All language subtitles for Prison Break S05E09 Behind the Eyes.DVDRip.NonHI.cc.en.20FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,986 --> 00:00:04,247 Previously on Prison Break... 2 00:00:04,271 --> 00:00:05,598 We found Michael. 3 00:00:05,622 --> 00:00:07,316 Never thought I'd see this face again. 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,652 You weren't supposed to. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,103 I own you, Scofield. 6 00:00:10,127 --> 00:00:11,437 If you're planning something, 7 00:00:11,461 --> 00:00:13,356 I'll always be a step ahead of you. 8 00:00:13,380 --> 00:00:16,143 Your husband Jacob is Poseidon. 9 00:00:16,167 --> 00:00:19,279 He's a CIA operative. Deep cover. 10 00:00:19,303 --> 00:00:21,180 He runs a splinter cell called 21 Void. 11 00:00:21,204 --> 00:00:23,349 He targeted me for my skills. 12 00:00:23,373 --> 00:00:25,685 Four years ago, he betrayed me so he could have you. 13 00:00:25,709 --> 00:00:27,670 How did he betray you? 14 00:00:27,694 --> 00:00:30,023 We were meeting a man named Harlan Gaines, 15 00:00:30,047 --> 00:00:31,641 a deputy director of the CIA. 16 00:00:31,665 --> 00:00:33,493 Poseidon shot and killed Gaines that night. 17 00:00:33,517 --> 00:00:35,495 I knew I was being set up. 18 00:00:35,519 --> 00:00:37,347 Michael, he's with our son right now. 19 00:00:37,371 --> 00:00:39,232 Scofield was looking for a partner, 20 00:00:39,256 --> 00:00:41,534 combing prisons looking for someone 21 00:00:41,558 --> 00:00:42,652 who could handle himself. 22 00:00:42,676 --> 00:00:44,404 What you trying to tell me? 23 00:00:44,428 --> 00:00:46,606 It was ingrained in you, son. You got it from me. 24 00:00:46,630 --> 00:00:48,791 Screen grab of the Skype transmission 25 00:00:48,815 --> 00:00:50,043 he sent from the desert. 26 00:00:50,067 --> 00:00:51,728 Of all things to encrypt, why that? 27 00:00:51,752 --> 00:00:53,612 I'm done with 21 Void after this. 28 00:00:53,636 --> 00:00:56,232 There's no leaving 21 Void, Van. 29 00:00:56,256 --> 00:00:57,734 How about you shut up and pay me, Burrows? 30 00:00:57,758 --> 00:00:59,219 I don't have it. 31 00:01:02,162 --> 00:01:04,057 Do you know who I am? 32 00:01:04,081 --> 00:01:06,009 I'm gonna get you and your mother out of here. 33 00:01:06,033 --> 00:01:07,416 We need to run. 34 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 35 00:01:34,695 --> 00:01:37,374 Do you know that you're a psychopath? 36 00:01:37,398 --> 00:01:39,276 I assure you, I'm not the first CIA man 37 00:01:39,300 --> 00:01:41,361 to hide his life from his family. 38 00:01:41,385 --> 00:01:43,296 You hid it from the CIA. 39 00:01:43,320 --> 00:01:44,764 Look, you wanna screw something up? 40 00:01:44,788 --> 00:01:46,132 Put a thousand people on it. 41 00:01:46,156 --> 00:01:48,401 You wanna get it done right? Put it in the hands of a few. 42 00:01:48,425 --> 00:01:50,386 What we were doing was advancing this country's cause. 43 00:01:50,410 --> 00:01:52,472 How does freeing a man like Abu Ramal 44 00:01:52,496 --> 00:01:55,157 advance this country's cause? 45 00:01:55,181 --> 00:01:57,594 Well, it doesn't. 46 00:01:57,618 --> 00:02:01,280 The missions before, they were for the good of the country, 47 00:02:01,304 --> 00:02:05,473 but, no, this one wasn't about country. 48 00:02:07,210 --> 00:02:09,723 It was about you. 49 00:02:09,747 --> 00:02:13,093 Nobody wants to die to their old life, Sara. 50 00:02:13,117 --> 00:02:14,733 And Michael didn't. 51 00:02:16,403 --> 00:02:18,698 He wanted to hold on to it so desperately. 52 00:02:20,791 --> 00:02:23,820 In that moment, I wanted him to go away, 53 00:02:23,844 --> 00:02:26,556 the whole agreement, and just have you. 54 00:02:26,580 --> 00:02:29,398 You sent him to Yemen to die. 55 00:02:30,667 --> 00:02:33,580 Kept telling myself this was gonna be my last lie. 56 00:02:33,604 --> 00:02:37,967 That it would fade with time as we had anniversaries, 57 00:02:37,991 --> 00:02:40,053 raised that beautiful child. 58 00:02:40,077 --> 00:02:41,438 That is not your child. 59 00:02:41,462 --> 00:02:45,458 I raised him. That love is real. It's not a lie. 60 00:02:45,482 --> 00:02:48,395 You are using him as bait. You son of a bitch. 61 00:02:48,419 --> 00:02:50,663 She knows not to hurt him. 62 00:02:50,687 --> 00:02:53,366 You were so obsessed with Michael that you'd risk my son. 63 00:02:53,390 --> 00:02:55,452 Michael? You mean you. 64 00:02:55,476 --> 00:02:58,154 You don't love me. Your ego's too big. 65 00:02:58,178 --> 00:03:00,707 You're too busy trying to be the smartest man in the room. 66 00:03:00,731 --> 00:03:02,993 And then you met my husband, 67 00:03:03,017 --> 00:03:05,394 and you realized he's smarter than you. 68 00:03:05,418 --> 00:03:08,197 I don't think so. 69 00:03:08,221 --> 00:03:09,232 You sure? 70 00:03:09,256 --> 00:03:10,705 I'm positive. 71 00:03:12,342 --> 00:03:14,020 Our love was real, Sara. 72 00:03:14,044 --> 00:03:15,037 Past tense. 73 00:03:15,061 --> 00:03:18,642 I still love you. 74 00:03:21,618 --> 00:03:23,601 Everything's set, boss. - Good. 75 00:03:29,159 --> 00:03:30,904 Got to give you credit. 76 00:03:30,928 --> 00:03:32,305 You'll go the whole nine yards 77 00:03:32,329 --> 00:03:33,673 to help one man steal another man's wife. 78 00:03:33,697 --> 00:03:35,691 No, no, no. Don't talk to him. Or what? 79 00:03:35,715 --> 00:03:37,527 You'll do something you're not already gonna do? 80 00:03:37,551 --> 00:03:38,995 You're gonna kill me, 81 00:03:39,019 --> 00:03:41,414 no matter how many times you tell me you love me first. 82 00:03:41,438 --> 00:03:43,583 Shut up. Michael didn't kill Gaines. 83 00:03:43,607 --> 00:03:45,185 - He had no motive. - Shut up. 84 00:03:45,209 --> 00:03:47,020 He's the one with the motive. 85 00:03:47,044 --> 00:03:50,039 Gaines was your CIA director, and he was looking into Jacob. 86 00:03:50,063 --> 00:03:51,303 He was gonna put him in prison. 87 00:03:55,602 --> 00:03:57,202 Damn it! 88 00:03:59,306 --> 00:04:01,284 Tape her mouth shut, please. 89 00:04:02,443 --> 00:04:04,253 Tape it shut. 90 00:04:04,277 --> 00:04:09,608 If you do, an innocent man dies, and the real killer walks. 91 00:04:09,632 --> 00:04:12,445 Don't you understand? Jacob killed Harlan Gaines. 92 00:04:12,469 --> 00:04:14,614 Just shut it. 93 00:04:20,143 --> 00:04:22,438 Is there a problem? 94 00:04:24,448 --> 00:04:27,015 Here he comes. It's time to do this. 95 00:04:31,321 --> 00:04:34,134 This place is gonna burn down in 10 minutes. 96 00:04:34,158 --> 00:04:36,236 There will be two bodies in it. 97 00:04:36,260 --> 00:04:40,140 And if it's any solace, 98 00:04:40,164 --> 00:04:42,647 our son won't be one of them. 99 00:05:13,764 --> 00:05:17,666 While the cat's away, the mice will play. 100 00:05:22,322 --> 00:05:24,071 Something's wrong. 101 00:05:41,325 --> 00:05:42,952 I got your map. 102 00:05:42,976 --> 00:05:45,655 I'm gonna get you and your mother out of here. 103 00:05:45,679 --> 00:05:47,829 I didn't draw a map. 104 00:05:54,338 --> 00:05:55,899 We need to run. 105 00:05:59,026 --> 00:06:00,637 Wait. 106 00:06:00,661 --> 00:06:02,572 What are you doing up here, Van? 107 00:06:02,596 --> 00:06:05,040 I just wanna make sure we're getting the right guy. 108 00:06:05,064 --> 00:06:06,659 Ask him some questions. 109 00:06:09,636 --> 00:06:11,764 Let my son go. 110 00:06:11,788 --> 00:06:13,699 Do whatever you want with me. 111 00:06:13,723 --> 00:06:15,357 Just let my son go. 112 00:06:18,745 --> 00:06:21,407 Orders weren't to ask questions. 113 00:06:21,431 --> 00:06:23,197 It was to shoot on sight. 114 00:06:27,337 --> 00:06:30,283 Maybe we should ask questions, damn it. 115 00:06:30,307 --> 00:06:31,767 If Scofield killed Harlan Gaines, 116 00:06:31,791 --> 00:06:33,769 we take him to the police if we have to. 117 00:06:33,793 --> 00:06:35,671 We get this done the right way. 118 00:06:35,695 --> 00:06:37,539 Poseidon would never let us live. 119 00:06:37,563 --> 00:06:38,808 He won't find us. 120 00:06:42,319 --> 00:06:44,613 I told you, we wanna disappear, we disappear. 121 00:06:44,637 --> 00:06:46,616 I can make that happen. 122 00:06:46,640 --> 00:06:49,652 We turn him in, and we're gone. 123 00:06:49,676 --> 00:06:51,620 Don't make me choose like this. 124 00:06:51,644 --> 00:06:55,141 Emily. Is it really even a choice? 125 00:06:55,165 --> 00:06:56,697 No. 126 00:06:58,952 --> 00:07:01,631 'Cause there's no leaving 21 Void. 127 00:07:10,647 --> 00:07:12,608 Go. Your uncle's at the end of the driveway. 128 00:07:12,632 --> 00:07:14,511 Don't turn around. Run. Go. 129 00:07:21,991 --> 00:07:23,991 - Sara. - Where's our boy? 130 00:07:25,612 --> 00:07:27,824 Uncle Lincoln, Uncle Lincoln. 131 00:07:27,848 --> 00:07:29,758 No, no, it's me. What's going on? 132 00:07:29,782 --> 00:07:31,944 They're shooting. I'm scared. 133 00:07:31,968 --> 00:07:33,613 Okay. They've come for you. Who? 134 00:07:33,637 --> 00:07:35,898 I'm not gonna let them hurt you, you understand? 135 00:07:35,922 --> 00:07:38,651 Get in the car. We got to go now, Mike. We got to go. 136 00:07:38,675 --> 00:07:39,752 What about my mom? 137 00:07:39,776 --> 00:07:40,776 Go, go, go. 138 00:07:42,529 --> 00:07:44,540 Mike. Mike. 139 00:07:44,564 --> 00:07:47,977 No! No! 140 00:07:48,001 --> 00:07:51,064 No! Mike. He took him. 141 00:07:51,088 --> 00:07:52,664 Sara. He's got our son. 142 00:07:52,688 --> 00:07:54,967 Come back to me. Come back to me, sweetheart. 143 00:07:54,991 --> 00:07:57,669 Come back to me. We've got to stay focused. 144 00:07:57,693 --> 00:07:59,671 This is not over, not by a long shot. 145 00:07:59,695 --> 00:08:00,940 Where's Linc? What? 146 00:08:00,964 --> 00:08:03,484 We've got to find Linc. We're gonna find Linc. 147 00:08:08,555 --> 00:08:09,598 Linc. 148 00:08:09,622 --> 00:08:11,718 Oh, my God. 149 00:08:11,742 --> 00:08:15,393 Linc. Linc. 150 00:08:50,647 --> 00:08:52,692 I let you down, Michael. 151 00:08:52,716 --> 00:08:55,544 I should have taken care of Luca when I had the chance. 152 00:08:55,568 --> 00:08:57,914 You didn't let me down. You couldn't have known. 153 00:08:57,938 --> 00:09:00,149 We're so close because of you, Linc. 154 00:09:00,173 --> 00:09:02,857 You got me home. You got me home. 155 00:09:04,411 --> 00:09:05,738 They've stabilized him, Michael. 156 00:09:05,762 --> 00:09:07,439 There's nothing we can do. 157 00:09:07,463 --> 00:09:09,143 We've got to get you out of here right now. 158 00:09:26,499 --> 00:09:28,644 Okay, you've got to give me some direction here, you know? 159 00:09:28,668 --> 00:09:31,697 Some, uh, fatherly advice 160 00:09:31,721 --> 00:09:37,358 on how to deal with having a father that's, um... 161 00:09:39,862 --> 00:09:41,462 you. 162 00:09:45,652 --> 00:09:47,435 Well, you know, uh... 163 00:09:51,575 --> 00:09:54,103 This blood freaking you out like it's freaking me out? 164 00:09:54,127 --> 00:09:55,855 Yeah, yeah. Let me, uh... 165 00:09:55,879 --> 00:09:59,308 Scofield said that it would deliver me. 166 00:09:59,332 --> 00:10:00,909 Both of us. 167 00:10:00,933 --> 00:10:04,029 All I have to do is just get it to him. 168 00:10:04,053 --> 00:10:07,221 Understand why. 169 00:10:09,376 --> 00:10:12,059 So I can finally understand this. 170 00:10:14,297 --> 00:10:17,009 He give you this? 171 00:10:17,033 --> 00:10:20,145 "By your hand, you shall know the glories of your prog-eny..." 172 00:10:21,754 --> 00:10:23,988 It's... It's progeny, dear boy. 173 00:10:25,225 --> 00:10:27,770 "Progeny. 174 00:10:27,794 --> 00:10:30,056 And our world will be made right forevermore." 175 00:10:30,080 --> 00:10:31,641 Originally, I thought it was a religious thing, 176 00:10:31,665 --> 00:10:33,593 you know, son of God and all that. 177 00:10:33,617 --> 00:10:35,194 But now, I know it's... 178 00:10:35,218 --> 00:10:39,298 It's my own progeny. 179 00:10:39,322 --> 00:10:42,056 Heh. You. 180 00:10:43,292 --> 00:10:45,893 Heh-heh. Uh... 181 00:10:47,997 --> 00:10:51,343 It's a glorious thing, indeed. 182 00:10:51,367 --> 00:10:53,011 Even if I don't have a damn clue 183 00:10:53,035 --> 00:10:55,120 how to deal with it. 184 00:10:56,406 --> 00:10:58,856 You and me both. 185 00:11:04,397 --> 00:11:07,427 I've got a way to get our son back, Sara. 186 00:11:07,451 --> 00:11:09,495 I've been planning to bring Jacob down 187 00:11:09,519 --> 00:11:14,199 ever since he forced me to turn my back on you and Mike. 188 00:11:14,223 --> 00:11:16,002 A plan I had to put on hold 189 00:11:16,026 --> 00:11:18,838 while I was in that Yemeni prison. 190 00:11:18,862 --> 00:11:21,040 I had to wait till I got out. 191 00:11:24,067 --> 00:11:26,167 Till everything aligned. 192 00:11:30,023 --> 00:11:31,472 Till now. 193 00:11:45,922 --> 00:11:47,466 Tell me you got something. 194 00:11:47,490 --> 00:11:49,769 It's eluding me. 195 00:11:49,793 --> 00:11:54,807 There's an even bigger code encrypted into the eyes. 196 00:11:54,831 --> 00:11:56,108 And what's it say? 197 00:11:56,132 --> 00:11:57,910 I don't know yet, 198 00:11:57,934 --> 00:12:00,095 but with the amount of processing power I throw at it, 199 00:12:00,119 --> 00:12:02,754 we're gonna find out real soon. 200 00:12:15,568 --> 00:12:17,135 What's wrong? 201 00:12:19,255 --> 00:12:22,134 I-I-I don't know how to say it, so... 202 00:12:22,158 --> 00:12:25,793 That man was a police detective, and he told me your moth... 203 00:12:27,063 --> 00:12:28,346 Your mother's dead. 204 00:12:29,933 --> 00:12:31,227 What? 205 00:12:31,251 --> 00:12:33,846 I know. I know. 206 00:12:33,870 --> 00:12:35,681 But I'm gonna take you somewhere safe 207 00:12:35,705 --> 00:12:37,516 where those people that are trying to hurt you 208 00:12:37,540 --> 00:12:39,218 can't reach you. 209 00:12:39,242 --> 00:12:41,253 Why are they trying to hurt me? 210 00:12:41,277 --> 00:12:42,822 It's because I love you. 211 00:12:42,846 --> 00:12:44,707 And they're trying to hurt me. 212 00:12:44,731 --> 00:12:46,892 Take the one thing I truly love away. 213 00:12:46,916 --> 00:12:48,477 Why would they try and hurt you? 214 00:12:53,373 --> 00:12:56,490 Because there are some things I haven't told you about me. 215 00:12:59,312 --> 00:13:01,357 I sent that letter to you for a reason. 216 00:13:01,381 --> 00:13:03,375 Poseidon was monitoring my communications 217 00:13:03,399 --> 00:13:06,512 with everyone who could possibly be a resource or an ally, 218 00:13:06,536 --> 00:13:09,120 but not with people I despised. 219 00:13:11,341 --> 00:13:14,153 Give it to me straight. How you really feel about me? 220 00:13:14,177 --> 00:13:16,104 I figured if I showed grace to a man 221 00:13:16,128 --> 00:13:18,140 who'd never seen it before in his life, 222 00:13:18,164 --> 00:13:22,511 maybe he'd be grateful, do something for us, all of us. 223 00:13:22,535 --> 00:13:24,129 Himself included. 224 00:13:24,153 --> 00:13:28,033 "And our lives shall be made right forevermore." 225 00:13:28,057 --> 00:13:30,753 I'm talking about normal everyday life. 226 00:13:30,777 --> 00:13:35,157 The kind of freedom none of us has known in a long, long time. 227 00:13:35,181 --> 00:13:37,893 But Poseidon's not just gonna let us go. 228 00:13:37,917 --> 00:13:40,813 He's got me and your son in an iron grip. 229 00:13:40,837 --> 00:13:46,185 Someone has to make him let go. Do you understand? 230 00:13:46,209 --> 00:13:48,320 I'm tracking where you're going. 231 00:13:50,513 --> 00:13:52,875 Only way we're gonna get that 232 00:13:52,899 --> 00:13:57,045 beautiful mundane life you're talking, any of us, 233 00:13:57,069 --> 00:13:59,270 is if I take his. 234 00:14:13,903 --> 00:14:16,482 We'll be safe here for now. 235 00:14:16,506 --> 00:14:18,451 Hey, listen... 236 00:14:18,475 --> 00:14:20,553 I promised I'd explain. 237 00:14:20,577 --> 00:14:22,254 The reason those people are after me... 238 00:14:22,278 --> 00:14:24,389 I know this is gonna be hard to believe, 239 00:14:24,413 --> 00:14:27,460 but I'm basically a secret agent. 240 00:14:42,449 --> 00:14:43,915 Come on in. 241 00:14:45,552 --> 00:14:49,097 You know that fort you've got in the backyard? 242 00:14:49,121 --> 00:14:52,201 Feels good to go somewhere like that, right? 243 00:14:52,225 --> 00:14:55,104 A place no one knows about, 244 00:14:55,128 --> 00:14:56,972 where no one can get to you. 245 00:14:56,996 --> 00:14:59,508 Well, that's what this place is for me. 246 00:15:03,820 --> 00:15:05,398 It's okay. It's okay. 247 00:15:05,422 --> 00:15:08,984 Would you please show him your credentials, Agent Blake? 248 00:15:09,008 --> 00:15:11,804 Agent Emily Blake... CIA. 249 00:15:11,828 --> 00:15:14,857 I'm sorry that had to happen in front of you at the house. 250 00:15:14,881 --> 00:15:17,259 She was stationed at the house to protect you 251 00:15:17,283 --> 00:15:20,028 from exactly the man who ended up coming, 252 00:15:20,052 --> 00:15:22,931 the man who said he was your dad. 253 00:15:22,955 --> 00:15:24,271 Really? 254 00:15:35,851 --> 00:15:39,131 I've made enemies defending America over the years. 255 00:15:39,155 --> 00:15:41,066 Worst part is that this particular one 256 00:15:41,090 --> 00:15:43,769 dredged up the memory of your father. 257 00:15:45,178 --> 00:15:47,022 The truth is, Mikey, 258 00:15:47,046 --> 00:15:49,458 despite what you may wanna believe, 259 00:15:49,482 --> 00:15:51,761 your father died seven years ago. 260 00:15:55,371 --> 00:15:57,282 Yeah. 261 00:15:57,306 --> 00:15:59,506 This is Michael Scofield. 262 00:16:02,695 --> 00:16:04,840 We were just talking about you. 263 00:16:04,864 --> 00:16:07,560 I'm giving you one last chance to save your life. 264 00:16:07,584 --> 00:16:09,461 Hand the boy over, 265 00:16:09,485 --> 00:16:11,797 or I can't be held responsible for what happens next. 266 00:16:11,821 --> 00:16:13,516 Are you threatening my life? 267 00:16:13,540 --> 00:16:15,651 Only if you don't hand him over. 268 00:16:15,675 --> 00:16:17,570 I'd never hand over my son. 269 00:16:17,594 --> 00:16:20,589 He's not your son and never was. 270 00:16:20,613 --> 00:16:23,475 Stay away from my dad, you hear? 271 00:16:23,499 --> 00:16:25,778 Stay away. 272 00:16:30,423 --> 00:16:31,656 Good boy. 273 00:16:39,048 --> 00:16:41,677 He called him dad. 274 00:16:41,701 --> 00:16:43,162 Jacob. 275 00:16:43,186 --> 00:16:44,696 No, he's... 276 00:16:44,720 --> 00:16:46,648 He's brainwashing him, that's all. 277 00:16:46,672 --> 00:16:48,632 Man like that, you're right. 278 00:16:50,342 --> 00:16:53,405 He deserves to die. 279 00:16:53,429 --> 00:16:55,340 Where is he? 280 00:16:55,364 --> 00:16:57,125 Where is Poseidon? 281 00:16:57,149 --> 00:16:58,827 He'll be dealt with. 282 00:16:58,851 --> 00:17:01,397 Wait, hang on. Hang on. Hang on, man. 283 00:17:01,421 --> 00:17:03,532 If you get caught... If he gets caught, 284 00:17:03,556 --> 00:17:05,517 he's going back to the pen. 285 00:17:05,541 --> 00:17:07,469 Come on, come on. And if I don't do it? 286 00:17:07,493 --> 00:17:09,304 Criminy, I want you free and clear. 287 00:17:09,328 --> 00:17:10,873 If that's the only way to do it, 288 00:17:10,897 --> 00:17:12,474 then I got to be the one that does it. 289 00:17:12,498 --> 00:17:14,493 Scofield ain't gonna do it. He don't got the killing gene. 290 00:17:14,517 --> 00:17:15,777 No one is getting caught. 291 00:17:15,801 --> 00:17:18,119 There a very specific order to this. 292 00:17:21,340 --> 00:17:23,385 Sara, I want you to make sure Linc's safe 293 00:17:23,409 --> 00:17:25,554 and out of harm's way. 294 00:17:25,578 --> 00:17:28,440 Whip, T-Bag, you're gonna collect a wild card for us, 295 00:17:28,464 --> 00:17:31,460 one that Jacob doesn't know is out there. 296 00:17:31,484 --> 00:17:34,229 I'm going to go to the nest where this all started, 297 00:17:34,253 --> 00:17:37,532 where the secrets lay hidden 298 00:17:37,556 --> 00:17:40,552 and where blood will finally be spilled in its rightful place. 299 00:17:44,213 --> 00:17:46,041 The call I just got from Scofield... 300 00:17:46,065 --> 00:17:48,644 I want to know where it came from. 301 00:17:48,668 --> 00:17:52,097 Location data coming to you right now. 302 00:17:52,121 --> 00:17:53,765 Middle of nowhere. 303 00:17:53,789 --> 00:17:56,802 Started moving northeast, then the phone was shut off. 304 00:17:56,826 --> 00:17:59,226 Maybe tossed. 305 00:18:06,018 --> 00:18:07,898 You and your damn zoo, Scofield. 306 00:18:09,272 --> 00:18:11,216 I'm gonna find out once and for all 307 00:18:11,240 --> 00:18:12,734 what you were really doing there, 308 00:18:12,758 --> 00:18:14,503 what you were really planning, 309 00:18:14,527 --> 00:18:16,727 and then I'm gonna kill you. 310 00:18:26,872 --> 00:18:31,419 I know everything about you, even your most mundane actions, 311 00:18:31,443 --> 00:18:32,721 like the zoo. 312 00:18:32,745 --> 00:18:35,296 What's with you and the zoo? 313 00:18:51,247 --> 00:18:52,725 I had to know everything about the man 314 00:18:52,749 --> 00:18:54,727 who wore his plans on his skin. 315 00:18:54,751 --> 00:18:58,085 In plain sight yet so mysterious. 316 00:19:24,764 --> 00:19:26,308 The secret to real power 317 00:19:26,332 --> 00:19:29,328 is to never betray your intentions, 318 00:19:29,352 --> 00:19:31,530 to wear nothing on your sleeve, 319 00:19:31,554 --> 00:19:34,888 and to never let anyone see your face. 320 00:19:40,680 --> 00:19:43,008 I'll always be a step ahead of you. 321 00:19:43,032 --> 00:19:45,394 I can see everything in your eyes. 322 00:19:49,689 --> 00:19:51,066 What? 323 00:19:51,090 --> 00:19:53,736 I decrypted the code from the eyes. 324 00:19:53,760 --> 00:19:55,621 It's a quote from Napoleon. 325 00:19:55,645 --> 00:19:57,455 What quote? 326 00:19:57,479 --> 00:20:01,115 "Never interrupt your enemy when he's making a mistake." 327 00:20:11,293 --> 00:20:14,094 It's what's behind the eyes that counts. 328 00:20:37,820 --> 00:20:39,548 Yeah. I thought you should know 329 00:20:39,572 --> 00:20:41,833 I'm looking at your closed servers right now. 330 00:20:41,857 --> 00:20:44,385 I'm holding your hard drives in my hand. 331 00:20:44,409 --> 00:20:46,404 All your secret communications. 332 00:20:46,428 --> 00:20:49,791 Enough to send you away forever. 333 00:20:49,815 --> 00:20:52,594 Bravo, Michael. However you got in there, bravo. 334 00:20:52,618 --> 00:20:55,397 You sent me to the zoo, so you could get into my office. 335 00:20:55,421 --> 00:20:57,332 But you and I both know your threat's a hollow one 336 00:20:57,356 --> 00:20:59,001 because you know I've got something 337 00:20:59,025 --> 00:21:01,203 that's even more valuable to you... your son. 338 00:21:01,227 --> 00:21:03,105 So we're back to game theory. 339 00:21:03,129 --> 00:21:04,606 Do we work together, make a trade 340 00:21:04,630 --> 00:21:06,274 so we both get what we want? 341 00:21:06,298 --> 00:21:07,709 Or are you gonna try something underhanded? 342 00:21:07,733 --> 00:21:09,077 You know I will. 343 00:21:09,101 --> 00:21:10,345 As will I. 344 00:21:10,369 --> 00:21:12,264 So why don't we cut past that and make a deal? 345 00:21:12,288 --> 00:21:13,848 Sure, Michael. Yeah. 346 00:21:13,872 --> 00:21:15,851 Let's do that. Old shipyard. 347 00:21:15,875 --> 00:21:17,385 Warehouse A. 348 00:21:17,409 --> 00:21:18,870 Five p.m. tomorrow. 349 00:21:18,894 --> 00:21:19,894 Fine. 350 00:21:26,251 --> 00:21:28,229 Uh, excuse me. 351 00:21:28,253 --> 00:21:29,765 My brother-in-law, did... 352 00:21:29,789 --> 00:21:32,067 Lincoln Burrows, did he get moved? 353 00:21:32,091 --> 00:21:33,452 No, ma'am. He checked himself out. 354 00:21:33,476 --> 00:21:35,603 He was down a lot of blood. I know. 355 00:21:35,627 --> 00:21:37,522 We tried to stop him, but if a patient insists, 356 00:21:37,546 --> 00:21:39,741 if it's within their power, we have to let them go. 357 00:21:39,765 --> 00:21:41,844 This is Dr. Ballard. He did the surgery. 358 00:21:41,868 --> 00:21:43,178 Hi. Sara Scofield. 359 00:21:43,202 --> 00:21:44,880 I'm an internist, actually, up at Ithaca. 360 00:21:44,904 --> 00:21:47,116 Do you have any idea where my brother-in-law might have gone? 361 00:21:47,140 --> 00:21:48,634 No idea. Right. 362 00:21:48,658 --> 00:21:51,720 What happened up in Finger Lakes? Do you know? 363 00:21:51,744 --> 00:21:53,922 Another gunshot victim came in from the same area 364 00:21:53,946 --> 00:21:56,458 at the same time. 365 00:21:56,482 --> 00:21:57,792 My brother-in-law was alone. 366 00:21:57,816 --> 00:22:01,230 It must be a coincidence, but thank you. 367 00:22:01,254 --> 00:22:03,065 I'm heading out. I've done what I can. 368 00:22:03,089 --> 00:22:04,599 He's on life support up on 3, 369 00:22:04,623 --> 00:22:06,468 but, candidly, I don't think he's making it till morning. 370 00:22:06,492 --> 00:22:07,724 Okay. 371 00:22:31,200 --> 00:22:32,415 Luca. 372 00:22:35,154 --> 00:22:37,632 You had me running there for a bit, 373 00:22:37,656 --> 00:22:39,067 thinking I'd done something wrong. 374 00:22:39,091 --> 00:22:41,753 You did. You stiffed me a hundred grand. 375 00:22:41,777 --> 00:22:46,296 No. It's blood money. No debts with blood money. 376 00:22:48,401 --> 00:22:50,595 Say we're clear. 377 00:22:51,787 --> 00:22:53,698 Eat me, Burrows. Unh! 378 00:22:57,810 --> 00:22:59,688 Say we're clear. 379 00:22:59,712 --> 00:23:02,624 I'm gonna get more guys, 380 00:23:02,648 --> 00:23:04,526 and you're gonna be running again. 381 00:23:05,734 --> 00:23:06,845 Not this time. 382 00:23:08,687 --> 00:23:11,883 Those your fake friends again, you son of a bitch? 383 00:23:11,907 --> 00:23:14,652 No. This time, they're real. 384 00:23:17,163 --> 00:23:19,403 Federal agents. Hands where I can see 'em. 385 00:23:20,249 --> 00:23:21,359 Hands up. LUCA: Burrows. 386 00:23:21,383 --> 00:23:22,410 Do it now! 387 00:23:22,434 --> 00:23:24,267 Burrows! 388 00:23:36,114 --> 00:23:40,734 I need your help. I need to find my boy. 389 00:23:52,531 --> 00:23:54,164 Here. 390 00:24:07,713 --> 00:24:10,325 He's an evil man, and he's got my son. 391 00:24:10,349 --> 00:24:13,195 You've got to know someone, something, 392 00:24:13,219 --> 00:24:16,637 some way I can get my boy back. 393 00:24:21,126 --> 00:24:22,192 Please. 394 00:24:39,845 --> 00:24:42,390 You sure this is where my son is? 395 00:24:42,414 --> 00:24:43,947 Uh-huh. 396 00:24:48,520 --> 00:24:50,120 Thank you. 397 00:25:13,094 --> 00:25:14,339 Killing ain't right. 398 00:25:14,363 --> 00:25:16,408 Yeah, I read the Bible. You did? 399 00:25:16,432 --> 00:25:19,277 You know, I scanned it once in a hotel room. 400 00:25:19,301 --> 00:25:21,813 What you gonna do? Don't kill anybody unless they deserve it. 401 00:25:21,837 --> 00:25:23,315 You must've read the Old Testament part. 402 00:25:23,339 --> 00:25:24,683 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 403 00:25:24,707 --> 00:25:25,950 Sure, whatever. 404 00:25:25,974 --> 00:25:28,119 Yeah, I'm just saying. Sometimes certain... 405 00:25:28,143 --> 00:25:29,421 Certain sons of bitches, 406 00:25:29,445 --> 00:25:31,423 they just need to be plain old eradicated. Mm-hmm. 407 00:25:31,447 --> 00:25:32,957 World's just better minus them. 408 00:25:32,981 --> 00:25:34,693 Like Abu Ramal. 409 00:25:34,717 --> 00:25:37,696 But for the most part, you know, killing's just bad. 410 00:25:37,720 --> 00:25:40,298 Yeah, absolutely. Except Poseidon. 411 00:25:40,322 --> 00:25:41,783 Yeah, he's got to go, too. 412 00:25:41,807 --> 00:25:43,118 Got to go. 413 00:25:43,142 --> 00:25:45,620 I don't want you to get the wrong idea about me, okay? 414 00:25:45,644 --> 00:25:47,689 You got to see it like the yogis, okay? 415 00:25:47,713 --> 00:25:51,793 Destroying the negative to create the positive. 416 00:25:51,817 --> 00:25:53,661 The dance of the Shivas and all that. 417 00:25:53,685 --> 00:25:56,219 Murder the dark so the light can be born. 418 00:25:58,040 --> 00:26:00,084 You're out of your damn tree, aren't you? 419 00:26:00,108 --> 00:26:01,386 Now you know where you got it from. 420 00:26:01,410 --> 00:26:03,372 Okay. 421 00:26:03,396 --> 00:26:05,107 Yeah, Blue Hawaii in there? 422 00:26:05,131 --> 00:26:07,331 Yeah, don't just dillydally. Come on in. 423 00:26:09,168 --> 00:26:12,614 I assume you two desperados are Scofield's guys. 424 00:26:12,638 --> 00:26:14,387 Yeah. 425 00:26:16,224 --> 00:26:17,669 He get you out of prison, too? 426 00:26:17,693 --> 00:26:20,839 No, but I do owe him. 427 00:26:20,863 --> 00:26:22,707 Where'd he break you out of? 428 00:26:22,731 --> 00:26:25,043 Barranquilla, South America. 429 00:26:25,067 --> 00:26:29,013 They were gonna eat my lunch down there, pretty boy like me. 430 00:26:29,037 --> 00:26:32,083 Scofield took pity. 431 00:26:32,107 --> 00:26:34,627 Saw a talent in me, I guess. Got me out. 432 00:26:36,178 --> 00:26:38,689 Said he might call on those talents some day in return, 433 00:26:38,713 --> 00:26:41,426 and now here we are. 434 00:26:41,450 --> 00:26:43,961 Soon as I put the touches on this, I'm yours. 435 00:26:43,985 --> 00:26:45,230 Got bored waiting. 436 00:26:45,254 --> 00:26:47,532 It's incredible. 437 00:26:47,556 --> 00:26:52,153 Rebuild of Dealey Plaza, where JFK was shot. 438 00:26:52,177 --> 00:26:56,691 This here is the Book Depository. 439 00:26:56,715 --> 00:26:59,361 Attention to detail like that, drives a man crazy. 440 00:26:59,385 --> 00:27:01,229 Look at me. I'm a crap-house loon. 441 00:27:01,253 --> 00:27:02,597 Mm-hmm. 442 00:27:02,621 --> 00:27:06,151 Incessant need to bring the past back to life, 443 00:27:06,175 --> 00:27:07,674 make it real. 444 00:27:11,397 --> 00:27:13,463 I had enough of that. 445 00:27:15,434 --> 00:27:19,019 Time for the real dance to begin, am I right? 446 00:27:22,608 --> 00:27:24,436 We're going to get him back, okay? 447 00:27:24,460 --> 00:27:26,793 We got your wild card ready to go. 448 00:27:29,781 --> 00:27:31,448 Thank you. 449 00:27:32,701 --> 00:27:34,646 Me that should be thanking you. 450 00:27:34,670 --> 00:27:36,364 You brought me all this way. 451 00:27:36,388 --> 00:27:37,532 We did it together. 452 00:27:37,556 --> 00:27:39,916 We'll be doing this together. 453 00:27:40,676 --> 00:27:44,427 You gave me family. Seriously, thank you. 454 00:27:46,665 --> 00:27:49,616 Speaking of family... 455 00:27:53,238 --> 00:27:54,872 Let's go. 456 00:28:00,913 --> 00:28:03,958 Don't touch that, please. 457 00:28:03,982 --> 00:28:06,382 It's not an option right now. 458 00:28:28,040 --> 00:28:30,151 Now, where is my son? 459 00:28:30,175 --> 00:28:31,686 You ask questions 460 00:28:31,710 --> 00:28:33,054 you know there isn't a chance in hell 461 00:28:33,078 --> 00:28:34,289 I'm gonna answer. 462 00:28:34,313 --> 00:28:36,124 So we're back to the game. 463 00:28:36,148 --> 00:28:38,810 The truth is, we never left. 464 00:28:38,834 --> 00:28:40,812 You're not holding the cards. 465 00:28:40,836 --> 00:28:42,314 I am. Are you? 466 00:28:42,338 --> 00:28:45,266 Every law agency in the world is looking for you. 467 00:28:45,290 --> 00:28:47,435 Doesn't sound like a position of power to me. 468 00:28:47,459 --> 00:28:50,171 If I get arrested, those servers will be released, 469 00:28:50,195 --> 00:28:52,440 and everything you've done will be exposed. 470 00:28:52,464 --> 00:28:55,110 I'll find them. I'll destroy them. 471 00:28:55,134 --> 00:28:59,547 Like I said, I'm holding the cards. 472 00:28:59,571 --> 00:29:01,249 Whoa-ho-ho. 473 00:29:01,273 --> 00:29:03,351 Didn't expect that. 474 00:29:03,375 --> 00:29:04,919 It's beneath you, Michael. 475 00:29:04,943 --> 00:29:07,210 Let him go. 476 00:29:12,568 --> 00:29:15,819 Now that I expected. 477 00:29:16,989 --> 00:29:17,989 Thank you. 478 00:29:19,308 --> 00:29:21,903 How about we drop it, lady? 479 00:29:21,927 --> 00:29:23,972 You don't think I expected this? 480 00:29:23,996 --> 00:29:25,840 We could do this all day... 481 00:29:25,864 --> 00:29:28,092 Play contingency after contingency. 482 00:29:28,116 --> 00:29:29,911 But do you really wanna do that? 483 00:29:31,270 --> 00:29:32,964 No! David. Damn it. 484 00:29:32,988 --> 00:29:35,108 Back off, or I'll kill him right now. 485 00:29:36,308 --> 00:29:39,304 And that must be the last of your contingencies. 486 00:29:39,328 --> 00:29:41,339 Thank you so much for showing me, Michael. 487 00:29:43,382 --> 00:29:45,076 Oh, yeah. 488 00:29:45,100 --> 00:29:47,228 You should also know I called the FBI. 489 00:29:47,252 --> 00:29:50,915 An anonymous tip saying that Kaniel Outis 490 00:29:50,939 --> 00:29:52,806 would be at this warehouse. 491 00:30:14,179 --> 00:30:16,441 Keep clear. Moving to second position. 492 00:30:16,465 --> 00:30:18,293 Okay. They're in the building. 493 00:30:18,317 --> 00:30:20,128 There's no more time. The hard drives... 494 00:30:20,152 --> 00:30:21,630 or we'll start shooting your pieces. 495 00:30:21,654 --> 00:30:23,248 Hand over the damn boy! 496 00:30:23,272 --> 00:30:25,200 Shut up. 497 00:30:25,224 --> 00:30:27,318 Lady, put the gun down, walk away. 498 00:30:27,342 --> 00:30:29,287 I cannot be held accountable for what's about to happen. 499 00:30:29,311 --> 00:30:31,021 He moves, shoot him. 500 00:30:31,045 --> 00:30:32,223 I killed a guy in a bar fight once. 501 00:30:32,247 --> 00:30:33,858 He was talking down at my girl. 502 00:30:33,882 --> 00:30:35,259 Took me one second to do it. Don't do it. 503 00:30:35,283 --> 00:30:37,044 Listen to him. He's a very smart man. 504 00:30:37,068 --> 00:30:39,948 I'm talking to you, Whip. 505 00:30:39,972 --> 00:30:41,899 It's not worth dying for. This is my fight. 506 00:30:41,923 --> 00:30:43,217 This is our fight. 507 00:30:43,241 --> 00:30:45,220 We've come too far to let this son of a bitch win. 508 00:30:45,244 --> 00:30:47,388 This wasn't the plan. Don't do it. 509 00:30:47,412 --> 00:30:49,090 Some sons of bitches just got to go. 510 00:30:49,114 --> 00:30:50,508 We're the only ones who could do it, right? 511 00:30:50,532 --> 00:30:53,332 David! BLAKE: Try me. 512 00:30:59,208 --> 00:31:00,290 Whip. 513 00:31:02,978 --> 00:31:05,061 No! 514 00:31:08,183 --> 00:31:11,513 No. Whip. My side... 515 00:31:11,537 --> 00:31:14,999 Whip, this wasn't the plan. 516 00:31:15,023 --> 00:31:16,300 David, stay with me. 517 00:31:16,324 --> 00:31:18,469 Stay with me, boy. Stay with me. 518 00:31:18,493 --> 00:31:20,588 The hard drives now. 519 00:31:24,166 --> 00:31:26,206 I got him. It's okay. I got him. 520 00:31:28,387 --> 00:31:29,852 All right. 521 00:31:37,278 --> 00:31:38,311 It's that way. 522 00:31:41,533 --> 00:31:43,550 Keep it calm, boy. 523 00:31:46,204 --> 00:31:47,465 Stay calm. 524 00:31:47,489 --> 00:31:49,956 If he tries to play hero, too, execute him. 525 00:31:53,228 --> 00:31:55,862 Oh, David. 526 00:31:57,566 --> 00:31:59,277 You shot him, you bitch. 527 00:31:59,301 --> 00:32:01,178 He shouldn't have tried me. 528 00:32:01,202 --> 00:32:02,547 David. MAN 1: Hands up! 529 00:32:02,571 --> 00:32:04,265 Freeze! MAN 1: Do it now. 530 00:32:04,289 --> 00:32:07,084 Federal agents! Hands where I can see them. 531 00:32:15,951 --> 00:32:18,379 Federal agents. Hands where I can see them. 532 00:32:22,291 --> 00:32:25,992 I'm glad I did this just to see your face. 533 00:32:28,196 --> 00:32:30,236 Freeze! MAN 2: Get your hands up! 534 00:32:32,167 --> 00:32:33,966 Go easy, son. 535 00:33:07,035 --> 00:33:09,864 How we doing? LINCOLN: Hey. 536 00:33:09,888 --> 00:33:12,438 Better than you. 537 00:33:16,144 --> 00:33:17,906 Oh, thank God. 538 00:33:17,930 --> 00:33:19,874 Are you okay? 539 00:33:19,898 --> 00:33:21,081 Oh. 540 00:33:25,804 --> 00:33:29,984 Up ahead, in the next bay. 541 00:33:32,577 --> 00:33:34,360 I'll take that call. 542 00:33:36,348 --> 00:33:38,765 We got him, Michael. We got our boy. 543 00:33:44,306 --> 00:33:46,251 Good news for you. 544 00:33:46,275 --> 00:33:49,737 But now you've got no reason to give me what I want, 545 00:33:49,761 --> 00:33:52,545 which kind of makes it bad news for you. 546 00:33:54,716 --> 00:33:57,166 Federal agents! 547 00:34:22,494 --> 00:34:23,743 You son of a bitch. 548 00:34:31,336 --> 00:34:32,480 Huh. 549 00:34:34,406 --> 00:34:35,446 The cabin. 550 00:34:43,348 --> 00:34:45,481 Gaines' jacket. 551 00:34:46,668 --> 00:34:49,635 Camera taking my picture. 552 00:34:54,693 --> 00:34:55,708 Blanks. 553 00:34:57,479 --> 00:35:00,163 You wanted me to take the gun from you back there. 554 00:35:01,967 --> 00:35:03,812 You're better than I thought. 555 00:35:03,836 --> 00:35:06,480 Re-framing me for the murder I actually committed. 556 00:35:06,504 --> 00:35:08,950 The one you framed me for. 557 00:35:08,974 --> 00:35:10,685 Michael, pick up the body. 558 00:35:10,709 --> 00:35:12,520 Make it look like it never happened. 559 00:35:12,544 --> 00:35:14,438 Genius. Really. 560 00:35:14,462 --> 00:35:16,407 But no one will ever go for it. 561 00:35:16,431 --> 00:35:19,698 The truth is whatever you tell people it is. 562 00:35:21,302 --> 00:35:23,581 You taught me that. Oh. 563 00:35:23,605 --> 00:35:25,850 Too bad the Feds will be here in two minutes, 564 00:35:25,874 --> 00:35:28,619 see your diorama here, and know it's all bull. 565 00:35:28,643 --> 00:35:32,540 Except none of this will be here and neither will I. 566 00:35:37,819 --> 00:35:39,518 Bastard. 567 00:36:29,854 --> 00:36:32,155 This is for the last seven years. 568 00:36:36,845 --> 00:36:38,739 Freeze. Get your hands up. 569 00:36:38,763 --> 00:36:40,725 Put them up! 570 00:36:40,749 --> 00:36:42,593 It's him. 571 00:36:42,617 --> 00:36:44,545 It's Kaniel Outis. 572 00:36:44,569 --> 00:36:45,847 Thank God you're here. Thank God. 573 00:36:45,871 --> 00:36:47,715 Put them where I can see them! 574 00:36:47,739 --> 00:36:50,368 Thank God. MAN 2: Right there. 575 00:36:50,392 --> 00:36:52,703 Thank God. MAN 2: Hands up! 576 00:36:52,727 --> 00:36:55,294 Hold it. MAN 3: All right, we're clear. 577 00:37:04,739 --> 00:37:06,583 Thank God you guys got here when you did, 578 00:37:06,607 --> 00:37:07,869 that's all I can say. 579 00:37:07,893 --> 00:37:11,839 I mean, he would have... I'd be dead right now. 580 00:37:11,863 --> 00:37:13,575 Look, if it's okay with you guys, 581 00:37:13,599 --> 00:37:15,743 I'd like to go home, clean myself up a bit. 582 00:37:15,767 --> 00:37:18,829 As you can imagine, it's been a long day. 583 00:37:18,853 --> 00:37:20,720 That's okay. Thank you. 584 00:37:22,891 --> 00:37:24,768 Jacob Anton Ness? 585 00:37:24,792 --> 00:37:26,421 Can I help you? 586 00:37:26,445 --> 00:37:27,688 You're under arrest 587 00:37:27,712 --> 00:37:29,507 for participation in the murder of Harlan Gaines. 588 00:37:29,531 --> 00:37:30,791 If you're talking about... 589 00:37:30,815 --> 00:37:32,543 We're talking about blood evidence 590 00:37:32,567 --> 00:37:34,328 found in your office at the university. 591 00:37:34,352 --> 00:37:36,747 An office only you have access to. 592 00:37:36,771 --> 00:37:38,182 Harlan Gaines' blood. 593 00:37:38,206 --> 00:37:40,367 The blood will finally be spilled 594 00:37:40,391 --> 00:37:43,225 in its rightful place. 595 00:37:45,897 --> 00:37:47,680 What? How...? 596 00:37:56,925 --> 00:37:59,904 These are the missing frames from the night of the killing. 597 00:37:59,928 --> 00:38:01,789 The ones Poseidon edited out. 598 00:38:01,813 --> 00:38:04,375 Yes, I was there. I've never denied it. 599 00:38:04,399 --> 00:38:07,733 He forced me to so he could frame me. 600 00:38:09,453 --> 00:38:11,666 So the blood evidence found in your belongings 601 00:38:11,690 --> 00:38:14,752 was because he tasked you with disposing of the body. 602 00:38:14,776 --> 00:38:16,520 Correct. 603 00:38:16,544 --> 00:38:19,856 Then with the revelation of the additional blood evidence 604 00:38:19,880 --> 00:38:22,710 found in his office at the university, 605 00:38:22,734 --> 00:38:24,945 it neatly supports your theory, doesn't it? 606 00:38:24,969 --> 00:38:28,905 That he was there. That he was the gunman. 607 00:38:30,525 --> 00:38:32,658 I guess I would have one question for you. 608 00:38:36,581 --> 00:38:38,058 I'm director of the CIA. 609 00:38:38,082 --> 00:38:39,494 I'm aware of that. 610 00:38:39,518 --> 00:38:42,780 That's why I sent you the e-mail with the evidence directly. 611 00:38:42,804 --> 00:38:46,400 My question is, would you be manipulating me, too? 612 00:38:46,424 --> 00:38:47,768 How would I do that? 613 00:38:47,792 --> 00:38:49,258 Well... 614 00:38:50,962 --> 00:38:53,440 if you look too closely at this evidence, 615 00:38:53,464 --> 00:38:56,427 metadata in the pictures, degraded blood evidence, 616 00:38:56,451 --> 00:38:57,828 you might find some problems. 617 00:38:57,852 --> 00:39:00,197 Depends how motivated you are to look closely. 618 00:39:00,221 --> 00:39:03,200 Poseidon killed your deputy director. 619 00:39:03,224 --> 00:39:05,569 He was a cancer inside your agency for years. 620 00:39:05,593 --> 00:39:06,870 I've shown you his face. 621 00:39:06,894 --> 00:39:09,673 Now calm down. 622 00:39:09,697 --> 00:39:12,431 You should know that we have Mr. Ness' accomplice... 623 00:39:13,952 --> 00:39:18,366 Andrew Nelson, in custody, thanks to your brother. 624 00:39:18,390 --> 00:39:21,551 Once we saw your e-mail, we interrogated him. 625 00:39:21,575 --> 00:39:25,172 He's fully disclosed 21 Void's conspiracy 626 00:39:25,196 --> 00:39:28,208 to frame you for the murder of Harlan Gaines 627 00:39:28,232 --> 00:39:29,476 and bury your identity 628 00:39:29,500 --> 00:39:33,480 by giving you a new one... Kaniel Outis. 629 00:39:33,504 --> 00:39:35,755 What does that mean? It means... 630 00:39:37,775 --> 00:39:39,704 You're free to go, Mr. Scofield. 631 00:39:49,970 --> 00:39:51,615 You don't know how long I've waited 632 00:39:51,639 --> 00:39:53,689 to hear someone call me that. 633 00:40:03,735 --> 00:40:05,301 One other thing... 634 00:40:07,288 --> 00:40:09,784 The level of ingenuity that you displayed with all of this, 635 00:40:09,808 --> 00:40:12,519 we could use a person like that. 636 00:40:12,543 --> 00:40:14,944 I am not looking for a job. Right. 637 00:40:22,988 --> 00:40:25,454 There is one thing you can do for me. 638 00:40:31,079 --> 00:40:32,657 You liking it here? 639 00:40:32,681 --> 00:40:37,311 It's strange, being alive again. 640 00:40:37,335 --> 00:40:39,235 Not running. 641 00:40:41,773 --> 00:40:43,684 Yeah. 642 00:40:43,708 --> 00:40:45,207 I've been running, too. 643 00:40:46,711 --> 00:40:48,305 I know. 644 00:40:50,164 --> 00:40:52,259 He threw you out of a boat. 645 00:40:52,283 --> 00:40:55,062 Why'd you call her? 646 00:40:55,086 --> 00:40:57,186 Because I knew you wouldn't. 647 00:41:03,195 --> 00:41:07,797 What's really strange is... things actually work out. 648 00:41:10,668 --> 00:41:12,202 Yeah. 649 00:41:17,775 --> 00:41:20,054 I love you. 650 00:41:20,078 --> 00:41:21,939 I love you, too. 651 00:41:23,731 --> 00:41:26,560 He's probably getting himself into something. 652 00:41:26,584 --> 00:41:29,819 Heh, heh. HEATHER: Yeah. He's stubborn. 653 00:41:31,890 --> 00:41:34,735 Hey. LINCOLN: Hey, babe. 654 00:41:34,759 --> 00:41:35,958 Hmm. 655 00:41:50,608 --> 00:41:52,770 I'm not used to guys smiling coming in here. 656 00:41:52,794 --> 00:41:54,772 Yeah, just not planning on sticking around long, 657 00:41:54,796 --> 00:41:55,789 that's all. 658 00:41:55,813 --> 00:41:57,864 Yeah, right. 659 00:42:03,137 --> 00:42:04,377 Have a good one. 660 00:42:23,207 --> 00:42:25,553 No, no, no. 661 00:42:25,577 --> 00:42:27,021 No, no, no. 662 00:42:28,830 --> 00:42:30,140 Guard! Guard! 663 00:42:30,164 --> 00:42:33,610 Guard! 663 00:42:34,305 --> 00:43:34,869 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 47540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.