Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,376 --> 00:02:56,251
Condamn� � mort par ses pairs
pour r�bellion,
2
00:02:56,460 --> 00:03:00,085
Horus d'Hi�rakonpolis,
le dieu du ciel,
3
00:03:00,251 --> 00:03:02,501
dispose de sept jours pour revoir
4
00:03:02,876 --> 00:03:05,251
la terre des hommes
une derni�re fois.
5
00:03:05,376 --> 00:03:07,751
Terre qu'il contribua � cr�er.
6
00:03:07,876 --> 00:03:12,751
Sept jours, le temps
d'un battement de c�ur divin,
7
00:03:12,960 --> 00:03:17,876
pas une seconde de plus,
avant de perdre l'immortalit�.
8
00:03:18,126 --> 00:03:21,001
Mais m�me les dieux
redoutent la mort.
9
00:03:35,251 --> 00:03:37,335
- Horus...
- Il est temps.
10
00:03:37,835 --> 00:03:41,251
Profite bien de tes derniers moments.
11
00:03:41,835 --> 00:03:42,876
Sept jours...
12
00:03:44,126 --> 00:03:45,751
Sept sabliers...
13
00:03:45,876 --> 00:03:48,751
Pas une seconde de plus...
14
00:03:48,876 --> 00:03:51,126
Faites-moi confiance.
15
00:03:59,126 --> 00:04:02,126
Je sais que tu es l�...
16
00:04:13,210 --> 00:04:14,376
Regarde !
17
00:04:14,585 --> 00:04:15,960
Attends, je zoome...
18
00:04:16,626 --> 00:04:17,751
C'est quoi ?
19
00:04:17,876 --> 00:04:19,585
Un type � t�te d'oiseau !
20
00:04:36,501 --> 00:04:40,001
Mes enfants,
mes enfants humains...
21
00:04:40,751 --> 00:04:42,376
je suis de retour.
22
00:05:32,126 --> 00:05:33,251
Je m'occupe aussi
23
00:05:33,710 --> 00:05:36,876
des nano-implants.
Surtout les peaux synth�tiques.
24
00:05:37,835 --> 00:05:39,335
Tu n'es pas rancunier.
25
00:05:39,501 --> 00:05:41,251
Merci de me le rappeler.
26
00:05:41,751 --> 00:05:42,876
Je peux en prendre deux ?
27
00:05:44,210 --> 00:05:45,876
Un seul, cette fois.
28
00:05:46,126 --> 00:05:48,626
Pas rancunier, mais toujours radin.
29
00:05:49,501 --> 00:05:50,626
Va te faire foutre.
30
00:05:50,835 --> 00:05:52,376
Tu serais trop heureux.
31
00:06:08,126 --> 00:06:09,251
Celle-l� est dangereuse.
32
00:06:10,001 --> 00:06:11,626
Elle doit �tre boost�e.
33
00:06:12,085 --> 00:06:15,210
Elle a d�moli un pourvoyeur
pendant la s�lection.
34
00:06:15,376 --> 00:06:16,626
Dis plut�t "la rafle".
35
00:06:17,251 --> 00:06:18,876
�a m'int�resse.
36
00:06:19,251 --> 00:06:22,376
Toujours dans la m�decine ill�gale ?
37
00:06:22,751 --> 00:06:24,126
M�decine de r�sistance.
38
00:06:25,876 --> 00:06:27,501
Elle te pla�t tant ?
39
00:06:28,335 --> 00:06:29,335
Je l'emm�ne.
40
00:06:30,751 --> 00:06:34,376
Il me faut aussi des antibios
et des microaiguilles.
41
00:06:34,501 --> 00:06:36,126
Pas si vite !
42
00:06:37,210 --> 00:06:40,626
Je veux les r�sultats des analyses.
43
00:06:40,876 --> 00:06:43,960
Et ne dis pas
que tu as "�gar�" son dossier.
44
00:06:44,126 --> 00:06:46,710
Emm�ne-la, mais je veux le dossier.
45
00:07:02,751 --> 00:07:04,876
RENDEZ-MOI MA M�RE
46
00:07:09,626 --> 00:07:12,126
Sa m�re est trait�e chez Eugenics.
47
00:07:12,751 --> 00:07:15,210
Il attend qu'on la lui rende.
48
00:07:19,085 --> 00:07:20,751
Quel �ge avez-vous ?
49
00:07:24,626 --> 00:07:26,001
Allons-y.
50
00:07:49,251 --> 00:07:51,501
Vous accusez le s�nateur Allgood
51
00:07:51,751 --> 00:07:53,251
de manipuler l'opinion.
52
00:07:53,376 --> 00:07:56,751
Cette affaire de pyramide
serait �lectorale ?
53
00:07:57,876 --> 00:08:00,251
Son influence ne va pas jusque-l�.
54
00:08:00,376 --> 00:08:04,251
Il est �vident
que la pyramide est extraterrestre.
55
00:08:04,376 --> 00:08:07,126
Comme l'Intrusion,
dans Central Park.
56
00:08:07,251 --> 00:08:12,001
Je ne crois pas que l'Intrusion
soit la matrice de dangereux mutants.
57
00:08:12,210 --> 00:08:14,710
Cette rumeur est entretenue
par Allgood
58
00:08:14,876 --> 00:08:17,251
pour servir les int�r�ts d'Eugenics.
59
00:08:17,460 --> 00:08:21,376
Les experts ont prouv� que
l'Intrusion est un portail d'acc�s
60
00:08:21,585 --> 00:08:24,960
� des mondes parall�les
ou extraterrestres.
61
00:08:25,126 --> 00:08:26,126
� l'�vidence,
62
00:08:26,376 --> 00:08:28,376
l'Univers est peupl�.
63
00:08:28,501 --> 00:08:32,710
Concr�tement,
votre programme para�t limit�.
64
00:08:32,876 --> 00:08:36,210
Vous accablez surtout
le candidat sortant, Allgood.
65
00:08:36,376 --> 00:08:39,001
Je parle de la dictature m�dicale
66
00:08:39,210 --> 00:08:41,626
qu'il a instaur�e � New York
67
00:08:41,835 --> 00:08:45,001
avec la complicit� active d'Eugenics.
68
00:08:45,210 --> 00:08:48,751
Je parle des rafles,
des exp�riences ill�gales,
69
00:08:49,001 --> 00:08:52,001
tests sanguins,
pr�l�vements sauvages,
70
00:08:52,210 --> 00:08:53,376
des disparitions...
71
00:08:54,210 --> 00:08:58,376
Je parle de Globus 1.
Vous savez ce que c'est...
72
00:08:58,585 --> 00:09:02,835
C'est le "cong�lateur"
des savants fous d'Eugenics.
73
00:09:03,376 --> 00:09:06,251
Et la question de la s�curit� ?
74
00:09:07,001 --> 00:09:09,001
Les meurtres, au Niveau 2...
75
00:09:09,335 --> 00:09:13,335
C'est l'affaire de la police.
J'ai confiance en elle.
76
00:09:13,501 --> 00:09:14,751
Quelle salope !
77
00:09:16,751 --> 00:09:18,001
Une salope...
78
00:09:18,210 --> 00:09:19,876
dou�e pour la politique.
79
00:09:20,210 --> 00:09:23,251
C'est bien ce que je dis : une pute.
80
00:09:23,376 --> 00:09:25,001
�a suffit.
81
00:09:25,210 --> 00:09:27,876
Les meurtres...
On en est � combien ?
82
00:09:28,710 --> 00:09:31,460
- Quatre.
- Qui dirige l'enqu�te ?
83
00:09:31,626 --> 00:09:34,126
L'inspecteur Froebe,
sp�cialiste du hors-norme.
84
00:09:34,376 --> 00:09:35,835
Il pense � un tueur en s�rie.
85
00:09:36,460 --> 00:09:38,460
Froebe n'est pas un sp�cialiste.
86
00:09:38,626 --> 00:09:43,335
Il ne vit que pour la traque
depuis que le Dayak l'a d�figur�.
87
00:09:43,501 --> 00:09:46,876
C'est un vrai psychopathe.
Un obsessionnel.
88
00:09:47,001 --> 00:09:49,001
Pas d'accord, Mlle Liang.
89
00:09:49,126 --> 00:09:52,001
C'est un bon policier,
politiquement neutre.
90
00:09:52,126 --> 00:09:55,001
Neutre ? �a n'existe pas !
91
00:09:55,210 --> 00:09:57,001
Hommes / Femmes,
Humains / Aliens,
92
00:09:58,335 --> 00:10:02,876
Int�gr�s / Exclus...
Ce putain d'Univers est binaire !
93
00:10:23,876 --> 00:10:26,460
Et de cinq.
En moins de 48 heures.
94
00:10:26,626 --> 00:10:28,001
�a tient du record.
95
00:10:28,210 --> 00:10:30,085
Toujours le m�me topo.
96
00:10:30,251 --> 00:10:33,376
Comme si le corps avait implos�.
97
00:10:33,710 --> 00:10:35,501
On m'a parl� d'un t�moin.
98
00:10:36,001 --> 00:10:38,376
Il est l�. Il vous attend.
99
00:10:40,835 --> 00:10:42,710
� mon bureau dans une heure.
100
00:10:45,376 --> 00:10:47,126
On se retrouve chez Froebe.
101
00:10:47,251 --> 00:10:48,751
�a va ?
102
00:10:50,501 --> 00:10:51,876
� tout � l'heure.
103
00:10:52,376 --> 00:10:54,751
Vous �tes s�r que �a va ?
104
00:11:16,001 --> 00:11:17,460
AMIS HUMAINS,
105
00:11:17,626 --> 00:11:20,501
REJETEZ EUGENICS
ET SES ORGANES JETABLES !
106
00:12:16,126 --> 00:12:17,626
Qu'est-ce que je vous sers ?
107
00:12:18,376 --> 00:12:22,210
Il veut savoir... s'ils sont malades.
108
00:12:24,960 --> 00:12:26,876
Il a pos� une question !
109
00:12:27,376 --> 00:12:28,835
�a va, merci.
110
00:12:29,001 --> 00:12:31,001
Tous vos organes ?
111
00:12:31,210 --> 00:12:33,876
J'ai de nouveaux poumons.
Chinois.
112
00:12:34,085 --> 00:12:36,501
Pas mal.
�a pla�t beaucoup.
113
00:12:36,626 --> 00:12:38,835
Et une vessie neuve.
Sans probl�me.
114
00:12:47,335 --> 00:12:48,626
Vous ne buvez rien ?
115
00:13:24,626 --> 00:13:26,960
- Six ?
- Non, sept.
116
00:13:27,126 --> 00:13:29,251
Devant un bar. Le t�moin.
117
00:13:29,460 --> 00:13:31,335
Que je n'ai jamais vu.
118
00:13:31,626 --> 00:13:34,126
Oui. Le g�ant.
C'est lui, le septi�me.
119
00:13:34,251 --> 00:13:36,210
Son garde �tant le sixi�me.
120
00:13:36,876 --> 00:13:38,501
�a rappelle les Dayaks, non ?
121
00:13:38,751 --> 00:13:41,335
Un carnage aveugle.
�a leur ressemble.
122
00:13:41,626 --> 00:13:43,626
Ils ont �t� extermin�s
123
00:13:43,835 --> 00:13:47,751
apr�s les �meutes, il y a trente ans.
124
00:13:48,001 --> 00:13:50,376
Sauf celui qui...
s'en est pris � vous.
125
00:13:54,626 --> 00:13:56,335
Merci, Sandy.
126
00:14:26,501 --> 00:14:29,751
�a ne tiendra pas,
mais je n'y peux plus rien.
127
00:14:29,960 --> 00:14:31,626
Je vous ai avertie.
128
00:14:32,001 --> 00:14:35,751
Il ne reste que 35 %
de votre m�tabolisme d'origine.
129
00:14:36,126 --> 00:14:37,835
Vous avez chang� le reste.
130
00:14:38,001 --> 00:14:39,960
J'ai un contrat avec Eugenics.
131
00:14:40,335 --> 00:14:41,501
J'avais compris.
132
00:14:42,626 --> 00:14:44,376
Voyez ce confr�re de ma part.
133
00:14:45,126 --> 00:14:48,001
Un sp�cialiste
des ratages de la nano-chirurgie.
134
00:14:52,210 --> 00:14:54,210
Ne tardez pas trop.
135
00:14:57,335 --> 00:14:59,335
Merci, docteur.
136
00:15:08,376 --> 00:15:09,460
D�sol�e, Jill.
137
00:15:11,126 --> 00:15:13,210
Les New-yorkais sont devenus fous.
138
00:15:13,876 --> 00:15:15,251
O� en �tais-je ?
139
00:15:17,376 --> 00:15:19,585
Votre trou de m�moire.
140
00:15:20,376 --> 00:15:25,710
Je me demandais
ce que vous refouliez � ce point.
141
00:15:26,876 --> 00:15:29,710
Autrement dit :
Qu'essayez-vous d'oublier ?
142
00:15:30,335 --> 00:15:32,001
Je ne me souviens de rien.
143
00:15:32,210 --> 00:15:34,085
Nuance.
144
00:15:34,251 --> 00:15:35,710
Sauf de prendre,
145
00:15:36,126 --> 00:15:40,126
� hautes doses, des substances
dangereuses et inconnues.
146
00:15:42,376 --> 00:15:44,626
Vous en avez sur vous ?
147
00:15:45,001 --> 00:15:47,001
Vous vous fournissez au Niveau 3 ?
148
00:15:47,376 --> 00:15:48,501
� Little Paris,
149
00:15:48,876 --> 00:15:50,126
chez les non-humains ?
150
00:15:50,251 --> 00:15:52,835
Qu'avez-vous
contre les non-humains ?
151
00:15:53,501 --> 00:15:55,335
Il y en a de tr�s bien.
152
00:15:56,376 --> 00:15:57,626
Vous, par exemple.
153
00:16:08,126 --> 00:16:10,626
En 20 ans de pratique,
je n'ai jamais vu
154
00:16:11,126 --> 00:16:12,460
de cobaye comme vous.
155
00:16:14,376 --> 00:16:15,960
Avec un c�ur...
156
00:16:17,085 --> 00:16:20,376
des poumons et un ut�rus pareils.
Jamais.
157
00:16:24,001 --> 00:16:26,001
L'organisme de quelqu'un n�...
158
00:16:26,501 --> 00:16:28,251
il y a moins de trois mois.
159
00:16:29,251 --> 00:16:31,376
C'est �a, que vous voulez oublier ?
160
00:16:32,626 --> 00:16:34,876
Ou dont vous n'�tes pas s�re ?
161
00:16:37,626 --> 00:16:39,876
Quand �tes-vous arriv�e � New York ?
162
00:16:43,626 --> 00:16:45,251
Et comment ?
163
00:16:51,001 --> 00:16:54,376
Certains vert�br�s terrestres muent.
164
00:16:56,335 --> 00:16:57,960
C'est ce qui vous arrive.
165
00:16:58,960 --> 00:17:01,585
Acceptez de travailler pour moi.
166
00:17:01,751 --> 00:17:04,876
Laissez-moi effectuer
un examen complet.
167
00:17:05,085 --> 00:17:07,876
Pr�l�vements,
essais de m�dicaments...
168
00:17:08,001 --> 00:17:11,501
Fiez-vous � moi
et vous ne craindrez plus rien.
169
00:17:11,626 --> 00:17:13,001
Vous serez couverte.
170
00:17:13,585 --> 00:17:15,376
Mieux : vous aurez une carte.
171
00:17:15,710 --> 00:17:17,876
J'ai un contrat
avec le Western Hysteria.
172
00:17:18,085 --> 00:17:19,585
Vous y serez log�e.
173
00:17:20,126 --> 00:17:23,126
Vous �tes l'�tre le plus myst�rieux
que j'aie rencontr�.
174
00:17:35,585 --> 00:17:38,710
PROCR�EZ HYGI�NIQUE
CHOISISSEZ EUGENICS
175
00:17:56,126 --> 00:17:59,626
Acc�s au Niveau 3
dangereux pour les humains...
176
00:18:10,335 --> 00:18:11,376
John...
177
00:18:21,376 --> 00:18:25,251
J'ai �t� rafl�e par Eugenics.
J'ai tir� sur un pourvoyeur.
178
00:18:26,085 --> 00:18:28,210
�a a failli mal tourner.
179
00:18:28,626 --> 00:18:31,335
Une femme m�decin m'a sauv�e.
180
00:18:33,335 --> 00:18:35,501
Elle m'offre un travail
et un logement.
181
00:18:35,710 --> 00:18:37,085
Accepte.
182
00:18:37,251 --> 00:18:39,001
Comme cobaye.
183
00:18:39,210 --> 00:18:43,126
Apparemment,
mon corps n'a que trois mois...
184
00:18:43,251 --> 00:18:45,751
et mes organes
ne sont pas � leur place.
185
00:18:46,376 --> 00:18:48,376
Pas � leur place ?
186
00:18:48,501 --> 00:18:51,085
Qui fixe les crit�res ?
187
00:18:52,210 --> 00:18:54,876
Tu vois ce monument pyramidal ?
188
00:18:55,501 --> 00:18:58,001
Tu crois qu'il est � sa place ?
189
00:18:58,126 --> 00:18:59,210
Et moi ?
190
00:18:59,460 --> 00:19:01,501
Suis-je � la mienne ?
191
00:19:02,876 --> 00:19:05,751
Il faut que tu le saches...
192
00:19:06,751 --> 00:19:09,376
Cette plan�te me rejette.
193
00:19:10,585 --> 00:19:13,751
Cette atmosph�re, cet oxyg�ne...
194
00:19:13,960 --> 00:19:15,585
Tout �a me br�le.
195
00:19:17,835 --> 00:19:21,126
Je dois m'occuper de toi
avant qu'il soit trop tard.
196
00:19:22,001 --> 00:19:24,126
Je vieillis, Jill.
197
00:19:24,501 --> 00:19:27,126
J'ai des si�cles et des si�cles.
198
00:19:27,501 --> 00:19:29,376
Je n'y comprends rien.
199
00:20:41,501 --> 00:20:43,126
Celui-ci est vide !
200
00:20:54,460 --> 00:20:55,960
Zone interdite !
201
00:22:36,126 --> 00:22:39,001
Une pyramide volante,
un tueur en s�rie,
202
00:22:39,251 --> 00:22:41,126
des d�tenus qui tombent du ciel...
203
00:22:41,335 --> 00:22:44,501
On veut saboter
ma carri�re politique ?
204
00:22:44,626 --> 00:22:47,460
C'est comme dans une trag�die
grecque.
205
00:22:47,626 --> 00:22:50,251
Les �l�ments se mettent en place.
206
00:22:50,501 --> 00:22:53,501
Que faites-vous ici, Froebe ?
207
00:22:53,751 --> 00:22:57,251
Je cherche trois de mes hommes
qui ont disparu.
208
00:22:57,751 --> 00:23:01,626
- Encore votre tueur ?
- Je ne crois pas.
209
00:23:02,085 --> 00:23:04,126
Tenez. Un cadeau.
210
00:23:04,335 --> 00:23:05,751
Qu'est-ce que c'est ?
211
00:23:05,876 --> 00:23:07,001
Vous devez le savoir...
212
00:23:07,501 --> 00:23:09,960
Donnez.
�a d�passe vos comp�tences.
213
00:23:10,835 --> 00:23:13,751
Je n'ai pas retrouv�
l'homme qui va avec.
214
00:23:32,210 --> 00:23:34,251
"Rappelez-vous...
215
00:23:36,876 --> 00:23:41,001
"Rappelez-vous
l'objet que nous v�mes, mon �me,
216
00:23:41,835 --> 00:23:45,251
"Ce beau matin d'�t� si doux..."
217
00:23:49,085 --> 00:23:53,251
"Au d�tour d'un sentier..."
218
00:23:54,335 --> 00:23:55,876
Merci.
219
00:23:56,835 --> 00:24:00,376
"... une charogne inf�me
Sur un lit
220
00:24:02,126 --> 00:24:05,001
"sem� de cailloux,
221
00:24:06,501 --> 00:24:10,585
"Les jambes en l'air,
comme une femme lubrique..."
222
00:24:53,126 --> 00:24:55,876
� L'AIDE !
TOUTE LA VILLE EST MALADE !
223
00:24:56,085 --> 00:24:59,376
Y A-T-IL ICI QUELQU'UN
QUI NE SOIT PAS M�DECIN ?
224
00:25:11,751 --> 00:25:14,376
"... Les jambes en l'air,
comme une femme lubrique...
225
00:25:15,126 --> 00:25:18,751
"Br�lante et suant les poisons..."
226
00:25:23,085 --> 00:25:26,751
"Ainsi qu'une fontaine
aux rythmiques sanglots.
227
00:25:28,751 --> 00:25:32,876
"Je l'entends bien qui coule
avec un long murmure,
228
00:25:33,710 --> 00:25:36,460
"Mais je me t�te en vain
pour trouver la blessure..."
229
00:25:41,001 --> 00:25:45,085
"Je suis de mon c�ur le vampire,
230
00:25:46,501 --> 00:25:50,585
"Un de ces grands abandonn�s
Au rire �ternel condamn�s,
231
00:25:51,751 --> 00:25:53,751
"Et qui ne peuvent plus sourire !"
232
00:25:57,210 --> 00:25:59,626
Suis-je... mort ?
233
00:26:01,251 --> 00:26:02,501
S�rement.
234
00:26:07,376 --> 00:26:09,001
Et vous...
235
00:26:10,085 --> 00:26:14,376
Je vous connais,
Horus d'Hi�rakonpolis, dieu du ciel.
236
00:26:14,710 --> 00:26:18,876
Je suis flatt�,
Nikopol, mis�rable humain.
237
00:26:19,376 --> 00:26:22,376
Anubis ne doit pas �tre loin,
le gardien des tombes,
238
00:26:22,501 --> 00:26:23,501
dieu des morts.
239
00:26:23,876 --> 00:26:27,126
Ne prononce plus jamais
le nom de ce chacal !
240
00:26:27,751 --> 00:26:30,001
Seulement mon nom.
Seulement moi.
241
00:26:35,460 --> 00:26:36,751
Ma jambe...
242
00:26:38,001 --> 00:26:39,376
O� est ma jambe ?
243
00:26:39,501 --> 00:26:42,251
Tu vois bien que tu n'es pas mort.
244
00:26:42,626 --> 00:26:46,960
Les morts ne souffrent pas.
Les morts ne saignent pas.
245
00:26:47,251 --> 00:26:51,626
Oui, je suis vivant.
Et je saigne comme un porc.
246
00:27:00,835 --> 00:27:03,835
�coute bien.
Je ne le r�p�terai pas.
247
00:27:04,376 --> 00:27:08,126
Depuis deux de vos jours,
je cherche un corps,
248
00:27:08,376 --> 00:27:12,501
pour des raisons
qui d�passent les enjeux humains.
249
00:27:13,001 --> 00:27:17,210
J'ai besoin d'un corps
qui m'accueille et me serve.
250
00:27:17,376 --> 00:27:18,626
Toi...
251
00:27:18,876 --> 00:27:21,001
tu sembles convenir.
252
00:27:21,210 --> 00:27:25,210
J'ai essay� sept humains.
Chaque fois, il y a eu rejet.
253
00:27:25,376 --> 00:27:28,126
Mais toi, ton corps est propre.
254
00:27:28,335 --> 00:27:30,376
Tu viens du pass�.
255
00:27:30,585 --> 00:27:32,835
Trente ans d'hibernation.
256
00:27:33,001 --> 00:27:35,501
Ton corps ne me rejettera pas.
257
00:27:36,085 --> 00:27:38,460
Nous sommes compatibles.
258
00:27:40,960 --> 00:27:42,501
On est en quelle ann�e ?
259
00:27:44,001 --> 00:27:45,835
Qui m'a lib�r� ?
260
00:27:46,001 --> 00:27:48,001
Nous sommes en 2095
261
00:27:48,335 --> 00:27:51,001
apr�s votre J�sus-Christ.
262
00:27:51,251 --> 00:27:54,335
Ta lib�ration est
une �vasion accidentelle.
263
00:27:55,585 --> 00:27:58,751
Je devais sortir en 2096.
264
00:28:01,251 --> 00:28:04,001
J'ai �t� lib�r� avec un an d'avance.
265
00:28:05,876 --> 00:28:09,751
J'ai gagn� un an
mais j'ai perdu une jambe...
266
00:28:12,751 --> 00:28:15,335
Oublie l'ancienne.
267
00:28:19,710 --> 00:28:22,126
En voici une toute neuve.
268
00:28:30,626 --> 00:28:32,001
Merci d'avoir appel�.
269
00:28:33,001 --> 00:28:36,376
C'�tait le m�decin l�giste de Globus.
270
00:28:36,585 --> 00:28:37,710
Alors ?
271
00:28:37,876 --> 00:28:40,001
Ils ont identifi� la jambe.
272
00:28:42,335 --> 00:28:44,251
Elle appartient �...
273
00:28:44,460 --> 00:28:45,585
Nikopol.
274
00:29:05,585 --> 00:29:06,876
Parfait.
275
00:29:09,710 --> 00:29:12,501
C'est impossible.
Ce truc...
276
00:29:13,501 --> 00:29:15,126
p�se une tonne !
277
00:29:16,085 --> 00:29:18,251
Je n'y arriverai jamais.
278
00:29:18,376 --> 00:29:19,376
Effectivement...
279
00:29:20,251 --> 00:29:23,626
Sans moi, tu ne pourras pas bouger.
280
00:29:24,210 --> 00:29:25,751
D'ailleurs,
281
00:29:26,001 --> 00:29:30,626
dor�navant, tu ne pourras plus
faire grand-chose sans moi.
282
00:29:30,960 --> 00:29:33,251
J'admets que je ne suis pas mort...
283
00:29:33,710 --> 00:29:37,876
J'esp�re que je r�ve. Dieu,
faites que ce soit un cauchemar !
284
00:29:38,001 --> 00:29:40,501
Faites que tout �a
soit un cauchemar...
285
00:29:41,126 --> 00:29:43,251
Tu crois en Dieu ?
286
00:29:43,710 --> 00:29:46,085
Je n'ai m�me pas cette ressource.
287
00:29:46,251 --> 00:29:50,251
Je te propose de croire en moi.
288
00:29:52,460 --> 00:29:54,210
Ai-je le choix ?
289
00:29:54,376 --> 00:29:55,960
Je crains que non.
290
00:30:03,085 --> 00:30:04,626
Maintenant, l�ve-toi
291
00:30:04,751 --> 00:30:06,751
et marche !
292
00:30:26,460 --> 00:30:30,710
J'ai rel�ch� mon contr�le.
Tu peux prendre un peu d'autonomie.
293
00:30:30,876 --> 00:30:35,126
Je tiens � te dire
que tout se passe � merveille.
294
00:30:35,376 --> 00:30:39,335
Ton corps est confortable
et me tol�re magnifiquement.
295
00:30:40,335 --> 00:30:43,876
En plus,
tu es d'une grande �l�gance.
296
00:30:44,126 --> 00:30:45,626
Vous vous foutez de moi ?
297
00:30:46,501 --> 00:30:50,085
�l�gant, c�l�bre et subversif.
298
00:30:50,251 --> 00:30:51,876
Tout ce que j'aime.
299
00:30:53,335 --> 00:30:56,501
NE VERSEZ NI SANG NI LARMES !
EUGENICS EN FERAIT SES ARMES !
300
00:30:53,501 --> 00:30:56,460
Tu as �t� � l'origine d'un combat
301
00:30:56,710 --> 00:31:01,085
qui se poursuit sans toi.
Pas mal, pour un humain.
302
00:31:11,876 --> 00:31:15,751
Pourrais-je avoir
un peu plus d'autonomie ?
303
00:31:20,501 --> 00:31:24,585
J'aimerais choisir mon look
avec ce qui me reste de libert�.
304
00:31:26,626 --> 00:31:30,585
Ton bien-�tre
est une priorit� pour moi...
305
00:31:30,960 --> 00:31:33,376
"Esprit libre" !
306
00:31:55,460 --> 00:31:57,710
Comment va le docteur Elma Turner ?
307
00:31:57,876 --> 00:31:59,126
Mieux que jamais.
308
00:32:00,001 --> 00:32:03,501
Bienvenue au Western Hysteria.
39e �tage, chambre 12.
309
00:32:03,626 --> 00:32:06,085
Les amis du Dr Turner
sont mes amis.
310
00:33:27,960 --> 00:33:29,626
C'est pour moi ?
311
00:33:31,626 --> 00:33:32,960
Merci.
312
00:33:34,585 --> 00:33:35,585
Comment t'appelles-tu ?
313
00:33:39,710 --> 00:33:41,460
Je t'appellerai Willy.
314
00:33:42,001 --> 00:33:44,126
Tu peux m'appeler Jill.
315
00:33:45,626 --> 00:33:48,626
Temp�rature : 44,2�...
Glandes salivaires :
316
00:33:48,835 --> 00:33:51,126
atypiques...
317
00:33:51,876 --> 00:33:54,001
Nombre de dents : 37...
318
00:33:54,376 --> 00:33:55,626
Toutes des incisives...
319
00:33:56,376 --> 00:33:58,960
Dents jugales spatul�es :
atypiques...
320
00:33:59,585 --> 00:34:01,876
Merci.
Passez aux tests alimentaires.
321
00:34:32,126 --> 00:34:35,585
La liste s'allonge :
8 victimes de sexe masculin
322
00:34:35,751 --> 00:34:39,126
en moins de 72 heures.
Macabre record.
323
00:34:39,751 --> 00:34:43,501
Derni�re minute : le s�nateur Allgood
sera dans le Zeppelin
324
00:34:43,876 --> 00:34:47,501
de la d�l�gation d'�gyptologues
325
00:34:47,710 --> 00:34:51,335
charg�e de contacter
les occupants de la pyramide.
326
00:34:51,751 --> 00:34:55,126
L'hygrom�trie baisse � Brooklyn
depuis 4 jours.
327
00:34:55,335 --> 00:34:57,460
Sur l'Intrusion, pas de changement :
328
00:34:57,626 --> 00:35:00,876
neige, glace...
Temp�rature : - 23�.
329
00:35:01,251 --> 00:35:04,751
Douze tentatives d'effraction,
330
00:35:04,960 --> 00:35:06,626
aucun survivant.
331
00:35:06,751 --> 00:35:09,751
L'acc�s � Central Park est interdit.
332
00:35:18,335 --> 00:35:19,710
Couchez-vous !
333
00:36:25,335 --> 00:36:28,710
On triche
ou on ne triche pas, Bastet ?
334
00:36:29,085 --> 00:36:32,126
On triche, Anubis.
On triche...
335
00:36:34,960 --> 00:36:37,376
H� VOUS, DANS LA PYRAMIDE
336
00:36:37,501 --> 00:36:39,751
BIENVENUE � NEW YORK
337
00:36:39,960 --> 00:36:43,126
LA GROSSE POMME
TRANSG�NIQUE !
338
00:36:45,126 --> 00:36:48,001
Vous ne comprenez pas.
Nikopol est vivant !
339
00:36:48,585 --> 00:36:53,960
Pas s�r. Un vigile lui a tir� dessus,
il aurait fait une chute de 100 m.
340
00:36:54,126 --> 00:36:56,626
Mais... on n'a pas retrouv� le corps.
341
00:36:56,751 --> 00:36:58,876
Il s'est envol�, peut-�tre ?
342
00:36:59,085 --> 00:37:02,001
Huxley, le bras droit de Froebe,
est charg� de...
343
00:37:02,210 --> 00:37:05,585
Merci, Jonas.
Vous pouvez disposer.
344
00:37:06,626 --> 00:37:09,751
C'est �a. Foutez-moi le camp !
345
00:37:11,626 --> 00:37:15,251
- Il est au courant de tout.
- Je sais.
346
00:37:15,376 --> 00:37:18,251
Sa prodigieuse m�moire,
truff�e de preuves
347
00:37:18,460 --> 00:37:21,501
sur les malversations de votre p�re
348
00:37:21,751 --> 00:37:24,335
et ses exp�riences
sur les extraterrestres,
349
00:37:24,501 --> 00:37:27,001
peut valoir � Eugenics
de tr�s gros ennuis.
350
00:37:27,210 --> 00:37:28,876
Je le sais tr�s bien.
351
00:37:29,251 --> 00:37:33,001
Nous n'affrontions que
l'"esprit" de Nikopol...
352
00:37:33,710 --> 00:37:36,001
Le revoil� en chair et en os.
353
00:37:36,126 --> 00:37:38,626
Personne ne revient de Globus.
354
00:37:38,751 --> 00:37:40,460
Lui, si.
355
00:37:40,626 --> 00:37:43,501
Pourquoi ne l'a-t-on pas ex�cut�
il y a 30 ans ?
356
00:37:43,710 --> 00:37:45,460
Vous �tes folle ?
357
00:37:47,751 --> 00:37:51,001
Pour en faire un h�ros
martyr de leur r�volution ?
358
00:37:51,210 --> 00:37:54,210
Vous voulez quoi ?
Des �meutes, des assassinats ?
359
00:38:08,210 --> 00:38:10,751
C'est le dernier prototype,
version "chasseur".
360
00:38:10,960 --> 00:38:13,460
Rapide, f�roce, totalement ill�gal.
361
00:38:13,626 --> 00:38:16,001
Il ira plus vite
que Froebe et ses hommes.
362
00:38:16,126 --> 00:38:19,710
- Vous �tes s�re ?
- Non, mais on n'a que �a.
363
00:38:20,085 --> 00:38:23,376
� part... votre "prot�g�".
364
00:38:23,585 --> 00:38:24,960
Pas lui.
365
00:38:25,751 --> 00:38:28,001
Essayons d�j� celui-l�.
366
00:38:29,626 --> 00:38:31,126
Entrez !
367
00:38:32,751 --> 00:38:34,251
Vous �tes en avance.
368
00:38:34,626 --> 00:38:36,001
Le temps presse.
369
00:38:36,751 --> 00:38:37,876
Il est pr�t ?
370
00:38:38,001 --> 00:38:39,751
Vous l'avez r�activ� ?
371
00:38:41,501 --> 00:38:43,251
J'en ai pour une heure.
372
00:38:44,251 --> 00:38:46,960
- Vous �tes vraiment d�cid�s ?
- Oui.
373
00:39:14,126 --> 00:39:15,126
C'est quoi, �a ?
374
00:39:15,501 --> 00:39:17,126
Que s'est-il pass� ?
375
00:39:17,251 --> 00:39:20,210
Une p�rip�tie sans importance.
376
00:39:20,501 --> 00:39:22,126
Rien.
377
00:39:25,251 --> 00:39:27,585
Tu aimes les femmes ?
378
00:39:28,001 --> 00:39:29,335
Les femmes ?
379
00:39:32,376 --> 00:39:37,126
La plus belle et la principale
de mes cr�ations sur cette plan�te.
380
00:39:40,710 --> 00:39:43,626
Ton histoire n'a pas de sens.
381
00:39:44,876 --> 00:39:49,210
Tu cherches une fille aux cheveux
bleus et � la peau blanche.
382
00:39:50,335 --> 00:39:51,376
Pourquoi ?
383
00:39:52,751 --> 00:39:54,710
Et comment sais-tu qu'elle va venir ?
384
00:39:54,876 --> 00:39:58,960
Comme je savais
que je la trouverais sur Terre,
385
00:39:59,126 --> 00:40:00,960
� New York...
386
00:40:01,501 --> 00:40:05,751
L'intuition, Nikopol.
L'intuition des Dieux.
387
00:40:05,876 --> 00:40:10,626
Qu'a-t-elle qui justifie
une telle d�bauche de talents ?
388
00:40:10,751 --> 00:40:13,960
C'est Miss Univers ?
389
00:40:15,126 --> 00:40:18,335
Tu t'imagines
que j'aurais fait tout ce chemin
390
00:40:18,501 --> 00:40:21,126
pour une simple mortelle ?
391
00:40:29,251 --> 00:40:31,751
J'en saurai plus sur vous,
maintenant.
392
00:40:35,251 --> 00:40:37,960
Pourquoi faites-vous tout �a
pour moi ?
393
00:40:38,710 --> 00:40:43,501
C'est un combat politique et social.
Mon "Esprit Nikopol".
394
00:40:43,876 --> 00:40:46,335
Et votre cas m'int�resse.
395
00:40:47,626 --> 00:40:50,001
Je crois que je vous plais.
396
00:40:52,876 --> 00:40:55,501
C'est ce que vous pensiez, non ?
397
00:40:57,626 --> 00:40:59,376
On peut dire �a.
398
00:40:59,501 --> 00:41:01,001
Vous avez devin� ?
399
00:41:01,710 --> 00:41:03,626
Vous �tes aussi t�l�pathe ?
400
00:41:03,876 --> 00:41:05,626
On peut dire �a.
401
00:41:06,251 --> 00:41:09,126
Oui, je me sens proche de vous,
que vous soyez
402
00:41:10,085 --> 00:41:11,876
mutante ou autre,
403
00:41:12,085 --> 00:41:14,210
m�me si vous commencez
� m'effrayer.
404
00:41:14,376 --> 00:41:17,626
Faisons une exp�rience
pour tester vos facult�s.
405
00:41:18,251 --> 00:41:20,710
Je vais "penser" une question...
406
00:41:21,751 --> 00:41:23,460
Pr�te ?
407
00:41:25,001 --> 00:41:26,876
J'ai pos� ma question.
408
00:41:28,751 --> 00:41:31,001
Vous voulez savoir si...
409
00:41:31,210 --> 00:41:34,460
j'ai commenc� vos tests alimentaires,
410
00:41:34,626 --> 00:41:38,126
effectu� la prise de sang
et tout not�.
411
00:41:40,001 --> 00:41:42,126
R�ponse : oui.
412
00:41:42,376 --> 00:41:47,210
J'ai tout fait,
et j'ai tout trouv� d�licieux.
413
00:41:48,460 --> 00:41:50,501
Je suis tr�s pro, comme cobaye.
414
00:41:50,751 --> 00:41:52,835
Vous avez tout go�t� ?
415
00:41:53,085 --> 00:41:56,585
- J'ai tout mang�.
- En une fois ?
416
00:41:56,751 --> 00:41:58,626
Les doses prescrites ?
417
00:41:58,876 --> 00:42:00,751
J'ai tout pes�.
418
00:42:00,876 --> 00:42:02,876
J'ai chang� les recettes.
419
00:42:03,085 --> 00:42:07,876
Faute d'ustensiles,
j'ai mang� la lotte crue...
420
00:42:08,085 --> 00:42:09,585
et l'agneau.
421
00:42:11,001 --> 00:42:12,335
�a va bien ensemble.
422
00:42:12,751 --> 00:42:14,335
Combien de repas par jour ?
423
00:42:15,126 --> 00:42:16,585
Deux par semaine.
424
00:43:11,001 --> 00:43:13,085
Celle-l� n'est pas mal.
425
00:43:13,876 --> 00:43:16,376
�videmment, imb�cile...
426
00:43:17,001 --> 00:43:18,751
C'est elle.
427
00:44:19,085 --> 00:44:21,126
Viens, Jill...
428
00:44:24,251 --> 00:44:28,085
Tu seras ma derni�re
et ma plus belle intrusion.
429
00:44:28,251 --> 00:44:30,126
�coute...
430
00:44:30,876 --> 00:44:33,876
Depuis des mill�naires terrestres,
431
00:44:34,126 --> 00:44:38,210
j'introduis
aux quatre coins de la galaxie
432
00:44:38,460 --> 00:44:41,710
ceux que les caprices de l'Univers
ont d�plac�s.
433
00:44:42,626 --> 00:44:47,085
Tu es une d�plac�e
et je ne saurai jamais ton origine.
434
00:44:48,751 --> 00:44:52,335
Tu es apparue
au c�ur de l'Intrusion,
435
00:44:52,835 --> 00:44:55,251
c'est l� que je t'ai prise en charge.
436
00:44:55,460 --> 00:44:59,001
Les pilules bleues
emp�chent ton pass� de ressurgir,
437
00:44:59,126 --> 00:45:02,251
et permettent au pr�sent
de t'envahir.
438
00:45:02,501 --> 00:45:05,835
Ta m�tamorphose
est sur le point d'aboutir.
439
00:45:06,001 --> 00:45:09,960
Ta place est d�sormais
sur cette plan�te.
440
00:45:11,251 --> 00:45:12,835
Et toi ?
441
00:45:13,710 --> 00:45:14,960
Tu ne restes pas ?
442
00:45:15,126 --> 00:45:19,001
Je suis un passeur, Jill.
En fin de course.
443
00:45:19,626 --> 00:45:21,251
Je r�ve d�j� de vide.
444
00:45:22,501 --> 00:45:25,376
- J'ai peur.
- Peur de quoi ?
445
00:45:28,001 --> 00:45:29,835
De devenir humaine.
446
00:45:32,210 --> 00:45:36,126
Parle-moi de ton travail
avec le Dr Elma Turner...
447
00:45:46,126 --> 00:45:48,126
Je vous offre un verre ?
448
00:45:48,335 --> 00:45:50,251
Vous trouvez que j'en manque ?
449
00:45:51,126 --> 00:45:54,751
Je ne vois ni cognac, ni sak�...
450
00:45:54,876 --> 00:45:57,001
ni tequila, ni slivovitz...
451
00:45:57,126 --> 00:45:59,835
Je travaille. Vous permettez ?
452
00:46:00,376 --> 00:46:01,460
Une vodka...
453
00:46:02,335 --> 00:46:03,501
Tarkovska�a.
454
00:46:06,960 --> 00:46:10,085
J'aime bien vos cheveux.
C'est tr�s joli.
455
00:46:10,710 --> 00:46:12,751
�a va tr�s bien avec...
456
00:46:14,251 --> 00:46:15,876
la peau blanche.
457
00:46:20,335 --> 00:46:24,251
�a vient de sortir ?
Le style kabuki...
458
00:46:24,876 --> 00:46:27,251
Vous devez �tre actrice.
459
00:46:28,085 --> 00:46:30,376
Vous attendez quelque chose de moi.
460
00:46:33,001 --> 00:46:35,001
La r�ponse est non.
461
00:46:40,710 --> 00:46:43,751
Quelqu'un va devoir
vous raccompagner.
462
00:46:48,210 --> 00:46:50,251
Qu'est-ce qui vous fait croire �a ?
463
00:46:51,001 --> 00:46:53,960
Vous n'avez pas le choix.
464
00:47:00,376 --> 00:47:02,751
Le dernier, pour la route.
465
00:47:24,626 --> 00:47:26,001
J'aime bien...
466
00:47:26,751 --> 00:47:28,210
celle-l�.
467
00:47:28,751 --> 00:47:31,376
Et vous, "Mademoiselle" ?
468
00:47:33,001 --> 00:47:35,585
Nous allons nous entendre.
469
00:47:35,751 --> 00:47:39,501
C'est important,
d'avoir les m�mes go�ts.
470
00:47:46,751 --> 00:47:49,376
On a mieux � faire que se battre.
471
00:48:09,335 --> 00:48:11,501
H�tel Western Hysteria.
472
00:48:19,251 --> 00:48:22,876
Vous �tes l'inspecteur
John Emerson Huxley.
473
00:48:23,001 --> 00:48:26,501
Vous avez une bo�te noire
dans le cerveau.
474
00:48:27,335 --> 00:48:29,501
Donnez-la-moi.
475
00:48:30,126 --> 00:48:32,751
Sinon je vais la chercher.
476
00:49:48,126 --> 00:49:50,251
Je n'ai pas de chambre.
477
00:50:02,126 --> 00:50:04,751
- De quel Niveau venez-vous ?
- Je suis hors-niveaux.
478
00:50:05,501 --> 00:50:09,210
Ici, c'est Niveau 2.
Et l'h�tel est complet.
479
00:50:10,126 --> 00:50:11,251
L'h�tel, peut-�tre...
480
00:50:13,751 --> 00:50:16,001
mais pas votre lit.
481
00:50:22,585 --> 00:50:24,376
Apr�s vous.
482
00:53:09,251 --> 00:53:10,251
Papiers.
483
00:53:11,085 --> 00:53:12,085
Papiers ?
484
00:53:12,251 --> 00:53:14,626
Votre carte, si vous pr�f�rez.
485
00:53:27,126 --> 00:53:29,126
Vous avez des armes,
des explosifs ?
486
00:53:29,751 --> 00:53:32,251
Des tendances violentes ?
487
00:53:32,376 --> 00:53:34,251
Je d�teste la violence.
488
00:53:34,751 --> 00:53:38,376
- Vous �tes bien install�e, ici ?
- �a va.
489
00:53:42,626 --> 00:53:47,501
Je d�teste la violence
mais je me caresse avec des plumes.
490
00:53:48,001 --> 00:53:50,501
De pr�f�rence... noires.
491
00:53:52,585 --> 00:53:54,751
C'est petit, ici, non ?
492
00:53:56,376 --> 00:53:57,751
Pas de salle de bains ?
493
00:54:01,251 --> 00:54:02,710
Pas de salle de bains.
494
00:54:03,960 --> 00:54:05,626
Je ne me lave plus.
495
00:54:06,876 --> 00:54:08,001
Jamais.
496
00:54:36,251 --> 00:54:37,876
Qui �tes-vous ?
497
00:54:38,085 --> 00:54:42,001
C'est ma salle de bains.
Que faites-vous l� ?
498
00:54:47,251 --> 00:54:49,376
Qui �tes-vous ?
499
00:54:49,501 --> 00:54:51,376
On a bu un verre, hier.
500
00:54:52,751 --> 00:54:56,001
Vous, plusieurs. D'o� votre amn�sie.
501
00:54:56,501 --> 00:54:58,501
L'alcool ne me fait rien.
502
00:54:58,626 --> 00:55:01,335
Que se passe-t-il ?
C'est quoi, cette porte ?
503
00:55:01,501 --> 00:55:04,001
Elle avait disparu.
504
00:55:04,460 --> 00:55:06,335
C'est vous qui avez fait �a ?
505
00:55:06,710 --> 00:55:08,501
Je ne suis pas menuisier.
506
00:55:08,626 --> 00:55:11,126
Attention...
Ces trucs partent tout seuls.
507
00:55:11,335 --> 00:55:13,126
Silence, humain !
508
00:55:14,001 --> 00:55:16,626
Que s'est-il pass� hier soir ?
509
00:55:17,876 --> 00:55:20,001
Qu'avez-vous fait � mon corps ?
510
00:55:24,126 --> 00:55:25,626
Alors ?
511
00:55:28,126 --> 00:55:30,501
Ce que j'ai fait � votre corps ?
512
00:55:31,335 --> 00:55:34,085
Nous avons eu des rapports sexuels,
vous et moi...
513
00:55:35,710 --> 00:55:38,085
On n'�tait peut-�tre pas seuls.
514
00:55:38,585 --> 00:55:41,460
Qu'entendez-vous
par "rapports sexuels" ?
515
00:55:41,626 --> 00:55:45,876
Cette nuit,
vous sembliez tr�s bien le savoir.
516
00:55:51,001 --> 00:55:53,501
J'aimerais vous dire la v�rit�...
517
00:55:53,626 --> 00:55:55,335
Quelle v�rit� ?
518
00:56:46,501 --> 00:56:49,751
Putain de dieu !
Que me fais-tu faire ?
519
00:57:00,085 --> 00:57:02,251
Qu'est-ce qu'on attend ?
520
00:57:02,376 --> 00:57:05,126
Les r�ponses aux questions
que je lui ai pos�es.
521
00:57:06,251 --> 00:57:08,376
Il ne peut plus parler,
522
00:57:08,626 --> 00:57:13,126
mais on peut r�cup�rer
certains faits dans son subconscient.
523
00:57:14,876 --> 00:57:17,335
Il est r�parable ?
524
00:57:18,376 --> 00:57:20,126
Il est soignable.
525
00:57:24,460 --> 00:57:26,126
Contact suspects...
526
00:57:26,251 --> 00:57:29,251
Impacts dans le dos...
Fille cheveux bleus...
527
00:57:29,835 --> 00:57:31,501
Dayak face � moi...
528
00:57:31,626 --> 00:57:32,960
En danger... Dois me...
529
00:57:33,126 --> 00:57:34,376
Un faux.
530
00:57:35,001 --> 00:57:38,585
Une r�plique de Dayak.
Humanis�e.
531
00:57:39,001 --> 00:57:42,335
On a trouv�
des lambeaux d'�piderme rouge
532
00:57:42,501 --> 00:57:45,501
de chez Eugenics, sous ses ongles.
533
00:57:49,376 --> 00:57:51,210
Laissez-nous.
534
00:57:54,001 --> 00:57:55,376
Un viol.
535
00:57:56,501 --> 00:57:57,876
Un viol ?
536
00:58:03,876 --> 00:58:06,001
Tu m'as fait commettre un viol.
537
00:58:06,210 --> 00:58:08,001
Elle �tait consentante.
538
00:58:08,210 --> 00:58:11,751
Les dieux ont des d�sirs physiques.
539
00:58:12,001 --> 00:58:14,835
Nous l'avons prouv�,
depuis des mill�naires.
540
00:58:15,251 --> 00:58:17,751
Tu es vraiment une merde !
541
00:58:17,960 --> 00:58:20,626
Tu crois que tout t'appartient.
542
00:58:21,251 --> 00:58:22,251
Mon corps,
543
00:58:22,376 --> 00:58:25,876
celui de cette fille,
tous ceux que tu as tu�s...
544
00:58:26,376 --> 00:58:29,710
Nous le ferons � ta fa�on,
la prochaine fois.
545
00:58:29,876 --> 00:58:32,626
La prochaine fois ?
Quoi ?
546
00:58:32,835 --> 00:58:34,751
Que nous lui ferons l'amour.
547
00:58:35,376 --> 00:58:38,876
Nous devons le refaire
avec cette jeune femme.
548
00:58:40,585 --> 00:58:41,585
Pas question.
549
00:58:41,835 --> 00:58:43,960
Elle ne te pla�t pas ?
550
00:58:45,835 --> 00:58:49,876
Je ne partage plus mon corps.
C'est clair ?
551
00:58:50,585 --> 00:58:53,251
Ni pour baiser
ni pour rien d'autre.
552
00:58:53,460 --> 00:58:58,835
C'est termin�.
Tu vas de ton c�t� et moi du mien.
553
00:59:02,376 --> 00:59:05,585
Comme si tu avais le choix.
554
00:59:05,751 --> 00:59:08,751
Tu peux marcher normalement,
si je le veux.
555
00:59:11,376 --> 00:59:12,751
Mais si je ne veux pas...
556
00:59:18,626 --> 00:59:20,626
Sans oublier �a...
557
00:59:43,376 --> 00:59:48,085
Oui... mais elle d'abord.
558
00:59:49,751 --> 00:59:51,460
Vous pouvez le d�crire ?
559
00:59:51,626 --> 00:59:53,251
Assez ordinaire...
560
00:59:54,501 --> 00:59:58,001
Autant que je m'en souvienne...
Humain, apparemment.
561
00:59:58,251 --> 01:00:01,626
Et son... p�nis ?
Humain, lui aussi ?
562
01:00:03,751 --> 01:00:07,126
Vous aviez d�j� eu
des relations de cette nature ?
563
01:00:07,501 --> 01:00:08,710
Des relations ?
564
01:00:10,751 --> 01:00:12,376
Humaines ?
565
01:00:13,251 --> 01:00:14,335
Sociales ?
566
01:00:15,210 --> 01:00:16,376
Sexuelles.
567
01:00:17,710 --> 01:00:19,126
Des rapports...
568
01:00:19,335 --> 01:00:22,251
Je crois que oui,
mais vous avez oubli�.
569
01:00:22,501 --> 01:00:25,501
Vos pilules... J'ignore
qui vous traite, mais �a marche.
570
01:00:27,001 --> 01:00:30,251
M�me vos organes reprennent
leur place.
571
01:00:35,751 --> 01:00:38,876
- Merci de votre confiance.
- J'ai confiance en John.
572
01:00:39,751 --> 01:00:40,960
Seulement John.
573
01:00:41,460 --> 01:00:44,251
Vous me testez ?
C'est �a ?
574
01:00:48,251 --> 01:00:49,960
C'est lui !
575
01:00:50,126 --> 01:00:52,001
Je le reconnais.
576
01:00:53,710 --> 01:00:54,960
Et c'est la fille.
577
01:00:57,251 --> 01:01:00,126
C'est tout ce qu'on a gard� d'elle.
Ses larmes.
578
01:01:01,376 --> 01:01:03,001
�a devrait suffire.
579
01:01:03,460 --> 01:01:07,960
Ce Dayak a des capacit�s olfactives
500 fois sup�rieures aux n�tres.
580
01:01:09,085 --> 01:01:12,501
Mon meilleur labo mol�culaire
ambulant.
581
01:01:14,126 --> 01:01:16,251
C'est un vrai chasseur.
582
01:05:06,376 --> 01:05:09,001
J'aime le go�t de vos larmes.
583
01:05:09,126 --> 01:05:13,001
Je suis fier de vous avoir trouv�e.
584
01:05:14,126 --> 01:05:17,460
Dites-moi
o� est celui qui est avec vous.
585
01:05:17,960 --> 01:05:19,751
J'ignore de qui vous parlez.
586
01:05:19,960 --> 01:05:23,126
Il vaudrait mieux le savoir...
587
01:07:06,710 --> 01:07:10,501
Jill a v�cu des moments p�nibles.
588
01:07:10,751 --> 01:07:12,876
Je les ai effac�s de sa m�moire.
589
01:07:13,376 --> 01:07:16,501
Nous devons la prot�ger et l'aimer.
590
01:07:17,001 --> 01:07:19,626
Il faut la f�conder.
591
01:07:21,626 --> 01:07:23,376
C'est donc �a.
592
01:07:23,751 --> 01:07:26,335
Je peux compter sur toi ?
593
01:07:29,460 --> 01:07:31,126
Je le savais.
594
01:07:52,960 --> 01:07:56,085
"Sans cesse � mes c�t�s
s'agite le d�mon.
595
01:07:56,251 --> 01:07:59,626
"Il nage autour de moi
comme un air impalpable.
596
01:08:00,251 --> 01:08:04,626
"Je l'avale
et le sens qui br�le mon poumon
597
01:08:04,835 --> 01:08:06,876
"Et l'emplit
d'un d�sir �ternel et coupable."
598
01:08:07,126 --> 01:08:09,251
Encore d�j� l� ?
599
01:08:12,085 --> 01:08:14,501
Vous ne savez vraiment pas
o� aller ?
600
01:08:14,626 --> 01:08:15,710
Vraiment,
601
01:08:16,126 --> 01:08:18,085
je n'ai pas le choix.
602
01:08:18,626 --> 01:08:19,876
Je n'ai que vous.
603
01:08:20,751 --> 01:08:22,626
Vous vous sentez bien ?
604
01:08:22,960 --> 01:08:24,251
Je ne devrais pas ?
605
01:08:26,960 --> 01:08:31,126
- Une bagarre ?
- J'ai un trou de m�moire.
606
01:08:37,376 --> 01:08:40,501
Peut-�tre m'avez-vous frapp�e.
607
01:08:42,835 --> 01:08:45,001
Pourquoi avoir hibern� 30 ans ?
608
01:08:45,376 --> 01:08:47,585
Peur de vieillir ?
609
01:08:47,751 --> 01:08:49,460
Comment savez-vous ?
610
01:08:49,626 --> 01:08:51,126
Je lis les pens�es.
611
01:08:51,626 --> 01:08:53,876
Mais les v�tres, je m'y perds.
612
01:08:54,001 --> 01:08:56,876
Je sais que vous m'avez viol�e, hier.
613
01:08:57,710 --> 01:09:00,876
Pourtant,
nulle trace dans votre m�moire.
614
01:09:01,251 --> 01:09:04,460
Ce n'est pas clair pour moi non plus.
615
01:09:04,626 --> 01:09:06,835
Il faut qu'on le refasse
pour comprendre,
616
01:09:07,376 --> 01:09:08,376
vous me devez bien �a...
617
01:09:09,001 --> 01:09:12,751
On m'a condamn�
pour avoir d�fendu vos semblables.
618
01:09:14,335 --> 01:09:16,210
Personne n'est comme moi.
619
01:09:17,460 --> 01:09:19,001
Je vous l'accorde.
620
01:09:21,501 --> 01:09:24,001
Alors... que lisez-vous
621
01:09:24,210 --> 01:09:26,251
dans mes pens�es, maintenant ?
622
01:09:29,001 --> 01:09:30,501
Je vous offre � boire.
623
01:09:31,585 --> 01:09:35,126
- Du bordeaux. �a fait une �ternit�.
- Connais pas.
624
01:10:19,251 --> 01:10:20,501
C'est froid !
625
01:10:21,585 --> 01:10:24,126
Ma jambe.
J'aurais d� vous pr�venir.
626
01:10:25,501 --> 01:10:28,751
C'est normal.
Peu de sang circule l�-dedans.
627
01:10:40,376 --> 01:10:43,085
Ce serait dommage
qu'une diff�rence de...
628
01:10:44,126 --> 01:10:46,460
temp�rature nous interrompe...
629
01:10:48,876 --> 01:10:49,876
Pardon...
630
01:11:10,876 --> 01:11:13,001
Doucement, Jill...
631
01:11:35,501 --> 01:11:38,876
L'air a chang�
depuis la derni�re fois, Anubis.
632
01:11:39,001 --> 01:11:41,335
Ne trouves-tu pas ?
633
01:11:44,876 --> 01:11:48,960
Central Park.
Zone de l'Intrusion. Danger de mort.
634
01:12:38,751 --> 01:12:40,751
John, j'ai peur.
635
01:12:44,501 --> 01:12:45,751
Je suis l�, Jill.
636
01:12:49,626 --> 01:12:51,960
C'est dangereux
de passer maintenant.
637
01:12:52,710 --> 01:12:54,626
Ni le "lieu" ni toi n'�tes pr�ts.
638
01:12:55,376 --> 01:12:57,210
Demain, j'esp�re.
639
01:12:59,251 --> 01:13:01,001
L'Intrusion est une porte
640
01:13:01,460 --> 01:13:05,126
qui se refermera derri�re moi
et dispara�tra avec moi.
641
01:13:05,501 --> 01:13:09,501
Elle r�appara�tra ailleurs.
D'autres passeurs viendront.
642
01:13:09,626 --> 01:13:13,001
Mais tu seras
la derni�re � l'utiliser.
643
01:13:17,751 --> 01:13:20,501
- J'ai rencontr� quelqu'un.
- Bien...
644
01:13:20,626 --> 01:13:23,501
Ta vie de terrienne a commenc�.
645
01:13:23,626 --> 01:13:27,585
Les rencontres, le d�sir, l'amour...
646
01:13:27,751 --> 01:13:31,126
l'une des plus belles sensations,
ici-bas.
647
01:13:31,376 --> 01:13:34,501
Mais c'est toi que j'aime.
Toi d'abord.
648
01:13:35,001 --> 01:13:38,001
L'amour est tr�s diff�rent, ici...
649
01:13:38,376 --> 01:13:40,335
Que dois-je faire ?
650
01:13:40,960 --> 01:13:42,251
Pleure.
651
01:13:42,501 --> 01:13:45,376
D�s que tu en �prouves le besoin,
pleure.
652
01:13:48,335 --> 01:13:49,751
O� est-elle ?
653
01:13:50,876 --> 01:13:52,376
O� est-elle ?
654
01:13:52,585 --> 01:13:53,835
Elle est all�e marcher.
655
01:13:54,460 --> 01:13:56,085
Il faut la comprendre.
656
01:13:56,251 --> 01:13:58,210
Mais tu as raison,
frappe-moi.
657
01:13:58,876 --> 01:14:01,376
M�me si je ne sens rien, frappe.
658
01:14:01,751 --> 01:14:03,001
Plus fort.
659
01:14:03,376 --> 01:14:05,501
T'es qu'une merde !
660
01:14:05,710 --> 01:14:07,751
Avec tes objectifs � la con !
661
01:14:08,626 --> 01:14:12,376
Tes ambitions de dieu violeur
� la con !
662
01:14:12,585 --> 01:14:14,001
Tu es une pourriture.
663
01:14:14,126 --> 01:14:17,710
Venant d'un humain,
�a n'a gu�re de poids.
664
01:14:18,876 --> 01:14:20,876
Tu ab�mes cette fille.
665
01:14:21,501 --> 01:14:25,335
Tu la d�truis.
Tu massacres la beaut�.
666
01:14:25,501 --> 01:14:28,126
On ne d�truit pas ce qu'on aime.
667
01:14:28,626 --> 01:14:30,501
Il ne fallait pas la laisser partir.
668
01:14:30,710 --> 01:14:32,626
Elle reviendra.
669
01:14:32,876 --> 01:14:35,626
Nous devons lui refaire l'amour.
670
01:14:35,751 --> 01:14:38,460
Ce n'est pas termin�.
671
01:14:38,751 --> 01:14:39,751
Ah oui...
672
01:14:40,335 --> 01:14:42,001
La f�condation.
673
01:14:42,210 --> 01:14:44,835
J'oubliais ce d�tail.
674
01:14:45,335 --> 01:14:47,126
C'est quoi, cette obsession ?
675
01:14:48,126 --> 01:14:52,126
L'obsession
du peu de temps qu'il me reste.
676
01:14:53,626 --> 01:14:56,001
Je compatis.
677
01:14:57,876 --> 01:14:59,210
Dr Turner.
678
01:14:59,835 --> 01:15:01,710
Je cherche une de mes patientes.
679
01:15:01,876 --> 01:15:04,710
Il y a longtemps
qu'on ne se soigne plus, ici.
680
01:15:04,876 --> 01:15:06,001
Elle s'appelle Jill.
681
01:15:06,210 --> 01:15:09,251
Elle vient souvent.
Vous devez la conna�tre.
682
01:15:09,460 --> 01:15:11,376
Peau blanche, cheveux bleus...
683
01:15:11,585 --> 01:15:15,001
Je ne connais aucun humain...
personnellement.
684
01:15:15,210 --> 01:15:17,001
Jill n'est pas vraiment humaine.
685
01:15:17,126 --> 01:15:18,626
Qu'en savez-vous ?
686
01:15:20,001 --> 01:15:22,876
- Vous �tes John.
- Et vous, Elma Turner.
687
01:15:23,001 --> 01:15:24,251
Je dois lui parler.
688
01:15:24,376 --> 01:15:27,251
- C'est important.
- Ravi de vous rencontrer.
689
01:15:27,751 --> 01:15:28,835
Je veux la voir.
690
01:15:29,376 --> 01:15:31,501
C'est inutile.
691
01:15:31,626 --> 01:15:34,335
Tout se passe
� un autre niveau, d�sormais.
692
01:15:34,501 --> 01:15:35,501
Comment �a ?
693
01:15:38,126 --> 01:15:39,126
O� est-elle ?
694
01:15:40,751 --> 01:15:43,376
Dites-moi au moins si elle va bien !
695
01:15:48,335 --> 01:15:49,751
Peau blanche...
696
01:15:50,376 --> 01:15:51,626
cheveux bleus ?
697
01:15:52,126 --> 01:15:53,501
Int�ressant.
698
01:15:54,001 --> 01:15:56,335
Je me pr�sente...
699
01:16:01,876 --> 01:16:04,251
Vous vous �tes poudr� ?
700
01:16:04,460 --> 01:16:07,126
M�lez-vous de ce qui vous regarde.
701
01:16:16,626 --> 01:16:20,501
Mon ami... Mon cher ami...
702
01:16:21,876 --> 01:16:23,210
Kyle...
703
01:16:24,085 --> 01:16:26,585
�a faisait longtemps...
704
01:16:27,626 --> 01:16:30,501
Trop longtemps. Je sais.
705
01:16:31,126 --> 01:16:34,835
Je sens toujours
cette tension en toi...
706
01:16:35,001 --> 01:16:36,585
l'hubris...
707
01:16:37,251 --> 01:16:39,960
comme il y a cinq ans,
708
01:16:40,710 --> 01:16:43,710
quand tu es sorti sans ma permission
709
01:16:44,126 --> 01:16:48,001
pour te faire les dents
sur l'inspecteur Froebe.
710
01:16:48,626 --> 01:16:50,335
Tu te souviens ?
711
01:16:50,501 --> 01:16:52,085
Besoin de moi, Kyle ?
712
01:17:00,960 --> 01:17:03,001
Go�tez-moi �a.
713
01:17:03,210 --> 01:17:05,960
Trouve-le... et d�vore le reste !
714
01:17:35,710 --> 01:17:37,251
Encore vivant ?
715
01:17:39,085 --> 01:17:44,085
Je sais... cette double personnalit�,
c'est troublant.
716
01:17:44,626 --> 01:17:48,501
Mais c'est moi
qui suis en premi�re ligne...
717
01:17:48,710 --> 01:17:50,501
Tu es seul ?
718
01:17:52,001 --> 01:17:53,876
Il est parti ?
719
01:17:54,085 --> 01:17:58,460
Le violeur qui investit ton corps
et m'impose des rapports sexuels ?
720
01:17:59,376 --> 01:18:04,376
Je crois, mais ce n'est pas s�r.
Et surtout... je ne sais pas.
721
01:18:21,960 --> 01:18:25,126
Tu n'aurais pas d� faire �a.
722
01:18:26,335 --> 01:18:30,626
Le bleu de mes larmes
est ind�l�bile sur la peau humaine.
723
01:18:33,960 --> 01:18:37,085
Je t'ai sur la peau.
724
01:18:52,251 --> 01:18:55,751
J'aurais d� te tuer le premier jour.
725
01:18:55,876 --> 01:18:58,085
Il est encore temps.
726
01:19:55,085 --> 01:19:56,960
Elle dort.
727
01:19:57,251 --> 01:19:59,710
Ces jeunes femmes sont rares.
728
01:19:59,876 --> 01:20:01,751
Extr�mement rares.
729
01:20:02,501 --> 01:20:05,626
Il y en a tr�s peu, dans l'Univers.
730
01:20:06,001 --> 01:20:09,126
On ne sait pourquoi
elles apparaissent ici ou l�.
731
01:20:09,501 --> 01:20:12,626
Elles-m�mes ignorent
le pouvoir dont elles disposent.
732
01:20:13,501 --> 01:20:14,876
Quel pouvoir ?
733
01:20:15,085 --> 01:20:16,876
Le plus grand de tous.
734
01:20:17,376 --> 01:20:20,710
Celui de procr�er avec les Dieux.
735
01:20:21,001 --> 01:20:24,335
Je comprends.
Je ne suis que le r�ceptacle,
736
01:20:24,835 --> 01:20:27,460
le v�hicule de la semence divine.
737
01:20:28,001 --> 01:20:31,585
�a ne me fera pas changer d'avis
sur toi, Horus.
738
01:20:32,626 --> 01:20:34,460
Je ne veux pas y aller !
739
01:20:35,335 --> 01:20:38,085
- Que Jonas me repr�sente.
- Ne me d�cevez pas.
740
01:20:38,710 --> 01:20:41,335
Ne confirmez pas
l'id�e que j'ai de vous.
741
01:20:41,501 --> 01:20:42,960
Tout est de votre faute.
742
01:20:43,126 --> 01:20:45,626
C'est vous
qui m'avez entra�n� l�-dedans.
743
01:20:46,501 --> 01:20:49,501
Vous venez seulement
de comprendre ?
744
01:20:50,001 --> 01:20:53,710
Oui... vous �tes un pion,
et c'est moi qui joue.
745
01:20:53,876 --> 01:20:56,835
Mais sachez-le, sale petite pute...
746
01:20:57,001 --> 01:21:00,626
vous aussi,
vous �tes un pion d'Eugenics.
747
01:21:00,835 --> 01:21:02,501
Et c'est qui, Eugenics ?
748
01:21:02,710 --> 01:21:05,751
Exact.
Mais je suis un pion dominant.
749
01:21:06,751 --> 01:21:10,085
Je vous domine, vous comprenez ?
750
01:21:10,251 --> 01:21:14,585
Maintenant, soulevez vos fesses,
emballez votre graisse,
751
01:21:15,376 --> 01:21:18,501
priez pour que "votre" Dayak
retrouve "votre" Nikopol,
752
01:21:19,251 --> 01:21:21,960
et allez n�gocier
avec l'�gypte Ancienne.
753
01:21:24,376 --> 01:21:26,126
Et que �a saute !
754
01:21:35,335 --> 01:21:38,001
Tu m'oublierais, s'il le fallait ?
755
01:21:39,001 --> 01:21:41,376
C'est quoi, cette question ?
756
01:21:41,585 --> 01:21:45,251
C'est s�rieux.
Si tu �tais oblig�, tu m'oublierais ?
757
01:21:49,626 --> 01:21:51,376
Moi, je pourrais.
758
01:21:52,085 --> 01:21:55,251
Malgr� moi.
Sans le vouloir.
759
01:22:00,001 --> 01:22:02,335
Que veux-tu dire ?
760
01:22:06,001 --> 01:22:10,126
Certaines choses vont m'arriver
que je ne ma�trise pas.
761
01:22:13,001 --> 01:22:15,126
Je connais �a.
762
01:22:15,751 --> 01:22:19,626
Je peux ma�triser l'avenir pour deux.
Voire plus...
763
01:22:30,210 --> 01:22:32,751
Tu es bien s�r de toi.
764
01:22:32,960 --> 01:22:34,376
Qu'en sais-tu ?
765
01:22:34,585 --> 01:22:39,626
Mais... quand tu dis deux,
� qui penses-tu ?
766
01:22:40,126 --> 01:22:44,001
Toi et moi ? Ou toi et lui...
767
01:22:44,376 --> 01:22:47,126
celui qui est en toi, le violeur ?
768
01:22:48,001 --> 01:22:50,501
- Je pense � nous.
- Il n'est pas jaloux ?
769
01:22:52,626 --> 01:22:55,751
Je sais qu'il est l�, entre nous.
770
01:22:57,876 --> 01:22:59,001
Je le sens.
771
01:23:03,751 --> 01:23:07,751
Le violeur te fait dire
qu'il ne recommencera plus.
772
01:23:11,626 --> 01:23:13,751
Quand je t'embrasse,
773
01:23:13,960 --> 01:23:16,210
je l'embrasse aussi ?
774
01:23:17,251 --> 01:23:19,210
Et le viol, �a t'a plu ?
775
01:24:23,210 --> 01:24:25,210
Quelle lenteur !
Qu'y a-t-il ?
776
01:24:25,876 --> 01:24:27,376
Un vieil ami � moi...
777
01:24:27,501 --> 01:24:31,251
Le v�hicule a travers�
la 49e et Madison Avenue...
778
01:24:34,126 --> 01:24:35,626
Alerte g�n�rale...
779
01:24:45,626 --> 01:24:47,126
On perd du temps.
780
01:24:47,335 --> 01:24:48,835
Jill est en danger.
781
01:24:51,876 --> 01:24:54,626
Doucement...
le moteur est r�gl� au 1/4 de tour.
782
01:24:55,376 --> 01:24:57,126
Comme vous !
783
01:25:42,876 --> 01:25:43,876
Qui tire ?
784
01:25:46,876 --> 01:25:47,876
Ne tirez pas !
785
01:26:17,210 --> 01:26:19,460
Qui est mortel, ici ?
786
01:26:19,626 --> 01:26:22,376
Qui peut mourir de mort violente ?
787
01:26:22,835 --> 01:26:25,460
Moi, je me sens plut�t mortel.
788
01:26:25,626 --> 01:26:27,876
Je ne crois pas...
789
01:26:28,876 --> 01:26:30,126
Monsieur...
790
01:27:48,085 --> 01:27:51,460
O� est pass� la pyramide ?
O� est le s�nateur ?
791
01:28:37,626 --> 01:28:40,085
C'est ici. Viens.
792
01:28:40,251 --> 01:28:41,960
C'est ici, Jill.
793
01:28:42,501 --> 01:28:43,501
Maintenant.
794
01:28:46,626 --> 01:28:49,376
Nous sommes au c�ur de l'Intrusion.
795
01:28:55,626 --> 01:28:57,710
Le Centre Parfait.
796
01:29:04,085 --> 01:29:06,251
Le temps est venu.
797
01:29:08,001 --> 01:29:11,376
Cette pilule rouge
ach�vera ta mutation...
798
01:29:11,626 --> 01:29:14,126
et te rendra d�finitivement humaine.
799
01:29:14,251 --> 01:29:15,710
Une femme humaine...
800
01:29:20,626 --> 01:29:24,001
Et je vais tout oublier ?
Tout le monde ?
801
01:29:27,001 --> 01:29:30,085
Tu vas tout reconstruire.
802
01:29:33,376 --> 01:29:35,210
Avale-la.
803
01:29:39,126 --> 01:29:40,710
Le vide, Jill...
804
01:29:41,960 --> 01:29:43,460
Le vide...
805
01:29:44,501 --> 01:29:46,376
Oublie-moi.
806
01:30:17,251 --> 01:30:20,001
Horus, tu es o� ?
807
01:30:21,501 --> 01:30:24,126
J'ai besoin de toi.
Tout de suite !
808
01:30:28,001 --> 01:30:32,126
Vous devez �tre Anubis...
J'aime beaucoup ce que vous faites !
809
01:30:32,376 --> 01:30:35,376
Me confondre
avec ce chacal putride...
810
01:30:35,626 --> 01:30:37,376
Mis�rable cr�ature !
811
01:30:40,626 --> 01:30:42,001
Cr�ve !
812
01:30:49,001 --> 01:30:51,376
Le temps est �coul�, Horus.
813
01:30:51,501 --> 01:30:55,085
Ton immortalit� touche � sa fin.
814
01:30:57,626 --> 01:31:00,376
J'arrive, mes fr�res...
815
01:31:00,585 --> 01:31:02,001
J'arrive.
816
01:31:07,960 --> 01:31:11,210
Tu fus bien plus qu'un corps,
pour moi.
817
01:31:11,501 --> 01:31:15,001
Je voudrais faire davantage
pour te remercier...
818
01:31:15,210 --> 01:31:17,626
Mais le temps te manque, je sais.
819
01:31:18,001 --> 01:31:22,001
Je te souhaite une belle vie
d'humain.
820
01:31:22,126 --> 01:31:25,626
Tu ne sentiras plus
le poids de ta jambe.
821
01:31:25,835 --> 01:31:30,710
Tu verras, il restera toujours
une parcelle de moi en toi.
822
01:31:34,085 --> 01:31:36,585
Je ne sais pas comment le prendre.
823
01:31:40,376 --> 01:31:43,085
Je ne serai jamais loin, Jill.
824
01:31:43,501 --> 01:31:45,001
Plus jamais.
825
01:32:22,460 --> 01:32:24,251
Je vous connais ?
826
01:32:33,835 --> 01:32:38,251
Me voici.
Vous vous ennuyiez, sans moi ?
827
01:32:39,251 --> 01:32:41,085
La sentence est ex�cutoire.
828
01:32:42,085 --> 01:32:44,126
Je suis pr�t � l'affronter...
829
01:32:45,126 --> 01:32:47,335
sans d�lai.
830
01:32:47,501 --> 01:32:48,751
Maintenant, alors !
831
01:32:58,251 --> 01:33:03,085
Nikopol, matricule N-7,
vous �tes en �tat d'arrestation.
832
01:33:03,251 --> 01:33:06,126
Il vous reste un an � purger.
833
01:33:06,751 --> 01:33:07,751
Pardon, mais...
834
01:33:09,001 --> 01:33:10,585
Il �tait l�, hein ?
835
01:33:10,751 --> 01:33:11,835
Qui ?
836
01:33:12,001 --> 01:33:13,585
Le tueur.
837
01:33:13,751 --> 01:33:16,126
Vous devez en savoir long, sur lui.
838
01:33:17,085 --> 01:33:18,376
C'est un ami.
839
01:33:19,335 --> 01:33:21,501
Comment tue-t-il ?
840
01:33:21,626 --> 01:33:24,126
Je donnerais cher pour le savoir.
841
01:33:35,710 --> 01:33:39,376
Un an plus tard
842
01:33:41,626 --> 01:33:45,710
L'Intrusion est maintenant
ouverte au public...
843
01:33:45,876 --> 01:33:47,596
La temp�rature
y est toujours aussi basse...
844
01:33:47,751 --> 01:33:50,126
Passez vos vacances sur orbite...
845
01:33:50,335 --> 01:33:52,210
Non � la politique archa�que,
846
01:33:52,376 --> 01:33:54,876
oui au projet Liang
pour votre ville...
847
01:33:55,126 --> 01:33:59,126
Pour ceux qui savent encore lire :
"Spirit of Nikopol's Story",
848
01:33:59,251 --> 01:34:02,001
par l'homme venu du pass�,
Nikopol lui-m�me...
849
01:34:02,210 --> 01:34:04,126
Merci, pour votre livre.
850
01:34:04,376 --> 01:34:06,251
Je l'ai d�vor�.
851
01:34:07,251 --> 01:34:09,335
Et... elle ?
852
01:34:10,376 --> 01:34:11,460
Elle ?
853
01:34:16,001 --> 01:34:17,876
Vous aimez Paris ?
854
01:34:53,210 --> 01:34:54,210
Pardon...
855
01:34:54,626 --> 01:34:57,001
Il est tr�s espi�gle.
Il vous a fait mal ?
856
01:34:58,585 --> 01:35:00,335
Non, pas du tout.
857
01:35:00,626 --> 01:35:02,376
Il est tr�s bien.
858
01:35:03,001 --> 01:35:04,335
Il est parfait.
859
01:35:04,501 --> 01:35:06,376
Je suis d�sol�e.
860
01:35:06,876 --> 01:35:08,085
Je m'appelle Jill.
861
01:35:29,210 --> 01:35:31,001
Vous aimez cette plan�te ?
862
01:35:34,751 --> 01:35:37,085
Elle a son charme.
863
01:35:56,460 --> 01:35:58,210
"Tout cela ne vaut pas
le terrible prodige
864
01:35:58,376 --> 01:36:03,001
"De ta salive qui mord," Jill,
865
01:36:03,210 --> 01:36:07,085
"Qui plonge dans l'oubli
mon �me sans remords,
866
01:36:07,585 --> 01:36:09,001
"Et charriant le vertige,
867
01:36:09,210 --> 01:36:12,251
"La roule d�faillante
aux rives de la mort !"
868
01:42:45,585 --> 01:42:48,126
Adaptation : Thomas Murat
869
01:42:48,335 --> 01:42:51,126
Sous-titrage : C.M.C.
62902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.