All language subtitles for Secret.World.of.Sound.with.David.Attenborough.S01E02.love.and.rivals
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,160
"سكاي للطبيعة"
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,160
"سكاي الأصلية"
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,160
العالم الطبيعي مليء بالصوت.
4
00:00:21,280 --> 00:00:24,760
لكن حتى الآن لم
نسمع سوى جزء منه.
5
00:00:30,880 --> 00:00:36,640
تلتقط تقنية الصوت الجديدة الآن
الأصوات التي لا يمكننا حتى سماعها.
6
00:00:42,080 --> 00:00:46,480
بالنسبة لبعض الحيوانات، الصوت
هو المفتاح للعثور على شريك...
7
00:00:50,840 --> 00:00:52,400
لإبهار الآخرين...
8
00:00:58,000 --> 00:01:00,320
والتحذير من المنافسة.
9
00:01:05,000 --> 00:01:08,320
"عالم الصوت السري
مع (ديفيد أتينبورو)"
10
00:01:18,000 --> 00:01:20,320
"الحب والمنافسين"
11
00:01:51,120 --> 00:01:54,679
غابة "بريطانية" في (الربيع).
12
00:01:54,680 --> 00:01:59,439
يمتلئ الهواء بصوت تغريد "الطيور".
13
00:01:59,440 --> 00:02:04,759
إنه صوت يجلب الكثير من
المتعة للكثير من الناس...
14
00:02:04,760 --> 00:02:06,839
بمن فيهم أنا.
15
00:02:06,840 --> 00:02:11,319
وكل هذه "الطيور" تغرّد لسببين..
16
00:02:11,320 --> 00:02:14,679
واحد، "لإنشاء إقليم"،
17
00:02:14,680 --> 00:02:18,000
واثنان، "لجذب رفيقة".
18
00:02:23,240 --> 00:02:26,960
تسافر الأغنية جيدًا
في غابة مفتوحة.
19
00:02:28,360 --> 00:02:33,400
لكن جعل صوتك مسموعًا قد يكون
أكثر صعوبة في بيئة أكثر ضجيجًا.
20
00:02:35,600 --> 00:02:39,520
وهناك مخلوق واحد هنا ارتقيّ
إلى مستوى هذا التحدي.
21
00:02:46,520 --> 00:02:51,520
هذا الطائر الصغير المُبهج
هو "الغطاس الأبيض الحنجرة".
22
00:02:52,840 --> 00:02:54,839
بالنسبة لمعظم الطيور من حجمه،
23
00:02:54,840 --> 00:02:58,920
العيش بجانب الجداول يعد
مكانًا خطيرًا إلى حد ما.
24
00:03:03,080 --> 00:03:05,959
الريش، عندما يكون مبللاً،
على طائر بهذا الحجم،
25
00:03:05,960 --> 00:03:08,559
ليس جيدًا كثيرًا للطيران،
26
00:03:08,560 --> 00:03:11,680
لكن "الغطاس" يعرف
كيف يتعامل مع ذلك.
27
00:03:13,440 --> 00:03:16,079
وهو يبحث عن الطعام بين الصخور،
28
00:03:16,080 --> 00:03:21,119
يتوقف بشكل متكرر لتغطية ريشه
بالزيت من غدة ما قبل النضوج،
29
00:03:21,120 --> 00:03:23,800
بحيث تبقى مقاومة للماء وجافة.
30
00:03:27,360 --> 00:03:30,199
الوصول إلى طعامك تحت الماء...
31
00:03:30,200 --> 00:03:33,039
هي مجرد واحدة من المشاكل
التي يواجهها "الغطاس".
32
00:03:33,040 --> 00:03:35,919
آخر هو كيفية إرسال الرسائل،
33
00:03:35,920 --> 00:03:40,560
فوق ضجيج النهر
السريع الذي تعيش فيه؟
34
00:03:41,360 --> 00:03:44,280
لكن "الغطاس" لديه طريقة
للتعامل مع ذلك أيضًا.
35
00:03:46,320 --> 00:03:48,480
إنه موسم التكاثر..
36
00:03:49,800 --> 00:03:53,600
وهذا الذكر يستخدم
صوته للعثور على شريك.
37
00:03:59,040 --> 00:04:02,239
بالنسبة لآذاننا،
،بالكاد يمكن سماع غنائه
38
00:04:02,240 --> 00:04:04,920
فوق صوت الماء.
39
00:04:07,880 --> 00:04:11,039
،لكن القضاء على أصوات النهر
40
00:04:11,040 --> 00:04:15,840
يكشف عن أغنية معقدة
وشيقة بشكل مدهش.
41
00:04:25,520 --> 00:04:28,039
تكون معظم نغمات
،"الغطاس" عالية النبرة
42
00:04:28,040 --> 00:04:30,480
من ضجيج الماء.
43
00:04:34,800 --> 00:04:38,400
هذا يسمح للآخرين بسماع
أغنيته بسهولة أكبر.
44
00:04:43,680 --> 00:04:47,680
لقد جذب انتباه الأنثى.
45
00:04:56,720 --> 00:05:01,600
فقط الذكور في ذروة الحالة
يمكنهم غناء ألحان معقدة كهذه.
46
00:05:10,600 --> 00:05:12,639
،قد نالت أغنيته إعجاباً
47
00:05:12,640 --> 00:05:16,319
وسيبقى رفيقه الجديد
معه لبقية العام،
48
00:05:16,320 --> 00:05:18,760
ومساعدته في الدفاع عن هذه الأرض.
49
00:05:33,480 --> 00:05:36,920
بعد ستة أسابيع،
كان الزوجان مشغولين.
50
00:05:44,360 --> 00:05:48,160
مختبئين خلف الشلال عشهم.
51
00:06:01,600 --> 00:06:05,199
لضمان إمدادات ثابتة
من الغذاء للكتاكيت،
52
00:06:05,200 --> 00:06:08,760
يتعين على الزوجين الدفاع
عن امتداد النهر من الآخرين.
53
00:06:10,440 --> 00:06:14,560
أغنيتهم هي بمثابة
تحذير للمنافسين.
54
00:06:23,840 --> 00:06:27,200
يشكّلون معًا جبهة موحدة.
55
00:06:35,080 --> 00:06:39,120
لأي متسللين، الرسالة
عالية وواضحة.
56
00:06:51,880 --> 00:06:54,639
إن الحفاظ على تغذية الكتاكيت
بشكل جيد أمر بالغ الأهمية،
57
00:06:54,640 --> 00:06:57,440
وليس فقط لنموهم.
58
00:06:58,880 --> 00:07:01,959
،هناك حاجة لتطوير جزء من الدماغ
59
00:07:01,960 --> 00:07:04,440
المسؤول عن تعلّم الأغنية.
60
00:07:06,120 --> 00:07:09,839
لذا، يومًا ما،
سيصبحون مغنيين ماهرين،
61
00:07:09,840 --> 00:07:11,880
مثل والديهم.
62
00:07:17,160 --> 00:07:22,240
بعد مرور أسبوعين، نضجت
الكتاكيت الثلاثة بنجاح.
63
00:07:30,280 --> 00:07:34,480
هؤلاء الشباب حصلوا على أفضل
بداية ممكنة في الحياة...
64
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
بفضل والديهم وأغنيتهم.
65
00:07:47,280 --> 00:07:49,599
عندما يتعلق الأمر بالعثور على رفيقة،
66
00:07:49,600 --> 00:07:52,680
أحيانًا تكون هناك حاجة
إلى القوة، وليس اللحن.
67
00:08:13,680 --> 00:08:17,440
(الخريف) في جبال "روكي" في (كندا).
68
00:08:32,800 --> 00:08:37,399
يشير نداء البوق هذا
"للأيائل" إلى تغير الموسم...
69
00:08:37,400 --> 00:08:41,400
وبداية الشبق السنوي.
70
00:08:53,520 --> 00:08:57,559
هذا "الثور" في أوج نشاطه، وعلى
مدى الأسابيع الستة المقبلة،
71
00:08:57,560 --> 00:09:02,240
سوف يدفع نفسه إلى
الموت من أجل التزاوج.
72
00:09:07,840 --> 00:09:12,640
لن تقبل الإناث إلا
الذكر الأكبر والأقوى.
73
00:09:15,520 --> 00:09:19,560
سيعتمد نجاحه على قوة صوته.
74
00:09:23,040 --> 00:09:25,559
،يمد حباله الصوتية
75
00:09:25,560 --> 00:09:29,880
يصدر صرخة عالية
النبرة من خلال أنفه.
76
00:09:34,400 --> 00:09:36,959
يسافر لمسافة تزيد عن ميل...
77
00:09:36,960 --> 00:09:41,120
ويُعلن وجوده للإناث البعيدات.
78
00:09:50,280 --> 00:09:53,800
في نفس الوقت يصدر صرخة مكتومة..
79
00:09:57,360 --> 00:10:01,760
مما يشير إلى حجمه
وقوته للذكور القريبين منه.
80
00:10:03,840 --> 00:10:08,200
كلما كان صوته أعمق،
كان أكبر وأقوى.
81
00:10:11,320 --> 00:10:14,480
يدعمها بعرض مادي.
82
00:10:37,040 --> 00:10:40,439
هدفه هو جمع أكبر عدد
ممكن من الإناث...
83
00:10:40,440 --> 00:10:45,440
للتأكد من أن جيناته
هي التي تنتقل.
84
00:11:10,280 --> 00:11:13,120
الآن يتحوّل إلى مكالمة مختلفة...
85
00:11:16,400 --> 00:11:21,640
صوت متلألئ منخفض لتشجيع
الإناث على الانضمام إليه.
86
00:11:25,280 --> 00:11:30,360
يمكن "للثور" الناجح أن يجذب ما
يصل إلى 20 أنثى في موسم واحد.
87
00:11:34,040 --> 00:11:36,759
الإشارات الكيميائية،
التي تم اكتشافها بلسانه،
88
00:11:36,760 --> 00:11:39,520
تُخبره أي الأبقار خصبة.
89
00:11:51,040 --> 00:11:55,600
لكن الاحتفاظ بهذا العدد الكبير
من الإناث أمر أسهل من الفعل.
90
00:12:05,520 --> 00:12:08,200
منافس يدخل الساحة.
91
00:12:20,280 --> 00:12:23,800
تشير أبواقهم إلى أنهم
متطابقون بشكل متساوٍ.
92
00:12:26,080 --> 00:12:28,639
هناك طريقة واحدة فقط لتسوية هذا.
93
00:12:28,640 --> 00:12:32,600
يجب عليه أن يقف على
أرضه أو يسلّم إناثه.
94
00:13:00,000 --> 00:13:04,960
يمكن أن تؤدي هذه المعارك إلى
إصابات خطيرة، وحتى الموت.
95
00:13:22,200 --> 00:13:24,519
لحظة على الأقل،
96
00:13:24,520 --> 00:13:27,360
إرثه آمن.
97
00:13:46,560 --> 00:13:49,239
على الأراضي العشبية الشاسعة في "ألبرتا"،
98
00:13:49,240 --> 00:13:51,920
يتطلب الأمر العمل الجماعي حتى يتم ملاحظته.
99
00:14:00,800 --> 00:14:02,599
كل (ربيع)،
100
00:14:02,600 --> 00:14:07,480
ذكور "طائر الطيهوج حاد الذيل" يتجمعون
في مناطق التكاثر التقليدية...
101
00:14:09,520 --> 00:14:13,280
التدرب على أدائهم
الأكثر أهمية لهذا العام.
102
00:14:16,720 --> 00:14:19,039
،لديهم مجموعة رائعة
103
00:14:19,040 --> 00:14:21,800
الآلات الموسيقية
الموجودة تحت تصرفهم.
104
00:14:26,160 --> 00:14:28,119
تم ختم القدمين،
105
00:14:28,120 --> 00:14:32,480
وهز ريش الذيل لينتج
إيقاعًا إيقاعيًا.
106
00:14:38,320 --> 00:14:40,839
صوت هديل منخفض،
107
00:14:40,840 --> 00:14:43,799
يتم تضخيمها بواسطة أكياس
هوائية قابلة للنفخ،
108
00:14:43,800 --> 00:14:47,040
يوفر اللحن المصاحب.
109
00:14:48,880 --> 00:14:52,720
كل ذلك لجذب انتباه الإناث.
110
00:14:54,400 --> 00:14:58,320
كلما زاد عدد الذكور، كان أدائهم
أعلى وأكثر إثارة للإعجاب.
111
00:15:01,560 --> 00:15:04,920
لكن في بعض الأحيان، تتصاعد التوترات.
112
00:15:22,320 --> 00:15:25,400
إنهم بحاجة إلى التوقف
عن الشجار والعمل معًا.
113
00:15:48,280 --> 00:15:52,480
اجتذبت أغنيتهم ورقصهم
المشترك الأنثى.
114
00:15:58,520 --> 00:16:02,280
حان الوقت للنهاية المتزامنة.
115
00:16:07,200 --> 00:16:09,800
كلهم يتجمدون.
116
00:16:11,600 --> 00:16:15,400
إنها تغتنم الفرصة لتقييم كل ذكر.
117
00:16:33,640 --> 00:16:37,800
هي الآن تبحث عن أسرع حشرجة ذيل.
118
00:16:43,080 --> 00:16:45,680
وصوت مثل فرقعة الفلين...
119
00:16:51,640 --> 00:16:54,320
التي تجدها الإناث لا تقاوم.
120
00:16:56,520 --> 00:17:00,360
سيساعدها عرضهم في العثور على
الرجل الأكثر لياقة في المجموعة.
121
00:17:02,840 --> 00:17:05,480
قد لفت هذا انتباهها.
122
00:17:07,960 --> 00:17:11,880
لكن ليس الجميع
ملتزمين بروتين الرقص.
123
00:17:13,520 --> 00:17:16,159
،شاب يافع متحمس للغاية
124
00:17:16,160 --> 00:17:19,240
يدمر الأداء للجميع.
125
00:17:26,120 --> 00:17:28,079
لقد شوهدت بما فيه الكفاية.
126
00:17:28,080 --> 00:17:30,120
إنها تخرج.
127
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
اليوم لم يسير كما هو مخطط له.
128
00:17:41,000 --> 00:17:45,800
لكن غدًا، ستتاح لهم الفرصة
للقيام بذلك مرة أخرى.
129
00:17:48,880 --> 00:17:52,159
"بينما يستفيد "الطيهوج
من توحيد القوى،
130
00:17:52,160 --> 00:17:56,320
يجب على الآخرين إيجاد
طريقة للتميز عن الآخرين.
131
00:18:01,720 --> 00:18:03,799
في صحراء "أريزونا"،
132
00:18:03,800 --> 00:18:08,080
يمكن أن ترتفع درجات
الحرارة فوق 40 درجة مئوية.
133
00:18:10,320 --> 00:18:13,600
لم يهطل المطر هنا منذ عدة أشهر.
134
00:18:19,920 --> 00:18:22,640
لكن الأمور على وشك التغيير.
135
00:19:05,120 --> 00:19:08,599
خلال ساعات تهطل
الأمطار على الأرض..
136
00:19:08,600 --> 00:19:11,320
وتظهر تجمعات مؤقتة.
137
00:19:16,560 --> 00:19:20,360
الرعد يُرسل موجات
صادمة عبر الأرض...
138
00:19:27,440 --> 00:19:30,480
مما يؤدي إلى انتفاضة سنوية.
139
00:19:45,120 --> 00:19:47,679
لقد تحرروا من خزائنهم تحت الأرض،
140
00:19:47,680 --> 00:19:51,240
تظهر "الضفادع" و"العلاجيم
الصحراوية" للتكاثر.
141
00:20:00,720 --> 00:20:04,439
سيكون لديهم ليلة أو ليلتين
فقط للعثور على رفيق.
142
00:20:04,440 --> 00:20:07,680
وهناك مئات "الضفادع" في
هذه البركة الواحدة.
143
00:20:16,600 --> 00:20:18,599
ليس فقط هذا،
144
00:20:18,600 --> 00:20:23,000
تحاول خمسة أنواع مختلفة
على الأقل إسماع صوتها.
145
00:20:27,960 --> 00:20:32,160
كيف تجد الأنثى ذكراً من نوعها؟
146
00:20:35,160 --> 00:20:39,080
يبدو أن الجواب يكمن في أصواتهم.
147
00:20:42,560 --> 00:20:45,680
كل نوع له نداء مميز خاص به.
148
00:20:56,880 --> 00:21:01,440
الآن يمكننا أن نرى
كيف تفعل الإناث ذلك.
149
00:21:03,320 --> 00:21:06,959
،كاميرا صوتية متخصصة تظهر الأصوات
150
00:21:06,960 --> 00:21:09,840
ترددات مختلفة وألوان مختلفة..
151
00:21:14,120 --> 00:21:19,639
يكشف أن كل نوع يفضل
نغمات وإيقاعات مختلفة،
152
00:21:19,640 --> 00:21:24,040
السماح للإناث بتحديد
الذكور من نوعها.
153
00:21:32,440 --> 00:21:34,439
عندما يتعلق الأمر بالتزاوج،
154
00:21:34,440 --> 00:21:37,800
من المنطقي عمومًا التمسك
بالأنواع الخاصة بك.
155
00:21:40,880 --> 00:21:45,200
لكن الأوقات اليائسة يمكن
أن تؤدي إلى تدابير يائسة.
156
00:21:46,440 --> 00:21:48,439
على الجانب الآخر من الوادي،
157
00:21:48,440 --> 00:21:50,679
كانت الأمطار أقل وفرة،
158
00:21:50,680 --> 00:21:53,840
والمسابح هنا ضحلة بشكل خطير.
159
00:21:57,040 --> 00:22:01,559
تحتاج هذه القدم المجرفة
،إلى أن يتطور صغارها بسرعة
160
00:22:01,560 --> 00:22:03,600
قبل أن يختفي الماء.
161
00:22:06,040 --> 00:22:08,319
إنه سباق ضد الساعة،
162
00:22:08,320 --> 00:22:11,680
ونداءات نوعين
مختلفين تصم الآذان.
163
00:22:27,880 --> 00:22:32,280
إنها تتناغم مع مكالمات
نوعها من الذكور.
164
00:22:43,600 --> 00:22:47,680
لكن من المدهش أنها تتجنبهم.
165
00:22:54,840 --> 00:22:58,359
النداء النابض للقدم
المجرفة المكسيكية،
166
00:22:58,360 --> 00:23:00,400
لقد جذبت انتباهها.
167
00:23:05,000 --> 00:23:07,519
فهو ينتمي إلى فصيلة مختلفة،
168
00:23:07,520 --> 00:23:12,120
لكن من اللافت للنظر أنها لا تزال
قادرة على التزاوج معه إذا اختارت ذلك.
169
00:23:14,960 --> 00:23:17,479
هي في هذه الحالة تفعل..
170
00:23:17,480 --> 00:23:19,920
ولسببٍ محدد.
171
00:23:22,680 --> 00:23:28,239
سوف تتطور شراغيفها بشكل أسرع
،من تلك التي أنجبتها من نوعها
172
00:23:28,240 --> 00:23:33,040
ومنح صغارها فرصة للوصول إلى
مرحلة النضج قبل أن تجف البركة.
173
00:23:35,200 --> 00:23:37,679
هي ممارسة غير عادية..
174
00:23:37,680 --> 00:23:39,719
لكنها فعالة.
175
00:23:39,720 --> 00:23:43,039
في مناخ دافئ لا يمكن التنبؤ به،
176
00:23:43,040 --> 00:23:46,520
حلول مثل هذه قد تساعد في
ضمان بقائهم على قيد الحياة.
177
00:23:52,520 --> 00:23:55,800
لكن قرارها له ثمن.
178
00:23:58,840 --> 00:24:03,880
فقط النسل الأنثوي الناتج
عن هذا الاتصال سيكون خصبًا.
179
00:24:05,960 --> 00:24:10,200
لكنها متأكدة من أن بعض
جيناتها على الأقل قد تم نقلها.
180
00:24:22,680 --> 00:24:24,679
،"الضفادع" ليست الوحيدة
181
00:24:24,680 --> 00:24:27,360
التي تستخدم أصواتهم تحت جنح الظلام.
182
00:24:36,920 --> 00:24:39,639
"على ساحل "المحيط الهادئ
في "أمريكا الشمالية"،
183
00:24:39,640 --> 00:24:43,600
يتردد صدى هواء الليل
مع همهمة غريبة.
184
00:24:48,920 --> 00:24:52,600
إنه الصوت الذي حير الناس لسنوات.
185
00:24:59,640 --> 00:25:04,840
تزامناً مع وصول سمكة
من المحيط المفتوح..
186
00:25:09,800 --> 00:25:11,840
ضابط صف عادي.
187
00:25:15,280 --> 00:25:17,439
خلال الأشهر الثلاثة إلى الأربعة المقبلة،
188
00:25:17,440 --> 00:25:21,960
سيخاطر هذا الذكر بحياته في
منطقة المد والجزر الضحلة.
189
00:25:24,360 --> 00:25:28,120
إنه يبحث عن مكان
مناسب لصنع العش.
190
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
هذا واحد يبدو مثالياً.
191
00:25:45,000 --> 00:25:47,240
حان الوقت لبعض التدبير المنزلي.
192
00:26:08,760 --> 00:26:10,880
جرعة أخيرة...
193
00:26:14,600 --> 00:26:16,600
.وهي كاملة
194
00:26:19,760 --> 00:26:23,359
لكن الإناث لا تزال
في المياه العميقة.
195
00:26:23,360 --> 00:26:26,640
إنه يحتاج إلى وسيلة
لجذب انتباههم.
196
00:26:28,600 --> 00:26:32,320
وحلول الليل هو إشارته.
197
00:26:38,960 --> 00:26:42,199
عن طريق اهتزاز العضلات
المرتبطة بمثانة السباحة،
198
00:26:42,200 --> 00:26:45,319
،ينتج همهمة منخفضة التردد
199
00:26:45,320 --> 00:26:47,520
التي تنتقل بشكل جيد عبر الماء.
200
00:26:52,160 --> 00:26:54,240
وهو ليس بمفرده.
201
00:26:57,160 --> 00:26:59,600
وانضم إليه العشرات من الآخرين.
202
00:27:10,920 --> 00:27:15,319
- يصل الصوت إلى مستوى
،مذهل يبلغ 110 ديسيبل
203
00:27:15,320 --> 00:27:18,480
بصوت عالٍ مثل زئير "الأسد"..
204
00:27:20,240 --> 00:27:23,479
مما أدى إلى ظهور
،الطائرة بدون طيار الغامضة
205
00:27:23,480 --> 00:27:27,360
التي حيرت ذات يوم الناس
الذين عاشوا على هذه الشواطئ.
206
00:27:36,160 --> 00:27:40,120
هذا الصوت مرتفع بما يكفي
لسماعه من قبل الإناث.
207
00:27:46,240 --> 00:27:50,760
مسترشدة بالطنين، تصل
أنثى منتفخة بالبيض.
208
00:27:54,160 --> 00:27:57,959
تختلف التوافقيات التي
ينتجها كل ذكر قليلاً،
209
00:27:57,960 --> 00:28:01,079
مثل بصمة الإصبع الصوتية،
210
00:28:01,080 --> 00:28:04,120
ومساعدته على تبرز من بين الحشد.
211
00:28:08,640 --> 00:28:11,439
أغنيته جذبتها إلى هذا الحد،
212
00:28:11,440 --> 00:28:14,880
لكن عشه الآن يخضع للتدقيق.
213
00:28:19,240 --> 00:28:21,280
إنه يُرضيها.
214
00:28:24,560 --> 00:28:26,559
تحلّق رأسًا على عقب،
215
00:28:26,560 --> 00:28:29,160
تضع بيضها على السطح.
216
00:28:43,960 --> 00:28:46,920
في صباح اليوم التالي، ذهبت.
217
00:28:48,560 --> 00:28:53,240
الذكر وحده سيحمي البيض
للأشهر الثلاثة القادمة.
218
00:28:55,320 --> 00:28:59,400
خلال هذا الوقت، لن يطعمهم
أو يتركهم دون مراقبة.
219
00:29:03,480 --> 00:29:06,200
"سلطعون" يبحث عن وجبة خفيفة.
220
00:29:12,960 --> 00:29:15,720
يُرسل صرخة تحذيرية..
221
00:29:22,000 --> 00:29:24,320
ونخر.
222
00:29:26,560 --> 00:29:29,280
أخيرًا حصل "السلطعون" على الرسالة.
223
00:29:32,880 --> 00:29:35,399
لكن التحدي الأكبر الذي يواجهه،
224
00:29:35,400 --> 00:29:38,680
يأتي مع التغير
اليومي للمد والجزر.
225
00:29:50,720 --> 00:29:54,519
تتكيف الأسماك البحرية
لتتنفس الهواء،
226
00:29:54,520 --> 00:29:57,760
لكن المد المنخفض يتركه أعزل.
227
00:30:03,480 --> 00:30:07,280
مع عدم وجود وسيلة للهروب، أصبح
الأمر الآن يعتمد على الحظ.
228
00:30:33,480 --> 00:30:36,160
على هذا المد، صنعها.
229
00:30:37,160 --> 00:30:41,359
إذا استطاع هو وبيضه البقاء على قيد
الحياة في الأشهر الخطرة المقبلة،
230
00:30:41,360 --> 00:30:46,400
سيكون قد ساعد أبًا للجيل
القادم من المطربين البحريين.
231
00:30:50,520 --> 00:30:53,480
ينتقل الصوت بشكل جيد تحت الماء.
232
00:30:56,280 --> 00:30:58,919
لكن على الأرض، غالبًا ما ينحرف،
233
00:30:58,920 --> 00:31:01,280
أو استيعابها من قبل المناطق المحيطة بها.
234
00:31:03,920 --> 00:31:08,720
"تشكّل "الغابات المطيرة
الكثيفة تحديًا خاصًا.
235
00:31:10,760 --> 00:31:14,480
تعمل النباتات
الكثيفة كحاجز للصوت.
236
00:31:15,640 --> 00:31:17,959
ورغم الأصوات الكثيرة،
237
00:31:17,960 --> 00:31:20,760
معظم الرسائل لا تنتقل بعيدًا.
238
00:31:49,040 --> 00:31:53,479
لكن في غابات جنوب شرق
،)آسيا)، هناك حيوان واحد
239
00:31:53,480 --> 00:31:56,440
الذي يعرف بالضبط كيف
يجعل رسالته مسموعة...
240
00:32:02,000 --> 00:32:05,320
"الجبون ذو الأخدود الأصفر".
241
00:32:07,640 --> 00:32:12,560
ينتقل إلى موضع أعلى حيث
تكون المظلة أقل كثافة.
242
00:32:29,680 --> 00:32:31,719
لا تعيقه الأشجار،
243
00:32:31,720 --> 00:32:36,080
تمتد مكالمته لأكثر
من ميل عبر الغابة.
244
00:32:40,080 --> 00:32:42,279
هو ليس بمفرده.
245
00:32:42,280 --> 00:32:45,040
شريكته وطفله قريبان منه.
246
00:32:46,560 --> 00:32:50,760
تنضم الأنثى الآن
بأغنيتها الخاصة.
247
00:32:58,960 --> 00:33:03,520
يُرسل الثنائي معًا رسالة
إلى "الجبون" الآخرين.
248
00:33:10,440 --> 00:33:13,919
إنه إعلان أن هذا التصحيح مأخوذ،
249
00:33:13,920 --> 00:33:16,520
والأشجار المثمرة بداخلها.
250
00:33:30,760 --> 00:33:34,199
مكالماتهم تثير ردود
فعل من الأزواج الآخرين،
251
00:33:34,200 --> 00:33:36,800
كل حماية أراضيها الخاصة.
252
00:33:42,240 --> 00:33:46,359
إنها مكالمة صاخبة ولكنها
،فعالة في الصباح الباكر
253
00:33:46,360 --> 00:33:49,080
لتحديد ترتيب الغابة.
254
00:33:56,560 --> 00:34:00,080
بينما يغني "الجبون"
فوق مظلة الغابة...
255
00:34:01,960 --> 00:34:06,599
في أعماق الغابة، تستخدم
،بعض الحيوانات النباتات بنفسها
256
00:34:06,600 --> 00:34:08,720
لنقل رسائلهم.
257
00:34:09,760 --> 00:34:13,120
إنه عالم من الأصوات
التي لا نستطيع سماعها...
258
00:34:14,160 --> 00:34:16,240
ولكنه واضح لمن يستطيع ذلك.
259
00:34:24,000 --> 00:34:26,080
"ذكر الغشائيات".
260
00:34:28,280 --> 00:34:30,199
طوله نصف بوصة فقط،
261
00:34:30,200 --> 00:34:34,840
إنه يعيش في عالم صوتي
يختلف تمامًا عن عالمنا.
262
00:34:36,960 --> 00:34:39,839
لكن باستخدام مقياس اهتزاز ليزري خاص،
263
00:34:39,840 --> 00:34:42,600
يمكننا الآن سماع هذه الأصوات.
264
00:34:51,120 --> 00:34:54,399
يهزّ بطنه مائة مرة في الثانية،
265
00:34:54,400 --> 00:34:59,080
لإنتاج صوت منخفض
يهتز من خلال الجذع.
266
00:35:02,200 --> 00:35:06,920
إنها أغنية مغازلة تنتشر
في كل جزء من النبات.
267
00:35:18,120 --> 00:35:21,999
الأنثى تتلقى رسالته
من خلال ساقيها..
268
00:35:22,000 --> 00:35:24,120
واضحة وعالية.
269
00:35:27,160 --> 00:35:30,800
إنها مستعدة للتزاوج، وهي ترد.
270
00:35:37,760 --> 00:35:40,920
لكنها يمكن أن تكون في
أي مكان على النبات.
271
00:35:43,600 --> 00:35:47,600
للعثور عليها، يحتاج إلى
الحفاظ على تدفق المحادثة.
272
00:36:00,760 --> 00:36:02,759
باستخدام صوتها للتنقل،
273
00:36:02,760 --> 00:36:05,879
،تم تحديد اتجاه سفره
274
00:36:05,880 --> 00:36:09,920
سواء أصاب رجليه الأمامية
أو الخلفية أولاً.
275
00:36:16,200 --> 00:36:18,199
يجب أن يكون سريعاً.
276
00:36:18,200 --> 00:36:21,840
قد يتم إلتقاط إشارتها من قبل
ذكور آخرين على نفس النبات.
277
00:36:28,560 --> 00:36:32,320
لكن من الصعب قراءة
مفترق الطرق هذا.
278
00:36:36,040 --> 00:36:37,720
إنه يتحقق من الاتجاهات.
279
00:37:09,240 --> 00:37:12,280
الآن تأتي الإشارة من الخلف.
280
00:37:13,840 --> 00:37:16,480
لقد اتخذ منعطفًا خاطئًا.
281
00:37:23,680 --> 00:37:27,000
لقد كلّفه انعطافه وقتًا ثمينًا.
282
00:37:33,920 --> 00:37:36,000
وجدها أخيرًا.
283
00:37:37,440 --> 00:37:39,439
لكنه فات الأوان.
284
00:37:39,440 --> 00:37:41,840
قد سبقه ذكر آخر إلى ذلك.
285
00:37:45,280 --> 00:37:49,520
مع ذلك، هناك الكثير من
"الغشائيات" في الغابة.
286
00:38:08,120 --> 00:38:12,399
يتم تشفير معظم نداءات الحيوانات
في الحمض النووي الخاص بها.
287
00:38:12,400 --> 00:38:16,840
لكن يمكن للبعض تعزيز
ذخيرتهم بطرق أخرى.
288
00:38:34,280 --> 00:38:36,359
"الزرزور".
289
00:38:36,360 --> 00:38:39,599
أوه، واحد جائع في ذلك.
290
00:38:39,600 --> 00:38:44,079
إنهم في الواقع أحد أكثر
المطربين إنجازًا لدينا.
291
00:38:44,080 --> 00:38:47,759
وليس لديهم فقط أغانيهم الخاصة،
292
00:38:47,760 --> 00:38:52,199
لكن يمكنهم أيضًا تقليد
أغاني الأنواع الأخرى.
293
00:38:52,200 --> 00:38:55,520
ويتم كل ذلك من أجل إقناع الإناث.
294
00:38:56,800 --> 00:39:00,720
وهم ليسوا الطيور الوحيدة
التي يمكنها تقليد الآخرين.
295
00:39:05,200 --> 00:39:07,919
غابات شرق (أستراليا)...
296
00:39:07,920 --> 00:39:11,440
هي موطن لواحدة من أفضل
محاكيات الطبيعة...
297
00:39:35,840 --> 00:39:38,760
"طائر القيثارة الرائع".
298
00:39:43,800 --> 00:39:47,360
هذه التلة من الأرض هي مرحلته.
299
00:39:56,400 --> 00:39:59,480
هذا الأداء المتواضع
لن يكون كافيًا.
300
00:40:00,320 --> 00:40:05,240
إناث "طيور القيثارة" سريعة الإرضاء
وتتطلب أغانٍ أكثر تعقيدًا.
301
00:40:08,160 --> 00:40:10,239
ولكن لديه الحل.
302
00:40:10,240 --> 00:40:14,160
يستمع باهتمام للأصوات من حوله..
303
00:40:28,000 --> 00:40:30,360
ويقلّدهم تمامًا.
304
00:40:51,120 --> 00:40:55,160
يمكنه تعلّم أغاني أكثر
من 20 طائرًا مختلفًا.
305
00:40:59,760 --> 00:41:02,599
، - هو ليس مجرد مقلّد
306
00:41:02,600 --> 00:41:05,959
من خلال تجميع الأغاني
معًا بطريقته الخاصة،
307
00:41:05,960 --> 00:41:08,120
وهو أيضًا ملحن.
308
00:41:26,360 --> 00:41:30,920
"لا يوجد طائران من "طيور القيثارة
يغنيان نفس النغمة تمامًا.
309
00:41:34,120 --> 00:41:37,799
مع التقدم في السن،
،تصبح أغانيه أكثر تعقيدًا
310
00:41:37,800 --> 00:41:40,840
وتمنحه نجاحاً أكبر مع الإناث.
311
00:41:48,800 --> 00:41:51,719
لكن عالم "طائر القيثارة" يتغير،
312
00:41:51,720 --> 00:41:57,120
قد حلّت المستوطنات الحضرية محل
جزء كبير من موطنها الطبيعي.
313
00:42:00,920 --> 00:42:03,879
،معه ذهب كثير من المطربين
314
00:42:03,880 --> 00:42:06,400
الذين اعتمدوا عليه في أغانيه.
315
00:42:08,640 --> 00:42:13,120
من حسن الحظ أن هذا الطائر موهوب.
316
00:42:17,360 --> 00:42:19,400
إنذار للسيارة...
317
00:42:27,880 --> 00:42:30,520
مصراع الكاميرا...
318
00:42:33,240 --> 00:42:36,200
حتى طفل بشري يبكي.
319
00:42:45,560 --> 00:42:49,240
هذا الصوت هو تخمين أي شخص.
320
00:42:54,360 --> 00:42:57,800
لكن تم تنفيذ الحيلة
ولفت انتباهه...
321
00:42:59,280 --> 00:43:01,599
أنثى.
322
00:43:01,600 --> 00:43:04,959
قد يكون لديه اختيار
غير عادي للألحان،
323
00:43:04,960 --> 00:43:08,960
لكنهم يضيفون إلى
ذخيرته، وهذا هو كل شيء.
324
00:43:11,800 --> 00:43:15,519
،إذا أعجبت، فسوف تختاره أباً
325
00:43:15,520 --> 00:43:19,480
الجيل القادم من المطربين
والمقلّدين الرئيسيين.
326
00:43:26,520 --> 00:43:29,480
"صوت الصمت"
327
00:43:37,240 --> 00:43:41,720
العديد من الأصوات التي نسمعها
في الطبيعة هي أصوات الحيوانات.
328
00:43:44,400 --> 00:43:46,719
لكن بعض المخلوقات هادئة جدًا،
329
00:43:46,720 --> 00:43:49,800
يبدو أنهم لا يصدرون
أي صوت على الإطلاق.
330
00:43:51,440 --> 00:43:55,399
أردنا تصوير واحدة
منها، "نطاط الشجرة".
331
00:43:55,400 --> 00:43:58,399
لكن كيف يمكنك تسجيل صوت مخلوق،
332
00:43:58,400 --> 00:44:00,280
نحن أنفسنا لا نستطيع حتى أن نسمع؟
333
00:44:02,440 --> 00:44:07,720
الدكتور "ريكس كوكروفت" هو
عالم أحياء في جامعة (ميسوري).
334
00:44:09,880 --> 00:44:15,480
إنه مفتون بالمخلوقات التي
تتواصل باستخدام الاهتزازات فقط.
335
00:44:18,760 --> 00:44:22,199
هناك ما لا يقل عن
،200.000 نوع هناك
336
00:44:22,200 --> 00:44:25,279
الغناء بطرق صامتة بالنسبة لنا.
337
00:44:25,280 --> 00:44:29,439
هذه أغاني أكثر بكثير مما
لو قمت بجمع كل "الطيور"،
338
00:44:29,440 --> 00:44:32,759
و"الأسماك" و"الحيتان"، و"الضفادع" هناك.
لذا...
339
00:44:32,760 --> 00:44:37,040
غالبية أصوات الحيوانات هي
أصوات لا نسمعها في الواقع.
340
00:44:38,000 --> 00:44:40,600
مما يجعلهم تحدياً للدراسة.
341
00:44:44,560 --> 00:44:49,360
لكن جهاز تسجيل الصوت
الخاص حل المشكلة.
342
00:44:51,520 --> 00:44:54,199
يسمى مقياس الاهتزاز...
343
00:44:54,200 --> 00:44:57,439
ويستخدم شعاع الليزر
للكشف عن أدنى الاهتزازات،
344
00:44:57,440 --> 00:44:59,760
على سطح الكائن.
345
00:45:01,920 --> 00:45:03,919
من خلال تضخيم هذه الأصوات،
346
00:45:03,920 --> 00:45:08,960
سمح مقياس الاهتزاز لـ"ريكس"
بالاستماع إلى اتصالات "الغشائيات".
347
00:45:14,200 --> 00:45:17,840
يبدو هذا "النطاط
الصغير" وكأنه "قرد" يرقص.
348
00:45:23,760 --> 00:45:27,800
"بدا صوت آخر مثل "بومة
تضحك على نكتة خاصة بها.
349
00:45:34,200 --> 00:45:38,000
بدا صوت أحد "نطاطات
الأشجار" وكأنها "دجاجة" تقرع.
350
00:45:44,320 --> 00:45:47,079
صوت آخر يشبه "نقار الخشب"..
351
00:45:47,080 --> 00:45:49,280
يليها بوق سيارة صغيرة.
352
00:45:53,240 --> 00:45:57,559
يا إلهي.
لقد فقدت للتو في تلك اللحظة.
353
00:45:57,560 --> 00:46:02,079
لم يكن هناك عودة لأنني
،سمعت هذه الأصوات الرائعة
354
00:46:02,080 --> 00:46:05,080
التي كانت هناك في
مصنع صغير واحد.
355
00:46:07,120 --> 00:46:10,319
اسمحوا لي أن أضع هذا هنا.
وإلى أي مدى تريد هذا؟
356
00:46:10,320 --> 00:46:14,959
أثبت اكتشاف "ريكس" أنه لا
يقاوم لطاقم الفيلم لدينا،
357
00:46:14,960 --> 00:46:18,000
بقيادة المخرجة "ناليني كراك".
358
00:46:19,760 --> 00:46:23,880
تريد "ناليني" تسجيل ثنائي
الخطوبة لـ"نطاط الشجرة".
359
00:46:28,080 --> 00:46:31,839
يساعدها "فيكرانت
بالان" من (بوليتك)،
360
00:46:31,840 --> 00:46:34,759
مع مقياس الاهتزاز
الأكثر تقدمًا في شركته.
361
00:46:34,760 --> 00:46:36,519
نعم.
362
00:46:36,520 --> 00:46:39,079
متوجه إلى هناك، نعم.
جيد جيد جيد، جيد جيد.
363
00:46:39,080 --> 00:46:43,599
وضعت "ناليني" أنثى على جذع النبات.
364
00:46:43,600 --> 00:46:46,879
دعونا نحاول وضع ذكر هناك،
365
00:46:46,880 --> 00:46:48,920
ونرى إذا كان بإمكاننا جعله يتصل.
366
00:46:52,880 --> 00:46:56,799
سوف تهتز أغنية
الذكر من خلال الجذع.
367
00:46:56,800 --> 00:47:00,600
إذا أجابت الأنثى،
فسوف يتابع نداءها.
368
00:47:02,400 --> 00:47:04,400
هيا أيها الرجل الصغير.
369
00:47:09,120 --> 00:47:11,799
هنا يذهب، نعم، كان ذلك.
- هذا كان هو؟
370
00:47:11,800 --> 00:47:13,240
كان هذا هو، نعم.
371
00:47:14,680 --> 00:47:16,760
- رائع! يا إلهي!
372
00:47:21,240 --> 00:47:25,000
لكن اهتزازاته ليس
لها التأثير المطلوب.
373
00:47:26,040 --> 00:47:28,719
إنها لا تريده.
374
00:47:28,720 --> 00:47:30,880
إنها ليست ذلك.
375
00:47:37,320 --> 00:47:39,199
أوه، واو.
376
00:47:39,200 --> 00:47:42,319
أخيراً، تم الرد على أغنية حبه.
377
00:47:42,320 --> 00:47:44,000
إنه رائع.
378
00:47:59,320 --> 00:48:01,759
هذه "الحشرات" التي تغني بصمت،
379
00:48:01,760 --> 00:48:04,440
هي مجرد سحرية في طريقهم.
380
00:48:06,800 --> 00:48:09,399
،لقد بدأنا للتو في الفهم
381
00:48:09,400 --> 00:48:13,880
الأصوات السرية لأصغر
مخلوقات الطبيعة.
382
00:48:27,200 --> 00:48:30,320
تستمر قصة الصوت...
383
00:48:32,440 --> 00:48:36,239
بينما تحاول الحيوانات
،الصغيرة البقاء على قيد الحياة
384
00:48:36,240 --> 00:48:38,519
في عالم محفوف بالمخاطر..
385
00:48:38,520 --> 00:48:41,400
بمساعدة أصواتهم.
386
00:48:42,880 --> 00:48:47,920
"إلى اللقاء فى الحلقة القادمة"
Wonder Woman © ترجمة
40392