17,387 You gotta trust me on this. 421 00:27:17,470 --> 00:27:19,180 I am going to find him. 422 00:27:25,728 --> 00:27:27,689 This damn thing is heavy. 423 00:27:33,903 --> 00:27:35,655 Come on. It's upside down. 424 00:27:35,738 --> 00:27:36,990 No, this way. 425 00:27:39,868 --> 00:27:41,035 -Okay, um... -How does this even work? 426 00:27:41,119 --> 00:27:43,621 - Try that side. - Son of a bitch! 427 00:27:43,705 --> 00:27:45,707 -Pull it back. Pull it back. -I am! 428 00:27:45,790 --> 00:27:48,418 - One, two, three. 429 00:27:48,501 --> 00:27:49,836 Shit! 430 00:27:58,177 --> 00:27:59,470 Ah. 431 00:27:59,554 --> 00:28:00,638 Stand back. 432 00:28:07,478 --> 00:28:09,105 Whoa. 433 00:28:18,907 --> 00:28:20,825 What did she even eat? 434 00:28:20,909 --> 00:28:23,536 - What? - Eleven. 435 00:28:23,620 --> 00:28:27,874 Oh. Candy, leftovers, Eggos... 436 00:28:29,375 --> 00:28:31,210 She really likes Eggos. 437 00:28:32,420 --> 00:28:34,505 I knew you were acting weird. I just... 438 00:28:34,589 --> 00:28:36,633 I thought it was because of Will. 439 00:28:36,716 --> 00:28:39,594 I knew you were acting weird, too. I thought it was 'cause of Steve. 440 00:28:41,012 --> 00:28:42,096 Hey... 441 00:28:44,224 --> 00:28:46,017 No more secrets, okay? 442 00:28:46,100 --> 00:28:48,144 From now on we tell each other everything. 443 00:28:48,228 --> 00:28:51,272 Okay. Do you like Jonathan now? 444 00:28:51,356 --> 00:28:53,316 What? No. 445 00:28:54,275 --> 00:28:57,070 No, it's... it's not... it's not like that. 446 00:28:58,655 --> 00:28:59,906 Do you like Eleven? 447 00:28:59,989 --> 00:29:03,326 What? No. Ew. Gross. 448 00:29:16,214 --> 00:29:19,509 This will keep it dark for you. 449 00:29:19,592 --> 00:29:21,678 Just like in your bathtub. 450 00:29:24,806 --> 00:29:26,516 You're a very brave girl. 451 00:29:26,599 --> 00:29:28,393 You know that, don't you? 452 00:29:29,435 --> 00:29:33,398 Everything you're doing for my boy... for Will... 453 00:29:34,899 --> 00:29:36,484 for my family... 454 00:29:38,611 --> 00:29:40,738 Thank you. 455 00:29:44,325 --> 00:29:45,576 Listen. 456 00:29:46,160 --> 00:29:49,956 I am gonna be there with you the whole time. 457 00:29:50,039 --> 00:29:52,000 And if it ever gets too scary... 458 00:29:52,083 --> 00:29:56,462 in that place, you just let me know, okay? 459 00:29:59,507 --> 00:30:00,550 Yes. 460 00:30:03,219 --> 00:30:04,262 Ready? 461 00:30:09,183 --> 00:30:10,226 Ready. 462 00:30:27,618 --> 00:30:29,203 Colder! 463 00:30:31,164 --> 00:30:32,457 Warmer! 464 00:30:34,792 --> 00:30:36,252 Right there! 465 00:32:54,098 --> 00:32:55,141 Barb? 466 00:32:55,224 --> 00:32:56,476 Barbara? 467 00:33:27,840 --> 00:33:29,884 -What's going on? -I don't know. 468 00:33:30,843 --> 00:33:33,888 Is Barb okay? Is she okay? 469 00:33:33,971 --> 00:33:35,973 Gone! Gone! 470 00:33:36,057 --> 00:33:37,808 Gone! 471 00:33:37,892 --> 00:33:40,561 Gone! Gone! 472 00:33:40,645 --> 00:33:42,939 Gone. Gone. 473 00:33:43,022 --> 00:33:44,524 --Gone. 474 00:33:44,607 --> 00:33:46,400 It's okay. It's okay. It's okay. 475 00:33:46,484 --> 00:33:48,778 - Gone. Gone! - It's okay. It's okay. 476 00:33:48,861 --> 00:33:50,279 Gone! 477 00:33:50,363 --> 00:33:52,114 - Hey. It's okay. 478 00:33:52,198 --> 00:33:54,700 It's okay, we're right here. We're right here, honey. 479 00:33:54,784 --> 00:33:58,037 It's okay. I got you. 480 00:33:58,120 --> 00:34:00,957 Don't be afraid. 481 00:34:01,040 --> 00:34:02,542 I'm right here with you. 482 00:34:02,625 --> 00:34:05,169 I'm right here with you. 483 00:34:05,253 --> 00:34:07,421 It's okay. It's okay. 484 00:34:07,505 --> 00:34:09,799 It's okay. 485 00:34:09,882 --> 00:34:12,009 It's okay, you're safe. 486 00:34:12,093 --> 00:34:13,469 You're okay, honey. 487 00:34:14,345 --> 00:34:15,972 Castle Byers. 488 00:34:16,556 --> 00:34:17,932 Castle Byers. 489 00:34:57,346 --> 00:34:58,389 Will. 490 00:34:58,472 --> 00:35:00,308 - Will? 491 00:35:05,730 --> 00:35:07,732 You tell him... tell him I'm coming. 492 00:35:07,815 --> 00:35:09,317 Mom is coming. 493 00:35:09,400 --> 00:35:11,527 Your mom... she's coming for you. 494 00:35:14,530 --> 00:35:15,531 Hurry. 495 00:35:16,115 --> 00:35:17,158 Hurry. 496 00:35:19,493 --> 00:35:22,622 Okay. Listen, you tell him to... to stay where he is. 497 00:35:22,705 --> 00:35:25,708 We're coming. We're coming, okay? We're coming, honey. 498 00:35:25,791 --> 00:35:28,044 Just... just hold on a little longer. 499 00:35:28,127 --> 00:35:30,212 Will. Will. 500 00:35:41,432 --> 00:35:42,558 Will? 501 00:35:43,476 --> 00:35:44,560 Will! 502 00:35:51,567 --> 00:35:53,277 --Oh! 503 00:35:53,361 --> 00:35:56,072 --Oh, okay, okay. 504 00:35:57,281 --> 00:35:58,324 I've got you. 505 00:35:59,784 --> 00:36:01,619 It's okay. I got you. I got you. 506 00:36:02,244 --> 00:36:04,872 I got you, honey. You did so good. 507 00:36:07,249 --> 00:36:09,335 - Are you okay? 508 00:36:10,628 --> 00:36:12,880 So this fort. Where is it? 509 00:36:12,963 --> 00:36:14,757 Uh, it's in the woods behind our house. 510 00:36:14,840 --> 00:36:17,259 Yeah, he used to go there to hide. 511 00:36:23,015 --> 00:36:24,266 Hey, get back inside. 512 00:36:24,350 --> 00:36:25,476 What, are you insane? 513 00:36:25,559 --> 00:36:26,852 -No, I'm-- -Look, if something happens to me, 514 00:36:26,936 --> 00:36:27,978 I don't make it back-- 515 00:36:28,062 --> 00:36:29,772 Yeah, but then I'll go. You stay. 516 00:36:29,855 --> 00:36:30,981 Are you kidding me? 517 00:36:31,065 --> 00:36:34,318 He's my son, Hop. My son. 518 00:36:34,402 --> 00:36:35,486 I'm going! 519 00:36:36,612 --> 00:36:38,322 - Now, listen, I need you to stay here... - No. 520 00:36:38,406 --> 00:36:39,740 -...and watch over the kids. -No, Mom. 521 00:36:39,824 --> 00:36:41,659 -I can help. -Please, I need you to stay, Jonathan. 522 00:36:41,742 --> 00:36:42,743 Joyce! 523 00:36:42,827 --> 00:36:43,994 -Please. -Please, be careful. 524 00:36:44,078 --> 00:36:45,621 - Joyce, come on! - Please. I'm gonna find him. 525 00:36:45,705 --> 00:36:47,456 I'm gonna find him. 526 00:37:21,782 --> 00:37:23,826 We have to go back to the station. 527 00:37:25,286 --> 00:37:26,328 What? 528 00:37:27,246 --> 00:37:32,835 Your mom and Hopper are just walking in there like bait. 529 00:37:33,919 --> 00:37:36,839 That thing is still in there. 530 00:37:38,883 --> 00:37:42,261 And we can't just sit here and let it get them, too. 531 00:37:42,344 --> 00:37:43,637 We can't. 532 00:37:47,767 --> 00:37:49,977 You still wanna try it out? 533 00:37:50,728 --> 00:37:53,063 I wanna finish what we started. 534 00:37:54,774 --> 00:37:56,650 I want to kill it. 535 00:38:11,165 --> 00:38:12,708 So this is your plan? 536 00:38:12,792 --> 00:38:14,502 Worked for me before, didn't it? 537 00:38:14,585 --> 00:38:16,796 -Well, did it? -Come on, trust me. 538 00:38:18,047 --> 00:38:20,007 I'd like to hear your thoughts on the war. 539 00:38:20,090 --> 00:38:22,092 I think we're dealing with a whole different environment here. 540 00:38:22,176 --> 00:38:23,844 I'll tell you what, we always planned 541 00:38:23,928 --> 00:38:26,222 on the Russians massing the fire and we... 542 00:38:43,864 --> 00:38:44,949 --Don't move! 543 00:38:45,991 --> 00:38:47,701 - All right, move in. 544 00:38:47,785 --> 00:38:49,245 It's all right. 545 00:38:49,328 --> 00:38:50,704 Let me do the talking. 546 00:38:57,419 --> 00:38:59,588 ♪ If I go there will be trouble ♪ 547 00:39:00,840 --> 00:39:03,634 ♪ And if I stay it will be double ♪ 548 00:39:04,718 --> 00:39:07,429 ♪ So, come on and let me know ♪ 549 00:39:08,472 --> 00:39:10,558 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 37625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.