All language subtitles for Royal Pains - 3x10 - A Little Art A Little Science.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:01,910 Previously, on Royal Pains 2 00:00:01,911 --> 00:00:02,783 you let a billionaire hospital 3 00:00:02,784 --> 00:00:05,454 trusting in save some kids off the streets. 4 00:00:05,455 --> 00:00:06,360 I've made a judgment call. 5 00:00:06,361 --> 00:00:07,225 You've made a mistake. 6 00:00:07,226 --> 00:00:09,649 Why don't you tell Hank that you're doing shifts at hospital? 7 00:00:09,650 --> 00:00:10,889 I was going to. 8 00:00:10,890 --> 00:00:12,076 But then I though why bother him? 9 00:00:12,077 --> 00:00:13,582 Eric, please meets everyone. 10 00:00:13,583 --> 00:00:15,977 Is Divya, Jill, Hank and Evan. 11 00:00:15,978 --> 00:00:17,415 This is Eric Kassabian. 12 00:00:18,826 --> 00:00:20,074 Mom! 13 00:00:21,248 --> 00:00:22,381 Oh my God! 14 00:00:22,382 --> 00:00:23,135 What happened? 15 00:00:23,136 --> 00:00:24,299 Someone's have a fall. 16 00:00:24,300 --> 00:00:27,127 My husband's campaign is very important to him. 17 00:00:27,186 --> 00:00:28,602 Winning will make him happy. 18 00:00:28,603 --> 00:00:30,532 When was the last time you felt happy? 19 00:00:30,533 --> 00:00:32,310 Lately, her depression seems to have deepened. 20 00:00:32,311 --> 00:00:34,542 Hanks saw Mrs. Collins? He treated her? 21 00:00:34,543 --> 00:00:35,906 How could you not know this? 22 00:00:35,907 --> 00:00:37,989 I'm bound by doctor- patient confidentiality. 23 00:00:37,990 --> 00:00:39,634 Do not pull that doctor crap. 24 00:00:39,635 --> 00:00:40,808 I'm your brother! 25 00:00:40,809 --> 00:00:42,169 You ruined it! 26 00:00:43,116 --> 00:00:44,357 What are you doing here, Lawson? 27 00:00:44,358 --> 00:00:46,117 I'm here because I want to help your wife. 28 00:00:46,118 --> 00:00:47,750 She's does need your help. 29 00:00:56,378 --> 00:01:01,078 Sync by YYeTs, corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 30 00:01:07,663 --> 00:01:09,215 Daddy, the latest poll 31 00:01:09,216 --> 00:01:10,915 has you within five points of Crawford. 32 00:01:10,916 --> 00:01:12,285 Yeah, five points of Crawford 33 00:01:12,286 --> 00:01:13,705 bought with Hollywood's money. 34 00:01:13,706 --> 00:01:15,361 And we'll buy 'em back tonight 35 00:01:15,362 --> 00:01:17,154 with a whole lot of wall street's. 36 00:01:17,155 --> 00:01:19,510 Yeah. I love it when he talks like that. 37 00:01:19,511 --> 00:01:21,065 Okay, do you wanna go over the schedule? 38 00:01:21,066 --> 00:01:22,698 Yeah, let's see, uh... 39 00:01:23,119 --> 00:01:24,545 Radio tour today. 40 00:01:24,546 --> 00:01:25,792 Fundraiser tonight. 41 00:01:25,793 --> 00:01:27,232 Book signing tomorrow. 42 00:01:27,446 --> 00:01:28,470 Sweetheart... 43 00:01:29,472 --> 00:01:30,503 You want to, uh, 44 00:01:30,504 --> 00:01:32,338 come into the city for the book signing? 45 00:01:32,339 --> 00:01:33,822 Oh, honey, I don't think so. 46 00:01:33,823 --> 00:01:36,815 It might be... good for you. 47 00:01:37,872 --> 00:01:39,696 Why don't I go on mom's behalf? 48 00:01:41,932 --> 00:01:43,359 Be nice to have you there. 49 00:01:43,360 --> 00:01:44,904 Why don't you come along too? 50 00:01:45,099 --> 00:01:46,323 Who, me? 51 00:02:03,061 --> 00:02:04,396 How was London? 52 00:02:04,577 --> 00:02:06,865 Saint Martins blew my mind. 53 00:02:06,903 --> 00:02:07,929 Really? 54 00:02:07,930 --> 00:02:08,991 A bunch of kids? 55 00:02:08,992 --> 00:02:10,490 Students. I'm telling you that... 56 00:02:10,491 --> 00:02:12,646 Institutions are the future of art. 57 00:02:12,647 --> 00:02:13,606 Oh, I've said that before? 58 00:02:13,607 --> 00:02:15,012 Yeah, once or twice. 59 00:02:15,013 --> 00:02:17,496 Plus, I'm obsessed with the British accent. 60 00:02:17,575 --> 00:02:19,293 Make me feel smarter. 61 00:02:19,294 --> 00:02:21,301 Well, Eric, if you're not happy to be home, 62 00:02:21,302 --> 00:02:22,750 you will be in a minute. 63 00:02:23,624 --> 00:02:24,486 Is she here? 64 00:02:24,487 --> 00:02:26,386 Installed and ready for unveiling. 65 00:02:26,387 --> 00:02:28,361 Well, almost. The lighting's in, 66 00:02:28,362 --> 00:02:30,162 but the curtain's still on manual. 67 00:02:30,594 --> 00:02:31,347 Megan... 68 00:02:31,348 --> 00:02:32,601 It's a big moment for me. 69 00:02:32,602 --> 00:02:34,138 Yeah, I know. 70 00:02:34,977 --> 00:02:36,641 And you want to enjoy it alone. 71 00:02:37,224 --> 00:02:38,760 Call you when the moment's over? 72 00:03:03,105 --> 00:03:04,538 Lights on. 73 00:04:04,945 --> 00:04:06,122 Morning. 74 00:04:06,537 --> 00:04:08,502 Hey! Now we're only one Hank med member 75 00:04:08,503 --> 00:04:10,115 short of a staff meeting. 76 00:04:10,116 --> 00:04:12,391 I think that we may remain short. 77 00:04:12,601 --> 00:04:15,010 This was hanging on the front door. 78 00:04:16,114 --> 00:04:18,280 Either Boris's baby is punking us, 79 00:04:18,281 --> 00:04:20,170 or that's Evan's handwriting. 80 00:04:20,171 --> 00:04:21,728 Well, if you came by to hang the sign, 81 00:04:21,729 --> 00:04:23,664 he didn't stop in to say hello. 82 00:04:23,737 --> 00:04:25,441 Oh, the corporate intrigue continues. 83 00:04:25,442 --> 00:04:27,105 He's still pissed at me for keeping him in the dark 84 00:04:27,106 --> 00:04:28,635 about Paige's mom. 85 00:04:28,800 --> 00:04:29,912 It's a tough one. 86 00:04:29,913 --> 00:04:30,772 For both of you. 87 00:04:30,773 --> 00:04:32,614 Yeah, and I still feel awful about it. 88 00:04:32,615 --> 00:04:34,861 I mean, we've never kept secrets from each other. 89 00:04:34,862 --> 00:04:36,074 Eventually, Evan is gonna see 90 00:04:36,075 --> 00:04:38,782 that you were only trying to help a family in need. 91 00:04:38,783 --> 00:04:40,904 He can't blame you for that. 92 00:04:41,548 --> 00:04:43,004 Listen, sometimes... 93 00:04:43,665 --> 00:04:46,226 Sometimes, secrets are necessary. 94 00:04:53,393 --> 00:04:55,658 I got a call from Raina Saluja. 95 00:04:55,970 --> 00:04:58,246 Yeah, yeah. New patient. 96 00:04:58,247 --> 00:05:00,547 Recurring tonsillitis. 97 00:05:00,548 --> 00:05:02,292 Yeah, I scheduled her for surgery tomorrow. 98 00:05:02,293 --> 00:05:03,982 Oh, yeah, I saw that in her chart. 99 00:05:03,983 --> 00:05:06,006 Does she need her records sent to the hospital? 100 00:05:06,007 --> 00:05:07,469 She needs a ride to the hospital. 101 00:05:07,470 --> 00:05:08,703 Evan scheduled that part. 102 00:05:08,704 --> 00:05:10,453 And I think she needs to make a stop on the way. 103 00:05:10,454 --> 00:05:11,950 Pick up a few things. 104 00:05:12,607 --> 00:05:13,871 Then go home 105 00:05:13,872 --> 00:05:15,568 and get some rest. 106 00:05:17,050 --> 00:05:18,273 Yeah. 107 00:05:21,680 --> 00:05:23,154 All right, Hank... 108 00:05:23,155 --> 00:05:24,683 Yeah, this is Hank. 109 00:05:27,123 --> 00:05:28,298 Yeah. 110 00:05:41,560 --> 00:05:42,616 Okay. 111 00:05:47,893 --> 00:05:49,326 And that's it. 112 00:05:50,775 --> 00:05:52,719 As a diabetic, you're gonna have to keep a close eye 113 00:05:52,720 --> 00:05:54,233 on this wound. 114 00:05:54,234 --> 00:05:55,915 You're gonna feel a little prick. 115 00:05:57,808 --> 00:05:59,352 Poor circulation. 116 00:05:59,522 --> 00:06:00,803 Slow healing. 117 00:06:01,019 --> 00:06:02,515 Possible infection. 118 00:06:03,575 --> 00:06:05,535 And all the perks. 119 00:06:06,283 --> 00:06:09,357 95, normal fasting glucose level. 120 00:06:09,972 --> 00:06:11,946 So tell me what happened. 121 00:06:12,046 --> 00:06:13,112 You want the long version? 122 00:06:13,113 --> 00:06:14,648 The longer the better. 123 00:06:14,728 --> 00:06:16,828 So I opened the curtain and fainted. 124 00:06:16,829 --> 00:06:19,069 Can you repeat that... slowly? 125 00:06:19,664 --> 00:06:21,425 It all started when I was unveiling the painting 126 00:06:21,426 --> 00:06:24,107 and, uh, threw my back out. 127 00:06:24,670 --> 00:06:25,994 Hey, do you want to see her? 128 00:06:25,995 --> 00:06:28,020 - Who? - Isabella. 129 00:06:28,772 --> 00:06:31,100 She's...Breathtaking. 130 00:06:32,626 --> 00:06:34,106 Yeah, sure. 131 00:06:50,929 --> 00:06:52,320 Wow. 132 00:06:53,728 --> 00:06:55,903 It's very impressive. 133 00:07:18,943 --> 00:07:20,783 Yeah, she... 134 00:07:21,263 --> 00:07:22,855 She is. 135 00:07:27,168 --> 00:07:28,448 You okay? 136 00:07:29,632 --> 00:07:31,097 No. 137 00:08:14,193 --> 00:08:16,073 Okay, you can get up now. 138 00:08:18,203 --> 00:08:21,451 This eeg will rule out a seizure. 139 00:08:21,846 --> 00:08:24,174 A hypoglycemic seizure? 140 00:08:24,175 --> 00:08:26,650 Hypoglycemic seizures don't show up on an eeg. 141 00:08:26,651 --> 00:08:29,116 I'm considering a type of epilepsy. 142 00:08:29,822 --> 00:08:32,150 But, yes, it could be diabetes-related, too, 143 00:08:32,151 --> 00:08:33,286 if that's what you were asking. 144 00:08:33,287 --> 00:08:35,312 A.K.A., a progression of my disease. 145 00:08:35,313 --> 00:08:37,767 Your visual symptoms could indicate 146 00:08:37,768 --> 00:08:39,376 retinopathy, 147 00:08:39,828 --> 00:08:41,556 a known complication. 148 00:08:44,134 --> 00:08:47,165 I chased that painting around the world 149 00:08:47,961 --> 00:08:49,665 for 15 years... 150 00:08:51,063 --> 00:08:52,512 If I go blind... 151 00:08:53,608 --> 00:08:55,746 Then I don't get to look at it again, 152 00:08:55,747 --> 00:08:57,354 at any of my art again. 153 00:08:57,355 --> 00:08:59,507 Eric, you're taking a big leap there. 154 00:08:59,508 --> 00:09:00,908 Once this disease goes bad, 155 00:09:00,909 --> 00:09:02,797 it goes bad pretty quickly. 156 00:09:05,861 --> 00:09:09,861 Okay, um, want you to look straight ahead for me. 157 00:09:11,837 --> 00:09:12,885 Okay. 158 00:09:14,221 --> 00:09:16,269 Well, I don't see any hemorrhages. 159 00:09:16,270 --> 00:09:18,932 Any, uh, blurry vision or spots lately? 160 00:09:18,933 --> 00:09:20,708 - No. - Good, okay. 161 00:09:20,709 --> 00:09:22,047 I'm gonna have you see an ophthalmologist 162 00:09:22,048 --> 00:09:23,678 at Hamptons heritage for a retinal exam, 163 00:09:23,679 --> 00:09:25,039 just to be safe. 164 00:09:25,146 --> 00:09:26,115 And, while you're there, 165 00:09:26,116 --> 00:09:27,932 I want you to get an MRI of your back. 166 00:09:27,933 --> 00:09:28,929 An MRI? 167 00:09:28,930 --> 00:09:30,604 You could have a radiculopathy... 168 00:09:30,605 --> 00:09:33,307 Or pinched nerve... from pulling that curtain open. 169 00:09:33,308 --> 00:09:36,043 Or it could be a neuropathy, common among diabetics 170 00:09:36,044 --> 00:09:38,543 with decreased blood flow to spinal nerves. 171 00:09:38,544 --> 00:09:41,160 Oh, wonderful. A new perk. 172 00:09:41,558 --> 00:09:43,095 Delightful. 173 00:10:02,264 --> 00:10:04,980 Okay, please just... not here. 174 00:10:04,981 --> 00:10:06,462 I need half a windshield. 175 00:10:06,463 --> 00:10:08,441 I left my nine iron behind, okay? 176 00:10:08,442 --> 00:10:10,163 Okay. Good. 177 00:10:11,729 --> 00:10:12,917 So, what? 178 00:10:12,918 --> 00:10:14,342 Did I do something else wrong? 179 00:10:14,343 --> 00:10:16,668 You did pretty much everything wrong, Hank. 180 00:10:16,669 --> 00:10:18,140 - Okay. - Except for one thing. 181 00:10:18,611 --> 00:10:19,829 And what's that? 182 00:10:20,055 --> 00:10:21,175 Ellen. 183 00:10:21,529 --> 00:10:22,880 She's definitely not well. 184 00:10:22,881 --> 00:10:24,730 So you were right about that part. 185 00:10:24,731 --> 00:10:25,596 Yeah. 186 00:10:25,597 --> 00:10:28,021 Meanwhile, the general just charges ahead and... 187 00:10:28,915 --> 00:10:30,677 Paige holds it all together. 188 00:10:30,678 --> 00:10:32,561 What about the prescription I left? 189 00:10:32,562 --> 00:10:33,950 And the appointment I made for her with Dr. Chrissy? 190 00:10:33,951 --> 00:10:35,338 Ellen's tried every drug. 191 00:10:35,339 --> 00:10:37,389 She's tried every type of counseling there is, basically. 192 00:10:37,390 --> 00:10:38,309 If she's gonna try treatment again, 193 00:10:38,310 --> 00:10:40,493 - it's gotta be something new. - Right. 194 00:10:42,306 --> 00:10:43,651 She needs hope. 195 00:10:44,496 --> 00:10:46,360 Like real hope. 196 00:10:46,950 --> 00:10:48,028 I happen to have an old friend 197 00:10:48,029 --> 00:10:50,150 who specializes in that area. 198 00:10:50,866 --> 00:10:52,780 I'll make an appointment to go see her. 199 00:10:53,133 --> 00:10:55,504 Great. Where does she practice? 200 00:10:55,505 --> 00:10:57,512 Brooklyn Heights Mercy Hospital. 201 00:10:59,595 --> 00:11:01,342 You sure you wanna show up there? 202 00:11:01,343 --> 00:11:03,127 You sure you even can show up there? 203 00:11:03,658 --> 00:11:05,089 I guess we'll find out. 204 00:11:06,380 --> 00:11:09,668 Are you sure that you need this much stuff 205 00:11:09,669 --> 00:11:11,678 for one night in the hospital? 206 00:11:12,097 --> 00:11:14,806 Well... as a public figure. 207 00:11:14,807 --> 00:11:17,711 I'm used to a certain level of comfort. 208 00:11:17,712 --> 00:11:18,833 Yes. 209 00:11:20,057 --> 00:11:24,120 Yes, I understand that you've been in a few Bollywood films. 210 00:11:25,144 --> 00:11:26,584 Um, heh, a few dozen. 211 00:11:27,098 --> 00:11:30,456 I came here last year to introduce myself to Broadway. 212 00:11:30,457 --> 00:11:32,329 Diversify my following. 213 00:11:32,348 --> 00:11:34,676 And then these recurring throat infections happened, 214 00:11:34,677 --> 00:11:38,103 and... every audition has been a disaster. 215 00:11:38,104 --> 00:11:38,900 I thought hardly anyone 216 00:11:38,901 --> 00:11:40,991 actually sang their own songs in Bollywood. 217 00:11:40,992 --> 00:11:43,008 Yes, hardly anyone but me. 218 00:11:43,317 --> 00:11:44,925 That's how I made my name. 219 00:11:45,109 --> 00:11:47,405 Now, I'm going to have to make it all over again. 220 00:11:52,754 --> 00:11:53,816 Good. 221 00:11:53,817 --> 00:11:54,961 Okay. 222 00:11:55,571 --> 00:11:58,949 The hospital's admitting process will be a breeze after this. 223 00:11:59,044 --> 00:12:00,196 Process? 224 00:12:00,379 --> 00:12:02,669 I thought the whole point of concierge medicine 225 00:12:02,670 --> 00:12:04,581 was to avoid the process. 226 00:12:04,582 --> 00:12:06,177 You know what, should we just call Hank? 227 00:12:06,178 --> 00:12:07,745 That won't be necessary. 228 00:12:07,765 --> 00:12:08,946 I assure you, Raina, 229 00:12:08,947 --> 00:12:11,379 I will have you and your steamer trunk 230 00:12:11,380 --> 00:12:13,188 squared away in no time. 231 00:12:36,774 --> 00:12:38,614 Oh. Hold on, please. 232 00:12:39,084 --> 00:12:41,284 Hey. What are you up to? 233 00:12:42,358 --> 00:12:44,758 I'm in the city, trying to park. 234 00:12:47,136 --> 00:12:48,791 You know, in the Hamptons, 235 00:12:48,792 --> 00:12:51,520 people leave you more than two inches between bumpers. 236 00:12:51,521 --> 00:12:52,969 What's in the city? 237 00:12:53,254 --> 00:12:54,491 My successor. 238 00:12:54,492 --> 00:12:56,164 At least, I think so. 239 00:12:56,165 --> 00:12:57,838 I just need to convince him. 240 00:12:57,839 --> 00:13:00,096 Well, good luck trying to replace yourself. 241 00:13:00,097 --> 00:13:01,789 Mm, thanks, Divya. 242 00:13:01,790 --> 00:13:03,767 Hey, what are you up to? 243 00:13:03,768 --> 00:13:06,822 I am chauffeuring a patient to the hospital. 244 00:13:06,823 --> 00:13:08,088 Perfect. 245 00:13:08,089 --> 00:13:09,857 I need to ask a favor. 246 00:13:09,858 --> 00:13:12,016 We're short-staffed tonight, and I was hoping that... 247 00:13:12,017 --> 00:13:13,736 Oh, of course I'll take an extra shift. 248 00:13:13,737 --> 00:13:15,200 Thanks, thanks a lot. 249 00:13:15,201 --> 00:13:17,480 You know I need the money anyway. 250 00:13:17,520 --> 00:13:19,871 I'll keep asking you for as many favors as I can. 251 00:13:23,763 --> 00:13:24,948 Good luck... 252 00:13:26,030 --> 00:13:27,455 To the both of us. 253 00:13:35,939 --> 00:13:37,171 Hello there. 254 00:13:37,271 --> 00:13:38,697 Hey, Hank. Come in. 255 00:13:38,698 --> 00:13:39,554 Hey, Abby. 256 00:13:39,555 --> 00:13:40,769 Hi. 257 00:13:41,255 --> 00:13:42,967 Thank you for squeezing me in. 258 00:13:42,992 --> 00:13:44,906 You got a very crowded waiting room out there. 259 00:13:44,907 --> 00:13:46,399 Well, times are tough, 260 00:13:46,400 --> 00:13:47,659 so business is good. 261 00:13:47,660 --> 00:13:48,771 Right. 262 00:13:48,772 --> 00:13:50,509 Sit down. How are you doing? 263 00:13:50,510 --> 00:13:52,773 I'm doing great. Doing great. 264 00:13:53,691 --> 00:13:54,787 How 'bout you? 265 00:13:54,980 --> 00:13:57,804 Fine... but let's keep this on you. 266 00:13:58,233 --> 00:13:59,625 Uh, okay. 267 00:13:59,668 --> 00:14:00,579 You know, I have to say, 268 00:14:00,580 --> 00:14:03,903 I was surprised to see your name on my schedule. 269 00:14:04,602 --> 00:14:06,349 It must have taken a lot of courage 270 00:14:06,350 --> 00:14:07,338 for you to come here. 271 00:14:07,339 --> 00:14:08,559 Oh, well, you know, I wouldn't let pride 272 00:14:08,560 --> 00:14:10,593 stand in the way of asking for help. 273 00:14:11,174 --> 00:14:13,597 Well, let's start anywhere you'd like. 274 00:14:14,889 --> 00:14:16,136 Uh, Abby... 275 00:14:16,295 --> 00:14:17,272 Yes. 276 00:14:17,403 --> 00:14:18,353 Are you under the impression 277 00:14:18,354 --> 00:14:20,259 that I came to see you as a patient? 278 00:14:21,311 --> 00:14:22,429 Well... 279 00:14:22,430 --> 00:14:24,201 With everything you went through... 280 00:14:24,202 --> 00:14:25,403 Oh, God. 281 00:14:25,722 --> 00:14:26,753 I don't know. 282 00:14:27,015 --> 00:14:29,353 You seemed very anxious on the phone. 283 00:14:29,354 --> 00:14:31,023 Yeah, I've got a lot on my mind. 284 00:14:31,024 --> 00:14:34,590 But I recovered just fine from all I went through. 285 00:14:34,591 --> 00:14:35,946 Thank you. 286 00:14:36,647 --> 00:14:39,847 So if you're not here to talk about yourself... 287 00:14:40,052 --> 00:14:45,629 I, um, I have a patient who may be a good candidate for RTMS. 288 00:14:46,456 --> 00:14:48,086 Female, early 50s. 289 00:14:48,087 --> 00:14:49,314 History of depression. 290 00:14:49,315 --> 00:14:50,350 She's tried several meds, 291 00:14:50,351 --> 00:14:53,217 but none with long-term efficacy. 292 00:14:53,218 --> 00:14:55,347 She's not right for it. 293 00:14:55,348 --> 00:14:56,539 Oh. 294 00:14:56,880 --> 00:14:57,502 Really? 295 00:14:57,503 --> 00:14:58,899 'Cause I read a few studies 296 00:14:58,900 --> 00:15:00,643 that called RTMS a promising 297 00:15:00,644 --> 00:15:03,667 and non-invasive method of hyper-polarization. 298 00:15:03,668 --> 00:15:05,235 You're still very thorough, Hank. 299 00:15:05,236 --> 00:15:07,246 Almost annoyingly so. 300 00:15:07,895 --> 00:15:10,088 Damn, I really aim for irritation. 301 00:15:10,535 --> 00:15:12,591 First of all, RTMS is more effective 302 00:15:12,592 --> 00:15:14,418 earlier in the course of treatment, 303 00:15:14,419 --> 00:15:16,537 and it's a more viable alternative 304 00:15:16,538 --> 00:15:19,778 for patients who have only failed a single drug regimen. 305 00:15:20,915 --> 00:15:22,019 Okay. 306 00:15:23,290 --> 00:15:24,705 Any other ideas? 307 00:15:25,190 --> 00:15:26,315 Abby... 308 00:15:27,154 --> 00:15:28,874 This woman is desperate. 309 00:15:43,002 --> 00:15:44,074 You paged me? 310 00:15:44,274 --> 00:15:45,427 Riley, meet Divya. 311 00:15:45,428 --> 00:15:47,029 - She works for me. - Hi. 312 00:15:47,030 --> 00:15:48,879 He says, "hi, big fan of your boss." 313 00:15:48,880 --> 00:15:50,449 What happened to him, doctor? 314 00:15:50,450 --> 00:15:51,447 Lockjaw. 315 00:15:51,448 --> 00:15:54,235 The new $8.00 burger at Toddy B's. 316 00:15:54,236 --> 00:15:55,630 The size of a smart car. 317 00:15:55,631 --> 00:15:56,872 Schedule him for oral surgery. 318 00:15:56,873 --> 00:15:58,508 You could relocate it manually. 319 00:15:58,509 --> 00:16:01,680 Even a shot of midazolam can break the muscle spasms. 320 00:16:01,681 --> 00:16:04,151 Can you handle the labs and the EKG for me? 321 00:16:04,152 --> 00:16:05,153 Of course. 322 00:16:05,154 --> 00:16:08,850 But first, could I suggest an alternative? 323 00:16:09,468 --> 00:16:11,432 It may prevent the use of intubation 324 00:16:11,433 --> 00:16:13,432 and paralyzing agents. 325 00:16:13,733 --> 00:16:15,052 I'm listening. 326 00:16:21,812 --> 00:16:24,490 I read about this in a British peer-review journal. 327 00:16:25,489 --> 00:16:26,437 It's worth a shot. 328 00:16:26,438 --> 00:16:29,282 So your thought leaders in the field of dentistry 329 00:16:29,283 --> 00:16:30,611 are the brits? 330 00:16:33,661 --> 00:16:34,716 Riley. 331 00:16:35,420 --> 00:16:37,252 I'm going to gently wedge these 332 00:16:37,253 --> 00:16:39,142 between your upper and lower teeth. 333 00:16:39,143 --> 00:16:41,696 Then I will periodically add more, 334 00:16:41,697 --> 00:16:42,749 further opening your jaw, 335 00:16:42,750 --> 00:16:45,125 until the muscles relax, hopefully. 336 00:16:46,261 --> 00:16:48,452 Trust me, it beats surgery. 337 00:16:48,453 --> 00:16:50,133 Sounds like it's worth a shot. 338 00:16:50,527 --> 00:16:52,039 Get to it, Katdare. 339 00:16:52,355 --> 00:16:54,018 I'll go talk to the parents. 340 00:17:01,655 --> 00:17:03,294 I'll be right back, Riley. 341 00:17:31,752 --> 00:17:33,887 Uh...Eric? 342 00:17:38,971 --> 00:17:40,252 Are you okay? 343 00:17:40,316 --> 00:17:42,301 Memorizing Isabella. 344 00:17:43,162 --> 00:17:44,658 If I lose my vision, 345 00:17:45,174 --> 00:17:47,080 I don't want to lose what matters most to me. 346 00:17:47,081 --> 00:17:48,569 Well, Eric... 347 00:17:48,738 --> 00:17:50,899 Your eeg was negative. 348 00:17:51,008 --> 00:17:52,297 And the ophthalmologist you saw 349 00:17:52,298 --> 00:17:54,641 found no indication of retinopathy. 350 00:17:54,642 --> 00:17:55,911 Yeah, but they found no explanation 351 00:17:55,912 --> 00:17:57,336 for what I was seeing either. 352 00:17:57,337 --> 00:17:59,080 And neither have I, yet. 353 00:17:59,081 --> 00:18:01,217 But let's go one step at a time here. 354 00:18:01,218 --> 00:18:02,834 And what is the next step? 355 00:18:03,046 --> 00:18:05,374 Well, the MRI did confirm that your back pain 356 00:18:05,375 --> 00:18:07,139 is from a radiculopathy. 357 00:18:07,140 --> 00:18:08,504 I'm having a really difficult time 358 00:18:08,505 --> 00:18:09,895 taking that word seriously. 359 00:18:10,568 --> 00:18:11,929 It's, uh, it's not life-threatening, 360 00:18:11,930 --> 00:18:13,077 but because of your diabetes, 361 00:18:13,078 --> 00:18:14,019 you'll have to go to Hamptons heritage 362 00:18:14,020 --> 00:18:15,573 for the steroid treatment. 363 00:18:15,574 --> 00:18:16,520 That's it? 364 00:18:16,521 --> 00:18:17,577 For now. 365 00:18:17,758 --> 00:18:18,845 That's it. 366 00:18:24,379 --> 00:18:27,259 So how'd you get so into art in the first place? 367 00:18:27,260 --> 00:18:28,614 Elaina Minatoly. 368 00:18:28,615 --> 00:18:30,224 I'm not familiar with her work. 369 00:18:30,225 --> 00:18:31,914 I'm glad, 'cause she was my college girlfriend. 370 00:18:31,915 --> 00:18:33,419 Oh. Heh. Okay. 371 00:18:33,813 --> 00:18:35,271 I chased her for four years, 372 00:18:35,272 --> 00:18:37,723 and finally won her over her senior year. 373 00:18:37,724 --> 00:18:38,930 Once we graduated, 374 00:18:38,931 --> 00:18:40,526 she went to study in Florence. 375 00:18:40,527 --> 00:18:42,086 I chased her there too. 376 00:18:42,835 --> 00:18:44,372 You can guess how that one ended up for me. 377 00:18:44,373 --> 00:18:46,358 She, uh, she broke your heart. 378 00:18:46,602 --> 00:18:49,065 She just left me standing there. 379 00:18:49,710 --> 00:18:51,679 Right on the Ponte Vecchio. 380 00:18:52,425 --> 00:18:54,889 You know, it was the best thing she had ever done for me. 381 00:18:55,350 --> 00:18:57,567 Because I fell in love all over again. 382 00:18:57,639 --> 00:18:58,734 With art? 383 00:18:58,792 --> 00:19:00,158 Many times, 384 00:19:00,159 --> 00:19:02,306 from paintings to sculptures to... 385 00:19:02,307 --> 00:19:04,523 Murals and frescos. 386 00:19:04,550 --> 00:19:06,622 Every one of them, breathtaking. 387 00:19:07,570 --> 00:19:10,991 Eric, this... this feeling of having your breath taken away. 388 00:19:10,992 --> 00:19:13,077 Does it happen often when you look at great art? 389 00:19:13,078 --> 00:19:15,149 Well, isn't that the definition of great art? 390 00:19:15,272 --> 00:19:17,009 Something that sweeps you off your feet? 391 00:19:17,010 --> 00:19:19,145 Makes you weak in the knees? 392 00:19:19,432 --> 00:19:21,280 And then, once in a while, 393 00:19:21,281 --> 00:19:22,410 brings you to tears. 394 00:19:22,411 --> 00:19:24,190 For collectors, I'm sure it is. 395 00:19:24,191 --> 00:19:25,967 But for doctors, that's actually 396 00:19:25,968 --> 00:19:28,024 the definition of another term. 397 00:19:29,058 --> 00:19:30,130 And what's that? 398 00:19:31,170 --> 00:19:32,659 Stendhal syndrome. 399 00:19:32,985 --> 00:19:35,058 It's a psychosomatic illness that can cause 400 00:19:35,059 --> 00:19:37,788 dizziness, hallucinations, and even fainting when, 401 00:19:37,789 --> 00:19:38,712 believe it or not, 402 00:19:38,713 --> 00:19:39,908 someone's overwhelmed 403 00:19:39,909 --> 00:19:41,774 by the beauty of a piece of art. 404 00:19:41,947 --> 00:19:44,971 - All right. - Look, it's a theory. 405 00:19:44,972 --> 00:19:47,687 The mind can play very powerful tricks with the body. 406 00:19:47,688 --> 00:19:48,665 And I've heard stories 407 00:19:48,666 --> 00:19:50,098 about some of these people. 408 00:19:50,107 --> 00:19:52,890 Tourists visiting the louvre for the first time. 409 00:19:53,221 --> 00:19:55,717 But there's a difference between being overwhelmed 410 00:19:56,490 --> 00:19:58,057 and being moved. 411 00:19:59,651 --> 00:20:01,320 Well, that's my theory. 412 00:20:01,321 --> 00:20:02,400 Okay. 413 00:20:03,503 --> 00:20:04,972 Why don't you come back after the party... 414 00:20:04,973 --> 00:20:06,294 So we can test it. 415 00:20:06,483 --> 00:20:07,972 Sure. Great. 416 00:20:07,973 --> 00:20:08,590 Thank you, doctor. 417 00:20:08,591 --> 00:20:10,032 Okay, see you later. 418 00:20:34,202 --> 00:20:35,742 Is everything okay? 419 00:20:35,743 --> 00:20:37,841 Not remotely. Where did you go? 420 00:20:37,842 --> 00:20:39,697 I was right down... 421 00:20:40,394 --> 00:20:41,970 I was right down the street. 422 00:20:42,376 --> 00:20:43,852 I do have other patients right now. 423 00:20:43,853 --> 00:20:46,748 Not today. Not according to this. 424 00:20:46,749 --> 00:20:47,767 What's that? 425 00:20:47,768 --> 00:20:49,226 Hank med's promise to stay at my side 426 00:20:49,227 --> 00:20:51,995 throughout my hospitalization. 427 00:20:52,416 --> 00:20:53,558 Hank promised this to you? 428 00:20:53,559 --> 00:20:54,342 No, Edwin did. 429 00:20:54,343 --> 00:20:56,083 And charged me quite a premium for it. 430 00:20:56,084 --> 00:20:57,278 I'm so sorry, Edwin? 431 00:20:57,279 --> 00:20:58,576 The business guy. 432 00:20:58,577 --> 00:21:00,308 Lots of nervous energy. 433 00:21:00,309 --> 00:21:01,335 Yes, Evan. 434 00:21:01,336 --> 00:21:03,215 Yes, him. 435 00:21:05,098 --> 00:21:06,421 You know, should we just call Hank 436 00:21:06,422 --> 00:21:08,144 to straighten all of this out? 437 00:21:08,741 --> 00:21:09,709 That won't be necessary. 438 00:21:09,710 --> 00:21:11,165 I have got you covered. 439 00:21:11,598 --> 00:21:13,238 Whatever you need right now. 440 00:21:13,377 --> 00:21:14,399 Thank you. 441 00:21:18,157 --> 00:21:19,503 So what do you need right now. 442 00:21:19,504 --> 00:21:21,169 I'm glad you asked. 443 00:21:22,170 --> 00:21:23,395 Here's a list. 444 00:21:27,844 --> 00:21:29,428 All right, babe, you're up. 445 00:21:36,905 --> 00:21:38,997 Park place. I own park place! 446 00:21:38,998 --> 00:21:40,030 You owe me rent. 447 00:21:40,031 --> 00:21:41,124 Actually, uh, 448 00:21:41,125 --> 00:21:43,020 you had to mortgage that property, my dear, 449 00:21:43,021 --> 00:21:44,872 which is what happens when you make vanity investments. 450 00:21:44,873 --> 00:21:46,033 But here's what I'm gonna do. 451 00:21:46,034 --> 00:21:49,116 I will buy park place from you for $300 452 00:21:49,117 --> 00:21:50,083 and lift the mortgage. 453 00:21:50,084 --> 00:21:51,394 Everyone goes home a winner. 454 00:21:51,395 --> 00:21:53,432 My offer expires in 15 seconds. 455 00:21:54,473 --> 00:21:56,233 Looks like you need the cash. 456 00:21:58,267 --> 00:21:59,298 Hey. 457 00:22:00,772 --> 00:22:01,924 Hey. 458 00:22:02,379 --> 00:22:03,525 Hey, Paige. 459 00:22:03,526 --> 00:22:04,809 - Mrs. Collins. - Hello. 460 00:22:04,810 --> 00:22:06,372 Hank, what are you doing here? 461 00:22:06,373 --> 00:22:07,709 I asked him to come. 462 00:22:07,763 --> 00:22:10,092 He met with a doctor who, uh, brought up 463 00:22:10,093 --> 00:22:11,509 a new treatment option. 464 00:22:12,207 --> 00:22:13,045 Is your husband around 465 00:22:13,046 --> 00:22:14,893 to be part of the discussion, Mrs. Collins? 466 00:22:14,894 --> 00:22:16,263 He's not home. 467 00:22:16,264 --> 00:22:18,120 He wouldn't want to be part of it anyway. 468 00:22:18,121 --> 00:22:20,617 He thinks everything's fine, as is. 469 00:22:20,618 --> 00:22:21,777 - Yeah. - Oh. 470 00:22:22,222 --> 00:22:24,453 So, uh, what did your doctor friend say? 471 00:22:27,187 --> 00:22:29,460 Well...obviously, 472 00:22:29,461 --> 00:22:31,576 she'd like to meet you in person, Mrs. Collins, 473 00:22:31,577 --> 00:22:34,114 but thinks you may be a candidate for E.C.T. 474 00:22:34,445 --> 00:22:37,093 I has the highest success rate of any treatment she uses. 475 00:22:37,094 --> 00:22:37,664 E.C.T.? 476 00:22:37,665 --> 00:22:39,477 We talked about E.C.T. years ago. 477 00:22:39,478 --> 00:22:40,748 What... what is E.C.T.? 478 00:22:40,749 --> 00:22:42,870 I'm sorry, Hank, E.C.T.'s not for us. 479 00:22:42,871 --> 00:22:44,922 Hello, I'm not here just to grill chicken 480 00:22:44,923 --> 00:22:46,114 and build housing empires. 481 00:22:46,115 --> 00:22:46,698 What... 482 00:22:46,699 --> 00:22:49,533 Evan, E.C.T. is shock therapy. 483 00:22:51,542 --> 00:22:54,053 You came here to pitch us shock therapy? 484 00:22:54,370 --> 00:22:56,356 Electroconvulsive therapy 485 00:22:56,357 --> 00:22:58,764 - has changed a lot recently. - Changed how? 486 00:22:58,765 --> 00:23:00,976 Well, for starters, it's now painless. 487 00:23:01,666 --> 00:23:03,970 Mrs. Collins, you'd be anesthetized 488 00:23:03,971 --> 00:23:05,487 and monitored throughout the procedure 489 00:23:05,488 --> 00:23:07,218 by an expert staff. 490 00:23:17,703 --> 00:23:19,563 Hank would not endorse this 491 00:23:19,564 --> 00:23:21,228 if it wasn't a good idea. 492 00:23:24,077 --> 00:23:25,248 You don't have to decide right now. 493 00:23:25,249 --> 00:23:27,283 Just give it some thought. 494 00:23:27,284 --> 00:23:28,871 If you want to meet Dr. Burton tomorrow, 495 00:23:28,872 --> 00:23:30,807 I'll take you to Brooklyn myself. 496 00:23:47,255 --> 00:23:48,888 Look, even if it is Stendhal, 497 00:23:48,889 --> 00:23:50,650 there are treatment options to help you cope. 498 00:23:50,651 --> 00:23:52,814 I need help coping with this lighting system. 499 00:23:52,815 --> 00:23:53,870 On. 500 00:23:54,335 --> 00:23:56,440 It cost me almost as much as the painting. 501 00:23:57,016 --> 00:23:58,181 Why do you need it? 502 00:23:58,182 --> 00:23:58,920 Well, it's harmless, 503 00:23:58,921 --> 00:24:00,314 unlike UV and infrared, 504 00:24:00,315 --> 00:24:03,523 and the curtain is for dust and debris. 505 00:24:03,868 --> 00:24:06,972 Paintings are as fragile as humans, doc. 506 00:24:07,083 --> 00:24:09,313 And, uh, harder to repair. 507 00:24:09,314 --> 00:24:11,114 I'm glad I chose the right calling. 508 00:24:11,645 --> 00:24:13,676 Yeah. Let me get the curtain. 509 00:24:13,690 --> 00:24:14,696 Eric, your back. 510 00:24:14,697 --> 00:24:15,985 Let me help you. 511 00:24:18,091 --> 00:24:19,716 Okay, easy. 512 00:24:20,269 --> 00:24:21,422 There you go. 513 00:24:22,147 --> 00:24:23,829 It's happening again, doc. 514 00:24:49,373 --> 00:24:50,730 So it's not the painting, 515 00:24:50,731 --> 00:24:52,659 it's the lighting that's causing the seizures? 516 00:24:52,660 --> 00:24:54,348 I think it's a photosensitive reaction 517 00:24:54,349 --> 00:24:56,234 called reflex epilepsy. 518 00:24:56,235 --> 00:24:57,188 Well, the lighting, it didn't come 519 00:24:57,189 --> 00:24:58,759 with that warning on the label. 520 00:24:59,108 --> 00:25:00,796 It's probably an imperceptible flicker 521 00:25:00,797 --> 00:25:02,400 from a defective bulb. 522 00:25:02,401 --> 00:25:04,375 Okay, Eric, this is Dr. Froash. 523 00:25:04,376 --> 00:25:06,438 She specializes in atypical seizures. 524 00:25:06,439 --> 00:25:08,727 She's gonna interpret the results in real time. 525 00:25:08,766 --> 00:25:10,607 Okay, you can lie back now. 526 00:25:10,608 --> 00:25:12,440 I'm gonna put this cap on your head. 527 00:25:14,989 --> 00:25:16,316 Perfect. 528 00:25:22,675 --> 00:25:24,620 Okay, good to go, Wendy? 529 00:25:25,160 --> 00:25:26,216 Great. 530 00:25:30,330 --> 00:25:31,598 Okay, Eric... 531 00:25:31,599 --> 00:25:34,029 I'm gonna turn your picture lights back on now. 532 00:25:35,327 --> 00:25:37,078 Lights on. 533 00:25:40,463 --> 00:25:43,019 Eric, are you seeing auras? 534 00:25:43,020 --> 00:25:44,420 Yeah, big time. 535 00:25:44,720 --> 00:25:45,512 Wendy. 536 00:25:45,513 --> 00:25:47,964 Bilateral, high-amplitude, periodic spikes. 537 00:25:47,965 --> 00:25:50,625 Brain wave pattern shows pre-seizure activity. 538 00:25:50,626 --> 00:25:53,209 - Okay. - Lights off. 539 00:25:54,949 --> 00:25:56,469 Wave complexes are dropping. 540 00:25:56,470 --> 00:25:58,245 Eric, tell me what's happening. 541 00:25:58,748 --> 00:26:00,139 It's slowing down. 542 00:26:01,101 --> 00:26:02,684 And, uh... 543 00:26:03,374 --> 00:26:04,996 It's... 544 00:26:04,997 --> 00:26:06,252 Over. 545 00:26:07,387 --> 00:26:08,740 Thank you, Wendy. 546 00:26:08,896 --> 00:26:09,983 My pleasure, Hank. 547 00:26:09,984 --> 00:26:11,928 Best of luck to Mr. Kassabian. 548 00:26:16,786 --> 00:26:19,634 Okay, so I'm allergic to high-end lighting? 549 00:26:19,702 --> 00:26:21,720 I'm guessing it's just strobe lighting 550 00:26:21,721 --> 00:26:23,051 your brain doesn't like. 551 00:26:23,052 --> 00:26:24,625 - What now? - Two options: 552 00:26:24,626 --> 00:26:27,348 You can go on an anti-seizure medicine called depakote. 553 00:26:27,349 --> 00:26:28,022 Or... 554 00:26:28,023 --> 00:26:28,923 You can change the bulb. 555 00:26:28,924 --> 00:26:30,102 Okay. 556 00:26:30,103 --> 00:26:31,057 Well, no offense, doc, 557 00:26:31,058 --> 00:26:33,609 but I'd rather deal with an electrician than a doctor. 558 00:26:33,610 --> 00:26:35,662 Unfortunately, we still have to deal with your... 559 00:26:35,663 --> 00:26:37,653 Oh, that ridiculous... 560 00:26:37,654 --> 00:26:40,014 Yeah, let's just call it a pinched nerve. 561 00:26:40,015 --> 00:26:41,666 I'm scheduling you for a steroid injection 562 00:26:41,667 --> 00:26:43,134 at the hospital tomorrow. 563 00:26:43,135 --> 00:26:45,205 I'd do it myself, but a direct spinal injection 564 00:26:45,206 --> 00:26:47,289 requires hospital precautions. 565 00:26:47,435 --> 00:26:49,155 The good news is... 566 00:26:51,822 --> 00:26:55,110 Isabella didn't cause any of this. 567 00:27:45,206 --> 00:27:47,588 That's a lot of tongue depressors. 568 00:27:47,589 --> 00:27:49,418 Enough to do the trick, presumably. 569 00:27:49,419 --> 00:27:50,899 You think he's good to go? 570 00:27:51,028 --> 00:27:52,413 Mm, let's find out. 571 00:27:52,509 --> 00:27:53,732 Okay. 572 00:27:54,254 --> 00:27:56,730 Riley, I am gonna rest my thumbs 573 00:27:56,731 --> 00:27:58,537 on your lower molars. 574 00:27:58,538 --> 00:28:00,006 And curve my other fingers 575 00:28:00,007 --> 00:28:01,895 around the outside of your jawbone. 576 00:28:03,750 --> 00:28:06,570 Now I'm gonna push down... 577 00:28:06,571 --> 00:28:08,256 And backward 578 00:28:08,379 --> 00:28:12,814 back into the mandibular fossa. 579 00:28:12,815 --> 00:28:14,840 Hey, Dr. Van Dyke, be careful not to... 580 00:28:15,502 --> 00:28:17,024 Cover his ears, quickly. 581 00:28:17,206 --> 00:28:20,078 Ohh, son of a bitch! 582 00:28:21,109 --> 00:28:23,420 Dude, I heard that. 583 00:28:24,273 --> 00:28:26,514 Ah, Riley, you just regained the ability to speak. 584 00:28:26,515 --> 00:28:28,135 That's the first thing you wanna say? 585 00:28:28,136 --> 00:28:29,512 No, it's not. 586 00:28:30,830 --> 00:28:32,366 Thank you, Divya. 587 00:28:44,588 --> 00:28:45,611 Hey. 588 00:28:49,060 --> 00:28:50,291 How's Ellen? 589 00:28:51,290 --> 00:28:53,106 She's willing to see the doctor 590 00:28:53,130 --> 00:28:54,880 and hear about the E.C.T. thing. 591 00:28:54,881 --> 00:28:55,742 Paige convinced her. 592 00:28:55,743 --> 00:28:57,632 That's really good news, Evan, for everyone. 593 00:28:57,633 --> 00:28:59,833 Yep, Paige said she trusts me 594 00:28:59,834 --> 00:29:01,466 and that I trust you. 595 00:29:02,273 --> 00:29:04,201 Apparently, that was good enough for Ellen. 596 00:29:04,568 --> 00:29:05,857 Okay. 597 00:29:06,033 --> 00:29:07,233 What does the general think? 598 00:29:07,234 --> 00:29:08,923 Paige was afraid to find out. 599 00:29:09,075 --> 00:29:11,796 So...We're not looping him in just yet. 600 00:29:12,364 --> 00:29:13,581 Okay, I'll take Ellen and Paige 601 00:29:13,582 --> 00:29:15,295 to see Dr. Burton, and she'll explain 602 00:29:15,296 --> 00:29:16,856 the whole procedure to them. 603 00:29:17,566 --> 00:29:18,566 Cool. 604 00:29:24,590 --> 00:29:26,665 But Mr. Kassabian is diabetic, so... 605 00:29:26,666 --> 00:29:28,757 No oral or IV steroids. Yeah, yeah. 606 00:29:28,758 --> 00:29:30,588 Direct nerve injection only. 607 00:29:30,589 --> 00:29:33,325 Dr. Lawson, despite my boyish good looks, 608 00:29:33,326 --> 00:29:34,917 this isn't my first day playing doctor. 609 00:29:34,918 --> 00:29:35,612 It isn't mine, either, 610 00:29:35,613 --> 00:29:37,501 which is why I double check the important stuff. 611 00:29:37,502 --> 00:29:38,627 We will send him back to you 612 00:29:38,628 --> 00:29:40,276 just the way we found him. 613 00:29:40,334 --> 00:29:41,526 I promise. 614 00:29:56,951 --> 00:29:58,943 I see that you have everything that you need. 615 00:30:01,395 --> 00:30:03,283 I have everything I've asked for. 616 00:30:04,120 --> 00:30:06,928 It is normal to feel afraid before surgery. 617 00:30:07,899 --> 00:30:09,316 But it'll go fine. 618 00:30:09,558 --> 00:30:10,951 I'm sure it will. 619 00:30:11,488 --> 00:30:13,344 It's what happens next 620 00:30:13,432 --> 00:30:14,888 that scares me. 621 00:30:15,836 --> 00:30:16,909 What do you mean? 622 00:30:17,042 --> 00:30:18,185 Well... 623 00:30:18,757 --> 00:30:20,017 What if I'm healthy, 624 00:30:20,018 --> 00:30:22,051 and I still can't get hired here? 625 00:30:23,177 --> 00:30:27,193 And I can't blame my throat, only my voice. 626 00:30:30,848 --> 00:30:31,747 Okay, to be honest, 627 00:30:31,748 --> 00:30:33,907 I'm not familiar with your work. 628 00:30:34,376 --> 00:30:36,697 But I'm sure that you are very good at what you do. 629 00:30:37,032 --> 00:30:40,925 And I am sure that there are plenty of people here waiting to notice. 630 00:30:56,581 --> 00:30:57,677 General, sir. 631 00:30:58,549 --> 00:31:00,625 I still cannot believe they gave you the intrepid. 632 00:31:00,626 --> 00:31:04,567 You must have many, many kills to your name. 633 00:31:04,568 --> 00:31:05,845 Where's Paige? 634 00:31:05,846 --> 00:31:07,788 She is running a little late. 635 00:31:08,071 --> 00:31:10,898 Did she clearly explain your role? 636 00:31:10,899 --> 00:31:11,744 She did, sir. 637 00:31:11,745 --> 00:31:13,205 And I am, uh, more than ready 638 00:31:13,206 --> 00:31:15,814 to meet, greet, and pass along, sir. 639 00:31:18,678 --> 00:31:20,068 Yes, sir. Good. 640 00:31:20,407 --> 00:31:21,512 Very good. 641 00:31:21,816 --> 00:31:23,273 All right, so... 642 00:31:24,154 --> 00:31:25,782 Are you ready to meet the general? 643 00:31:25,783 --> 00:31:26,786 - Yes! - Oh, come on. 644 00:31:26,787 --> 00:31:28,244 Are you ready to meet the general? 645 00:31:28,245 --> 00:31:29,865 - Yeah! - Let's this. 646 00:31:29,866 --> 00:31:31,851 Ladies and gentlemen, you're about to meet 647 00:31:31,852 --> 00:31:33,616 our future senator. 648 00:31:33,617 --> 00:31:34,989 Hi, what's your name? 649 00:31:34,990 --> 00:31:37,381 Maggie, very good. Come over here, Maggie. 650 00:31:37,491 --> 00:31:39,565 This is Jim. Two tours in Iraq. 651 00:31:39,758 --> 00:31:41,240 Pleasure to meet you. I'm Evan. 652 00:31:41,241 --> 00:31:43,509 This is Teresa. Just got back from Afghanistan. 653 00:31:43,510 --> 00:31:45,110 Teresa, how are you? 654 00:31:45,138 --> 00:31:46,215 This is Oliver. 655 00:31:46,216 --> 00:31:47,653 Bronze star awarded. 656 00:31:47,654 --> 00:31:49,701 - I'm pleased to meet you, sir. - I'm so proud of you. 657 00:31:50,444 --> 00:31:52,984 Can you give me the name of the gym you work out in? 658 00:31:52,985 --> 00:31:55,146 - What branch of service? - Okay, never mind. 659 00:31:56,699 --> 00:31:59,020 Water? Water, guys? Anyone want a water? 660 00:32:08,055 --> 00:32:09,790 Hi. How are you? 661 00:32:16,632 --> 00:32:17,779 Thank you, sir. 662 00:32:17,780 --> 00:32:19,020 I'm parched. 663 00:32:25,706 --> 00:32:27,140 God, I thought that was water. 664 00:32:27,573 --> 00:32:29,897 Well, scotch has some water. 665 00:32:29,898 --> 00:32:31,553 You trying to kill me, sir? 666 00:32:32,177 --> 00:32:33,048 Again? 667 00:32:33,049 --> 00:32:34,219 No. 668 00:32:34,311 --> 00:32:35,759 I'm trying to thank you. 669 00:32:36,287 --> 00:32:38,092 This was a big success. 670 00:32:38,093 --> 00:32:41,254 And you were surprisingly competent. 671 00:32:42,474 --> 00:32:43,811 Thank you, sir. 672 00:32:46,652 --> 00:32:48,286 What's he doing here? 673 00:32:53,250 --> 00:32:54,641 With my daughter. 674 00:33:00,513 --> 00:33:02,996 I don't recall my staff sending you an invite, 675 00:33:02,997 --> 00:33:04,244 Dr. Lawson. 676 00:33:04,422 --> 00:33:05,791 He drove us in. 677 00:33:06,261 --> 00:33:07,341 Me and mom. 678 00:33:08,432 --> 00:33:11,058 Your wife is at Brooklyn heights mercy hospital. 679 00:33:11,308 --> 00:33:13,299 Getting prepped for E.C.T. 680 00:33:14,321 --> 00:33:15,956 And now he's been looped in. 681 00:33:15,957 --> 00:33:18,551 She doesn't need that treatment. 682 00:33:18,552 --> 00:33:20,826 Sir...she does. 683 00:33:20,827 --> 00:33:22,099 You don't even know her! 684 00:33:22,100 --> 00:33:23,141 Daddy... 685 00:33:24,069 --> 00:33:25,893 I have spent too long 686 00:33:25,976 --> 00:33:28,156 standing in for her at photo ops... 687 00:33:28,157 --> 00:33:30,847 And dinners and book signings. 688 00:33:31,199 --> 00:33:33,967 Too long protecting you from the truth. 689 00:33:34,356 --> 00:33:36,724 Now it's time to protect mom! 690 00:33:39,049 --> 00:33:41,096 Let Hank do that. 691 00:33:46,172 --> 00:33:47,461 Katdare, you're off the clock? 692 00:33:47,462 --> 00:33:49,231 I'm between patients at the moment. 693 00:33:49,232 --> 00:33:51,217 Great, radiculopathy, room four. 694 00:34:00,646 --> 00:34:03,662 Mr. Kassabian, I have your steroid treatment here. 695 00:34:03,663 --> 00:34:04,942 Right, thanks. 696 00:34:09,429 --> 00:34:10,703 Have we met before? 697 00:34:11,199 --> 00:34:12,496 I don't believe so. 698 00:34:14,146 --> 00:34:15,699 Radiculopathy, huh? 699 00:34:15,853 --> 00:34:18,106 That can be... quite painful. 700 00:34:18,107 --> 00:34:19,178 Yeah, and you guys need to come up 701 00:34:19,179 --> 00:34:21,109 with a more painful-sounding name for it. 702 00:34:21,110 --> 00:34:22,926 I'll mention that at the next meeting. 703 00:34:27,718 --> 00:34:29,061 You sure we haven't met? 704 00:34:29,443 --> 00:34:30,739 Have you been here before? 705 00:34:30,740 --> 00:34:31,738 Mm, no. 706 00:34:31,739 --> 00:34:33,042 Then I'm pretty certain. 707 00:34:33,519 --> 00:34:35,718 Oh, and, uh, I'll get you a prescription 708 00:34:35,719 --> 00:34:37,511 for some oral steroids as well. 709 00:34:37,512 --> 00:34:38,730 Thanks. 710 00:34:53,042 --> 00:34:55,253 I'll admit she's had her bad days. 711 00:34:55,254 --> 00:34:56,799 I know how hard it is to face the truth, 712 00:34:56,800 --> 00:34:59,249 but we're dealing with more than bad days here. 713 00:35:00,387 --> 00:35:02,935 This is long-term clinical depression. 714 00:35:02,936 --> 00:35:05,064 It's real, it's severe, 715 00:35:05,065 --> 00:35:06,751 and it requires medical attention. 716 00:35:06,752 --> 00:35:08,381 Listen here, young man. 717 00:35:08,382 --> 00:35:11,143 I don't need to be lectured about what's real. 718 00:35:11,569 --> 00:35:13,747 I'm trying to protect the woman I love 719 00:35:13,748 --> 00:35:15,875 from yet another disappointment. 720 00:35:15,876 --> 00:35:19,201 Because every one is worse than the one before it. 721 00:35:19,460 --> 00:35:21,013 For all of us. 722 00:35:26,260 --> 00:35:28,133 And there are no guarantees. 723 00:35:29,354 --> 00:35:30,771 But, in my opinion, 724 00:35:30,847 --> 00:35:32,520 this is worth a shot. 725 00:35:33,511 --> 00:35:35,846 If she has family support. 726 00:35:36,894 --> 00:35:38,180 You being at her side may be the difference 727 00:35:38,181 --> 00:35:39,639 between this treatment succeeding 728 00:35:39,640 --> 00:35:43,617 and it being... just one more good try. 729 00:35:44,714 --> 00:35:46,505 I just wish your family 730 00:35:46,506 --> 00:35:49,106 would stay out of my family's life. 731 00:35:49,513 --> 00:35:50,640 Sir... 732 00:35:55,981 --> 00:35:58,988 Sorbets, smoothies, and lots of fage. 733 00:35:58,989 --> 00:36:00,770 I'll alert the staff right now. 734 00:36:00,771 --> 00:36:01,843 Thank you. 735 00:36:02,050 --> 00:36:04,246 And fage total 0%. 736 00:36:04,247 --> 00:36:05,992 Of course, of course. 737 00:36:06,759 --> 00:36:10,663 And here is something else to help you through this. 738 00:36:11,034 --> 00:36:12,165 Your iPod? 739 00:36:12,166 --> 00:36:13,335 My iPod. 740 00:36:14,512 --> 00:36:15,951 Your music. 741 00:36:16,388 --> 00:36:17,816 You downloaded one of my songs? 742 00:36:17,817 --> 00:36:19,517 I downloaded all of them. 743 00:36:19,518 --> 00:36:21,727 And I liked every, single one. 744 00:36:22,124 --> 00:36:24,982 Now that I am familiar with your work, 745 00:36:24,983 --> 00:36:26,663 I know that you're good at what you do. 746 00:36:27,243 --> 00:36:28,865 You're gonna do great, Raina. 747 00:36:28,871 --> 00:36:30,544 In here and out there. 748 00:36:30,658 --> 00:36:33,269 I'm sorry if I was a little high maintenance. 749 00:36:33,270 --> 00:36:35,401 You? Please. 750 00:36:36,691 --> 00:36:39,004 I'm not your biggest headache? 751 00:36:40,181 --> 00:36:41,830 You don't even know the half of it. 752 00:36:50,659 --> 00:36:52,844 - Hey. - Oh. Hey! 753 00:36:52,898 --> 00:36:54,119 Need some coffee? 754 00:36:54,120 --> 00:36:56,165 No, just sleep. 755 00:36:56,166 --> 00:36:57,740 But I'm almost there. 756 00:36:57,741 --> 00:36:59,447 Thanks again for taking the shift. 757 00:36:59,448 --> 00:37:01,721 Oh, of course. How was the city? 758 00:37:02,094 --> 00:37:04,038 Well, the candidate's perfect. 759 00:37:04,083 --> 00:37:05,733 And he can start any time. 760 00:37:05,734 --> 00:37:07,158 Well, that's great. 761 00:37:07,423 --> 00:37:09,393 You'll be back in Uruguay before you know it. 762 00:37:09,825 --> 00:37:10,872 Yeah. 763 00:37:12,448 --> 00:37:13,651 Wasn't that what you wanted? 764 00:37:13,652 --> 00:37:15,388 It is, it's just... 765 00:37:15,889 --> 00:37:17,056 Real now. 766 00:37:22,612 --> 00:37:24,412 Hey, Ellen... 767 00:37:24,552 --> 00:37:26,944 I'd like to start counting backwards from ten. 768 00:37:27,074 --> 00:37:28,082 Okay. 769 00:37:30,824 --> 00:37:31,889 Ten. 770 00:37:31,890 --> 00:37:33,155 Nine. 771 00:37:36,662 --> 00:37:37,927 It's gonna be okay. 772 00:38:05,179 --> 00:38:07,213 They're giving your mom succinylcholine. 773 00:38:07,214 --> 00:38:10,843 It's a paralytic agent used to induce muscle relaxation. 774 00:38:18,896 --> 00:38:22,947 Dr. Burton is applying conducting gel to the electrodes. 775 00:38:25,122 --> 00:38:28,446 Now she's attaching the electrodes to her temples. 776 00:38:32,035 --> 00:38:33,179 Okay. 777 00:38:33,911 --> 00:38:35,814 Now they're gonna use that black box 778 00:38:35,815 --> 00:38:38,608 to pass electric currents through your mom's brain. 779 00:38:40,555 --> 00:38:42,123 It should induce a controlled seizure, 780 00:38:42,124 --> 00:38:43,671 which alters her chemistry 781 00:38:43,672 --> 00:38:46,614 and hopefully resolves her symptoms. 782 00:38:50,918 --> 00:38:52,005 Here we go. 783 00:39:18,649 --> 00:39:20,340 Okay. Okay. 784 00:39:20,341 --> 00:39:21,829 She took well to it. 785 00:39:21,850 --> 00:39:23,142 - Ohh. - That's good sign. 786 00:39:23,484 --> 00:39:24,851 You're right, Hank. 787 00:39:24,947 --> 00:39:26,888 E.C.D. is not what it used to be. 788 00:39:57,560 --> 00:39:58,633 Hey. 789 00:39:58,830 --> 00:39:59,918 Hey. 790 00:40:04,751 --> 00:40:06,217 So I'm sorry about your windshield. 791 00:40:06,218 --> 00:40:08,052 I'm not worried about the windshield. 792 00:40:09,012 --> 00:40:11,188 Well, you don't have to worry about us, either. 793 00:40:11,210 --> 00:40:12,467 I don't. 794 00:40:16,555 --> 00:40:19,132 Thank you for helping Paige's mom. 795 00:40:22,055 --> 00:40:24,677 Evan... we did it together. 796 00:40:24,704 --> 00:40:27,217 I was pretty instrumental. You're right. 797 00:40:27,945 --> 00:40:30,491 I'm glad Hank med is back at full force. 798 00:40:30,492 --> 00:40:32,754 Well, 2/3 of our full force is standing right here. 799 00:40:32,755 --> 00:40:33,668 Who's minding the store? 800 00:40:33,669 --> 00:40:35,999 Don't worry, Divya's keeping an eye on the Hamptons. 801 00:40:36,000 --> 00:40:36,823 All right, why don't you go 802 00:40:36,824 --> 00:40:38,799 get her excited about my return. 803 00:40:39,504 --> 00:40:40,759 I want it. 804 00:41:15,378 --> 00:41:16,609 Eric? 805 00:41:24,848 --> 00:41:26,145 Eric? 806 00:41:35,906 --> 00:41:36,946 Eric! 807 00:41:42,004 --> 00:41:43,576 Eric, can you hear me? 808 00:41:43,577 --> 00:41:44,642 Eric! 809 00:41:57,635 --> 00:41:59,446 Yeah, this is Dr. Lawson. 810 00:41:59,447 --> 00:42:01,935 I'm at 1 cayne court with a 35-year-old male 811 00:42:01,936 --> 00:42:04,789 in acute diabetic ketoacidosis. 812 00:42:04,790 --> 00:42:08,806 He was mistakenly given oral steroids. 813 00:42:10,035 --> 00:42:10,948 He's tachycardic and unresponsive. 814 00:42:10,949 --> 00:42:14,281 I'm intubating, giving 500ccs of saline 815 00:42:14,282 --> 00:42:16,113 and checking his glucose level. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.