Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:13,418
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
3
00:00:13,419 --> 00:00:23,419
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
4
00:00:23,420 --> 00:00:33,420
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
5
00:00:33,421 --> 00:01:02,421
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
6
00:01:13,645 --> 00:01:16,645
Apa kamu tahu ceritanya Hanuman?
7
00:01:16,673 --> 00:01:18,607
Mm-mm. / Tak tahu?
8
00:01:18,631 --> 00:01:20,631
Lihat ini.
9
00:01:21,655 --> 00:01:23,655
Lihat.
10
00:01:23,679 --> 00:01:25,679
Ceritanya begini...
11
00:01:25,703 --> 00:01:27,603
Saat Hanuman masih kecil...
12
00:01:27,627 --> 00:01:29,627
Sangat kecil...
13
00:01:29,651 --> 00:01:31,651
Dia sangat lapar.
14
00:01:31,675 --> 00:01:33,675
Lapar banget.
15
00:01:33,699 --> 00:01:35,699
Sama kayak kamu!
16
00:01:35,723 --> 00:01:39,623
Dia bisa saja makan semua buah di hutan.
17
00:01:39,647 --> 00:01:43,647
Tapi ada sesuatu yang membuatnya terpana.
18
00:01:44,671 --> 00:01:46,671
Jauh di atas pepohonan.
19
00:01:46,695 --> 00:01:49,695
Ada buah mangga segar yang besar.
20
00:01:49,719 --> 00:01:52,619
Begitu berkilau.
21
00:01:52,643 --> 00:01:53,643
Lihat ini.
22
00:01:53,667 --> 00:01:55,667
Kau tahu yang dia lakukan?
23
00:01:55,691 --> 00:01:56,691
Tidak.
24
00:01:56,715 --> 00:02:01,615
Hanuman terbang ke langit.
25
00:02:03,639 --> 00:02:06,639
Menuju ke arah buah itu.
26
00:02:06,663 --> 00:02:09,663
Mangga segar itu.
27
00:02:09,687 --> 00:02:12,687
Yang begitu berkilauan.
28
00:02:14,611 --> 00:02:16,611
Baru mengetahui...
29
00:02:16,635 --> 00:02:19,635
kalau itu bukanlah buah mangga
30
00:02:19,659 --> 00:02:23,659
tapi matahari yang panas membakar.
31
00:02:24,683 --> 00:02:26,683
Para dewa mendengar kabar ini...
32
00:02:26,707 --> 00:02:28,707
lalu berkumpul untuk menghukum dia.
33
00:02:30,631 --> 00:02:33,631
Mereka memberinya pelajaran...
34
00:02:35,655 --> 00:02:39,655
dan melepas kekuatan Hanuman kecil.
35
00:02:40,679 --> 00:02:43,679
Lalu selanjutnya bagaimana, Bu?
36
00:02:44,498 --> 00:02:48,235
Pokoknya tak ada aturan!
37
00:02:49,836 --> 00:02:51,972
Mulai bertarung!
38
00:03:49,830 --> 00:03:51,531
Tuan, Tiger.
39
00:03:53,466 --> 00:03:57,369
King Kobra! King Kobra! King Kobra!
40
00:03:58,038 --> 00:04:01,307
Tiger, aku mencintaimu!
41
00:04:01,340 --> 00:04:02,743
King Kobra! King Kobra!
42
00:04:02,776 --> 00:04:07,614
King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra!
43
00:04:07,647 --> 00:04:09,448
Whoo!
44
00:04:09,482 --> 00:04:11,484
Selamat malam.
45
00:04:11,518 --> 00:04:13,754
Hasil yang bagus.
46
00:04:13,787 --> 00:04:15,856
Selamat datang di Kuil Harimau.
47
00:04:15,889 --> 00:04:18,692
Ini ruang suci.
48
00:04:18,725 --> 00:04:21,293
Karena sebagian kita di sini adalah Muslim.
49
00:04:21,327 --> 00:04:22,763
Beberapa dari kita beragama Hindu.
50
00:04:22,796 --> 00:04:24,631
Sial, mungkin ada ruang kecil penganut Kristen
51
00:04:24,664 --> 00:04:26,767
tersembunyi di suatu tempat di bawah usuk atap.
52
00:04:29,035 --> 00:04:33,774
Tapi kita semua di sini menyembah satu Tuhan:
53
00:04:33,807 --> 00:04:35,675
rupee India!
54
00:04:41,948 --> 00:04:46,920
Pemenangnya, sang pembunuh ganas,
55
00:04:46,953 --> 00:04:50,422
King Kobra!
56
00:04:51,124 --> 00:04:53,693
Lihatlah si bajingan ini. Lihat dia.
57
00:04:53,727 --> 00:04:57,396
Inilah aroma kemenangan.
58
00:04:57,429 --> 00:04:59,533
Apa kalian mencium aromanya?
59
00:04:59,566 --> 00:05:02,068
Karena aku mencium aromanya!
60
00:05:02,102 --> 00:05:03,904
Ini seorang juara. Ini adalah...
61
00:05:29,628 --> 00:05:37,228
terjemahan broth3rmax
62
00:06:16,677 --> 00:06:19,780
Sungguh gokil, teman-teman. Malam yang luar biasa, eh?
63
00:06:21,582 --> 00:06:24,018
Kau dengar itu? Mereka sangat membencimu.
64
00:06:24,051 --> 00:06:26,419
Ini luar biasa.
65
00:06:26,453 --> 00:06:27,688
Malam yang luar biasa.
66
00:06:27,722 --> 00:06:29,757
Sarishan, perut apa ini?
67
00:06:29,790 --> 00:06:31,626
Kebanyakan samosa. Kau adalah Raja Kadal,
68
00:06:31,659 --> 00:06:33,761
bukan Raja Samosa, paham?
69
00:06:33,794 --> 00:06:34,929
Keran brengsek!
70
00:06:34,962 --> 00:06:37,865
Aziz, keran ini lepas lagi.
71
00:06:37,899 --> 00:06:38,933
Kemarilah.
72
00:06:38,966 --> 00:06:40,768
Lihat disini. Apa itu?
73
00:06:40,801 --> 00:06:42,637
Tetap ngucur. Kau tahu berapa tagihan airku buat bayar itu?
74
00:06:42,670 --> 00:06:45,038
Tolong perbaiki kerannya. / Bang Aziz, tolong perbaiki saja kerannya.
75
00:06:45,539 --> 00:06:46,774
Aku cuma minta ada kebersihan sedikit.
76
00:06:46,807 --> 00:06:49,043
Kebersihan pribadi. Ya, apa?
77
00:06:49,076 --> 00:06:51,444
Ya. Baiklah.
78
00:06:52,747 --> 00:06:55,415
Jangan habiskan semua sekaligus, ya?
79
00:06:56,017 --> 00:06:58,586
Tiger. Tiger, ini cuma separoh.
80
00:06:58,619 --> 00:07:00,221
Apa? Terakhir kau dapatnya segitu.
81
00:07:00,254 --> 00:07:02,623
Apa kau nabung untuk tempat tinggal yang lebih layak?
82
00:07:02,657 --> 00:07:04,125
Kau mau separohnya lagi, harus berdarah.
83
00:07:04,158 --> 00:07:06,426
Itulah alasannya ini disebut bonus berdarah.
84
00:07:08,062 --> 00:07:09,964
Aku butuh uang itu.
85
00:07:12,266 --> 00:07:13,834
Maka menarilah.
86
00:07:14,702 --> 00:07:16,070
Jangan lihat aku begitu.
87
00:07:16,103 --> 00:07:17,538
Kau pilihlah nama.
88
00:07:17,571 --> 00:07:18,806
Kau kayak monyet kecil,
89
00:07:18,839 --> 00:07:20,574
yang di pasar menari-nari...
90
00:07:20,608 --> 00:07:22,143
memakai rok pendek merah muda.
91
00:07:22,176 --> 00:07:23,678
Itulah kamu.
92
00:07:23,711 --> 00:07:25,112
Berusahalah keras, hasilkan uang.
93
00:07:25,146 --> 00:07:26,580
Ada ratusan orang di luar sana
94
00:07:26,614 --> 00:07:27,949
yang mau melakukan ini, eh... ratusan...
95
00:07:27,982 --> 00:07:32,620
antri buat menggantikanmu kalau ini bukan untukmu.
96
00:07:34,044 --> 00:07:37,044
Untuk hidup abadi, dan mencapai keabadian,
97
00:07:37,068 --> 00:07:40,068
suatu anugerah suci para Dewa, dari Baba Shakti.
98
00:07:40,161 --> 00:07:41,896
Baba Shakti.
99
00:07:41,929 --> 00:07:45,232
Guru, manusia perdamaian, singa bangsa ini.
100
00:07:45,266 --> 00:07:47,868
Lahir miskin namun tak tertawan oleh kemiskinan.
101
00:07:47,902 --> 00:07:50,504
Sesungguhnya, Baba Shakti kini lebih sering terlihat
102
00:07:50,538 --> 00:07:52,106
di kuil-kuil elit
103
00:07:52,139 --> 00:07:53,708
ketimbang di kuil para dewa,
104
00:07:53,741 --> 00:07:56,077
bergaul dengan orang kaya dan berkuasa.
105
00:07:56,110 --> 00:07:58,879
Apakah ini tindakan sederhana seorang manusia yang berbuat baik...
106
00:07:58,913 --> 00:08:00,948
Kuserahkan politik pada para politisi.
107
00:08:00,982 --> 00:08:02,950
...atau awal dorongan untuk meraih kekuasaan politik
108
00:08:02,984 --> 00:08:05,052
melalui dukungan dari dia terhadap Partai Berdaulat
109
00:08:05,086 --> 00:08:06,220
yang kontroversial?
110
00:08:06,253 --> 00:08:07,922
Jika kulihat ada orang religius taat Dewa
111
00:08:07,955 --> 00:08:10,925
yang berbuat baik demi India, aku akan mendukungnya.
112
00:08:10,958 --> 00:08:13,728
Dia menepis rumor bila pabriknya...
113
00:08:13,752 --> 00:08:15,195
Lucky, bagaimana hasilnya?
114
00:08:15,196 --> 00:08:17,065
Kelas utama, bro.
115
00:08:17,089 --> 00:08:19,089
Bos, buatkan dia Jus Mangga.
116
00:08:19,967 --> 00:08:21,902
Bikinkan dua.
117
00:08:22,803 --> 00:08:24,505
Jadi?
118
00:08:32,146 --> 00:08:34,515
Lucky, Lucky, Lucky.
119
00:08:40,588 --> 00:08:42,723
Ini wanita yang kau cari.
120
00:08:42,757 --> 00:08:45,326
Queenie Kapoor, ratunya Kings.
121
00:08:45,359 --> 00:08:49,030
Jumat sore, dia pijat
122
00:08:49,063 --> 00:08:51,665
dan pedikur di Body Tonic.
123
00:08:51,699 --> 00:08:52,967
Seringnya di pagi hari,
124
00:08:53,000 --> 00:08:55,936
dia berhenti di Café d'Italia untuk minum kopi.
125
00:08:55,970 --> 00:08:57,605
D'Italia? / Ya.
126
00:08:57,638 --> 00:08:59,673
Dia ada di sana besok.
127
00:08:59,697 --> 00:09:02,497
Tapi susah mendapatkan sesuatu dari dia.
128
00:09:02,521 --> 00:09:04,521
Dia susah diatur.
129
00:09:07,782 --> 00:09:09,617
Pengetahuan Ayurveda / Oke.
130
00:09:09,650 --> 00:09:12,053
berusia ribuan tahun. / Bagus sekali.
131
00:09:12,086 --> 00:09:14,456
Siapakah kita sehingga bisa mempertanyakan para dewa?
132
00:09:14,480 --> 00:09:16,480
50 rupee saja.
133
00:09:16,504 --> 00:09:21,404
Vishnu, Laksmi, Shiva! 50 rupee saja.
134
00:09:21,962 --> 00:09:24,198
Ya. Di meja makan, itu kayak
135
00:09:24,231 --> 00:09:26,033
kontrak secara lisan saja.
136
00:09:27,735 --> 00:09:29,404
Aku tak menerima surat apapun.
137
00:09:29,428 --> 00:09:30,703
Tolonglah Nyonya, aku belum makan 2 hari.
138
00:09:30,704 --> 00:09:32,706
Ya. Aku tak menerima... surat apapun... Pergi sana!
139
00:09:32,740 --> 00:09:34,208
Kumohon, tolonglah, Nyonya.
140
00:09:34,241 --> 00:09:36,677
Tolong, sedekahnya Nyonya.
141
00:09:37,711 --> 00:09:39,747
Aku... Ow!
142
00:09:39,780 --> 00:09:42,683
Ya Dewa. Kenapa kalian bolehkan orang-orang begini di sini?
143
00:09:42,716 --> 00:09:45,086
Tempat apa yang kalian kelola ini?
144
00:09:48,410 --> 00:09:50,492
L
145
00:09:50,493 --> 00:09:52,576
LO
146
00:09:52,577 --> 00:09:54,659
LOG
147
00:09:54,660 --> 00:09:56,742
LOGI
148
00:09:56,743 --> 00:09:58,826
LOGIN
149
00:09:58,827 --> 00:10:00,909
LOGINL
150
00:10:00,910 --> 00:10:02,992
LOGINLC
151
00:10:02,993 --> 00:10:05,076
LOGINLCC
152
00:10:05,077 --> 00:10:07,159
LOGINLCC.
153
00:10:07,160 --> 00:10:09,242
LOGINLCC.C
154
00:10:09,243 --> 00:10:11,326
LOGINLCC.CO
155
00:10:11,327 --> 00:10:13,410
LOGINLCC.COM
156
00:10:42,445 --> 00:10:44,445
QUEENIE KAPOOR (MANAJER)
157
00:10:44,469 --> 00:10:53,069
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
158
00:10:55,493 --> 00:10:58,393
KINGS
159
00:11:19,417 --> 00:11:21,417
PINTU MASUK STAF
160
00:11:33,160 --> 00:11:34,495
Nyonya?
161
00:11:34,529 --> 00:11:36,130
Ya?
162
00:11:41,335 --> 00:11:43,103
Dimana kau menemukan ini?
163
00:11:43,137 --> 00:11:47,408
Beberapa pria berebut ini di dekat JV Road
164
00:11:47,441 --> 00:11:49,476
dekat Café d'Italia.
165
00:11:49,511 --> 00:11:52,346
Aku maksa nerobos, dan...
166
00:11:52,379 --> 00:11:54,348
mereka melawan dan, uh...
167
00:11:54,381 --> 00:11:56,217
Terimalah ini. / Aku...
168
00:11:56,250 --> 00:11:58,886
Aku tidak... tidak menginginkan sumbangan.
169
00:11:58,919 --> 00:12:03,090
Yang kubutuhkan adalah... pekerjaan.
170
00:12:03,123 --> 00:12:04,158
Ini adalah Kings.
171
00:12:04,191 --> 00:12:06,227
Hanya saja kami tidak mempekerjakan orang jalanan.
172
00:12:06,260 --> 00:12:07,795
Mana referensimu?
173
00:12:07,828 --> 00:12:10,064
CV-mu? Hmm?
174
00:12:11,432 --> 00:12:13,734
Dengar, aku tak punya waktu untuk beginian.
175
00:12:13,758 --> 00:12:15,758
Terima saja dan pergilah.
176
00:12:17,104 --> 00:12:18,305
Ini.
177
00:12:20,140 --> 00:12:21,775
Ini CV-ku.
178
00:12:21,809 --> 00:12:23,777
Ini pemutih.
179
00:12:23,811 --> 00:12:27,081
Kimia, minyak.
180
00:12:28,015 --> 00:12:31,118
Berilah aku pekerjaan yang tak mau dilakukan orang lain.
181
00:12:31,151 --> 00:12:32,520
Akan kukerjakan.
182
00:12:32,554 --> 00:12:34,822
Tidak akan mengeluh.
183
00:12:35,489 --> 00:12:37,891
Hanya ini yang kubisa.
184
00:12:52,239 --> 00:12:53,874
Ya.
185
00:12:54,441 --> 00:12:56,043
Tidak. Uh, tidak, tidak. Dengar.
186
00:12:56,076 --> 00:12:58,846
Sebenarnya aku menyukai orang yang dari Indonesia ini.
187
00:12:58,879 --> 00:13:01,282
Apa wanita itu maksa masuk?
188
00:13:01,315 --> 00:13:04,218
Tidak, tak ada masalah, tapi aku cuma ingin tahu apakah...
189
00:13:04,251 --> 00:13:06,787
Seberapa cepat kita bisa menyiapkan dokumen-dokumennya wanita ini?
190
00:13:07,454 --> 00:13:09,323
Hmm?
191
00:13:23,605 --> 00:13:26,974
Siapapun yang bicara di luar tembok ini,
192
00:13:27,007 --> 00:13:29,476
siapapun yang tahu tempat,
193
00:13:29,511 --> 00:13:31,912
maka nasibnya tak akan baik.
194
00:13:33,881 --> 00:13:35,949
Bisa dipahami?
195
00:13:37,117 --> 00:13:38,986
Paham.
196
00:13:49,610 --> 00:13:51,610
Sekali lagi.
197
00:13:51,634 --> 00:13:55,634
Oh Dewa, aku menyembahmu.
198
00:13:55,658 --> 00:13:57,658
Aku hanya menyembahMu.
199
00:13:57,682 --> 00:14:00,682
Hanya Kaulah yang paling berkuasa.
200
00:14:01,656 --> 00:14:03,656
Kaulah penyelamatku.
201
00:14:04,680 --> 00:14:07,680
Aku hanya menyembahMu.
202
00:14:08,604 --> 00:14:13,604
Kau membuat kami tersenyum dan menyisi hati kami dengan cinta.
203
00:14:13,628 --> 00:14:16,628
Dengan mata, telinga kami.
204
00:14:16,652 --> 00:14:19,652
Dengan bibir kami, kami menyebut namaMu.
205
00:14:19,676 --> 00:14:23,676
Kunyanyikan pujian padaMu, siang malam.
206
00:14:25,600 --> 00:14:27,600
Aku menyembahMu.
207
00:14:48,556 --> 00:14:50,290
Orang baru, huh?
208
00:14:51,992 --> 00:14:53,394
Siapa namamu?
209
00:14:55,697 --> 00:14:57,164
Bobby.
210
00:14:57,965 --> 00:14:59,933
Hmm.
211
00:15:07,374 --> 00:15:09,143
Pakai topimu dengan benar.
212
00:15:09,176 --> 00:15:12,045
Jangan sampai rambutmu masuk ke dalam kari...
213
00:15:14,248 --> 00:15:15,949
Bobby.
214
00:15:15,983 --> 00:15:17,552
Rasanya kita pernah bertemu, betul?
215
00:15:17,585 --> 00:15:19,920
Kurasa tidak.
216
00:15:20,688 --> 00:15:23,190
Kau suka tequila, Bobby?
217
00:15:24,592 --> 00:15:28,162
Patrón, Don Julio, yang ada di foto bersama George Clooney?
218
00:15:28,195 --> 00:15:29,963
Aku cuma mau cuci piring, ngerti?
219
00:15:29,997 --> 00:15:31,231
Minuman soda? Morfin? MDMA?
220
00:15:31,265 --> 00:15:34,502
Oi, Alphonso, sudah kubilang berkali-kali
221
00:15:34,536 --> 00:15:35,737
berhentilah mengganggu stafku.
222
00:15:35,770 --> 00:15:38,272
Lagi kontrol kualitas, kawan.
223
00:15:38,305 --> 00:15:41,008
Kau akan berterima kasih padaku untuk hari ini.
224
00:15:43,076 --> 00:15:45,412
Tetaplah tenang, Bobby.
225
00:15:45,446 --> 00:15:48,148
Tetap tenang, hmm?
226
00:15:49,483 --> 00:15:51,519
Awas kakiku, kawan.
227
00:16:22,243 --> 00:16:24,243
Beli satu paan.
228
00:16:37,267 --> 00:16:39,267
Sama satu Raju Spesial.
229
00:16:44,291 --> 00:16:46,291
Lion!
230
00:16:46,315 --> 00:16:47,315
Ya.
231
00:16:47,339 --> 00:16:49,239
Antar dia.
232
00:16:49,263 --> 00:16:51,263
Boleh aku gendong dipundaknya?
233
00:16:51,287 --> 00:16:53,287
Bagaimana kalau becak saja? Dasar bocah tengik. Lekas antar dia!
234
00:16:55,211 --> 00:16:56,211
Bagus.
235
00:16:56,235 --> 00:16:58,235
Ayo.
236
00:17:20,259 --> 00:17:21,259
Kau bawa apa?
237
00:17:21,278 --> 00:17:23,879
Paan.
238
00:17:25,203 --> 00:17:27,203
Masuklah.
239
00:17:41,461 --> 00:17:43,196
Cuma ini yang kau punya?
240
00:17:43,865 --> 00:17:45,299
Ya.
241
00:17:51,873 --> 00:17:53,508
Kau yakin?
242
00:17:53,541 --> 00:17:58,211
Karena aku mendapat jawaban untuk setiap doa.
243
00:17:58,245 --> 00:18:01,716
Kau suka John Wick? Karena ini baru saja masuk.
244
00:18:03,450 --> 00:18:05,620
Ya.
245
00:18:05,653 --> 00:18:07,120
TTI.
246
00:18:07,154 --> 00:18:09,189
Senjata yang sama seperti di filmnya.
247
00:18:09,222 --> 00:18:11,626
Tapi buatan Cina.
248
00:18:13,828 --> 00:18:16,163
Dor.
249
00:18:16,196 --> 00:18:19,667
Kuingin yang kecil namun efektif.
250
00:18:20,635 --> 00:18:22,302
Pistol kaliber .38.
251
00:18:22,336 --> 00:18:25,807
Agak berat sih, tapi dentumannya keras.
252
00:18:25,840 --> 00:18:28,241
Kau harus cukup dekat.
253
00:18:29,242 --> 00:18:31,512
Dekat itu bagus.
254
00:18:35,650 --> 00:18:36,851
Aku ambil yang ini.
255
00:18:41,221 --> 00:18:42,624
Pintu masuk staf. Dimengerti.
256
00:18:42,657 --> 00:18:44,826
Dimengerti. Pintu masuk staf diamankan.
257
00:18:50,932 --> 00:18:52,499
Huh?
258
00:18:52,523 --> 00:18:55,623
Kau mau kembali jual diri di jalanan seharga 500 rupee?
259
00:18:55,647 --> 00:18:58,347
Aku yang ajak kau ke sini, inikah balasanmu?
260
00:18:58,405 --> 00:18:59,306
Huh?
261
00:18:59,339 --> 00:19:01,643
Sudah, sudah. Jangan nangis.
262
00:19:01,667 --> 00:19:02,667
Jangan nangis.
263
00:19:02,691 --> 00:19:05,691
Asalkan Dr. Irani kembali, kami bisa urus ini.
264
00:19:06,614 --> 00:19:07,849
Ya?
265
00:19:07,882 --> 00:19:10,785
Kau sungguh merepotkanku, Rahul.
266
00:19:10,818 --> 00:19:12,920
Tidak, tidak, tidak. Uh-uh.
267
00:19:12,954 --> 00:19:14,522
Dengarkan aku...
268
00:19:14,555 --> 00:19:16,858
Kau telpon Evgeni dan suruh bajingan itu
269
00:19:16,891 --> 00:19:19,426
mencari sumber lain.
270
00:19:19,450 --> 00:19:22,650
Aku yang menjadikanmu! Kini kau anggap kau bisa duduk di pundak mengencingi kupingku?
271
00:19:23,430 --> 00:19:24,866
Semuanya kacau. Persetan semuanya.
272
00:19:24,899 --> 00:19:26,668
Persetan semuanya. Kau mengerti "persetan"?
273
00:19:27,568 --> 00:19:29,570
Tidak, tidak, tidak. Dengar, dengarkan.
274
00:19:29,604 --> 00:19:32,205
Ada reputasi yang harus kulindungi, ngerti?
275
00:19:32,239 --> 00:19:33,440
Apa masalahmu?
276
00:19:33,473 --> 00:19:35,275
Berapa kali harus kubilang
277
00:19:35,308 --> 00:19:37,210
ketuk pintu dulu dan masuklah...
278
00:19:37,244 --> 00:19:38,546
Maaf. Nishit bilang kau membutuhkanku.
279
00:19:38,579 --> 00:19:40,313
Kuingin kau belajar sopan santun,
280
00:19:40,347 --> 00:19:41,949
dasar anak kambing.
281
00:19:41,983 --> 00:19:44,786
Rahul, nanti kutelpon balik.
282
00:19:44,819 --> 00:19:46,420
Dengar, pergilah ke Naqeeb
283
00:19:46,453 --> 00:19:47,889
dan ambil Kashmiri snowflake.
284
00:19:47,922 --> 00:19:50,558
Barang bagus, paham? Tak ada yang murahan.
285
00:19:50,591 --> 00:19:52,694
Tapi masalahnya, eh, kontrol kualitasnya kurang bagus.
286
00:19:52,727 --> 00:19:54,696
Naqeeb punya masalah denganku, tahu?
287
00:19:54,729 --> 00:19:56,798
Entah apakah itu urusan Kristen-Muslim
288
00:19:56,831 --> 00:19:57,965
atau apa, tapi... / Hey.
289
00:19:57,999 --> 00:20:00,802
Kamu. Menghadap tembok.
290
00:20:05,006 --> 00:20:07,508
Apa maksudmu?
291
00:20:07,542 --> 00:20:09,476
Bilang ke Naqeeb, kalau cewek-nya bagus,
292
00:20:09,510 --> 00:20:12,245
kita akan beli lebih banyak lagi untuk Chief Rana.
293
00:20:13,413 --> 00:20:14,982
Selesaikan akhir pekan ini.
294
00:20:15,016 --> 00:20:17,018
Dia datang bersama anak buahnya.
295
00:20:17,051 --> 00:20:18,753
Hey, Alphonso. / Hmm?
296
00:20:18,786 --> 00:20:20,621
Hanya yang terbaik untuk melayani para VIP.
297
00:20:20,655 --> 00:20:23,356
Ya. Mengerti.
298
00:20:25,626 --> 00:20:26,894
Alphonso. Alphonso.
299
00:20:26,928 --> 00:20:30,865
Hey, bagus sekali sama Queenie tadi, huh? Dia sangat menghormatimu.
300
00:20:30,898 --> 00:20:31,966
Apa yang kau inginkan?
301
00:20:31,999 --> 00:20:35,335
Dengar, kalau kau... kalau kau...
302
00:20:35,368 --> 00:20:37,370
Dengar, kalau kau butuh bantuan dengan para VIP...
303
00:20:37,394 --> 00:20:38,394
Hey, anak baru...
304
00:20:38,418 --> 00:20:40,418
Kau tahu nasib serangga earwig sekitar sini?
305
00:20:40,442 --> 00:20:42,442
Kau tak dengar, tak lihat apa-apa. Paham?
306
00:20:43,477 --> 00:20:45,345
Dengar, aku cuma bilang, kalau kau butuh seseorang untuk masuk
307
00:20:45,378 --> 00:20:46,581
dan bereskan tugas... / Apa aku kelihatan
308
00:20:46,614 --> 00:20:47,949
aku butuh bantuan dari orang sepertimu?
309
00:20:47,982 --> 00:20:48,983
Hey. / Apakah begitu...
310
00:20:49,016 --> 00:20:50,283
Apa-apaan ini, kawan?
311
00:20:50,317 --> 00:20:51,886
Baik, baiklah. Maafkan aku.
312
00:20:51,919 --> 00:20:54,756
Dengar, kau ingin menghasilkan uang?
313
00:20:54,789 --> 00:20:56,758
Dijamin?
314
00:20:56,791 --> 00:20:58,325
Lanjutkan. / Baik.
315
00:20:59,927 --> 00:21:01,562
Uh...
316
00:21:01,596 --> 00:21:04,031
datanglah ke tempat ini malam ini.
317
00:21:06,701 --> 00:21:09,436
Pasang taruhan pada Khan. Kau bakal untung besar.
318
00:21:13,040 --> 00:21:15,408
Bagaimana kamu tahu?
319
00:21:16,844 --> 00:21:18,646
Aku yang akan melawannya.
320
00:21:24,886 --> 00:21:26,353
Enyah sana.
321
00:21:26,386 --> 00:21:28,455
Si Monyet akan memenangkan 2 ronde pertama
322
00:21:28,488 --> 00:21:31,058
dan kalah di ronde ketiga.
323
00:21:31,092 --> 00:21:32,627
Apa untungnya bagimu?
324
00:21:33,426 --> 00:21:34,762
Aku ingin promosi.
325
00:21:54,615 --> 00:21:56,584
Hajar dia! Begitu! Bagus!
326
00:22:02,590 --> 00:22:04,491
Bunuh dia, nak!
327
00:22:04,525 --> 00:22:06,127
Ya!
328
00:22:07,494 --> 00:22:08,830
Lawan!
329
00:22:20,440 --> 00:22:21,976
Hajar dia! Jangan berdiri saja!
330
00:22:22,009 --> 00:22:23,811
Mundur, hajar dia!
331
00:22:23,845 --> 00:22:25,613
Pukul aku! Pukul aku!
332
00:22:26,948 --> 00:22:28,683
Lebih keras!
333
00:22:28,716 --> 00:22:29,851
Ayo!
334
00:22:29,884 --> 00:22:31,451
Lebih keras! Pukul aku!
335
00:22:31,484 --> 00:22:32,587
Jangan cuma berdiri saja, kawan!
336
00:22:32,620 --> 00:22:34,487
Beri dia jurus Kong itu.
337
00:22:42,597 --> 00:22:45,933
Ya! Ya!
338
00:22:47,768 --> 00:22:50,771
Ya! Whoo! Cantik sekali!
339
00:22:50,805 --> 00:22:52,405
Mwah!
340
00:22:54,041 --> 00:22:55,676
Bawa monyet ini pergi dari sini.
341
00:22:55,710 --> 00:22:58,012
Teman-teman, bawa monyet ini pergi dari sini.
342
00:22:58,045 --> 00:23:02,650
Pemenangnya, sang pembunuh buas,
343
00:23:02,683 --> 00:23:06,020
Sher Khan!
344
00:23:23,871 --> 00:23:25,907
Pastikan minumannya tidak kosong.
345
00:23:25,940 --> 00:23:27,708
Pandangan ke bawah kecuali ada yang memanggilmu,
346
00:23:27,742 --> 00:23:29,810
lalu kau akan di sana kayak
347
00:23:29,844 --> 00:23:31,145
ada cabai di pantatmu.
348
00:23:31,178 --> 00:23:33,047
Kau lihat itu? Itu menteri pertahanan.
349
00:23:33,080 --> 00:23:35,850
Dia selalu makan steak jamur diikuti dengan main bertigaan.
350
00:23:35,883 --> 00:23:37,685
Yang ini hanya suka menonton.
351
00:23:37,718 --> 00:23:39,186
Tapi dia kepala kantor pajak,
352
00:23:39,220 --> 00:23:40,487
jadi semuanya diperbolehkan, tahu?
353
00:23:40,521 --> 00:23:42,690
Selamat malam, Tuan Gupta.
354
00:23:43,490 --> 00:23:45,092
Semoga kau bisa menikmati.
355
00:23:45,126 --> 00:23:46,894
Silahkan menikmati.
356
00:23:46,928 --> 00:23:48,596
Bajingan mesum.
357
00:23:59,840 --> 00:24:02,176
Kamu terlihat cantik hari ini, huh?
358
00:24:02,209 --> 00:24:05,579
Hey... Kamu lihat yang berkulit kuning di sana?
359
00:24:06,981 --> 00:24:08,816
Itu Tn. Takahata.
360
00:24:08,849 --> 00:24:11,484
Dia selalu minta menu spesial pada Queenie.
361
00:24:11,519 --> 00:24:13,087
Kami menyediakan cewek-cewek dari seluruh dunia, kawan.
362
00:24:13,120 --> 00:24:15,723
Dubai, Rusia, Singapura.
363
00:24:15,756 --> 00:24:17,959
Ada hidangan untuk menyenangkan setiap raja. Lihat.
364
00:24:17,992 --> 00:24:20,227
Dia akan menerima hadiah dari surga.
365
00:24:22,630 --> 00:24:24,865
Ini dia... Sylvia.
366
00:24:24,899 --> 00:24:26,801
Mantan Miss Lithuania.
367
00:24:27,868 --> 00:24:32,173
Dia turun untuk membimbing dia ke akhirat.
368
00:24:32,206 --> 00:24:33,207
Ayo.
369
00:24:33,240 --> 00:24:35,242
Itu Mirza.
370
00:24:35,276 --> 00:24:37,111
Bos dari para bos.
371
00:24:37,144 --> 00:24:39,113
Dia menjalankan segalanya di kota ini, kawan.
372
00:24:39,146 --> 00:24:41,282
Narkoba, properti, impor, ekspor.
373
00:24:41,315 --> 00:24:43,184
Apa saja.
374
00:24:43,217 --> 00:24:44,618
Bagaimana dengan polisi?
375
00:24:44,652 --> 00:24:47,054
Mereka bajingan paling korup.
376
00:24:47,088 --> 00:24:49,557
Kau tahu yang kumaksud.
377
00:24:51,859 --> 00:24:53,661
Dan Chief Rana?
378
00:24:54,562 --> 00:24:56,897
Di ruang VIP.
379
00:24:56,931 --> 00:24:58,766
Dia menyukai gula.
380
00:25:12,113 --> 00:25:14,248
Cantik, bukan?
381
00:25:14,281 --> 00:25:16,617
Aku memanggilnya Nicki.
382
00:25:18,786 --> 00:25:20,554
Minaj.
383
00:25:20,588 --> 00:25:22,957
Bempernya gede, lampu depannya mantap.
384
00:25:22,990 --> 00:25:24,625
Huh? Ayo, bro.
385
00:25:24,658 --> 00:25:25,993
Ayo beraksi.
386
00:25:30,598 --> 00:25:32,767
Pasang sabuk pengaman, sobat. / Untuk apa?
387
00:25:32,800 --> 00:25:34,035
Untuk ini.
388
00:25:38,059 --> 00:25:40,059
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
389
00:25:40,060 --> 00:25:42,060
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
390
00:25:42,061 --> 00:25:44,061
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
391
00:25:44,062 --> 00:25:54,062
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
392
00:26:06,233 --> 00:26:08,636
Kenapa tanganmu?
393
00:26:08,669 --> 00:26:10,771
Kayaknya parah, kawan.
394
00:26:13,174 --> 00:26:15,276
Kecelakaan mobil. Mesin terbakar.
395
00:26:15,309 --> 00:26:16,710
Omong kosong.
396
00:26:16,744 --> 00:26:18,879
Aku tahu karena apa.
397
00:26:18,913 --> 00:26:21,082
Keseringan main pinball mini, huh?
398
00:26:21,115 --> 00:26:23,184
Kau tahu yang kumaksud.
399
00:26:24,251 --> 00:26:26,087
Tapi kau jalani saja hidup ini, kawan.
400
00:26:26,120 --> 00:26:28,989
Kita sedang main-main dengan Kings sekarang, huh?
401
00:26:30,424 --> 00:26:32,226
Mereka tidak melihat kita.
402
00:26:32,259 --> 00:26:38,799
Mereka semua hidup di atas sana, dan kita terjebak di sini begini.
403
00:26:39,433 --> 00:26:41,869
Itu bukan kehidupan, kawan.
404
00:26:42,837 --> 00:26:46,006
Jadi, apa tindakanmu, Manusia Monyet? Huh?
405
00:26:54,281 --> 00:26:57,218
Aku beli sebidang tanah sendiri di selatan sini.
406
00:26:57,251 --> 00:26:58,819
Kau suka itu? / Mm-hmm.
407
00:27:00,287 --> 00:27:01,989
Kawan.
408
00:27:02,022 --> 00:27:03,924
Apa yang kau lakukan?
409
00:27:04,758 --> 00:27:06,060
Itu anggur merah.
410
00:27:06,093 --> 00:27:08,262
Ya, pak.
411
00:27:08,295 --> 00:27:10,131
Tapi, itu gelas anggur putih.
412
00:27:11,398 --> 00:27:13,734
Siapa orang ini, huh?
413
00:27:14,768 --> 00:27:16,403
Bisakah kita panggil seseorang ke sini yang tahu...
414
00:27:16,437 --> 00:27:19,106
Ceritakan lagi tentang perjalananmu, sayang.
415
00:27:20,274 --> 00:27:21,809
Tidak.
416
00:27:21,842 --> 00:27:23,244
Tidak, tidak, tidak, tidak.
417
00:27:24,245 --> 00:27:26,013
Aku, uh...
418
00:27:26,847 --> 00:27:29,283
Aku ingin tahu tentang dirimu.
419
00:27:29,316 --> 00:27:31,952
Apa ini?
420
00:27:31,986 --> 00:27:33,854
Burung kecil?
421
00:27:33,888 --> 00:27:36,690
Ini burung pipit. / Ingin terbang, ya?
422
00:27:36,724 --> 00:27:38,826
Queenie benar.
423
00:27:38,859 --> 00:27:42,396
Kau tak seperti cewek lainnya.
424
00:27:42,429 --> 00:27:43,898
Aku akan memperlakukanmu seperti bidadari.
425
00:27:43,931 --> 00:27:46,867
Putri Indiaku.
426
00:27:54,141 --> 00:27:56,744
Kita bisa bercumbu di sini.
427
00:27:57,378 --> 00:27:58,913
Jangan di sini, sayang.
428
00:28:21,737 --> 00:28:24,737
Tak akan terjadi apa-apa. Jangan patah semangat.
429
00:28:27,761 --> 00:28:30,761
Tanah ini sekarang diumumkan sebagai tempat suci.
430
00:28:30,785 --> 00:28:33,785
Kalian harus kosongkan tempat ini segera!
431
00:28:33,809 --> 00:28:36,709
Tanah ini milik leluhur kami.
432
00:28:36,733 --> 00:28:38,733
Suruh dia masukkan dokumen-dokumen ke pantatnya!
433
00:28:38,757 --> 00:28:40,757
Darah kami ada di tanah ini!
434
00:28:40,781 --> 00:28:43,781
Kami tak akan memberikan tanah ini padamu.
435
00:28:43,805 --> 00:28:45,805
Kami tak akan memberikan tanah ini padamu!
436
00:29:05,045 --> 00:29:07,147
Ibu!
437
00:29:11,218 --> 00:29:12,886
Ibu!
438
00:30:02,469 --> 00:30:04,171
Bagaimana kau bisa masuk?
439
00:30:21,556 --> 00:30:23,223
Tidak, tidak. Sini.
440
00:30:23,257 --> 00:30:25,292
Sini, sini. Anjing pintar.
441
00:30:26,226 --> 00:30:29,129
Ini dia. Ini dia. Anjing pintar.
442
00:30:29,163 --> 00:30:30,931
Kau suka?
443
00:30:35,903 --> 00:30:38,072
Bagus. Kau suka?
444
00:30:38,105 --> 00:30:39,940
Dia akan membaik.
445
00:30:39,973 --> 00:30:42,176
Harganya 4.000 rupee sepiring.
446
00:30:54,188 --> 00:30:56,023
Ini bukan tempat untuk bekerja
447
00:30:56,056 --> 00:30:58,359
kalau kau tak bisa menangani hal-hal begitu.
448
00:31:07,602 --> 00:31:09,370
Itu bukan burung pipit.
449
00:31:11,673 --> 00:31:14,241
Tatomu.
450
00:31:14,274 --> 00:31:16,143
Itu burung koel.
451
00:31:19,313 --> 00:31:21,448
Aku dibesarkan di hutan.
452
00:31:23,183 --> 00:31:25,953
Setiap hari, aku terbangun karena mereka bernyanyi.
453
00:31:36,330 --> 00:31:37,998
Berhentilah memberi makan anjing itu.
454
00:31:38,031 --> 00:31:41,068
Bakal terus-terusan kembali dan meminta lebih banyak.
455
00:31:41,101 --> 00:31:44,071
Beri saja harapan.
456
00:32:08,563 --> 00:32:10,063
Selanjutnya.
457
00:32:14,334 --> 00:32:16,937
Duduk. Duduk. Duduk.
458
00:32:20,274 --> 00:32:22,309
Apa yang kau lakukan, kawan?
459
00:32:22,342 --> 00:32:25,078
Untuk anjing. / Ayolah, kawan. Ayo beraksi.
460
00:32:32,486 --> 00:32:34,154
Duduk.
461
00:32:48,302 --> 00:32:50,337
Baba Shakti hari ini mengadakan doa bersama
462
00:32:50,370 --> 00:32:53,173
bagi para korban sengketa tanah yang sedang berlangsung,
463
00:32:53,207 --> 00:32:57,044
menganjurkan bahwa kekerasan bukanlah solusi.
464
00:32:57,077 --> 00:32:58,245
Di tempat lain, penduduk transgender
465
00:32:58,278 --> 00:33:00,113
di distrik utara Yatana
466
00:33:00,147 --> 00:33:03,083
terekam sedang diserang oleh polisi.
467
00:33:03,116 --> 00:33:06,220
Kepala Polisi Rana Singh meyakinkan masyarakat
468
00:33:06,253 --> 00:33:09,423
bila pelakunya akan diadili.
469
00:33:13,528 --> 00:33:15,162
Kau harusnya jadi monyet.
470
00:33:15,195 --> 00:33:16,430
Apa kau tahu kalau simpanse
471
00:33:16,463 --> 00:33:18,365
bisa mengoyak wajah manusia?
472
00:33:18,398 --> 00:33:21,301
Keluarlah sana dan bersikaplah seperti binatang buas.
473
00:33:52,332 --> 00:33:54,468
Cek.
474
00:34:15,557 --> 00:34:17,124
Anjing pintar.
475
00:34:18,392 --> 00:34:20,528
Ini dia.
476
00:34:20,562 --> 00:34:22,630
Anjing pintar.
477
00:34:42,182 --> 00:34:44,284
Kemana saja kamu, kawan?
478
00:34:44,318 --> 00:34:45,853
Aku hampir menyelesaikan semuanya menunggumu.
479
00:34:45,887 --> 00:34:47,522
Kau siap?
480
00:34:49,489 --> 00:34:52,192
Ayo beraksi.
481
00:34:52,225 --> 00:34:54,227
Dasat orang ini. Ayo.
482
00:35:00,635 --> 00:35:01,836
Hey, Fresca.
483
00:35:01,869 --> 00:35:03,738
Kubawakan pacar baru.
484
00:35:06,841 --> 00:35:08,710
Selamat datang di surga, sayang.
485
00:35:30,865 --> 00:35:32,867
Penthouse.
486
00:35:32,900 --> 00:35:35,435
Hanya Queenie yang boleh naik. Ayo.
487
00:35:35,469 --> 00:35:37,237
Sibuklah.
488
00:35:42,910 --> 00:35:45,245
Mwah.
489
00:37:45,369 --> 00:37:47,369
Hey Alphonso, tunjukkan kakimu.
490
00:37:48,338 --> 00:37:50,340
Huh?
491
00:37:50,364 --> 00:37:53,364
Si keparat ini mau kabur dari pengedar narkoba, makanya mereka potong kakinya.
492
00:37:53,388 --> 00:37:55,388
Bukankah begitu?
493
00:37:55,412 --> 00:37:58,312
Katakan satu lagi
494
00:37:58,336 --> 00:38:00,336
apa penismu masih berfungsi, huh?
495
00:38:02,360 --> 00:38:04,360
Dia tak butuh penis, dia tak punya zakar.
496
00:38:06,384 --> 00:38:08,284
Pergi sana, bawakan cewekku sekarang.
497
00:38:10,358 --> 00:38:11,992
Ini, Pak.
498
00:38:18,300 --> 00:38:20,934
Kemarilah, sayang.
499
00:39:35,358 --> 00:39:37,358
Ambilkan aku handuk, brengsek.
500
00:39:45,382 --> 00:39:47,382
Apa-apaan ini?
501
00:39:49,306 --> 00:39:52,306
Berkah dari ibuku.
502
00:40:49,330 --> 00:40:51,330
Semoga permainan ibumu lebih keras ketimbang perlawananmu.
503
00:41:16,777 --> 00:41:19,280
Siapa kau, tikus kecil?
504
00:41:57,651 --> 00:42:00,521
Hey!
505
00:43:48,845 --> 00:43:50,845
Rasul! Dimana kamu?
506
00:43:50,869 --> 00:43:52,869
Si penyerang ada di parkiran!
507
00:44:12,893 --> 00:44:14,893
Bangunlah, brengsek!
508
00:44:33,474 --> 00:44:35,776
Hey! Hey! Bobby, tunggu!
509
00:44:37,144 --> 00:44:38,712
Masuk!
510
00:44:53,360 --> 00:44:56,163
Dari semua mobil di sana, kau mencuri mobilku?
511
00:44:56,197 --> 00:44:57,431
Alphonso, diamlah!
512
00:45:00,301 --> 00:45:01,802
Apa yang kau perbuat, kawan?
513
00:45:01,835 --> 00:45:03,804
Brengsek! Sialan! / Apa yang kau pikirkan, kawan?
514
00:45:05,372 --> 00:45:07,875
Ya ampun. Sial, sial. / Brengsek!
515
00:45:08,842 --> 00:45:10,077
Hentikan kendaraannya sekarang!
516
00:45:10,110 --> 00:45:11,779
Ah, sial.
517
00:45:11,803 --> 00:45:13,079
Hentikan mobilnya sekarang!
518
00:45:13,080 --> 00:45:15,249
Apa yang kutekan? / Aktifkan perlengkapannya, bro!
519
00:45:17,251 --> 00:45:18,419
Sial!
520
00:45:26,860 --> 00:45:28,195
Sialan!
521
00:45:34,835 --> 00:45:36,003
Nunduk, nunduk, nunduk! / Brengsek!
522
00:45:36,036 --> 00:45:39,039
Astaga! Brengsek!
523
00:45:42,142 --> 00:45:44,044
Sial!
524
00:45:44,078 --> 00:45:46,880
Oh!
525
00:45:48,282 --> 00:45:49,850
Brengsek.
526
00:45:53,020 --> 00:45:54,388
Turbo! Turbo!
527
00:45:55,590 --> 00:45:57,057
Sial!
528
00:46:01,428 --> 00:46:02,830
Sial. Ya ampun.
529
00:46:22,983 --> 00:46:25,419
Kita sudah lolos dari mereka? / Jalan! Jalan saja!
530
00:46:25,452 --> 00:46:27,589
Awas!
531
00:46:46,073 --> 00:46:49,209
Bobby, bangunlah, kawan. Ayo.
532
00:46:52,946 --> 00:46:55,517
Maafkan aku, bro.
533
00:46:55,550 --> 00:46:57,418
Maafkan aku.
534
00:47:37,024 --> 00:47:39,259
Bajingan yang keras kepala, bukan?
535
00:48:06,053 --> 00:48:08,355
Bos akan memakannya hidup-hidup.
536
00:48:08,389 --> 00:48:11,358
Dia tak akan mengampuninya.
537
00:48:52,466 --> 00:48:54,468
Sial.
538
00:49:37,244 --> 00:49:39,079
Kau ingin main-main, huh?
539
00:49:39,112 --> 00:49:42,249
Mau main-main, keparat, huh?
540
00:49:43,685 --> 00:49:47,655
Kau bawa polisi ke tempatku, huh?
541
00:49:47,689 --> 00:49:49,791
Kurang ajar kau.
542
00:49:52,760 --> 00:49:55,429
Hey. Tenang.
543
00:50:42,253 --> 00:50:44,253
Kaburlah dari sini!
544
00:51:26,277 --> 00:51:27,277
Polisi!
545
00:51:27,301 --> 00:51:30,201
Ini peringatan terakhir!
546
00:51:36,163 --> 00:51:37,865
Target sudah terlihat.
547
00:51:45,218 --> 00:51:50,218
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
548
00:51:50,219 --> 00:51:55,219
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
549
00:51:55,220 --> 00:52:00,220
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
550
00:52:00,221 --> 00:52:29,221
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
551
00:52:54,545 --> 00:52:56,545
Aku hanya menyembahMu.
552
00:52:56,569 --> 00:52:58,569
Kaulah yang paling berkuasa.
553
00:52:58,593 --> 00:53:00,593
Kaulah penyelamatku.
554
00:53:00,617 --> 00:53:02,617
Pelan-pelan, lanjutannya?
555
00:53:02,641 --> 00:53:04,641
Kau membuat kami tersenyum dengan cinta.
556
00:53:04,665 --> 00:53:06,065
Dan? / Menjaga hati kami dari dosa.
557
00:53:06,089 --> 00:53:07,589
Bagus sekali!
558
00:53:07,613 --> 00:53:09,613
Apa kita bawa pulang saja ini? / Ya.
559
00:53:09,637 --> 00:53:12,537
Ibu akan buatkan sambal pakai ini.
560
00:53:12,561 --> 00:53:15,561
Lihat akar-akar ini, betapa kuatnya.
561
00:53:17,585 --> 00:53:20,585
Menurutmu kemana arah akarnya?
562
00:53:20,609 --> 00:53:22,609
Aku tak tahu. / Jauh ke dalam tanah.
563
00:53:23,533 --> 00:53:25,533
Dan bagaimana akar bisa tumbuh dari tanah?
564
00:53:28,557 --> 00:53:30,557
Tunjukkan tanganmu.
565
00:53:30,581 --> 00:53:32,581
Ini akar pertama.
566
00:53:32,605 --> 00:53:34,505
Ini akar kedua.
567
00:53:34,529 --> 00:53:35,529
Dan ini akar ketiga.
568
00:53:35,553 --> 00:53:39,553
Jadi tangan kita juga punya akar...
569
00:53:39,577 --> 00:53:42,577
Semua memberitahukan yang akan kita kerjakan di masa depan.
570
00:53:42,601 --> 00:53:45,501
Apa yang akan kau kerjakan di masa depan?
571
00:53:45,593 --> 00:53:46,393
Um...
572
00:54:36,811 --> 00:54:38,780
Kau baik-baik saja.
573
00:54:38,813 --> 00:54:40,882
Kau baik-baik saja.
574
00:55:24,391 --> 00:55:25,860
Kau sudah bangun.
575
00:55:27,595 --> 00:55:29,429
Akhirnya.
576
00:55:31,866 --> 00:55:33,734
Cantik.
577
00:55:34,836 --> 00:55:36,571
Bukan?
578
00:55:39,941 --> 00:55:43,044
Parvati dan Shiva.
579
00:55:43,077 --> 00:55:45,780
Setengah pengabdian,
580
00:55:45,813 --> 00:55:49,584
setengahnya lagi kehancuran.
581
00:55:49,617 --> 00:55:51,484
Pria.
582
00:55:52,653 --> 00:55:54,689
Wanita.
583
00:55:54,722 --> 00:55:56,123
Juga tidak.
584
00:55:56,157 --> 00:55:58,559
Keduanya.
585
00:56:02,029 --> 00:56:04,999
Beberapa orang tahu kalau itu...
586
00:56:05,032 --> 00:56:06,767
aneh.
587
00:56:08,903 --> 00:56:12,640
Tapi kami para hijra memahaminya sepenuhnya.
588
00:56:14,709 --> 00:56:16,110
Siapa kamu?
589
00:56:16,143 --> 00:56:20,915
Aku Alpha, penjaga kuil.
590
00:56:23,050 --> 00:56:25,553
Hati-hati! Hati-hati!
591
00:56:33,594 --> 00:56:35,663
Mengapa kau menolongku?
592
00:56:35,696 --> 00:56:38,766
Kau mestinya mati karena luka itu.
593
00:56:40,568 --> 00:56:43,436
Para dewa pasti punya rencana yang lebih besar untukmu.
594
00:56:45,472 --> 00:56:48,408
Kita semua punya bekas luka.
595
00:56:52,713 --> 00:56:54,649
Aku harus pergi.
596
00:56:54,682 --> 00:56:56,483
Tidak, kalau aku tak akan begitu.
597
00:56:56,517 --> 00:56:58,986
Polisi sedang mencarimu.
598
00:56:59,020 --> 00:57:00,821
Di seluruh kota.
599
00:57:00,855 --> 00:57:03,024
Tapi bukan disini.
600
00:57:04,558 --> 00:57:07,929
Mereka juga tahu kami...
601
00:57:07,962 --> 00:57:09,830
meresahkan.
602
00:57:11,866 --> 00:57:13,901
Tetaplah bersama kami.
603
00:57:13,935 --> 00:57:15,703
Istirahatlah.
604
00:57:16,537 --> 00:57:18,606
Kau perlu kesembuhan.
605
00:57:22,076 --> 00:57:24,011
Mungkin dia mau bicara denganmu.
606
00:57:32,553 --> 00:57:35,089
Shakti! Shakti! Shakti!
607
00:57:35,122 --> 00:57:39,093
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
608
00:57:39,126 --> 00:57:42,196
Shakti! Shakti! Shakti!
609
00:57:42,229 --> 00:57:46,100
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
610
00:57:46,133 --> 00:57:48,869
Shakti! Shakti! Shakti!
611
00:57:48,903 --> 00:57:53,975
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
612
00:58:10,558 --> 00:58:12,660
Siapa dia?
613
00:58:14,128 --> 00:58:15,896
Dia bukan siapa-siapa.
614
00:58:15,930 --> 00:58:18,532
Cuma anak gila dari selokan.
615
00:58:19,333 --> 00:58:22,236
Orang-orang pernah berkata begitu tentang diriku.
616
00:58:22,269 --> 00:58:24,538
Dan sekarang lihat dirimu.
617
00:58:24,572 --> 00:58:27,041
Kau adalah singa bangsa ini.
618
00:58:29,043 --> 00:58:31,779
Kau bilang dia bicara tentang ibunya.
619
00:58:31,803 --> 00:58:33,803
Jangan khawatirkan dia...
620
00:58:33,827 --> 00:58:36,827
Dia bagai mayat berjalan.
621
00:58:40,154 --> 00:58:42,590
Rana...
622
00:58:42,623 --> 00:58:45,793
dalam permadani besar kehidupan,
623
00:58:45,826 --> 00:58:50,131
hanya satu bara kecil yang bisa membakar segalanya.
624
00:58:51,365 --> 00:58:54,335
Gagasan tentang dia
625
00:58:54,368 --> 00:58:57,805
harus padam.
626
00:58:58,305 --> 00:58:59,940
Temukan dia.
627
00:59:01,075 --> 00:59:04,045
Sebelum bukan siapa-siapa-mu itu menjadi seseorang.
628
00:59:10,217 --> 00:59:13,054
Jejak kehancuran dimulai dengan upaya pembunuhan
629
00:59:13,087 --> 00:59:16,357
pada kepala polisi Yatana, Rana Singh,
630
00:59:16,390 --> 00:59:19,060
oleh teroris yang menyamar sebagai anggota staf.
631
00:59:19,093 --> 00:59:21,796
Perburuan di seluruh kota sedang dilakukan untuk mencari teroris
632
00:59:21,829 --> 00:59:24,198
dan rekan-rekannya yang dikenal.
633
00:59:24,231 --> 00:59:27,101
Keamanan telah ditingkatkan untuk pemilu mendatang,
634
00:59:27,134 --> 00:59:30,938
yang terjadi pada hari paling penuh harapan di negara itu.
635
01:00:05,739 --> 01:00:08,008
Terima kasih. / Jadi, uh...
636
01:00:08,032 --> 01:00:10,832
Ini sebuah kisah suami istri...
637
01:00:10,856 --> 01:00:12,856
Suami.
638
01:00:12,880 --> 01:00:14,880
Dan istri.
639
01:00:34,034 --> 01:00:36,605
Sekarang mereka baik-baik saja.
640
01:00:40,474 --> 01:00:41,909
Tapi...
641
01:00:53,053 --> 01:00:56,323
Dan itulah sebabnya dia kabur bersama pendeta itu.
642
01:01:08,769 --> 01:01:10,804
Lucu, huh?
643
01:01:32,226 --> 01:01:34,161
Masih tak bisa tidur?
644
01:01:36,397 --> 01:01:38,132
Aku tak pernah tidur.
645
01:01:39,534 --> 01:01:41,769
Banyak suara di kepalamu?
646
01:01:43,170 --> 01:01:44,972
Hanya satu.
647
01:01:48,209 --> 01:01:49,944
Jeritannya.
648
01:01:52,813 --> 01:01:55,015
Selama hidupku suara itu sudah ada di dalam diriku.
649
01:01:59,521 --> 01:02:01,855
Ikutlah aku.
650
01:02:32,219 --> 01:02:36,190
Kami dulunya pejuang sebelum mereka mengusir kami ke pengasingan di sini.
651
01:02:38,325 --> 01:02:41,161
Kitab Weda membahas tentang sebatang pohon
652
01:02:41,195 --> 01:02:45,899
yang konon ditanam oleh Dewa Shiva,
653
01:02:45,933 --> 01:02:48,302
penghancur dunia.
654
01:03:09,524 --> 01:03:12,393
Aku pernah sepertimu.
655
01:03:13,927 --> 01:03:16,063
Seorang yang merasa hancur.
656
01:03:17,331 --> 01:03:20,100
Seorang budak teror masa kecil.
657
01:03:22,469 --> 01:03:26,206
Aku mengetahui bila kau perlu menghancurkan untuk tumbuh.
658
01:03:27,474 --> 01:03:30,010
Untuk menciptakan ruang bagi kehidupan baru.
659
01:03:37,384 --> 01:03:40,087
Mm. Ini dia.
660
01:03:40,120 --> 01:03:44,224
Di dalam akarnya terdapat racun yang kuat.
661
01:03:44,258 --> 01:03:48,095
Kami menyebutnya Trishul setelah trisulanya Shiva.
662
01:03:49,363 --> 01:03:51,832
Ini akan membuka dirimu.
663
01:03:53,367 --> 01:03:58,439
Hanya orang yang lemah yang dapat memperoleh manfaat dari hal ini.
664
01:04:00,040 --> 01:04:03,243
Hanya orang kuat yang bisa bertahan.
665
01:04:06,013 --> 01:04:08,115
Apa kau siap?
666
01:04:09,416 --> 01:04:11,251
Ya.
667
01:04:28,670 --> 01:04:30,871
Rasa sakit...
668
01:04:32,005 --> 01:04:35,275
akan meninggalkanmu setelah selesai mengajarimu.
669
01:06:58,699 --> 01:07:01,699
Saudara saudari!
670
01:07:01,723 --> 01:07:04,623
Selamat datang di cerita Ramayana.
671
01:07:04,647 --> 01:07:07,647
Di setiap generasi, kisah ini diulang dengan sendirinya.
672
01:07:11,671 --> 01:07:12,671
Puteri yang ditawan...
673
01:07:12,695 --> 01:07:15,695
Dan perjuangannya melawan Raja Iblis.
674
01:07:16,619 --> 01:07:18,619
Aku adalah Rahwana!
675
01:07:18,643 --> 01:07:21,643
Raja Iblis, tolong lepaskan aku.
676
01:07:21,667 --> 01:07:23,667
Tak ada yang bilang tidak pada diriku!
677
01:07:27,691 --> 01:07:29,691
Tapi kemudian!
678
01:07:29,715 --> 01:07:31,115
Kemudian datanglah sang perkasa!
679
01:07:31,139 --> 01:07:32,639
Bu, itu Hanuman! / Ya, betul.
680
01:07:32,663 --> 01:07:34,663
Rasakan pukulan pertama dari gadaku.
681
01:07:46,687 --> 01:07:48,687
Rasakan kekuatan keraku!
682
01:07:48,711 --> 01:07:50,711
Aku adalah Hanuman!
683
01:08:00,635 --> 01:08:02,635
Bicaralah.
684
01:08:02,659 --> 01:08:05,659
Pergilah Rana, pergilah.
685
01:08:05,683 --> 01:08:08,683
Saatnya mengerjakan tugas Dewa.
686
01:08:21,607 --> 01:08:23,607
Mereka kembali, polisi kembali!
687
01:08:23,631 --> 01:08:25,631
Ayo berdiri, semuanya kabur!
688
01:08:25,655 --> 01:08:27,655
Cepat, cepat!
689
01:08:27,679 --> 01:08:29,679
Lari! Kita harus mengungsi!
690
01:08:29,703 --> 01:08:31,703
Polisi datang.
691
01:09:03,627 --> 01:09:06,627
Dengarkan ibu. Naiklah ke atas dan sembunyi.
692
01:09:06,651 --> 01:09:08,651
Dan jangan bersuara. / Tak mau.
693
01:09:08,675 --> 01:09:10,675
Dengarkan ibu. Dengarkan ibu.
694
01:09:10,699 --> 01:09:12,699
Naiklah ke atas dan sembunyi. Dan jangan bersuara sedikitpun.
695
01:09:12,723 --> 01:09:14,723
Ibu sendiri bagaimana?
696
01:09:14,747 --> 01:09:17,647
Ibu tak akan kenapa-napa. Kayak cara tikus sembunyi?
697
01:09:17,671 --> 01:09:19,671
Sembunyilah kayak tikus dan jangan bersuara.
698
01:09:19,695 --> 01:09:21,695
Kau percaya ibu?
699
01:09:21,719 --> 01:09:22,719
Kau percaya ibu? / Bu...
700
01:09:22,743 --> 01:09:24,643
Tak akan apa-apa/
701
01:09:24,667 --> 01:09:26,667
Tak akan terjadi apa-apa. Jangan patah semangat.
702
01:09:26,691 --> 01:09:28,691
Jangan berkecil hati.
703
01:09:28,715 --> 01:09:30,715
Kau adalah Hanumannya ibu.
704
01:09:31,639 --> 01:09:33,639
Cepat.
705
01:09:37,663 --> 01:09:39,663
Cepat, cepat.
706
01:10:02,687 --> 01:10:04,687
Kau telah membangun rumah yang nyaman.
707
01:10:06,611 --> 01:10:08,611
Tadi apa yang kau katakan di luar?
708
01:10:09,648 --> 01:10:11,316
Huh?
709
01:10:11,340 --> 01:10:13,640
Masukkan saja dokumen-dokumen itu ke pantatmu.
710
01:10:13,664 --> 01:10:15,664
Benar begitu?
711
01:10:37,688 --> 01:10:39,688
Dasar pelacur!
712
01:10:41,612 --> 01:10:43,612
Kau mau menjejali pantatku, huh?
713
01:10:45,636 --> 01:10:47,636
Akan kutunjukkan.
714
01:10:47,660 --> 01:10:49,660
Ayo berdiri pelacur.
715
01:11:37,684 --> 01:11:39,684
RANA SINGH
716
01:11:42,608 --> 01:11:44,608
Guyur dia pakai bensin.
717
01:12:15,632 --> 01:12:17,632
Ibu...
718
01:12:30,018 --> 01:12:32,018
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
719
01:12:32,019 --> 01:12:34,019
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
720
01:12:34,020 --> 01:12:36,020
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
721
01:12:36,021 --> 01:12:46,221
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
722
01:13:06,821 --> 01:13:08,623
Aku telah mengecewakan dia.
723
01:13:11,192 --> 01:13:12,860
Tidak.
724
01:13:14,662 --> 01:13:16,764
Kau berusaha menyelamatkannya.
725
01:13:20,902 --> 01:13:22,703
Kau melihat bekas luka ini.
726
01:13:24,805 --> 01:13:29,409
Aku melihat keberanian seorang anak yang berjuang menyelamatkan ibunya.
727
01:13:30,678 --> 01:13:34,715
Ini adalah tangan seorang pejuang
728
01:13:34,749 --> 01:13:38,119
yang ditakdirkan untuk menantang para dewa.
729
01:13:39,086 --> 01:13:43,190
Sepanjang hidupmu, kau telah berjuang untuk merasakan sakit.
730
01:13:43,224 --> 01:13:46,727
Kau harus berjuang untuk suatu tujuan.
731
01:13:47,561 --> 01:13:52,166
Berjuang... untuk kami semua.
732
01:13:52,900 --> 01:13:57,571
Saatnya untuk mengingat siapa dirimu.
733
01:14:05,112 --> 01:14:06,814
Saat Partai Berdaulat
734
01:14:06,847 --> 01:14:09,216
naik dalam jajak pendapat, tuduhan telah muncul
735
01:14:09,250 --> 01:14:11,986
bila kau menghancurkan 200 hektar lahan hutan
736
01:14:12,019 --> 01:14:14,088
untuk membangun pabrik besarmu.
737
01:14:14,121 --> 01:14:15,823
Itu bukan pabrik.
738
01:14:15,856 --> 01:14:17,124
Itu sebuah komunitas.
739
01:14:17,158 --> 01:14:18,960
Lalu bagaimana dengan para petani
740
01:14:18,993 --> 01:14:20,962
yang telah mengungsi?
741
01:14:20,995 --> 01:14:22,596
Ah.
742
01:14:22,630 --> 01:14:25,099
Tanah itu tandus dan kosong.
743
01:14:25,132 --> 01:14:29,103
Hanya sedikit keluarga yang tinggal di sana yang ikut serta dalam gerakan ini.
744
01:14:29,136 --> 01:14:31,238
Dan pekerja yang mengeluhkan
745
01:14:31,272 --> 01:14:33,507
kondisi kerja yang buruk?
746
01:14:33,541 --> 01:14:35,209
Mereka bukan pekerja.
747
01:14:35,242 --> 01:14:37,578
Mereka adalah murid-muridku.
748
01:16:20,381 --> 01:16:22,883
Ya.
749
01:16:41,402 --> 01:16:43,003
Hmm.
750
01:16:49,977 --> 01:16:51,745
Ah.
751
01:17:20,669 --> 01:17:22,669
Berdiri.
752
01:17:22,693 --> 01:17:24,693
Berdiri!
753
01:17:26,046 --> 01:17:29,049
Gelombang kekerasan sektarian meledak di seluruh negeri ini
754
01:17:29,083 --> 01:17:32,987
setelah pernyataan memecah belah yang dibuat oleh Adesh Joshi.
755
01:17:33,020 --> 01:17:35,923
Para pemimpin internasional mengutuk kekerasan
756
01:17:35,956 --> 01:17:38,893
terhadap kelompok minoritas tetapi telah berhenti
757
01:17:38,926 --> 01:17:42,763
mengkritik kandidat yang sedang naik daun dalam pemilu.
758
01:18:14,228 --> 01:18:16,497
Tutup matamu,
759
01:18:16,531 --> 01:18:19,934
dan kau akan menemukan dirimu
760
01:18:19,967 --> 01:18:23,404
duduk di atas pohon besar.
761
01:18:23,437 --> 01:18:26,508
Ini adalah rumahmu.
762
01:18:26,541 --> 01:18:29,243
Kau adalah seekor binatang.
763
01:18:30,044 --> 01:18:33,013
Lihat di bawah dataran,
764
01:18:33,047 --> 01:18:37,218
dan kau akan melihat akar-akar jauh di bawah tanah,
765
01:18:37,251 --> 01:18:39,253
menjangkau jauh dan luas.
766
01:18:39,286 --> 01:18:42,524
Inilah akar nenek moyangmu,
767
01:18:42,557 --> 01:18:44,491
jiwa ibumu.
768
01:18:44,526 --> 01:18:46,827
Dengarkan dia.
769
01:18:47,428 --> 01:18:49,330
Kau tak perlu takut.
770
01:18:49,363 --> 01:18:52,266
Kau sudah lama berada di sini.
771
01:19:05,846 --> 01:19:07,948
Rakyat Yatana...
772
01:19:09,316 --> 01:19:10,818
...Baba Shakti!
773
01:19:10,851 --> 01:19:13,020
Shakti! Shakti! Shakti!
774
01:19:13,053 --> 01:19:16,390
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
775
01:19:16,423 --> 01:19:19,026
Shakti! Shakti! Shakti!
776
01:19:19,059 --> 01:19:21,395
Shakti! Shakti! Shakti!
777
01:19:21,428 --> 01:19:23,264
Aku bukan siapa siapa.
778
01:19:24,265 --> 01:19:25,533
Aku bukan apa-apa.
779
01:19:25,567 --> 01:19:27,868
Aku tidak memilih jalan ini.
780
01:19:28,936 --> 01:19:30,904
Kalian yang memilihkan untukku.
781
01:19:30,938 --> 01:19:34,141
Perubahan tak akan terjadi tanpa perlawanan.
782
01:19:35,209 --> 01:19:40,381
Kuingin kalian memilih salah satu dari hamba Dewa.
783
01:19:41,516 --> 01:19:45,553
Dia kaum kita. Dia adalah Adesh Joshi,
784
01:19:45,587 --> 01:19:48,889
pemimpin Partai Berdaulat.
785
01:19:48,922 --> 01:19:54,795
Dia akan berjuang bersama kita, demi kita, demi kalian.
786
01:19:55,929 --> 01:20:00,501
Pekerja, orang miskin, orang sakit.
787
01:20:00,535 --> 01:20:03,437
Mandikan dia dengan cinta kalian
788
01:20:03,470 --> 01:20:06,440
dan biarkan suara kita didengar
789
01:20:06,473 --> 01:20:09,109
di seluruh negara ini.
790
01:20:14,982 --> 01:20:16,518
Mereka telah menghancurkan
791
01:20:16,551 --> 01:20:19,019
nilai-nilai sakral kita.
792
01:20:19,621 --> 01:20:22,456
Mereka telah mencuri rumah kita,
793
01:20:22,489 --> 01:20:25,159
meracuni pikiran anak-anak kita.
794
01:20:26,293 --> 01:20:29,363
Mereka telah mencemari kita dengan simbol-simbol mereka,
795
01:20:29,396 --> 01:20:32,266
berhala palsu mereka.
796
01:20:32,299 --> 01:20:35,002
Kita telah dibutakan.
797
01:20:35,035 --> 01:20:37,871
Maukah kalian mendukung kami?
798
01:20:37,905 --> 01:20:39,873
Maukah kalian berdarah bersama kami?
799
01:20:40,608 --> 01:20:42,443
Maukah kalian?
800
01:20:43,444 --> 01:20:44,878
Kalian bersedia?
801
01:20:46,902 --> 01:20:48,902
Kemenangan untuk Ibu Pertiwi India.
802
01:20:54,926 --> 01:20:56,926
Kemenangan untuk Ibu Pertiwi India!
803
01:21:21,949 --> 01:21:23,450
Lakshmi!
804
01:21:26,286 --> 01:21:28,422
Ceritakan apa yang terjadi pada Lakshmi.
805
01:21:28,455 --> 01:21:30,491
Lakshmi! / Lakshmi!
806
01:21:30,525 --> 01:21:32,426
Lakshmi. / Kau tak apa-apa, Lakshmi?
807
01:21:32,459 --> 01:21:33,961
Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
808
01:21:33,994 --> 01:21:36,363
Orang-orang ini memasang pemberitahuan di pintu.
809
01:21:36,397 --> 01:21:39,099
Dia berniat mencopotnya, tapi mereka memukulinya.
810
01:21:39,133 --> 01:21:41,268
Dia tidak bernapas. Bernapaslah, Lakshmi, bernapaslah.
811
01:21:41,301 --> 01:21:43,003
Apa kau lihat? Apa kau melihat siapa mereka itu?
812
01:21:43,036 --> 01:21:44,304
anak buahnya Shakti.
813
01:21:44,338 --> 01:21:47,040
Mereka bilang kuil itu bukan milik kami.
814
01:21:47,074 --> 01:21:49,376
Alpha, kita mau kemana?
815
01:21:49,410 --> 01:21:52,413
Kalau kita tidak punya uang, mereka akan terus melakukan ini.
816
01:21:52,446 --> 01:21:56,016
Kita tak bisa membayar preman.
817
01:21:56,584 --> 01:21:58,553
Kita semua harus berdoa.
818
01:21:58,586 --> 01:22:00,421
Lakshmi!
819
01:22:01,054 --> 01:22:03,457
Dewa punya rencana.
820
01:22:56,644 --> 01:22:58,680
Kita telah melihat hasil pemilu, dikarenakan jeda
821
01:22:58,713 --> 01:23:00,280
selama festival Diwali.
822
01:23:00,314 --> 01:23:02,082
Pendukung Partai Berdaulat membanjiri jalanan
823
01:23:02,115 --> 01:23:05,085
dengan pihak yang mengharapkan kemenangan telak.
824
01:23:08,556 --> 01:23:10,658
Baba! / Shakti!
825
01:23:10,692 --> 01:23:12,627
Baba! / Shakti!
826
01:23:12,660 --> 01:23:16,497
Baba! Baba! / Shakti! Shakti!
827
01:23:16,531 --> 01:23:21,502
Para penonton sekalian!
828
01:23:26,708 --> 01:23:30,210
Apa kalian siap menyaksikan pertarungan?
829
01:23:41,488 --> 01:23:43,123
Pasangkan taruhannya untuk si monyet.
830
01:23:43,156 --> 01:23:48,328
Di sebelah kiriku, juara yang masih tak terbantahkan
831
01:23:48,362 --> 01:23:51,131
dari seluruh India,
832
01:23:51,164 --> 01:23:55,637
sang uuuuular...
833
01:23:55,670 --> 01:23:59,339
King Kobra!
834
01:24:08,181 --> 01:24:09,551
King Kobra! King Kobra!
835
01:24:09,584 --> 01:24:12,820
Oke, tenanglah.
836
01:24:12,854 --> 01:24:14,488
Tenanglah, para binatang.
837
01:24:14,522 --> 01:24:17,559
Harap tenang.
838
01:24:17,592 --> 01:24:19,493
Dari Yang Mulia
839
01:24:19,527 --> 01:24:25,098
sampai ke hutan terdalam dan tergelap
840
01:24:25,132 --> 01:24:27,669
dari ibu pertiwiku Afrika...
841
01:24:28,670 --> 01:24:30,838
Aku memburu dia.
842
01:24:30,872 --> 01:24:33,173
Aku...
843
01:24:33,206 --> 01:24:35,309
...menembaknya sendiri,
844
01:24:35,342 --> 01:24:37,879
dan kubawa dia jauh-jauh ke sini
845
01:24:37,912 --> 01:24:40,447
untuk menghibur kalian.
846
01:24:40,480 --> 01:24:42,717
Dia jahat.
847
01:24:42,750 --> 01:24:45,520
Dia ganas.
848
01:24:45,553 --> 01:24:48,823
Dia perusak kegelapan.
849
01:24:48,856 --> 01:24:52,426
Aku hadirkan...
850
01:24:52,459 --> 01:24:55,195
Kong!
851
01:25:00,233 --> 01:25:03,571
Ingin melihat kedua binatang ini bertarung?
852
01:25:05,372 --> 01:25:08,643
Ular dan monyet.
853
01:25:08,676 --> 01:25:09,877
Mulai bertarung!
854
01:25:09,911 --> 01:25:11,679
King Kobra! King Kobra!
855
01:25:11,713 --> 01:25:16,918
King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra!
856
01:25:16,951 --> 01:25:18,820
Ooh, aku menciumnya.
857
01:25:18,853 --> 01:25:20,888
Aku menciumnya.
858
01:25:26,861 --> 01:25:28,696
Hey. / Apa yang terjadi?
859
01:25:32,199 --> 01:25:33,635
Apa dia menjatuhkannya?
860
01:25:33,668 --> 01:25:36,303
Kobra, bangun.
861
01:25:37,939 --> 01:25:40,474
Kau buat dia ambruk sekarang.
862
01:25:42,844 --> 01:25:44,311
Kau akan ku...
863
01:25:44,344 --> 01:25:48,348
Angkat dia dan bawa dia pergi.
864
01:26:00,995 --> 01:26:03,765
Wow, eh?
865
01:26:03,798 --> 01:26:07,401
Wow.
866
01:26:08,803 --> 01:26:11,673
Itu sebuah kejutan.
867
01:26:16,243 --> 01:26:20,480
Tendangan yang sangat beruntung, eh?
868
01:26:21,983 --> 01:26:24,686
Sepertinya kita punya monyet kecil yang nakal
869
01:26:24,719 --> 01:26:26,386
di hadapan kita malam ini.
870
01:26:26,420 --> 01:26:28,221
Bunuh binatang itu!
871
01:26:28,255 --> 01:26:31,258
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
872
01:26:31,291 --> 01:26:36,296
Para penonton sekalian...
873
01:26:36,329 --> 01:26:41,669
Kuhadirkan yang terbesar, paling jagoan,
874
01:26:41,703 --> 01:26:44,872
peremuk tulang
875
01:26:44,906 --> 01:26:49,276
Bhalu si Beruang!
876
01:26:55,950 --> 01:26:57,451
Hajar dia.
877
01:26:57,484 --> 01:26:58,986
Remukkan kepalanya, paham?
878
01:26:59,020 --> 01:27:00,788
Sana dan pukuli dia.
879
01:27:00,822 --> 01:27:02,322
Ayo. Ayo.
880
01:27:02,355 --> 01:27:04,224
Hajar dia.
881
01:27:17,805 --> 01:27:19,874
Hantam anunya!
882
01:27:32,720 --> 01:27:33,755
Ayo!
883
01:27:38,893 --> 01:27:40,027
Hajar dia!
884
01:27:40,061 --> 01:27:42,663
Remukkan kepalanya!
885
01:27:43,931 --> 01:27:45,666
Hancurkan wajahnya!
886
01:27:50,004 --> 01:27:51,639
Ayo, hantam dia, Bhalu!
887
01:27:52,807 --> 01:27:54,675
Ayo!
888
01:28:07,755 --> 01:28:10,825
Ayo, Monkey Man! Ya!
889
01:28:15,428 --> 01:28:17,532
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
890
01:28:17,565 --> 01:28:22,402
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
891
01:28:22,435 --> 01:28:24,605
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
892
01:28:24,639 --> 01:28:26,874
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
893
01:28:26,908 --> 01:28:30,477
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
894
01:28:30,511 --> 01:28:32,947
Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu!
895
01:28:42,671 --> 01:28:44,671
Hidup sang perkasa!
896
01:28:45,092 --> 01:28:47,028
Hidup Monkey Man!
897
01:28:48,729 --> 01:28:51,566
Monkey Man! Monkey Man!
898
01:28:51,599 --> 01:28:55,970
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
899
01:28:56,003 --> 01:28:58,139
Monkey Man! Monkey Man!
900
01:28:58,172 --> 01:29:02,409
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
901
01:29:02,442 --> 01:29:04,979
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
902
01:29:05,012 --> 01:29:07,148
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
903
01:29:07,181 --> 01:29:08,716
Monkey Man! Monkey Man!
904
01:29:08,749 --> 01:29:11,519
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
905
01:29:11,552 --> 01:29:13,688
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
906
01:29:13,721 --> 01:29:16,624
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
907
01:29:16,657 --> 01:29:18,759
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
908
01:29:18,793 --> 01:29:21,461
Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man!
909
01:29:21,494 --> 01:29:23,731
Monkey Man! Monkey Man!
910
01:29:23,764 --> 01:29:26,499
Monkey Man! Monkey Man!
911
01:29:26,534 --> 01:29:28,870
Monkey Man! Monkey Man!
912
01:29:28,903 --> 01:29:31,873
Monkey Man! Monkey Man!
913
01:29:48,756 --> 01:29:50,892
Alpha.
914
01:29:50,925 --> 01:29:52,693
Lihatlah.
915
01:29:52,727 --> 01:29:54,662
Apa itu?
916
01:29:56,831 --> 01:29:58,799
Lihatlah.
917
01:30:01,202 --> 01:30:03,537
Ada catatan. / Ada catatan.
918
01:30:05,139 --> 01:30:06,707
Oh Dewa.
919
01:30:06,741 --> 01:30:08,009
Ya ampun.
920
01:30:08,042 --> 01:30:10,111
Maksudku, lihat ini.
921
01:30:10,144 --> 01:30:12,179
Whoa.
922
01:30:12,213 --> 01:30:14,115
Siapa yang mengirimi kita ini? / Wow.
923
01:30:14,148 --> 01:30:16,717
Ini uang.
924
01:30:16,741 --> 01:30:20,241
"SEKARANG SAAT MENGINGAT SIAPA DIRIMU"
925
01:31:08,736 --> 01:31:10,104
Baba!
926
01:31:10,137 --> 01:31:13,507
Baba! Baba!
927
01:31:47,308 --> 01:31:51,245
Baba Shakti! Baba Shakti!
928
01:32:10,331 --> 01:32:12,967
Baba Shakti! Baba Shakti!
929
01:32:13,000 --> 01:32:17,772
Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti!
930
01:32:17,805 --> 01:32:21,042
Baba Shakti! Baba Shakti!
931
01:32:23,210 --> 01:32:26,180
Dengar semuanya, jika ada yang mengacau malam ini,
932
01:32:26,213 --> 01:32:29,617
jika ada yang mengacau, jika kudengar satu keluhan,
933
01:32:29,650 --> 01:32:31,652
akan kuhancurkan kebahagiaan kalian.
934
01:32:31,685 --> 01:32:35,890
Jangan menatapku! Hidangan pertama keluar sekarang!
935
01:32:37,191 --> 01:32:38,826
Ini brilian. Sangat bagus.
936
01:32:40,861 --> 01:32:42,696
Terima kasih. Terima kasih.
937
01:32:42,730 --> 01:32:44,632
Terima kasih.
938
01:32:44,665 --> 01:32:48,269
Hadirin sekalian, sungguh suatu kehormatan berada di sini
939
01:32:48,302 --> 01:32:52,740
dengan Partai Berdaulat di titik puncak kemenangan bersejarah kita.
940
01:32:52,773 --> 01:32:55,342
Suatu hari, para maharaja di tembok ini
941
01:32:55,376 --> 01:32:57,778
akan diganti dengan potret
942
01:32:57,812 --> 01:33:00,181
dari masing-masing kalian.
943
01:33:07,221 --> 01:33:09,623
Hey, sok pintar.
944
01:33:11,392 --> 01:33:12,693
Pintu masuk staf.
945
01:33:28,008 --> 01:33:31,912
Kita akan hilangkan bekas luka Ibu Pertiwi India
946
01:33:31,946 --> 01:33:34,982
dan membuatnya cantik sekali lagi.
947
01:33:37,017 --> 01:33:38,886
Kuingin akui
948
01:33:38,919 --> 01:33:41,355
kontribusi besar seorang kepala polisi yang perkasa,
949
01:33:41,388 --> 01:33:42,723
Rana Singh.
950
01:33:44,091 --> 01:33:47,428
Keberanian dan integritasnya
951
01:33:47,461 --> 01:33:50,231
telah menyebabkan tingkat kejahatan terendah di Yatana.
952
01:34:08,916 --> 01:34:10,050
Hey!
953
01:35:05,172 --> 01:35:06,740
Oh, sial! / Sial!
954
01:35:48,282 --> 01:35:50,184
Ada satu orang lagi
955
01:35:50,217 --> 01:35:53,954
tanpa restunya kita tak akan ada disini.
956
01:35:56,323 --> 01:35:57,891
Guruku.
957
01:35:58,593 --> 01:36:00,160
Mentorku.
958
01:36:01,028 --> 01:36:03,531
Yang Mulia, singa India,
959
01:36:03,565 --> 01:36:05,065
Baba Shak...
960
01:36:36,564 --> 01:36:38,832
Ayo, cepat, cepat!
961
01:36:38,866 --> 01:36:40,568
Bawa dia ke atas. Bawa dia ke atas.
962
01:37:30,217 --> 01:37:31,619
Hey! Hey!
963
01:39:49,524 --> 01:39:50,558
Ayo.
964
01:39:57,130 --> 01:39:59,066
Dasar keparat!
965
01:40:01,401 --> 01:40:03,136
Jangan main-main denganku!
966
01:40:03,170 --> 01:40:06,306
Akan kubunuh kau, bajingan!
967
01:40:12,580 --> 01:40:14,414
Akan kuledakkan...
968
01:42:25,345 --> 01:42:28,181
Akhirnya keluar juga dari pohonmu, huh?
969
01:42:28,816 --> 01:42:30,652
Bangun.
970
01:42:56,744 --> 01:43:00,715
Apa ibumu mengirimmu kembali untuk lanjut, huh?
971
01:43:40,339 --> 01:43:42,339
Ayo berdiri, keparat!
972
01:43:50,363 --> 01:43:52,363
Kau putra seorang pelacur.
973
01:43:53,387 --> 01:43:55,387
Apa yang kau lihat?
974
01:44:54,311 --> 01:44:56,311
Lawan!
975
01:45:56,335 --> 01:45:58,335
Berdiri.
976
01:46:00,359 --> 01:46:02,359
Berdiri.
977
01:46:02,383 --> 01:46:04,383
Berdiri!
978
01:47:20,841 --> 01:47:23,044
Selamat datang, Queenie.
979
01:48:31,145 --> 01:48:32,913
Jadi, kau orangnya?
980
01:48:40,321 --> 01:48:42,857
Lihatlah mereka semua.
981
01:48:42,890 --> 01:48:44,258
Diwali.
982
01:48:44,291 --> 01:48:48,029
Kemenangan terang atas kegelapan.
983
01:48:50,264 --> 01:48:52,533
Kekalahan Rahwana.
984
01:48:53,100 --> 01:48:56,137
Tapi Rahwana bukanlah iblis.
985
01:48:56,170 --> 01:48:58,906
Dia seorang berpendidikan.
986
01:48:58,939 --> 01:49:00,808
Seorang visioner.
987
01:49:02,877 --> 01:49:05,813
Dia membangun sebuah kerajaan dari nol.
988
01:49:18,025 --> 01:49:23,597
Mengapa tak kita akhiri saja siklus kekerasan ini?
989
01:49:25,099 --> 01:49:29,670
Atau kita akan terjebak di dalamnya selama beberapa generasi.
990
01:49:32,239 --> 01:49:34,975
Apa kau tahu nama ibuku?
991
01:49:38,979 --> 01:49:41,582
Apa kau tahu nama mereka?
992
01:49:44,819 --> 01:49:48,589
Kemarahan tak akan menenangkan jiwamu, anakku.
993
01:49:54,728 --> 01:49:56,764
Jangan panggil aku "nak".
994
01:50:03,070 --> 01:50:08,375
Ini diukir oleh seorang pengikut yang taat
995
01:50:08,409 --> 01:50:10,644
yang memakainya untuk mencegah kakinya
996
01:50:10,678 --> 01:50:13,414
agar tak menyakiti makhluk kecil apapun.
997
01:50:13,447 --> 01:50:17,751
Di pinggirnya sini, ada sebuah doa kuno:
998
01:50:17,785 --> 01:50:21,856
“Maafkan aku, Ibu Pertiwi, atas dosa luka
999
01:50:21,889 --> 01:50:25,392
yang kutimbulkan pada setiap langkah."
1000
01:50:28,262 --> 01:50:30,599
Keretaku sudah tiba.
1001
01:51:20,515 --> 01:51:24,251
Jangan... Orang-orang ini membutuhkanku.
1002
01:51:24,285 --> 01:51:25,719
Kumohon.
1003
01:51:25,753 --> 01:51:28,189
Akan kuberikan yang kau inginkan.
1004
01:51:28,222 --> 01:51:30,391
Akan kulakukan apa saja.
1005
01:51:30,424 --> 01:51:32,126
Maafkan aku.
1006
01:51:32,159 --> 01:51:35,729
Am-ampunilah, kumohon.
1007
01:51:35,763 --> 01:51:38,132
Hanya Dewa yang bisa mengampunimu sekarang.
1008
01:52:19,856 --> 01:52:22,856
Oh Dewa, aku menyembahmu.
1009
01:52:22,880 --> 01:52:24,880
Hanya kau yang kusembah.
1010
01:52:25,804 --> 01:52:28,804
Kau yang paling berkuasa.
1011
01:52:29,828 --> 01:52:31,828
Kau adalah penyelamatku
1012
01:52:34,852 --> 01:52:36,852
Kau membuat kami tersenyum,
1013
01:52:36,876 --> 01:52:38,876
dan mengisi hati kami dengan cinta.
1014
01:52:39,800 --> 01:52:42,800
Di seluruh dunia. Di hatiku.
1015
01:52:43,824 --> 01:52:47,824
Di rumahku. Kau dimana-mana.
1016
01:52:47,848 --> 01:52:52,848
Di setiap akar, dan setiap tetes air.
1017
01:52:53,872 --> 01:52:56,872
Dengan mata dan telinga kami.
1018
01:52:57,896 --> 01:52:59,896
Dengan bibir kami, kami menyebut namaMu.
1019
01:53:01,820 --> 01:53:05,820
Kunyanyikan pujianmu, siang malam.
1020
01:53:17,844 --> 01:53:20,844
Oh Dewa, aku menyembahmu.
1021
01:53:40,868 --> 01:53:43,868
Oh Dewa, aku menyembahmu.
1022
01:53:43,960 --> 01:53:58,960
broth3rmax, 20 April 2024
1023
01:53:58,961 --> 01:54:13,961
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 20 April 2024
1024
01:54:13,985 --> 01:54:33,985
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1025
01:54:34,009 --> 01:54:54,009
MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax
1026
01:54:54,118 --> 01:54:59,118
LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
1027
01:54:59,119 --> 01:55:04,119
LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50%
1028
01:55:04,120 --> 01:55:09,120
LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
1029
01:55:09,121 --> 01:55:38,121
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM
1030
01:55:38,145 --> 01:55:58,145
SELAMAT LEBARAN IDULFITRI 1445 H MOHON MAAF LAHIR & BATIN
1031
01:58:34,549 --> 01:58:36,584
Satu, dua, tiga.69490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.