All language subtitles for Monkey.Man.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (1)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:13,418 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 3 00:00:13,419 --> 00:00:23,419 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 4 00:00:23,420 --> 00:00:33,420 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 5 00:00:33,421 --> 00:01:02,421 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 6 00:01:13,645 --> 00:01:16,645 Apa kamu tahu ceritanya Hanuman? 7 00:01:16,673 --> 00:01:18,607 Mm-mm. / Tak tahu? 8 00:01:18,631 --> 00:01:20,631 Lihat ini. 9 00:01:21,655 --> 00:01:23,655 Lihat. 10 00:01:23,679 --> 00:01:25,679 Ceritanya begini... 11 00:01:25,703 --> 00:01:27,603 Saat Hanuman masih kecil... 12 00:01:27,627 --> 00:01:29,627 Sangat kecil... 13 00:01:29,651 --> 00:01:31,651 Dia sangat lapar. 14 00:01:31,675 --> 00:01:33,675 Lapar banget. 15 00:01:33,699 --> 00:01:35,699 Sama kayak kamu! 16 00:01:35,723 --> 00:01:39,623 Dia bisa saja makan semua buah di hutan. 17 00:01:39,647 --> 00:01:43,647 Tapi ada sesuatu yang membuatnya terpana. 18 00:01:44,671 --> 00:01:46,671 Jauh di atas pepohonan. 19 00:01:46,695 --> 00:01:49,695 Ada buah mangga segar yang besar. 20 00:01:49,719 --> 00:01:52,619 Begitu berkilau. 21 00:01:52,643 --> 00:01:53,643 Lihat ini. 22 00:01:53,667 --> 00:01:55,667 Kau tahu yang dia lakukan? 23 00:01:55,691 --> 00:01:56,691 Tidak. 24 00:01:56,715 --> 00:02:01,615 Hanuman terbang ke langit. 25 00:02:03,639 --> 00:02:06,639 Menuju ke arah buah itu. 26 00:02:06,663 --> 00:02:09,663 Mangga segar itu. 27 00:02:09,687 --> 00:02:12,687 Yang begitu berkilauan. 28 00:02:14,611 --> 00:02:16,611 Baru mengetahui... 29 00:02:16,635 --> 00:02:19,635 kalau itu bukanlah buah mangga 30 00:02:19,659 --> 00:02:23,659 tapi matahari yang panas membakar. 31 00:02:24,683 --> 00:02:26,683 Para dewa mendengar kabar ini... 32 00:02:26,707 --> 00:02:28,707 lalu berkumpul untuk menghukum dia. 33 00:02:30,631 --> 00:02:33,631 Mereka memberinya pelajaran... 34 00:02:35,655 --> 00:02:39,655 dan melepas kekuatan Hanuman kecil. 35 00:02:40,679 --> 00:02:43,679 Lalu selanjutnya bagaimana, Bu? 36 00:02:44,498 --> 00:02:48,235 Pokoknya tak ada aturan! 37 00:02:49,836 --> 00:02:51,972 Mulai bertarung! 38 00:03:49,830 --> 00:03:51,531 Tuan, Tiger. 39 00:03:53,466 --> 00:03:57,369 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 40 00:03:58,038 --> 00:04:01,307 Tiger, aku mencintaimu! 41 00:04:01,340 --> 00:04:02,743 King Kobra! King Kobra! 42 00:04:02,776 --> 00:04:07,614 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 43 00:04:07,647 --> 00:04:09,448 Whoo! 44 00:04:09,482 --> 00:04:11,484 Selamat malam. 45 00:04:11,518 --> 00:04:13,754 Hasil yang bagus. 46 00:04:13,787 --> 00:04:15,856 Selamat datang di Kuil Harimau. 47 00:04:15,889 --> 00:04:18,692 Ini ruang suci. 48 00:04:18,725 --> 00:04:21,293 Karena sebagian kita di sini adalah Muslim. 49 00:04:21,327 --> 00:04:22,763 Beberapa dari kita beragama Hindu. 50 00:04:22,796 --> 00:04:24,631 Sial, mungkin ada ruang kecil penganut Kristen 51 00:04:24,664 --> 00:04:26,767 tersembunyi di suatu tempat di bawah usuk atap. 52 00:04:29,035 --> 00:04:33,774 Tapi kita semua di sini menyembah satu Tuhan: 53 00:04:33,807 --> 00:04:35,675 rupee India! 54 00:04:41,948 --> 00:04:46,920 Pemenangnya, sang pembunuh ganas, 55 00:04:46,953 --> 00:04:50,422 King Kobra! 56 00:04:51,124 --> 00:04:53,693 Lihatlah si bajingan ini. Lihat dia. 57 00:04:53,727 --> 00:04:57,396 Inilah aroma kemenangan. 58 00:04:57,429 --> 00:04:59,533 Apa kalian mencium aromanya? 59 00:04:59,566 --> 00:05:02,068 Karena aku mencium aromanya! 60 00:05:02,102 --> 00:05:03,904 Ini seorang juara. Ini adalah... 61 00:05:29,628 --> 00:05:37,228 terjemahan broth3rmax 62 00:06:16,677 --> 00:06:19,780 Sungguh gokil, teman-teman. Malam yang luar biasa, eh? 63 00:06:21,582 --> 00:06:24,018 Kau dengar itu? Mereka sangat membencimu. 64 00:06:24,051 --> 00:06:26,419 Ini luar biasa. 65 00:06:26,453 --> 00:06:27,688 Malam yang luar biasa. 66 00:06:27,722 --> 00:06:29,757 Sarishan, perut apa ini? 67 00:06:29,790 --> 00:06:31,626 Kebanyakan samosa. Kau adalah Raja Kadal, 68 00:06:31,659 --> 00:06:33,761 bukan Raja Samosa, paham? 69 00:06:33,794 --> 00:06:34,929 Keran brengsek! 70 00:06:34,962 --> 00:06:37,865 Aziz, keran ini lepas lagi. 71 00:06:37,899 --> 00:06:38,933 Kemarilah. 72 00:06:38,966 --> 00:06:40,768 Lihat disini. Apa itu? 73 00:06:40,801 --> 00:06:42,637 Tetap ngucur. Kau tahu berapa tagihan airku buat bayar itu? 74 00:06:42,670 --> 00:06:45,038 Tolong perbaiki kerannya. / Bang Aziz, tolong perbaiki saja kerannya. 75 00:06:45,539 --> 00:06:46,774 Aku cuma minta ada kebersihan sedikit. 76 00:06:46,807 --> 00:06:49,043 Kebersihan pribadi. Ya, apa? 77 00:06:49,076 --> 00:06:51,444 Ya. Baiklah. 78 00:06:52,747 --> 00:06:55,415 Jangan habiskan semua sekaligus, ya? 79 00:06:56,017 --> 00:06:58,586 Tiger. Tiger, ini cuma separoh. 80 00:06:58,619 --> 00:07:00,221 Apa? Terakhir kau dapatnya segitu. 81 00:07:00,254 --> 00:07:02,623 Apa kau nabung untuk tempat tinggal yang lebih layak? 82 00:07:02,657 --> 00:07:04,125 Kau mau separohnya lagi, harus berdarah. 83 00:07:04,158 --> 00:07:06,426 Itulah alasannya ini disebut bonus berdarah. 84 00:07:08,062 --> 00:07:09,964 Aku butuh uang itu. 85 00:07:12,266 --> 00:07:13,834 Maka menarilah. 86 00:07:14,702 --> 00:07:16,070 Jangan lihat aku begitu. 87 00:07:16,103 --> 00:07:17,538 Kau pilihlah nama. 88 00:07:17,571 --> 00:07:18,806 Kau kayak monyet kecil, 89 00:07:18,839 --> 00:07:20,574 yang di pasar menari-nari... 90 00:07:20,608 --> 00:07:22,143 memakai rok pendek merah muda. 91 00:07:22,176 --> 00:07:23,678 Itulah kamu. 92 00:07:23,711 --> 00:07:25,112 Berusahalah keras, hasilkan uang. 93 00:07:25,146 --> 00:07:26,580 Ada ratusan orang di luar sana 94 00:07:26,614 --> 00:07:27,949 yang mau melakukan ini, eh... ratusan... 95 00:07:27,982 --> 00:07:32,620 antri buat menggantikanmu kalau ini bukan untukmu. 96 00:07:34,044 --> 00:07:37,044 Untuk hidup abadi, dan mencapai keabadian, 97 00:07:37,068 --> 00:07:40,068 suatu anugerah suci para Dewa, dari Baba Shakti. 98 00:07:40,161 --> 00:07:41,896 Baba Shakti. 99 00:07:41,929 --> 00:07:45,232 Guru, manusia perdamaian, singa bangsa ini. 100 00:07:45,266 --> 00:07:47,868 Lahir miskin namun tak tertawan oleh kemiskinan. 101 00:07:47,902 --> 00:07:50,504 Sesungguhnya, Baba Shakti kini lebih sering terlihat 102 00:07:50,538 --> 00:07:52,106 di kuil-kuil elit 103 00:07:52,139 --> 00:07:53,708 ketimbang di kuil para dewa, 104 00:07:53,741 --> 00:07:56,077 bergaul dengan orang kaya dan berkuasa. 105 00:07:56,110 --> 00:07:58,879 Apakah ini tindakan sederhana seorang manusia yang berbuat baik... 106 00:07:58,913 --> 00:08:00,948 Kuserahkan politik pada para politisi. 107 00:08:00,982 --> 00:08:02,950 ...atau awal dorongan untuk meraih kekuasaan politik 108 00:08:02,984 --> 00:08:05,052 melalui dukungan dari dia terhadap Partai Berdaulat 109 00:08:05,086 --> 00:08:06,220 yang kontroversial? 110 00:08:06,253 --> 00:08:07,922 Jika kulihat ada orang religius taat Dewa 111 00:08:07,955 --> 00:08:10,925 yang berbuat baik demi India, aku akan mendukungnya. 112 00:08:10,958 --> 00:08:13,728 Dia menepis rumor bila pabriknya... 113 00:08:13,752 --> 00:08:15,195 Lucky, bagaimana hasilnya? 114 00:08:15,196 --> 00:08:17,065 Kelas utama, bro. 115 00:08:17,089 --> 00:08:19,089 Bos, buatkan dia Jus Mangga. 116 00:08:19,967 --> 00:08:21,902 Bikinkan dua. 117 00:08:22,803 --> 00:08:24,505 Jadi? 118 00:08:32,146 --> 00:08:34,515 Lucky, Lucky, Lucky. 119 00:08:40,588 --> 00:08:42,723 Ini wanita yang kau cari. 120 00:08:42,757 --> 00:08:45,326 Queenie Kapoor, ratunya Kings. 121 00:08:45,359 --> 00:08:49,030 Jumat sore, dia pijat 122 00:08:49,063 --> 00:08:51,665 dan pedikur di Body Tonic. 123 00:08:51,699 --> 00:08:52,967 Seringnya di pagi hari, 124 00:08:53,000 --> 00:08:55,936 dia berhenti di Café d'Italia untuk minum kopi. 125 00:08:55,970 --> 00:08:57,605 D'Italia? / Ya. 126 00:08:57,638 --> 00:08:59,673 Dia ada di sana besok. 127 00:08:59,697 --> 00:09:02,497 Tapi susah mendapatkan sesuatu dari dia. 128 00:09:02,521 --> 00:09:04,521 Dia susah diatur. 129 00:09:07,782 --> 00:09:09,617 Pengetahuan Ayurveda / Oke. 130 00:09:09,650 --> 00:09:12,053 berusia ribuan tahun. / Bagus sekali. 131 00:09:12,086 --> 00:09:14,456 Siapakah kita sehingga bisa mempertanyakan para dewa? 132 00:09:14,480 --> 00:09:16,480 50 rupee saja. 133 00:09:16,504 --> 00:09:21,404 Vishnu, Laksmi, Shiva! 50 rupee saja. 134 00:09:21,962 --> 00:09:24,198 Ya. Di meja makan, itu kayak 135 00:09:24,231 --> 00:09:26,033 kontrak secara lisan saja. 136 00:09:27,735 --> 00:09:29,404 Aku tak menerima surat apapun. 137 00:09:29,428 --> 00:09:30,703 Tolonglah Nyonya, aku belum makan 2 hari. 138 00:09:30,704 --> 00:09:32,706 Ya. Aku tak menerima... surat apapun... Pergi sana! 139 00:09:32,740 --> 00:09:34,208 Kumohon, tolonglah, Nyonya. 140 00:09:34,241 --> 00:09:36,677 Tolong, sedekahnya Nyonya. 141 00:09:37,711 --> 00:09:39,747 Aku... Ow! 142 00:09:39,780 --> 00:09:42,683 Ya Dewa. Kenapa kalian bolehkan orang-orang begini di sini? 143 00:09:42,716 --> 00:09:45,086 Tempat apa yang kalian kelola ini? 144 00:09:48,410 --> 00:09:50,492 L 145 00:09:50,493 --> 00:09:52,576 LO 146 00:09:52,577 --> 00:09:54,659 LOG 147 00:09:54,660 --> 00:09:56,742 LOGI 148 00:09:56,743 --> 00:09:58,826 LOGIN 149 00:09:58,827 --> 00:10:00,909 LOGINL 150 00:10:00,910 --> 00:10:02,992 LOGINLC 151 00:10:02,993 --> 00:10:05,076 LOGINLCC 152 00:10:05,077 --> 00:10:07,159 LOGINLCC. 153 00:10:07,160 --> 00:10:09,242 LOGINLCC.C 154 00:10:09,243 --> 00:10:11,326 LOGINLCC.CO 155 00:10:11,327 --> 00:10:13,410 LOGINLCC.COM 156 00:10:42,445 --> 00:10:44,445 QUEENIE KAPOOR (MANAJER) 157 00:10:44,469 --> 00:10:53,069 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 158 00:10:55,493 --> 00:10:58,393 KINGS 159 00:11:19,417 --> 00:11:21,417 PINTU MASUK STAF 160 00:11:33,160 --> 00:11:34,495 Nyonya? 161 00:11:34,529 --> 00:11:36,130 Ya? 162 00:11:41,335 --> 00:11:43,103 Dimana kau menemukan ini? 163 00:11:43,137 --> 00:11:47,408 Beberapa pria berebut ini di dekat JV Road 164 00:11:47,441 --> 00:11:49,476 dekat Café d'Italia. 165 00:11:49,511 --> 00:11:52,346 Aku maksa nerobos, dan... 166 00:11:52,379 --> 00:11:54,348 mereka melawan dan, uh... 167 00:11:54,381 --> 00:11:56,217 Terimalah ini. / Aku... 168 00:11:56,250 --> 00:11:58,886 Aku tidak... tidak menginginkan sumbangan. 169 00:11:58,919 --> 00:12:03,090 Yang kubutuhkan adalah... pekerjaan. 170 00:12:03,123 --> 00:12:04,158 Ini adalah Kings. 171 00:12:04,191 --> 00:12:06,227 Hanya saja kami tidak mempekerjakan orang jalanan. 172 00:12:06,260 --> 00:12:07,795 Mana referensimu? 173 00:12:07,828 --> 00:12:10,064 CV-mu? Hmm? 174 00:12:11,432 --> 00:12:13,734 Dengar, aku tak punya waktu untuk beginian. 175 00:12:13,758 --> 00:12:15,758 Terima saja dan pergilah. 176 00:12:17,104 --> 00:12:18,305 Ini. 177 00:12:20,140 --> 00:12:21,775 Ini CV-ku. 178 00:12:21,809 --> 00:12:23,777 Ini pemutih. 179 00:12:23,811 --> 00:12:27,081 Kimia, minyak. 180 00:12:28,015 --> 00:12:31,118 Berilah aku pekerjaan yang tak mau dilakukan orang lain. 181 00:12:31,151 --> 00:12:32,520 Akan kukerjakan. 182 00:12:32,554 --> 00:12:34,822 Tidak akan mengeluh. 183 00:12:35,489 --> 00:12:37,891 Hanya ini yang kubisa. 184 00:12:52,239 --> 00:12:53,874 Ya. 185 00:12:54,441 --> 00:12:56,043 Tidak. Uh, tidak, tidak. Dengar. 186 00:12:56,076 --> 00:12:58,846 Sebenarnya aku menyukai orang yang dari Indonesia ini. 187 00:12:58,879 --> 00:13:01,282 Apa wanita itu maksa masuk? 188 00:13:01,315 --> 00:13:04,218 Tidak, tak ada masalah, tapi aku cuma ingin tahu apakah... 189 00:13:04,251 --> 00:13:06,787 Seberapa cepat kita bisa menyiapkan dokumen-dokumennya wanita ini? 190 00:13:07,454 --> 00:13:09,323 Hmm? 191 00:13:23,605 --> 00:13:26,974 Siapapun yang bicara di luar tembok ini, 192 00:13:27,007 --> 00:13:29,476 siapapun yang tahu tempat, 193 00:13:29,511 --> 00:13:31,912 maka nasibnya tak akan baik. 194 00:13:33,881 --> 00:13:35,949 Bisa dipahami? 195 00:13:37,117 --> 00:13:38,986 Paham. 196 00:13:49,610 --> 00:13:51,610 Sekali lagi. 197 00:13:51,634 --> 00:13:55,634 Oh Dewa, aku menyembahmu. 198 00:13:55,658 --> 00:13:57,658 Aku hanya menyembahMu. 199 00:13:57,682 --> 00:14:00,682 Hanya Kaulah yang paling berkuasa. 200 00:14:01,656 --> 00:14:03,656 Kaulah penyelamatku. 201 00:14:04,680 --> 00:14:07,680 Aku hanya menyembahMu. 202 00:14:08,604 --> 00:14:13,604 Kau membuat kami tersenyum dan menyisi hati kami dengan cinta. 203 00:14:13,628 --> 00:14:16,628 Dengan mata, telinga kami. 204 00:14:16,652 --> 00:14:19,652 Dengan bibir kami, kami menyebut namaMu. 205 00:14:19,676 --> 00:14:23,676 Kunyanyikan pujian padaMu, siang malam. 206 00:14:25,600 --> 00:14:27,600 Aku menyembahMu. 207 00:14:48,556 --> 00:14:50,290 Orang baru, huh? 208 00:14:51,992 --> 00:14:53,394 Siapa namamu? 209 00:14:55,697 --> 00:14:57,164 Bobby. 210 00:14:57,965 --> 00:14:59,933 Hmm. 211 00:15:07,374 --> 00:15:09,143 Pakai topimu dengan benar. 212 00:15:09,176 --> 00:15:12,045 Jangan sampai rambutmu masuk ke dalam kari... 213 00:15:14,248 --> 00:15:15,949 Bobby. 214 00:15:15,983 --> 00:15:17,552 Rasanya kita pernah bertemu, betul? 215 00:15:17,585 --> 00:15:19,920 Kurasa tidak. 216 00:15:20,688 --> 00:15:23,190 Kau suka tequila, Bobby? 217 00:15:24,592 --> 00:15:28,162 Patrón, Don Julio, yang ada di foto bersama George Clooney? 218 00:15:28,195 --> 00:15:29,963 Aku cuma mau cuci piring, ngerti? 219 00:15:29,997 --> 00:15:31,231 Minuman soda? Morfin? MDMA? 220 00:15:31,265 --> 00:15:34,502 Oi, Alphonso, sudah kubilang berkali-kali 221 00:15:34,536 --> 00:15:35,737 berhentilah mengganggu stafku. 222 00:15:35,770 --> 00:15:38,272 Lagi kontrol kualitas, kawan. 223 00:15:38,305 --> 00:15:41,008 Kau akan berterima kasih padaku untuk hari ini. 224 00:15:43,076 --> 00:15:45,412 Tetaplah tenang, Bobby. 225 00:15:45,446 --> 00:15:48,148 Tetap tenang, hmm? 226 00:15:49,483 --> 00:15:51,519 Awas kakiku, kawan. 227 00:16:22,243 --> 00:16:24,243 Beli satu paan. 228 00:16:37,267 --> 00:16:39,267 Sama satu Raju Spesial. 229 00:16:44,291 --> 00:16:46,291 Lion! 230 00:16:46,315 --> 00:16:47,315 Ya. 231 00:16:47,339 --> 00:16:49,239 Antar dia. 232 00:16:49,263 --> 00:16:51,263 Boleh aku gendong dipundaknya? 233 00:16:51,287 --> 00:16:53,287 Bagaimana kalau becak saja? Dasar bocah tengik. Lekas antar dia! 234 00:16:55,211 --> 00:16:56,211 Bagus. 235 00:16:56,235 --> 00:16:58,235 Ayo. 236 00:17:20,259 --> 00:17:21,259 Kau bawa apa? 237 00:17:21,278 --> 00:17:23,879 Paan. 238 00:17:25,203 --> 00:17:27,203 Masuklah. 239 00:17:41,461 --> 00:17:43,196 Cuma ini yang kau punya? 240 00:17:43,865 --> 00:17:45,299 Ya. 241 00:17:51,873 --> 00:17:53,508 Kau yakin? 242 00:17:53,541 --> 00:17:58,211 Karena aku mendapat jawaban untuk setiap doa. 243 00:17:58,245 --> 00:18:01,716 Kau suka John Wick? Karena ini baru saja masuk. 244 00:18:03,450 --> 00:18:05,620 Ya. 245 00:18:05,653 --> 00:18:07,120 TTI. 246 00:18:07,154 --> 00:18:09,189 Senjata yang sama seperti di filmnya. 247 00:18:09,222 --> 00:18:11,626 Tapi buatan Cina. 248 00:18:13,828 --> 00:18:16,163 Dor. 249 00:18:16,196 --> 00:18:19,667 Kuingin yang kecil namun efektif. 250 00:18:20,635 --> 00:18:22,302 Pistol kaliber .38. 251 00:18:22,336 --> 00:18:25,807 Agak berat sih, tapi dentumannya keras. 252 00:18:25,840 --> 00:18:28,241 Kau harus cukup dekat. 253 00:18:29,242 --> 00:18:31,512 Dekat itu bagus. 254 00:18:35,650 --> 00:18:36,851 Aku ambil yang ini. 255 00:18:41,221 --> 00:18:42,624 Pintu masuk staf. Dimengerti. 256 00:18:42,657 --> 00:18:44,826 Dimengerti. Pintu masuk staf diamankan. 257 00:18:50,932 --> 00:18:52,499 Huh? 258 00:18:52,523 --> 00:18:55,623 Kau mau kembali jual diri di jalanan seharga 500 rupee? 259 00:18:55,647 --> 00:18:58,347 Aku yang ajak kau ke sini, inikah balasanmu? 260 00:18:58,405 --> 00:18:59,306 Huh? 261 00:18:59,339 --> 00:19:01,643 Sudah, sudah. Jangan nangis. 262 00:19:01,667 --> 00:19:02,667 Jangan nangis. 263 00:19:02,691 --> 00:19:05,691 Asalkan Dr. Irani kembali, kami bisa urus ini. 264 00:19:06,614 --> 00:19:07,849 Ya? 265 00:19:07,882 --> 00:19:10,785 Kau sungguh merepotkanku, Rahul. 266 00:19:10,818 --> 00:19:12,920 Tidak, tidak, tidak. Uh-uh. 267 00:19:12,954 --> 00:19:14,522 Dengarkan aku... 268 00:19:14,555 --> 00:19:16,858 Kau telpon Evgeni dan suruh bajingan itu 269 00:19:16,891 --> 00:19:19,426 mencari sumber lain. 270 00:19:19,450 --> 00:19:22,650 Aku yang menjadikanmu! Kini kau anggap kau bisa duduk di pundak mengencingi kupingku? 271 00:19:23,430 --> 00:19:24,866 Semuanya kacau. Persetan semuanya. 272 00:19:24,899 --> 00:19:26,668 Persetan semuanya. Kau mengerti "persetan"? 273 00:19:27,568 --> 00:19:29,570 Tidak, tidak, tidak. Dengar, dengarkan. 274 00:19:29,604 --> 00:19:32,205 Ada reputasi yang harus kulindungi, ngerti? 275 00:19:32,239 --> 00:19:33,440 Apa masalahmu? 276 00:19:33,473 --> 00:19:35,275 Berapa kali harus kubilang 277 00:19:35,308 --> 00:19:37,210 ketuk pintu dulu dan masuklah... 278 00:19:37,244 --> 00:19:38,546 Maaf. Nishit bilang kau membutuhkanku. 279 00:19:38,579 --> 00:19:40,313 Kuingin kau belajar sopan santun, 280 00:19:40,347 --> 00:19:41,949 dasar anak kambing. 281 00:19:41,983 --> 00:19:44,786 Rahul, nanti kutelpon balik. 282 00:19:44,819 --> 00:19:46,420 Dengar, pergilah ke Naqeeb 283 00:19:46,453 --> 00:19:47,889 dan ambil Kashmiri snowflake. 284 00:19:47,922 --> 00:19:50,558 Barang bagus, paham? Tak ada yang murahan. 285 00:19:50,591 --> 00:19:52,694 Tapi masalahnya, eh, kontrol kualitasnya kurang bagus. 286 00:19:52,727 --> 00:19:54,696 Naqeeb punya masalah denganku, tahu? 287 00:19:54,729 --> 00:19:56,798 Entah apakah itu urusan Kristen-Muslim 288 00:19:56,831 --> 00:19:57,965 atau apa, tapi... / Hey. 289 00:19:57,999 --> 00:20:00,802 Kamu. Menghadap tembok. 290 00:20:05,006 --> 00:20:07,508 Apa maksudmu? 291 00:20:07,542 --> 00:20:09,476 Bilang ke Naqeeb, kalau cewek-nya bagus, 292 00:20:09,510 --> 00:20:12,245 kita akan beli lebih banyak lagi untuk Chief Rana. 293 00:20:13,413 --> 00:20:14,982 Selesaikan akhir pekan ini. 294 00:20:15,016 --> 00:20:17,018 Dia datang bersama anak buahnya. 295 00:20:17,051 --> 00:20:18,753 Hey, Alphonso. / Hmm? 296 00:20:18,786 --> 00:20:20,621 Hanya yang terbaik untuk melayani para VIP. 297 00:20:20,655 --> 00:20:23,356 Ya. Mengerti. 298 00:20:25,626 --> 00:20:26,894 Alphonso. Alphonso. 299 00:20:26,928 --> 00:20:30,865 Hey, bagus sekali sama Queenie tadi, huh? Dia sangat menghormatimu. 300 00:20:30,898 --> 00:20:31,966 Apa yang kau inginkan? 301 00:20:31,999 --> 00:20:35,335 Dengar, kalau kau... kalau kau... 302 00:20:35,368 --> 00:20:37,370 Dengar, kalau kau butuh bantuan dengan para VIP... 303 00:20:37,394 --> 00:20:38,394 Hey, anak baru... 304 00:20:38,418 --> 00:20:40,418 Kau tahu nasib serangga earwig sekitar sini? 305 00:20:40,442 --> 00:20:42,442 Kau tak dengar, tak lihat apa-apa. Paham? 306 00:20:43,477 --> 00:20:45,345 Dengar, aku cuma bilang, kalau kau butuh seseorang untuk masuk 307 00:20:45,378 --> 00:20:46,581 dan bereskan tugas... / Apa aku kelihatan 308 00:20:46,614 --> 00:20:47,949 aku butuh bantuan dari orang sepertimu? 309 00:20:47,982 --> 00:20:48,983 Hey. / Apakah begitu... 310 00:20:49,016 --> 00:20:50,283 Apa-apaan ini, kawan? 311 00:20:50,317 --> 00:20:51,886 Baik, baiklah. Maafkan aku. 312 00:20:51,919 --> 00:20:54,756 Dengar, kau ingin menghasilkan uang? 313 00:20:54,789 --> 00:20:56,758 Dijamin? 314 00:20:56,791 --> 00:20:58,325 Lanjutkan. / Baik. 315 00:20:59,927 --> 00:21:01,562 Uh... 316 00:21:01,596 --> 00:21:04,031 datanglah ke tempat ini malam ini. 317 00:21:06,701 --> 00:21:09,436 Pasang taruhan pada Khan. Kau bakal untung besar. 318 00:21:13,040 --> 00:21:15,408 Bagaimana kamu tahu? 319 00:21:16,844 --> 00:21:18,646 Aku yang akan melawannya. 320 00:21:24,886 --> 00:21:26,353 Enyah sana. 321 00:21:26,386 --> 00:21:28,455 Si Monyet akan memenangkan 2 ronde pertama 322 00:21:28,488 --> 00:21:31,058 dan kalah di ronde ketiga. 323 00:21:31,092 --> 00:21:32,627 Apa untungnya bagimu? 324 00:21:33,426 --> 00:21:34,762 Aku ingin promosi. 325 00:21:54,615 --> 00:21:56,584 Hajar dia! Begitu! Bagus! 326 00:22:02,590 --> 00:22:04,491 Bunuh dia, nak! 327 00:22:04,525 --> 00:22:06,127 Ya! 328 00:22:07,494 --> 00:22:08,830 Lawan! 329 00:22:20,440 --> 00:22:21,976 Hajar dia! Jangan berdiri saja! 330 00:22:22,009 --> 00:22:23,811 Mundur, hajar dia! 331 00:22:23,845 --> 00:22:25,613 Pukul aku! Pukul aku! 332 00:22:26,948 --> 00:22:28,683 Lebih keras! 333 00:22:28,716 --> 00:22:29,851 Ayo! 334 00:22:29,884 --> 00:22:31,451 Lebih keras! Pukul aku! 335 00:22:31,484 --> 00:22:32,587 Jangan cuma berdiri saja, kawan! 336 00:22:32,620 --> 00:22:34,487 Beri dia jurus Kong itu. 337 00:22:42,597 --> 00:22:45,933 Ya! Ya! 338 00:22:47,768 --> 00:22:50,771 Ya! Whoo! Cantik sekali! 339 00:22:50,805 --> 00:22:52,405 Mwah! 340 00:22:54,041 --> 00:22:55,676 Bawa monyet ini pergi dari sini. 341 00:22:55,710 --> 00:22:58,012 Teman-teman, bawa monyet ini pergi dari sini. 342 00:22:58,045 --> 00:23:02,650 Pemenangnya, sang pembunuh buas, 343 00:23:02,683 --> 00:23:06,020 Sher Khan! 344 00:23:23,871 --> 00:23:25,907 Pastikan minumannya tidak kosong. 345 00:23:25,940 --> 00:23:27,708 Pandangan ke bawah kecuali ada yang memanggilmu, 346 00:23:27,742 --> 00:23:29,810 lalu kau akan di sana kayak 347 00:23:29,844 --> 00:23:31,145 ada cabai di pantatmu. 348 00:23:31,178 --> 00:23:33,047 Kau lihat itu? Itu menteri pertahanan. 349 00:23:33,080 --> 00:23:35,850 Dia selalu makan steak jamur diikuti dengan main bertigaan. 350 00:23:35,883 --> 00:23:37,685 Yang ini hanya suka menonton. 351 00:23:37,718 --> 00:23:39,186 Tapi dia kepala kantor pajak, 352 00:23:39,220 --> 00:23:40,487 jadi semuanya diperbolehkan, tahu? 353 00:23:40,521 --> 00:23:42,690 Selamat malam, Tuan Gupta. 354 00:23:43,490 --> 00:23:45,092 Semoga kau bisa menikmati. 355 00:23:45,126 --> 00:23:46,894 Silahkan menikmati. 356 00:23:46,928 --> 00:23:48,596 Bajingan mesum. 357 00:23:59,840 --> 00:24:02,176 Kamu terlihat cantik hari ini, huh? 358 00:24:02,209 --> 00:24:05,579 Hey... Kamu lihat yang berkulit kuning di sana? 359 00:24:06,981 --> 00:24:08,816 Itu Tn. Takahata. 360 00:24:08,849 --> 00:24:11,484 Dia selalu minta menu spesial pada Queenie. 361 00:24:11,519 --> 00:24:13,087 Kami menyediakan cewek-cewek dari seluruh dunia, kawan. 362 00:24:13,120 --> 00:24:15,723 Dubai, Rusia, Singapura. 363 00:24:15,756 --> 00:24:17,959 Ada hidangan untuk menyenangkan setiap raja. Lihat. 364 00:24:17,992 --> 00:24:20,227 Dia akan menerima hadiah dari surga. 365 00:24:22,630 --> 00:24:24,865 Ini dia... Sylvia. 366 00:24:24,899 --> 00:24:26,801 Mantan Miss Lithuania. 367 00:24:27,868 --> 00:24:32,173 Dia turun untuk membimbing dia ke akhirat. 368 00:24:32,206 --> 00:24:33,207 Ayo. 369 00:24:33,240 --> 00:24:35,242 Itu Mirza. 370 00:24:35,276 --> 00:24:37,111 Bos dari para bos. 371 00:24:37,144 --> 00:24:39,113 Dia menjalankan segalanya di kota ini, kawan. 372 00:24:39,146 --> 00:24:41,282 Narkoba, properti, impor, ekspor. 373 00:24:41,315 --> 00:24:43,184 Apa saja. 374 00:24:43,217 --> 00:24:44,618 Bagaimana dengan polisi? 375 00:24:44,652 --> 00:24:47,054 Mereka bajingan paling korup. 376 00:24:47,088 --> 00:24:49,557 Kau tahu yang kumaksud. 377 00:24:51,859 --> 00:24:53,661 Dan Chief Rana? 378 00:24:54,562 --> 00:24:56,897 Di ruang VIP. 379 00:24:56,931 --> 00:24:58,766 Dia menyukai gula. 380 00:25:12,113 --> 00:25:14,248 Cantik, bukan? 381 00:25:14,281 --> 00:25:16,617 Aku memanggilnya Nicki. 382 00:25:18,786 --> 00:25:20,554 Minaj. 383 00:25:20,588 --> 00:25:22,957 Bempernya gede, lampu depannya mantap. 384 00:25:22,990 --> 00:25:24,625 Huh? Ayo, bro. 385 00:25:24,658 --> 00:25:25,993 Ayo beraksi. 386 00:25:30,598 --> 00:25:32,767 Pasang sabuk pengaman, sobat. / Untuk apa? 387 00:25:32,800 --> 00:25:34,035 Untuk ini. 388 00:25:38,059 --> 00:25:40,059 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 389 00:25:40,060 --> 00:25:42,060 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 390 00:25:42,061 --> 00:25:44,061 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 391 00:25:44,062 --> 00:25:54,062 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 392 00:26:06,233 --> 00:26:08,636 Kenapa tanganmu? 393 00:26:08,669 --> 00:26:10,771 Kayaknya parah, kawan. 394 00:26:13,174 --> 00:26:15,276 Kecelakaan mobil. Mesin terbakar. 395 00:26:15,309 --> 00:26:16,710 Omong kosong. 396 00:26:16,744 --> 00:26:18,879 Aku tahu karena apa. 397 00:26:18,913 --> 00:26:21,082 Keseringan main pinball mini, huh? 398 00:26:21,115 --> 00:26:23,184 Kau tahu yang kumaksud. 399 00:26:24,251 --> 00:26:26,087 Tapi kau jalani saja hidup ini, kawan. 400 00:26:26,120 --> 00:26:28,989 Kita sedang main-main dengan Kings sekarang, huh? 401 00:26:30,424 --> 00:26:32,226 Mereka tidak melihat kita. 402 00:26:32,259 --> 00:26:38,799 Mereka semua hidup di atas sana, dan kita terjebak di sini begini. 403 00:26:39,433 --> 00:26:41,869 Itu bukan kehidupan, kawan. 404 00:26:42,837 --> 00:26:46,006 Jadi, apa tindakanmu, Manusia Monyet? Huh? 405 00:26:54,281 --> 00:26:57,218 Aku beli sebidang tanah sendiri di selatan sini. 406 00:26:57,251 --> 00:26:58,819 Kau suka itu? / Mm-hmm. 407 00:27:00,287 --> 00:27:01,989 Kawan. 408 00:27:02,022 --> 00:27:03,924 Apa yang kau lakukan? 409 00:27:04,758 --> 00:27:06,060 Itu anggur merah. 410 00:27:06,093 --> 00:27:08,262 Ya, pak. 411 00:27:08,295 --> 00:27:10,131 Tapi, itu gelas anggur putih. 412 00:27:11,398 --> 00:27:13,734 Siapa orang ini, huh? 413 00:27:14,768 --> 00:27:16,403 Bisakah kita panggil seseorang ke sini yang tahu... 414 00:27:16,437 --> 00:27:19,106 Ceritakan lagi tentang perjalananmu, sayang. 415 00:27:20,274 --> 00:27:21,809 Tidak. 416 00:27:21,842 --> 00:27:23,244 Tidak, tidak, tidak, tidak. 417 00:27:24,245 --> 00:27:26,013 Aku, uh... 418 00:27:26,847 --> 00:27:29,283 Aku ingin tahu tentang dirimu. 419 00:27:29,316 --> 00:27:31,952 Apa ini? 420 00:27:31,986 --> 00:27:33,854 Burung kecil? 421 00:27:33,888 --> 00:27:36,690 Ini burung pipit. / Ingin terbang, ya? 422 00:27:36,724 --> 00:27:38,826 Queenie benar. 423 00:27:38,859 --> 00:27:42,396 Kau tak seperti cewek lainnya. 424 00:27:42,429 --> 00:27:43,898 Aku akan memperlakukanmu seperti bidadari. 425 00:27:43,931 --> 00:27:46,867 Putri Indiaku. 426 00:27:54,141 --> 00:27:56,744 Kita bisa bercumbu di sini. 427 00:27:57,378 --> 00:27:58,913 Jangan di sini, sayang. 428 00:28:21,737 --> 00:28:24,737 Tak akan terjadi apa-apa. Jangan patah semangat. 429 00:28:27,761 --> 00:28:30,761 Tanah ini sekarang diumumkan sebagai tempat suci. 430 00:28:30,785 --> 00:28:33,785 Kalian harus kosongkan tempat ini segera! 431 00:28:33,809 --> 00:28:36,709 Tanah ini milik leluhur kami. 432 00:28:36,733 --> 00:28:38,733 Suruh dia masukkan dokumen-dokumen ke pantatnya! 433 00:28:38,757 --> 00:28:40,757 Darah kami ada di tanah ini! 434 00:28:40,781 --> 00:28:43,781 Kami tak akan memberikan tanah ini padamu. 435 00:28:43,805 --> 00:28:45,805 Kami tak akan memberikan tanah ini padamu! 436 00:29:05,045 --> 00:29:07,147 Ibu! 437 00:29:11,218 --> 00:29:12,886 Ibu! 438 00:30:02,469 --> 00:30:04,171 Bagaimana kau bisa masuk? 439 00:30:21,556 --> 00:30:23,223 Tidak, tidak. Sini. 440 00:30:23,257 --> 00:30:25,292 Sini, sini. Anjing pintar. 441 00:30:26,226 --> 00:30:29,129 Ini dia. Ini dia. Anjing pintar. 442 00:30:29,163 --> 00:30:30,931 Kau suka? 443 00:30:35,903 --> 00:30:38,072 Bagus. Kau suka? 444 00:30:38,105 --> 00:30:39,940 Dia akan membaik. 445 00:30:39,973 --> 00:30:42,176 Harganya 4.000 rupee sepiring. 446 00:30:54,188 --> 00:30:56,023 Ini bukan tempat untuk bekerja 447 00:30:56,056 --> 00:30:58,359 kalau kau tak bisa menangani hal-hal begitu. 448 00:31:07,602 --> 00:31:09,370 Itu bukan burung pipit. 449 00:31:11,673 --> 00:31:14,241 Tatomu. 450 00:31:14,274 --> 00:31:16,143 Itu burung koel. 451 00:31:19,313 --> 00:31:21,448 Aku dibesarkan di hutan. 452 00:31:23,183 --> 00:31:25,953 Setiap hari, aku terbangun karena mereka bernyanyi. 453 00:31:36,330 --> 00:31:37,998 Berhentilah memberi makan anjing itu. 454 00:31:38,031 --> 00:31:41,068 Bakal terus-terusan kembali dan meminta lebih banyak. 455 00:31:41,101 --> 00:31:44,071 Beri saja harapan. 456 00:32:08,563 --> 00:32:10,063 Selanjutnya. 457 00:32:14,334 --> 00:32:16,937 Duduk. Duduk. Duduk. 458 00:32:20,274 --> 00:32:22,309 Apa yang kau lakukan, kawan? 459 00:32:22,342 --> 00:32:25,078 Untuk anjing. / Ayolah, kawan. Ayo beraksi. 460 00:32:32,486 --> 00:32:34,154 Duduk. 461 00:32:48,302 --> 00:32:50,337 Baba Shakti hari ini mengadakan doa bersama 462 00:32:50,370 --> 00:32:53,173 bagi para korban sengketa tanah yang sedang berlangsung, 463 00:32:53,207 --> 00:32:57,044 menganjurkan bahwa kekerasan bukanlah solusi. 464 00:32:57,077 --> 00:32:58,245 Di tempat lain, penduduk transgender 465 00:32:58,278 --> 00:33:00,113 di distrik utara Yatana 466 00:33:00,147 --> 00:33:03,083 terekam sedang diserang oleh polisi. 467 00:33:03,116 --> 00:33:06,220 Kepala Polisi Rana Singh meyakinkan masyarakat 468 00:33:06,253 --> 00:33:09,423 bila pelakunya akan diadili. 469 00:33:13,528 --> 00:33:15,162 Kau harusnya jadi monyet. 470 00:33:15,195 --> 00:33:16,430 Apa kau tahu kalau simpanse 471 00:33:16,463 --> 00:33:18,365 bisa mengoyak wajah manusia? 472 00:33:18,398 --> 00:33:21,301 Keluarlah sana dan bersikaplah seperti binatang buas. 473 00:33:52,332 --> 00:33:54,468 Cek. 474 00:34:15,557 --> 00:34:17,124 Anjing pintar. 475 00:34:18,392 --> 00:34:20,528 Ini dia. 476 00:34:20,562 --> 00:34:22,630 Anjing pintar. 477 00:34:42,182 --> 00:34:44,284 Kemana saja kamu, kawan? 478 00:34:44,318 --> 00:34:45,853 Aku hampir menyelesaikan semuanya menunggumu. 479 00:34:45,887 --> 00:34:47,522 Kau siap? 480 00:34:49,489 --> 00:34:52,192 Ayo beraksi. 481 00:34:52,225 --> 00:34:54,227 Dasat orang ini. Ayo. 482 00:35:00,635 --> 00:35:01,836 Hey, Fresca. 483 00:35:01,869 --> 00:35:03,738 Kubawakan pacar baru. 484 00:35:06,841 --> 00:35:08,710 Selamat datang di surga, sayang. 485 00:35:30,865 --> 00:35:32,867 Penthouse. 486 00:35:32,900 --> 00:35:35,435 Hanya Queenie yang boleh naik. Ayo. 487 00:35:35,469 --> 00:35:37,237 Sibuklah. 488 00:35:42,910 --> 00:35:45,245 Mwah. 489 00:37:45,369 --> 00:37:47,369 Hey Alphonso, tunjukkan kakimu. 490 00:37:48,338 --> 00:37:50,340 Huh? 491 00:37:50,364 --> 00:37:53,364 Si keparat ini mau kabur dari pengedar narkoba, makanya mereka potong kakinya. 492 00:37:53,388 --> 00:37:55,388 Bukankah begitu? 493 00:37:55,412 --> 00:37:58,312 Katakan satu lagi 494 00:37:58,336 --> 00:38:00,336 apa penismu masih berfungsi, huh? 495 00:38:02,360 --> 00:38:04,360 Dia tak butuh penis, dia tak punya zakar. 496 00:38:06,384 --> 00:38:08,284 Pergi sana, bawakan cewekku sekarang. 497 00:38:10,358 --> 00:38:11,992 Ini, Pak. 498 00:38:18,300 --> 00:38:20,934 Kemarilah, sayang. 499 00:39:35,358 --> 00:39:37,358 Ambilkan aku handuk, brengsek. 500 00:39:45,382 --> 00:39:47,382 Apa-apaan ini? 501 00:39:49,306 --> 00:39:52,306 Berkah dari ibuku. 502 00:40:49,330 --> 00:40:51,330 Semoga permainan ibumu lebih keras ketimbang perlawananmu. 503 00:41:16,777 --> 00:41:19,280 Siapa kau, tikus kecil? 504 00:41:57,651 --> 00:42:00,521 Hey! 505 00:43:48,845 --> 00:43:50,845 Rasul! Dimana kamu? 506 00:43:50,869 --> 00:43:52,869 Si penyerang ada di parkiran! 507 00:44:12,893 --> 00:44:14,893 Bangunlah, brengsek! 508 00:44:33,474 --> 00:44:35,776 Hey! Hey! Bobby, tunggu! 509 00:44:37,144 --> 00:44:38,712 Masuk! 510 00:44:53,360 --> 00:44:56,163 Dari semua mobil di sana, kau mencuri mobilku? 511 00:44:56,197 --> 00:44:57,431 Alphonso, diamlah! 512 00:45:00,301 --> 00:45:01,802 Apa yang kau perbuat, kawan? 513 00:45:01,835 --> 00:45:03,804 Brengsek! Sialan! / Apa yang kau pikirkan, kawan? 514 00:45:05,372 --> 00:45:07,875 Ya ampun. Sial, sial. / Brengsek! 515 00:45:08,842 --> 00:45:10,077 Hentikan kendaraannya sekarang! 516 00:45:10,110 --> 00:45:11,779 Ah, sial. 517 00:45:11,803 --> 00:45:13,079 Hentikan mobilnya sekarang! 518 00:45:13,080 --> 00:45:15,249 Apa yang kutekan? / Aktifkan perlengkapannya, bro! 519 00:45:17,251 --> 00:45:18,419 Sial! 520 00:45:26,860 --> 00:45:28,195 Sialan! 521 00:45:34,835 --> 00:45:36,003 Nunduk, nunduk, nunduk! / Brengsek! 522 00:45:36,036 --> 00:45:39,039 Astaga! Brengsek! 523 00:45:42,142 --> 00:45:44,044 Sial! 524 00:45:44,078 --> 00:45:46,880 Oh! 525 00:45:48,282 --> 00:45:49,850 Brengsek. 526 00:45:53,020 --> 00:45:54,388 Turbo! Turbo! 527 00:45:55,590 --> 00:45:57,057 Sial! 528 00:46:01,428 --> 00:46:02,830 Sial. Ya ampun. 529 00:46:22,983 --> 00:46:25,419 Kita sudah lolos dari mereka? / Jalan! Jalan saja! 530 00:46:25,452 --> 00:46:27,589 Awas! 531 00:46:46,073 --> 00:46:49,209 Bobby, bangunlah, kawan. Ayo. 532 00:46:52,946 --> 00:46:55,517 Maafkan aku, bro. 533 00:46:55,550 --> 00:46:57,418 Maafkan aku. 534 00:47:37,024 --> 00:47:39,259 Bajingan yang keras kepala, bukan? 535 00:48:06,053 --> 00:48:08,355 Bos akan memakannya hidup-hidup. 536 00:48:08,389 --> 00:48:11,358 Dia tak akan mengampuninya. 537 00:48:52,466 --> 00:48:54,468 Sial. 538 00:49:37,244 --> 00:49:39,079 Kau ingin main-main, huh? 539 00:49:39,112 --> 00:49:42,249 Mau main-main, keparat, huh? 540 00:49:43,685 --> 00:49:47,655 Kau bawa polisi ke tempatku, huh? 541 00:49:47,689 --> 00:49:49,791 Kurang ajar kau. 542 00:49:52,760 --> 00:49:55,429 Hey. Tenang. 543 00:50:42,253 --> 00:50:44,253 Kaburlah dari sini! 544 00:51:26,277 --> 00:51:27,277 Polisi! 545 00:51:27,301 --> 00:51:30,201 Ini peringatan terakhir! 546 00:51:36,163 --> 00:51:37,865 Target sudah terlihat. 547 00:51:45,218 --> 00:51:50,218 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 548 00:51:50,219 --> 00:51:55,219 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 549 00:51:55,220 --> 00:52:00,220 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 550 00:52:00,221 --> 00:52:29,221 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 551 00:52:54,545 --> 00:52:56,545 Aku hanya menyembahMu. 552 00:52:56,569 --> 00:52:58,569 Kaulah yang paling berkuasa. 553 00:52:58,593 --> 00:53:00,593 Kaulah penyelamatku. 554 00:53:00,617 --> 00:53:02,617 Pelan-pelan, lanjutannya? 555 00:53:02,641 --> 00:53:04,641 Kau membuat kami tersenyum dengan cinta. 556 00:53:04,665 --> 00:53:06,065 Dan? / Menjaga hati kami dari dosa. 557 00:53:06,089 --> 00:53:07,589 Bagus sekali! 558 00:53:07,613 --> 00:53:09,613 Apa kita bawa pulang saja ini? / Ya. 559 00:53:09,637 --> 00:53:12,537 Ibu akan buatkan sambal pakai ini. 560 00:53:12,561 --> 00:53:15,561 Lihat akar-akar ini, betapa kuatnya. 561 00:53:17,585 --> 00:53:20,585 Menurutmu kemana arah akarnya? 562 00:53:20,609 --> 00:53:22,609 Aku tak tahu. / Jauh ke dalam tanah. 563 00:53:23,533 --> 00:53:25,533 Dan bagaimana akar bisa tumbuh dari tanah? 564 00:53:28,557 --> 00:53:30,557 Tunjukkan tanganmu. 565 00:53:30,581 --> 00:53:32,581 Ini akar pertama. 566 00:53:32,605 --> 00:53:34,505 Ini akar kedua. 567 00:53:34,529 --> 00:53:35,529 Dan ini akar ketiga. 568 00:53:35,553 --> 00:53:39,553 Jadi tangan kita juga punya akar... 569 00:53:39,577 --> 00:53:42,577 Semua memberitahukan yang akan kita kerjakan di masa depan. 570 00:53:42,601 --> 00:53:45,501 Apa yang akan kau kerjakan di masa depan? 571 00:53:45,593 --> 00:53:46,393 Um... 572 00:54:36,811 --> 00:54:38,780 Kau baik-baik saja. 573 00:54:38,813 --> 00:54:40,882 Kau baik-baik saja. 574 00:55:24,391 --> 00:55:25,860 Kau sudah bangun. 575 00:55:27,595 --> 00:55:29,429 Akhirnya. 576 00:55:31,866 --> 00:55:33,734 Cantik. 577 00:55:34,836 --> 00:55:36,571 Bukan? 578 00:55:39,941 --> 00:55:43,044 Parvati dan Shiva. 579 00:55:43,077 --> 00:55:45,780 Setengah pengabdian, 580 00:55:45,813 --> 00:55:49,584 setengahnya lagi kehancuran. 581 00:55:49,617 --> 00:55:51,484 Pria. 582 00:55:52,653 --> 00:55:54,689 Wanita. 583 00:55:54,722 --> 00:55:56,123 Juga tidak. 584 00:55:56,157 --> 00:55:58,559 Keduanya. 585 00:56:02,029 --> 00:56:04,999 Beberapa orang tahu kalau itu... 586 00:56:05,032 --> 00:56:06,767 aneh. 587 00:56:08,903 --> 00:56:12,640 Tapi kami para hijra memahaminya sepenuhnya. 588 00:56:14,709 --> 00:56:16,110 Siapa kamu? 589 00:56:16,143 --> 00:56:20,915 Aku Alpha, penjaga kuil. 590 00:56:23,050 --> 00:56:25,553 Hati-hati! Hati-hati! 591 00:56:33,594 --> 00:56:35,663 Mengapa kau menolongku? 592 00:56:35,696 --> 00:56:38,766 Kau mestinya mati karena luka itu. 593 00:56:40,568 --> 00:56:43,436 Para dewa pasti punya rencana yang lebih besar untukmu. 594 00:56:45,472 --> 00:56:48,408 Kita semua punya bekas luka. 595 00:56:52,713 --> 00:56:54,649 Aku harus pergi. 596 00:56:54,682 --> 00:56:56,483 Tidak, kalau aku tak akan begitu. 597 00:56:56,517 --> 00:56:58,986 Polisi sedang mencarimu. 598 00:56:59,020 --> 00:57:00,821 Di seluruh kota. 599 00:57:00,855 --> 00:57:03,024 Tapi bukan disini. 600 00:57:04,558 --> 00:57:07,929 Mereka juga tahu kami... 601 00:57:07,962 --> 00:57:09,830 meresahkan. 602 00:57:11,866 --> 00:57:13,901 Tetaplah bersama kami. 603 00:57:13,935 --> 00:57:15,703 Istirahatlah. 604 00:57:16,537 --> 00:57:18,606 Kau perlu kesembuhan. 605 00:57:22,076 --> 00:57:24,011 Mungkin dia mau bicara denganmu. 606 00:57:32,553 --> 00:57:35,089 Shakti! Shakti! Shakti! 607 00:57:35,122 --> 00:57:39,093 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 608 00:57:39,126 --> 00:57:42,196 Shakti! Shakti! Shakti! 609 00:57:42,229 --> 00:57:46,100 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 610 00:57:46,133 --> 00:57:48,869 Shakti! Shakti! Shakti! 611 00:57:48,903 --> 00:57:53,975 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 612 00:58:10,558 --> 00:58:12,660 Siapa dia? 613 00:58:14,128 --> 00:58:15,896 Dia bukan siapa-siapa. 614 00:58:15,930 --> 00:58:18,532 Cuma anak gila dari selokan. 615 00:58:19,333 --> 00:58:22,236 Orang-orang pernah berkata begitu tentang diriku. 616 00:58:22,269 --> 00:58:24,538 Dan sekarang lihat dirimu. 617 00:58:24,572 --> 00:58:27,041 Kau adalah singa bangsa ini. 618 00:58:29,043 --> 00:58:31,779 Kau bilang dia bicara tentang ibunya. 619 00:58:31,803 --> 00:58:33,803 Jangan khawatirkan dia... 620 00:58:33,827 --> 00:58:36,827 Dia bagai mayat berjalan. 621 00:58:40,154 --> 00:58:42,590 Rana... 622 00:58:42,623 --> 00:58:45,793 dalam permadani besar kehidupan, 623 00:58:45,826 --> 00:58:50,131 hanya satu bara kecil yang bisa membakar segalanya. 624 00:58:51,365 --> 00:58:54,335 Gagasan tentang dia 625 00:58:54,368 --> 00:58:57,805 harus padam. 626 00:58:58,305 --> 00:58:59,940 Temukan dia. 627 00:59:01,075 --> 00:59:04,045 Sebelum bukan siapa-siapa-mu itu menjadi seseorang. 628 00:59:10,217 --> 00:59:13,054 Jejak kehancuran dimulai dengan upaya pembunuhan 629 00:59:13,087 --> 00:59:16,357 pada kepala polisi Yatana, Rana Singh, 630 00:59:16,390 --> 00:59:19,060 oleh teroris yang menyamar sebagai anggota staf. 631 00:59:19,093 --> 00:59:21,796 Perburuan di seluruh kota sedang dilakukan untuk mencari teroris 632 00:59:21,829 --> 00:59:24,198 dan rekan-rekannya yang dikenal. 633 00:59:24,231 --> 00:59:27,101 Keamanan telah ditingkatkan untuk pemilu mendatang, 634 00:59:27,134 --> 00:59:30,938 yang terjadi pada hari paling penuh harapan di negara itu. 635 01:00:05,739 --> 01:00:08,008 Terima kasih. / Jadi, uh... 636 01:00:08,032 --> 01:00:10,832 Ini sebuah kisah suami istri... 637 01:00:10,856 --> 01:00:12,856 Suami. 638 01:00:12,880 --> 01:00:14,880 Dan istri. 639 01:00:34,034 --> 01:00:36,605 Sekarang mereka baik-baik saja. 640 01:00:40,474 --> 01:00:41,909 Tapi... 641 01:00:53,053 --> 01:00:56,323 Dan itulah sebabnya dia kabur bersama pendeta itu. 642 01:01:08,769 --> 01:01:10,804 Lucu, huh? 643 01:01:32,226 --> 01:01:34,161 Masih tak bisa tidur? 644 01:01:36,397 --> 01:01:38,132 Aku tak pernah tidur. 645 01:01:39,534 --> 01:01:41,769 Banyak suara di kepalamu? 646 01:01:43,170 --> 01:01:44,972 Hanya satu. 647 01:01:48,209 --> 01:01:49,944 Jeritannya. 648 01:01:52,813 --> 01:01:55,015 Selama hidupku suara itu sudah ada di dalam diriku. 649 01:01:59,521 --> 01:02:01,855 Ikutlah aku. 650 01:02:32,219 --> 01:02:36,190 Kami dulunya pejuang sebelum mereka mengusir kami ke pengasingan di sini. 651 01:02:38,325 --> 01:02:41,161 Kitab Weda membahas tentang sebatang pohon 652 01:02:41,195 --> 01:02:45,899 yang konon ditanam oleh Dewa Shiva, 653 01:02:45,933 --> 01:02:48,302 penghancur dunia. 654 01:03:09,524 --> 01:03:12,393 Aku pernah sepertimu. 655 01:03:13,927 --> 01:03:16,063 Seorang yang merasa hancur. 656 01:03:17,331 --> 01:03:20,100 Seorang budak teror masa kecil. 657 01:03:22,469 --> 01:03:26,206 Aku mengetahui bila kau perlu menghancurkan untuk tumbuh. 658 01:03:27,474 --> 01:03:30,010 Untuk menciptakan ruang bagi kehidupan baru. 659 01:03:37,384 --> 01:03:40,087 Mm. Ini dia. 660 01:03:40,120 --> 01:03:44,224 Di dalam akarnya terdapat racun yang kuat. 661 01:03:44,258 --> 01:03:48,095 Kami menyebutnya Trishul setelah trisulanya Shiva. 662 01:03:49,363 --> 01:03:51,832 Ini akan membuka dirimu. 663 01:03:53,367 --> 01:03:58,439 Hanya orang yang lemah yang dapat memperoleh manfaat dari hal ini. 664 01:04:00,040 --> 01:04:03,243 Hanya orang kuat yang bisa bertahan. 665 01:04:06,013 --> 01:04:08,115 Apa kau siap? 666 01:04:09,416 --> 01:04:11,251 Ya. 667 01:04:28,670 --> 01:04:30,871 Rasa sakit... 668 01:04:32,005 --> 01:04:35,275 akan meninggalkanmu setelah selesai mengajarimu. 669 01:06:58,699 --> 01:07:01,699 Saudara saudari! 670 01:07:01,723 --> 01:07:04,623 Selamat datang di cerita Ramayana. 671 01:07:04,647 --> 01:07:07,647 Di setiap generasi, kisah ini diulang dengan sendirinya. 672 01:07:11,671 --> 01:07:12,671 Puteri yang ditawan... 673 01:07:12,695 --> 01:07:15,695 Dan perjuangannya melawan Raja Iblis. 674 01:07:16,619 --> 01:07:18,619 Aku adalah Rahwana! 675 01:07:18,643 --> 01:07:21,643 Raja Iblis, tolong lepaskan aku. 676 01:07:21,667 --> 01:07:23,667 Tak ada yang bilang tidak pada diriku! 677 01:07:27,691 --> 01:07:29,691 Tapi kemudian! 678 01:07:29,715 --> 01:07:31,115 Kemudian datanglah sang perkasa! 679 01:07:31,139 --> 01:07:32,639 Bu, itu Hanuman! / Ya, betul. 680 01:07:32,663 --> 01:07:34,663 Rasakan pukulan pertama dari gadaku. 681 01:07:46,687 --> 01:07:48,687 Rasakan kekuatan keraku! 682 01:07:48,711 --> 01:07:50,711 Aku adalah Hanuman! 683 01:08:00,635 --> 01:08:02,635 Bicaralah. 684 01:08:02,659 --> 01:08:05,659 Pergilah Rana, pergilah. 685 01:08:05,683 --> 01:08:08,683 Saatnya mengerjakan tugas Dewa. 686 01:08:21,607 --> 01:08:23,607 Mereka kembali, polisi kembali! 687 01:08:23,631 --> 01:08:25,631 Ayo berdiri, semuanya kabur! 688 01:08:25,655 --> 01:08:27,655 Cepat, cepat! 689 01:08:27,679 --> 01:08:29,679 Lari! Kita harus mengungsi! 690 01:08:29,703 --> 01:08:31,703 Polisi datang. 691 01:09:03,627 --> 01:09:06,627 Dengarkan ibu. Naiklah ke atas dan sembunyi. 692 01:09:06,651 --> 01:09:08,651 Dan jangan bersuara. / Tak mau. 693 01:09:08,675 --> 01:09:10,675 Dengarkan ibu. Dengarkan ibu. 694 01:09:10,699 --> 01:09:12,699 Naiklah ke atas dan sembunyi. Dan jangan bersuara sedikitpun. 695 01:09:12,723 --> 01:09:14,723 Ibu sendiri bagaimana? 696 01:09:14,747 --> 01:09:17,647 Ibu tak akan kenapa-napa. Kayak cara tikus sembunyi? 697 01:09:17,671 --> 01:09:19,671 Sembunyilah kayak tikus dan jangan bersuara. 698 01:09:19,695 --> 01:09:21,695 Kau percaya ibu? 699 01:09:21,719 --> 01:09:22,719 Kau percaya ibu? / Bu... 700 01:09:22,743 --> 01:09:24,643 Tak akan apa-apa/ 701 01:09:24,667 --> 01:09:26,667 Tak akan terjadi apa-apa. Jangan patah semangat. 702 01:09:26,691 --> 01:09:28,691 Jangan berkecil hati. 703 01:09:28,715 --> 01:09:30,715 Kau adalah Hanumannya ibu. 704 01:09:31,639 --> 01:09:33,639 Cepat. 705 01:09:37,663 --> 01:09:39,663 Cepat, cepat. 706 01:10:02,687 --> 01:10:04,687 Kau telah membangun rumah yang nyaman. 707 01:10:06,611 --> 01:10:08,611 Tadi apa yang kau katakan di luar? 708 01:10:09,648 --> 01:10:11,316 Huh? 709 01:10:11,340 --> 01:10:13,640 Masukkan saja dokumen-dokumen itu ke pantatmu. 710 01:10:13,664 --> 01:10:15,664 Benar begitu? 711 01:10:37,688 --> 01:10:39,688 Dasar pelacur! 712 01:10:41,612 --> 01:10:43,612 Kau mau menjejali pantatku, huh? 713 01:10:45,636 --> 01:10:47,636 Akan kutunjukkan. 714 01:10:47,660 --> 01:10:49,660 Ayo berdiri pelacur. 715 01:11:37,684 --> 01:11:39,684 RANA SINGH 716 01:11:42,608 --> 01:11:44,608 Guyur dia pakai bensin. 717 01:12:15,632 --> 01:12:17,632 Ibu... 718 01:12:30,018 --> 01:12:32,018 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 719 01:12:32,019 --> 01:12:34,019 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 720 01:12:34,020 --> 01:12:36,020 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 721 01:12:36,021 --> 01:12:46,221 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 722 01:13:06,821 --> 01:13:08,623 Aku telah mengecewakan dia. 723 01:13:11,192 --> 01:13:12,860 Tidak. 724 01:13:14,662 --> 01:13:16,764 Kau berusaha menyelamatkannya. 725 01:13:20,902 --> 01:13:22,703 Kau melihat bekas luka ini. 726 01:13:24,805 --> 01:13:29,409 Aku melihat keberanian seorang anak yang berjuang menyelamatkan ibunya. 727 01:13:30,678 --> 01:13:34,715 Ini adalah tangan seorang pejuang 728 01:13:34,749 --> 01:13:38,119 yang ditakdirkan untuk menantang para dewa. 729 01:13:39,086 --> 01:13:43,190 Sepanjang hidupmu, kau telah berjuang untuk merasakan sakit. 730 01:13:43,224 --> 01:13:46,727 Kau harus berjuang untuk suatu tujuan. 731 01:13:47,561 --> 01:13:52,166 Berjuang... untuk kami semua. 732 01:13:52,900 --> 01:13:57,571 Saatnya untuk mengingat siapa dirimu. 733 01:14:05,112 --> 01:14:06,814 Saat Partai Berdaulat 734 01:14:06,847 --> 01:14:09,216 naik dalam jajak pendapat, tuduhan telah muncul 735 01:14:09,250 --> 01:14:11,986 bila kau menghancurkan 200 hektar lahan hutan 736 01:14:12,019 --> 01:14:14,088 untuk membangun pabrik besarmu. 737 01:14:14,121 --> 01:14:15,823 Itu bukan pabrik. 738 01:14:15,856 --> 01:14:17,124 Itu sebuah komunitas. 739 01:14:17,158 --> 01:14:18,960 Lalu bagaimana dengan para petani 740 01:14:18,993 --> 01:14:20,962 yang telah mengungsi? 741 01:14:20,995 --> 01:14:22,596 Ah. 742 01:14:22,630 --> 01:14:25,099 Tanah itu tandus dan kosong. 743 01:14:25,132 --> 01:14:29,103 Hanya sedikit keluarga yang tinggal di sana yang ikut serta dalam gerakan ini. 744 01:14:29,136 --> 01:14:31,238 Dan pekerja yang mengeluhkan 745 01:14:31,272 --> 01:14:33,507 kondisi kerja yang buruk? 746 01:14:33,541 --> 01:14:35,209 Mereka bukan pekerja. 747 01:14:35,242 --> 01:14:37,578 Mereka adalah murid-muridku. 748 01:16:20,381 --> 01:16:22,883 Ya. 749 01:16:41,402 --> 01:16:43,003 Hmm. 750 01:16:49,977 --> 01:16:51,745 Ah. 751 01:17:20,669 --> 01:17:22,669 Berdiri. 752 01:17:22,693 --> 01:17:24,693 Berdiri! 753 01:17:26,046 --> 01:17:29,049 Gelombang kekerasan sektarian meledak di seluruh negeri ini 754 01:17:29,083 --> 01:17:32,987 setelah pernyataan memecah belah yang dibuat oleh Adesh Joshi. 755 01:17:33,020 --> 01:17:35,923 Para pemimpin internasional mengutuk kekerasan 756 01:17:35,956 --> 01:17:38,893 terhadap kelompok minoritas tetapi telah berhenti 757 01:17:38,926 --> 01:17:42,763 mengkritik kandidat yang sedang naik daun dalam pemilu. 758 01:18:14,228 --> 01:18:16,497 Tutup matamu, 759 01:18:16,531 --> 01:18:19,934 dan kau akan menemukan dirimu 760 01:18:19,967 --> 01:18:23,404 duduk di atas pohon besar. 761 01:18:23,437 --> 01:18:26,508 Ini adalah rumahmu. 762 01:18:26,541 --> 01:18:29,243 Kau adalah seekor binatang. 763 01:18:30,044 --> 01:18:33,013 Lihat di bawah dataran, 764 01:18:33,047 --> 01:18:37,218 dan kau akan melihat akar-akar jauh di bawah tanah, 765 01:18:37,251 --> 01:18:39,253 menjangkau jauh dan luas. 766 01:18:39,286 --> 01:18:42,524 Inilah akar nenek moyangmu, 767 01:18:42,557 --> 01:18:44,491 jiwa ibumu. 768 01:18:44,526 --> 01:18:46,827 Dengarkan dia. 769 01:18:47,428 --> 01:18:49,330 Kau tak perlu takut. 770 01:18:49,363 --> 01:18:52,266 Kau sudah lama berada di sini. 771 01:19:05,846 --> 01:19:07,948 Rakyat Yatana... 772 01:19:09,316 --> 01:19:10,818 ...Baba Shakti! 773 01:19:10,851 --> 01:19:13,020 Shakti! Shakti! Shakti! 774 01:19:13,053 --> 01:19:16,390 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 775 01:19:16,423 --> 01:19:19,026 Shakti! Shakti! Shakti! 776 01:19:19,059 --> 01:19:21,395 Shakti! Shakti! Shakti! 777 01:19:21,428 --> 01:19:23,264 Aku bukan siapa siapa. 778 01:19:24,265 --> 01:19:25,533 Aku bukan apa-apa. 779 01:19:25,567 --> 01:19:27,868 Aku tidak memilih jalan ini. 780 01:19:28,936 --> 01:19:30,904 Kalian yang memilihkan untukku. 781 01:19:30,938 --> 01:19:34,141 Perubahan tak akan terjadi tanpa perlawanan. 782 01:19:35,209 --> 01:19:40,381 Kuingin kalian memilih salah satu dari hamba Dewa. 783 01:19:41,516 --> 01:19:45,553 Dia kaum kita. Dia adalah Adesh Joshi, 784 01:19:45,587 --> 01:19:48,889 pemimpin Partai Berdaulat. 785 01:19:48,922 --> 01:19:54,795 Dia akan berjuang bersama kita, demi kita, demi kalian. 786 01:19:55,929 --> 01:20:00,501 Pekerja, orang miskin, orang sakit. 787 01:20:00,535 --> 01:20:03,437 Mandikan dia dengan cinta kalian 788 01:20:03,470 --> 01:20:06,440 dan biarkan suara kita didengar 789 01:20:06,473 --> 01:20:09,109 di seluruh negara ini. 790 01:20:14,982 --> 01:20:16,518 Mereka telah menghancurkan 791 01:20:16,551 --> 01:20:19,019 nilai-nilai sakral kita. 792 01:20:19,621 --> 01:20:22,456 Mereka telah mencuri rumah kita, 793 01:20:22,489 --> 01:20:25,159 meracuni pikiran anak-anak kita. 794 01:20:26,293 --> 01:20:29,363 Mereka telah mencemari kita dengan simbol-simbol mereka, 795 01:20:29,396 --> 01:20:32,266 berhala palsu mereka. 796 01:20:32,299 --> 01:20:35,002 Kita telah dibutakan. 797 01:20:35,035 --> 01:20:37,871 Maukah kalian mendukung kami? 798 01:20:37,905 --> 01:20:39,873 Maukah kalian berdarah bersama kami? 799 01:20:40,608 --> 01:20:42,443 Maukah kalian? 800 01:20:43,444 --> 01:20:44,878 Kalian bersedia? 801 01:20:46,902 --> 01:20:48,902 Kemenangan untuk Ibu Pertiwi India. 802 01:20:54,926 --> 01:20:56,926 Kemenangan untuk Ibu Pertiwi India! 803 01:21:21,949 --> 01:21:23,450 Lakshmi! 804 01:21:26,286 --> 01:21:28,422 Ceritakan apa yang terjadi pada Lakshmi. 805 01:21:28,455 --> 01:21:30,491 Lakshmi! / Lakshmi! 806 01:21:30,525 --> 01:21:32,426 Lakshmi. / Kau tak apa-apa, Lakshmi? 807 01:21:32,459 --> 01:21:33,961 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 808 01:21:33,994 --> 01:21:36,363 Orang-orang ini memasang pemberitahuan di pintu. 809 01:21:36,397 --> 01:21:39,099 Dia berniat mencopotnya, tapi mereka memukulinya. 810 01:21:39,133 --> 01:21:41,268 Dia tidak bernapas. Bernapaslah, Lakshmi, bernapaslah. 811 01:21:41,301 --> 01:21:43,003 Apa kau lihat? Apa kau melihat siapa mereka itu? 812 01:21:43,036 --> 01:21:44,304 anak buahnya Shakti. 813 01:21:44,338 --> 01:21:47,040 Mereka bilang kuil itu bukan milik kami. 814 01:21:47,074 --> 01:21:49,376 Alpha, kita mau kemana? 815 01:21:49,410 --> 01:21:52,413 Kalau kita tidak punya uang, mereka akan terus melakukan ini. 816 01:21:52,446 --> 01:21:56,016 Kita tak bisa membayar preman. 817 01:21:56,584 --> 01:21:58,553 Kita semua harus berdoa. 818 01:21:58,586 --> 01:22:00,421 Lakshmi! 819 01:22:01,054 --> 01:22:03,457 Dewa punya rencana. 820 01:22:56,644 --> 01:22:58,680 Kita telah melihat hasil pemilu, dikarenakan jeda 821 01:22:58,713 --> 01:23:00,280 selama festival Diwali. 822 01:23:00,314 --> 01:23:02,082 Pendukung Partai Berdaulat membanjiri jalanan 823 01:23:02,115 --> 01:23:05,085 dengan pihak yang mengharapkan kemenangan telak. 824 01:23:08,556 --> 01:23:10,658 Baba! / Shakti! 825 01:23:10,692 --> 01:23:12,627 Baba! / Shakti! 826 01:23:12,660 --> 01:23:16,497 Baba! Baba! / Shakti! Shakti! 827 01:23:16,531 --> 01:23:21,502 Para penonton sekalian! 828 01:23:26,708 --> 01:23:30,210 Apa kalian siap menyaksikan pertarungan? 829 01:23:41,488 --> 01:23:43,123 Pasangkan taruhannya untuk si monyet. 830 01:23:43,156 --> 01:23:48,328 Di sebelah kiriku, juara yang masih tak terbantahkan 831 01:23:48,362 --> 01:23:51,131 dari seluruh India, 832 01:23:51,164 --> 01:23:55,637 sang uuuuular... 833 01:23:55,670 --> 01:23:59,339 King Kobra! 834 01:24:08,181 --> 01:24:09,551 King Kobra! King Kobra! 835 01:24:09,584 --> 01:24:12,820 Oke, tenanglah. 836 01:24:12,854 --> 01:24:14,488 Tenanglah, para binatang. 837 01:24:14,522 --> 01:24:17,559 Harap tenang. 838 01:24:17,592 --> 01:24:19,493 Dari Yang Mulia 839 01:24:19,527 --> 01:24:25,098 sampai ke hutan terdalam dan tergelap 840 01:24:25,132 --> 01:24:27,669 dari ibu pertiwiku Afrika... 841 01:24:28,670 --> 01:24:30,838 Aku memburu dia. 842 01:24:30,872 --> 01:24:33,173 Aku... 843 01:24:33,206 --> 01:24:35,309 ...menembaknya sendiri, 844 01:24:35,342 --> 01:24:37,879 dan kubawa dia jauh-jauh ke sini 845 01:24:37,912 --> 01:24:40,447 untuk menghibur kalian. 846 01:24:40,480 --> 01:24:42,717 Dia jahat. 847 01:24:42,750 --> 01:24:45,520 Dia ganas. 848 01:24:45,553 --> 01:24:48,823 Dia perusak kegelapan. 849 01:24:48,856 --> 01:24:52,426 Aku hadirkan... 850 01:24:52,459 --> 01:24:55,195 Kong! 851 01:25:00,233 --> 01:25:03,571 Ingin melihat kedua binatang ini bertarung? 852 01:25:05,372 --> 01:25:08,643 Ular dan monyet. 853 01:25:08,676 --> 01:25:09,877 Mulai bertarung! 854 01:25:09,911 --> 01:25:11,679 King Kobra! King Kobra! 855 01:25:11,713 --> 01:25:16,918 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 856 01:25:16,951 --> 01:25:18,820 Ooh, aku menciumnya. 857 01:25:18,853 --> 01:25:20,888 Aku menciumnya. 858 01:25:26,861 --> 01:25:28,696 Hey. / Apa yang terjadi? 859 01:25:32,199 --> 01:25:33,635 Apa dia menjatuhkannya? 860 01:25:33,668 --> 01:25:36,303 Kobra, bangun. 861 01:25:37,939 --> 01:25:40,474 Kau buat dia ambruk sekarang. 862 01:25:42,844 --> 01:25:44,311 Kau akan ku... 863 01:25:44,344 --> 01:25:48,348 Angkat dia dan bawa dia pergi. 864 01:26:00,995 --> 01:26:03,765 Wow, eh? 865 01:26:03,798 --> 01:26:07,401 Wow. 866 01:26:08,803 --> 01:26:11,673 Itu sebuah kejutan. 867 01:26:16,243 --> 01:26:20,480 Tendangan yang sangat beruntung, eh? 868 01:26:21,983 --> 01:26:24,686 Sepertinya kita punya monyet kecil yang nakal 869 01:26:24,719 --> 01:26:26,386 di hadapan kita malam ini. 870 01:26:26,420 --> 01:26:28,221 Bunuh binatang itu! 871 01:26:28,255 --> 01:26:31,258 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 872 01:26:31,291 --> 01:26:36,296 Para penonton sekalian... 873 01:26:36,329 --> 01:26:41,669 Kuhadirkan yang terbesar, paling jagoan, 874 01:26:41,703 --> 01:26:44,872 peremuk tulang 875 01:26:44,906 --> 01:26:49,276 Bhalu si Beruang! 876 01:26:55,950 --> 01:26:57,451 Hajar dia. 877 01:26:57,484 --> 01:26:58,986 Remukkan kepalanya, paham? 878 01:26:59,020 --> 01:27:00,788 Sana dan pukuli dia. 879 01:27:00,822 --> 01:27:02,322 Ayo. Ayo. 880 01:27:02,355 --> 01:27:04,224 Hajar dia. 881 01:27:17,805 --> 01:27:19,874 Hantam anunya! 882 01:27:32,720 --> 01:27:33,755 Ayo! 883 01:27:38,893 --> 01:27:40,027 Hajar dia! 884 01:27:40,061 --> 01:27:42,663 Remukkan kepalanya! 885 01:27:43,931 --> 01:27:45,666 Hancurkan wajahnya! 886 01:27:50,004 --> 01:27:51,639 Ayo, hantam dia, Bhalu! 887 01:27:52,807 --> 01:27:54,675 Ayo! 888 01:28:07,755 --> 01:28:10,825 Ayo, Monkey Man! Ya! 889 01:28:15,428 --> 01:28:17,532 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 890 01:28:17,565 --> 01:28:22,402 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 891 01:28:22,435 --> 01:28:24,605 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 892 01:28:24,639 --> 01:28:26,874 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 893 01:28:26,908 --> 01:28:30,477 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 894 01:28:30,511 --> 01:28:32,947 Bunuh binatang itu! Bunuh binatang itu! 895 01:28:42,671 --> 01:28:44,671 Hidup sang perkasa! 896 01:28:45,092 --> 01:28:47,028 Hidup Monkey Man! 897 01:28:48,729 --> 01:28:51,566 Monkey Man! Monkey Man! 898 01:28:51,599 --> 01:28:55,970 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 899 01:28:56,003 --> 01:28:58,139 Monkey Man! Monkey Man! 900 01:28:58,172 --> 01:29:02,409 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 901 01:29:02,442 --> 01:29:04,979 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 902 01:29:05,012 --> 01:29:07,148 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 903 01:29:07,181 --> 01:29:08,716 Monkey Man! Monkey Man! 904 01:29:08,749 --> 01:29:11,519 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 905 01:29:11,552 --> 01:29:13,688 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 906 01:29:13,721 --> 01:29:16,624 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 907 01:29:16,657 --> 01:29:18,759 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 908 01:29:18,793 --> 01:29:21,461 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 909 01:29:21,494 --> 01:29:23,731 Monkey Man! Monkey Man! 910 01:29:23,764 --> 01:29:26,499 Monkey Man! Monkey Man! 911 01:29:26,534 --> 01:29:28,870 Monkey Man! Monkey Man! 912 01:29:28,903 --> 01:29:31,873 Monkey Man! Monkey Man! 913 01:29:48,756 --> 01:29:50,892 Alpha. 914 01:29:50,925 --> 01:29:52,693 Lihatlah. 915 01:29:52,727 --> 01:29:54,662 Apa itu? 916 01:29:56,831 --> 01:29:58,799 Lihatlah. 917 01:30:01,202 --> 01:30:03,537 Ada catatan. / Ada catatan. 918 01:30:05,139 --> 01:30:06,707 Oh Dewa. 919 01:30:06,741 --> 01:30:08,009 Ya ampun. 920 01:30:08,042 --> 01:30:10,111 Maksudku, lihat ini. 921 01:30:10,144 --> 01:30:12,179 Whoa. 922 01:30:12,213 --> 01:30:14,115 Siapa yang mengirimi kita ini? / Wow. 923 01:30:14,148 --> 01:30:16,717 Ini uang. 924 01:30:16,741 --> 01:30:20,241 "SEKARANG SAAT MENGINGAT SIAPA DIRIMU" 925 01:31:08,736 --> 01:31:10,104 Baba! 926 01:31:10,137 --> 01:31:13,507 Baba! Baba! 927 01:31:47,308 --> 01:31:51,245 Baba Shakti! Baba Shakti! 928 01:32:10,331 --> 01:32:12,967 Baba Shakti! Baba Shakti! 929 01:32:13,000 --> 01:32:17,772 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 930 01:32:17,805 --> 01:32:21,042 Baba Shakti! Baba Shakti! 931 01:32:23,210 --> 01:32:26,180 Dengar semuanya, jika ada yang mengacau malam ini, 932 01:32:26,213 --> 01:32:29,617 jika ada yang mengacau, jika kudengar satu keluhan, 933 01:32:29,650 --> 01:32:31,652 akan kuhancurkan kebahagiaan kalian. 934 01:32:31,685 --> 01:32:35,890 Jangan menatapku! Hidangan pertama keluar sekarang! 935 01:32:37,191 --> 01:32:38,826 Ini brilian. Sangat bagus. 936 01:32:40,861 --> 01:32:42,696 Terima kasih. Terima kasih. 937 01:32:42,730 --> 01:32:44,632 Terima kasih. 938 01:32:44,665 --> 01:32:48,269 Hadirin sekalian, sungguh suatu kehormatan berada di sini 939 01:32:48,302 --> 01:32:52,740 dengan Partai Berdaulat di titik puncak kemenangan bersejarah kita. 940 01:32:52,773 --> 01:32:55,342 Suatu hari, para maharaja di tembok ini 941 01:32:55,376 --> 01:32:57,778 akan diganti dengan potret 942 01:32:57,812 --> 01:33:00,181 dari masing-masing kalian. 943 01:33:07,221 --> 01:33:09,623 Hey, sok pintar. 944 01:33:11,392 --> 01:33:12,693 Pintu masuk staf. 945 01:33:28,008 --> 01:33:31,912 Kita akan hilangkan bekas luka Ibu Pertiwi India 946 01:33:31,946 --> 01:33:34,982 dan membuatnya cantik sekali lagi. 947 01:33:37,017 --> 01:33:38,886 Kuingin akui 948 01:33:38,919 --> 01:33:41,355 kontribusi besar seorang kepala polisi yang perkasa, 949 01:33:41,388 --> 01:33:42,723 Rana Singh. 950 01:33:44,091 --> 01:33:47,428 Keberanian dan integritasnya 951 01:33:47,461 --> 01:33:50,231 telah menyebabkan tingkat kejahatan terendah di Yatana. 952 01:34:08,916 --> 01:34:10,050 Hey! 953 01:35:05,172 --> 01:35:06,740 Oh, sial! / Sial! 954 01:35:48,282 --> 01:35:50,184 Ada satu orang lagi 955 01:35:50,217 --> 01:35:53,954 tanpa restunya kita tak akan ada disini. 956 01:35:56,323 --> 01:35:57,891 Guruku. 957 01:35:58,593 --> 01:36:00,160 Mentorku. 958 01:36:01,028 --> 01:36:03,531 Yang Mulia, singa India, 959 01:36:03,565 --> 01:36:05,065 Baba Shak... 960 01:36:36,564 --> 01:36:38,832 Ayo, cepat, cepat! 961 01:36:38,866 --> 01:36:40,568 Bawa dia ke atas. Bawa dia ke atas. 962 01:37:30,217 --> 01:37:31,619 Hey! Hey! 963 01:39:49,524 --> 01:39:50,558 Ayo. 964 01:39:57,130 --> 01:39:59,066 Dasar keparat! 965 01:40:01,401 --> 01:40:03,136 Jangan main-main denganku! 966 01:40:03,170 --> 01:40:06,306 Akan kubunuh kau, bajingan! 967 01:40:12,580 --> 01:40:14,414 Akan kuledakkan... 968 01:42:25,345 --> 01:42:28,181 Akhirnya keluar juga dari pohonmu, huh? 969 01:42:28,816 --> 01:42:30,652 Bangun. 970 01:42:56,744 --> 01:43:00,715 Apa ibumu mengirimmu kembali untuk lanjut, huh? 971 01:43:40,339 --> 01:43:42,339 Ayo berdiri, keparat! 972 01:43:50,363 --> 01:43:52,363 Kau putra seorang pelacur. 973 01:43:53,387 --> 01:43:55,387 Apa yang kau lihat? 974 01:44:54,311 --> 01:44:56,311 Lawan! 975 01:45:56,335 --> 01:45:58,335 Berdiri. 976 01:46:00,359 --> 01:46:02,359 Berdiri. 977 01:46:02,383 --> 01:46:04,383 Berdiri! 978 01:47:20,841 --> 01:47:23,044 Selamat datang, Queenie. 979 01:48:31,145 --> 01:48:32,913 Jadi, kau orangnya? 980 01:48:40,321 --> 01:48:42,857 Lihatlah mereka semua. 981 01:48:42,890 --> 01:48:44,258 Diwali. 982 01:48:44,291 --> 01:48:48,029 Kemenangan terang atas kegelapan. 983 01:48:50,264 --> 01:48:52,533 Kekalahan Rahwana. 984 01:48:53,100 --> 01:48:56,137 Tapi Rahwana bukanlah iblis. 985 01:48:56,170 --> 01:48:58,906 Dia seorang berpendidikan. 986 01:48:58,939 --> 01:49:00,808 Seorang visioner. 987 01:49:02,877 --> 01:49:05,813 Dia membangun sebuah kerajaan dari nol. 988 01:49:18,025 --> 01:49:23,597 Mengapa tak kita akhiri saja siklus kekerasan ini? 989 01:49:25,099 --> 01:49:29,670 Atau kita akan terjebak di dalamnya selama beberapa generasi. 990 01:49:32,239 --> 01:49:34,975 Apa kau tahu nama ibuku? 991 01:49:38,979 --> 01:49:41,582 Apa kau tahu nama mereka? 992 01:49:44,819 --> 01:49:48,589 Kemarahan tak akan menenangkan jiwamu, anakku. 993 01:49:54,728 --> 01:49:56,764 Jangan panggil aku "nak". 994 01:50:03,070 --> 01:50:08,375 Ini diukir oleh seorang pengikut yang taat 995 01:50:08,409 --> 01:50:10,644 yang memakainya untuk mencegah kakinya 996 01:50:10,678 --> 01:50:13,414 agar tak menyakiti makhluk kecil apapun. 997 01:50:13,447 --> 01:50:17,751 Di pinggirnya sini, ada sebuah doa kuno: 998 01:50:17,785 --> 01:50:21,856 “Maafkan aku, Ibu Pertiwi, atas dosa luka 999 01:50:21,889 --> 01:50:25,392 yang kutimbulkan pada setiap langkah." 1000 01:50:28,262 --> 01:50:30,599 Keretaku sudah tiba. 1001 01:51:20,515 --> 01:51:24,251 Jangan... Orang-orang ini membutuhkanku. 1002 01:51:24,285 --> 01:51:25,719 Kumohon. 1003 01:51:25,753 --> 01:51:28,189 Akan kuberikan yang kau inginkan. 1004 01:51:28,222 --> 01:51:30,391 Akan kulakukan apa saja. 1005 01:51:30,424 --> 01:51:32,126 Maafkan aku. 1006 01:51:32,159 --> 01:51:35,729 Am-ampunilah, kumohon. 1007 01:51:35,763 --> 01:51:38,132 Hanya Dewa yang bisa mengampunimu sekarang. 1008 01:52:19,856 --> 01:52:22,856 Oh Dewa, aku menyembahmu. 1009 01:52:22,880 --> 01:52:24,880 Hanya kau yang kusembah. 1010 01:52:25,804 --> 01:52:28,804 Kau yang paling berkuasa. 1011 01:52:29,828 --> 01:52:31,828 Kau adalah penyelamatku 1012 01:52:34,852 --> 01:52:36,852 Kau membuat kami tersenyum, 1013 01:52:36,876 --> 01:52:38,876 dan mengisi hati kami dengan cinta. 1014 01:52:39,800 --> 01:52:42,800 Di seluruh dunia. Di hatiku. 1015 01:52:43,824 --> 01:52:47,824 Di rumahku. Kau dimana-mana. 1016 01:52:47,848 --> 01:52:52,848 Di setiap akar, dan setiap tetes air. 1017 01:52:53,872 --> 01:52:56,872 Dengan mata dan telinga kami. 1018 01:52:57,896 --> 01:52:59,896 Dengan bibir kami, kami menyebut namaMu. 1019 01:53:01,820 --> 01:53:05,820 Kunyanyikan pujianmu, siang malam. 1020 01:53:17,844 --> 01:53:20,844 Oh Dewa, aku menyembahmu. 1021 01:53:40,868 --> 01:53:43,868 Oh Dewa, aku menyembahmu. 1022 01:53:43,960 --> 01:53:58,960 broth3rmax, 20 April 2024 1023 01:53:58,961 --> 01:54:13,961 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 20 April 2024 1024 01:54:13,985 --> 01:54:33,985 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1025 01:54:34,009 --> 01:54:54,009 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1026 01:54:54,118 --> 01:54:59,118 LOGINLCC.COM AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 1027 01:54:59,119 --> 01:55:04,119 LOGINLCC.COM BONUS NEW MEMBER 50% 1028 01:55:04,120 --> 01:55:09,120 LOGINLCC.COM BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 1029 01:55:09,121 --> 01:55:38,121 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LOGINLCC.COM 1030 01:55:38,145 --> 01:55:58,145 SELAMAT LEBARAN IDULFITRI 1445 H MOHON MAAF LAHIR & BATIN 1031 01:58:34,549 --> 01:58:36,584 Satu, dua, tiga.69490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.