Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,067 --> 00:00:13,167
**
2
00:00:13,167 --> 00:00:18,233
**
3
00:00:18,233 --> 00:00:20,367
[ Muffled shouting ]
4
00:00:27,667 --> 00:00:29,767
Is everything okay?
5
00:00:29,767 --> 00:00:31,867
-[ Dog whimpers ]
-Do you need some help?
6
00:00:31,867 --> 00:00:34,033
[ Dog whimpers ]
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,100
[ Screams ]
8
00:00:41,767 --> 00:00:43,500
[ Gasps ]
9
00:01:06,433 --> 00:01:08,067
What the fu...?
10
00:01:08,067 --> 00:01:15,800
**
11
00:01:15,800 --> 00:01:23,533
**
12
00:01:23,533 --> 00:01:31,267
**
13
00:01:31,267 --> 00:01:34,200
Can't tell you who it is because
no one's told me.
14
00:01:34,200 --> 00:01:36,233
All I know is they're sending
someone in to run things
15
00:01:36,233 --> 00:01:38,667
while the superintendent's
on suspension.
16
00:01:38,667 --> 00:01:40,600
We'll just carry on as normal.
17
00:01:44,600 --> 00:01:46,433
Shitney! [ Laughs ]
18
00:01:46,433 --> 00:01:47,867
What are you doing here?
19
00:01:47,867 --> 00:01:49,867
Charlie Wild, just the man
I'm looking for.
20
00:01:49,867 --> 00:01:51,400
Actually it's not a great time.
21
00:01:51,400 --> 00:01:53,333
-You heard about the chief?
-Yeah.
22
00:01:53,333 --> 00:01:56,667
Asshole they've sent to
replace him's due in any time.
23
00:01:56,667 --> 00:01:58,767
Easy now.
24
00:01:58,767 --> 00:02:00,467
Huh.
25
00:02:11,267 --> 00:02:14,067
I don't understand.
You're a D.I.
26
00:02:14,067 --> 00:02:15,400
It's a hell of a jump
up the ladder
27
00:02:15,400 --> 00:02:17,067
to Acting Chief
Superintendent.
28
00:02:17,067 --> 00:02:19,233
I'm as surprised
as you are, pal.
29
00:02:19,233 --> 00:02:22,200
The call literally
came out of the blue.
30
00:02:22,200 --> 00:02:24,467
But I'm hardly gonna
turn it down, am I?
31
00:02:24,467 --> 00:02:25,767
Come on, Shitney,
there has to be --
32
00:02:25,767 --> 00:02:29,433
Hey, hey, hey. Whitney, okay?
33
00:02:29,433 --> 00:02:30,667
Don't think the nickname's
appropriate
34
00:02:30,667 --> 00:02:32,867
under the circumstances,
do you, Charlie?
35
00:02:32,867 --> 00:02:35,200
No.
Sorry, force of habit.
36
00:02:35,200 --> 00:02:38,600
Look, I shouldn't be
telling you this,
37
00:02:38,600 --> 00:02:40,467
but Ray showed your mother
classified documents.
38
00:02:40,467 --> 00:02:41,800
Ah, he would never.
39
00:02:41,800 --> 00:02:44,667
And there is talk
that you knew about it.
40
00:02:44,667 --> 00:02:45,833
You were complicit.
41
00:02:45,833 --> 00:02:48,467
That's bollocks.
42
00:02:48,467 --> 00:02:51,067
Things got sloppy under Ray.
43
00:02:51,067 --> 00:02:53,767
Now I've been sent in to make
this unit more efficient.
44
00:02:53,767 --> 00:02:57,667
So, while the internal
investigation is ongoing,
45
00:02:57,667 --> 00:03:00,067
you need to have nothing
more to do with him.
46
00:03:00,800 --> 00:03:03,367
[ Siren wailing in distance ]
47
00:03:03,367 --> 00:03:05,567
Not a problem.
48
00:03:05,567 --> 00:03:06,867
Or your mother.
49
00:03:06,867 --> 00:03:09,067
What? She's my mother.
50
00:03:09,067 --> 00:03:11,667
I can't not talk
to my other mother,
51
00:03:11,667 --> 00:03:14,067
as much as I'd like
that sometimes.
52
00:03:15,400 --> 00:03:17,067
Okay, okay.
53
00:03:17,067 --> 00:03:23,433
Well, I understand, and I
respect your decision, Charlie.
54
00:03:23,433 --> 00:03:24,433
Thanks, Shit...
55
00:03:24,433 --> 00:03:25,800
[ Clears throat ]
56
00:03:25,800 --> 00:03:27,167
Sir.
57
00:03:27,167 --> 00:03:29,200
But it gives me no choice
58
00:03:29,200 --> 00:03:34,533
but to suspend you from duty
as of now, okay?
59
00:03:34,533 --> 00:03:36,500
Good lad.
60
00:03:52,867 --> 00:03:56,800
Uh, I'd just like
to say a few words.
61
00:03:58,400 --> 00:04:01,600
I wrote it down like, but then
I lost the bit of paper.
62
00:04:01,600 --> 00:04:04,467
You don't need to say
anything, Da.
63
00:04:04,467 --> 00:04:06,633
No, no, no.
64
00:04:06,633 --> 00:04:09,067
I do.
65
00:04:09,067 --> 00:04:11,400
I'm very proud of you, Fergus.
66
00:04:12,667 --> 00:04:15,667
You've done so well, son.
67
00:04:15,667 --> 00:04:19,400
I don't know what I did right
to get two such amazing kids.
68
00:04:20,267 --> 00:04:24,667
When your mammy left us,
God bless her soul...
69
00:04:24,667 --> 00:04:26,467
She's not dead, Da.
70
00:04:26,467 --> 00:04:27,767
More's the pity.
71
00:04:27,767 --> 00:04:29,400
Da!
72
00:04:29,400 --> 00:04:32,067
Sorry, uh...
73
00:04:32,067 --> 00:04:35,067
I didn't know how I'd cope,
74
00:04:35,067 --> 00:04:38,500
and I wouldn't have,
if it hadn't been for you, Ferg.
75
00:04:41,067 --> 00:04:44,067
And now you've done so well
in your exams.
76
00:04:44,067 --> 00:04:46,467
I can't believe it.
77
00:04:46,467 --> 00:04:49,533
I'm absolutely thrilled.
78
00:04:49,533 --> 00:04:55,567
And a big part of that has to go
to your fairy godmother here.
79
00:04:55,567 --> 00:04:57,367
Oh.
80
00:04:57,367 --> 00:05:02,267
Harry, thank you for what
you've done for my son.
81
00:05:02,267 --> 00:05:05,067
For all of us.
82
00:05:05,067 --> 00:05:06,333
You're a saint.
83
00:05:06,333 --> 00:05:08,067
-[ Glass shatters ]
-Oh!
84
00:05:08,067 --> 00:05:09,667
I think that's God disagreeing.
85
00:05:09,667 --> 00:05:11,067
[ Chuckles ]
86
00:05:11,067 --> 00:05:12,867
To Fergus!
87
00:05:12,867 --> 00:05:15,467
-Fergus!
-To me!
88
00:05:18,067 --> 00:05:20,067
Okay. My round I think.
89
00:05:20,067 --> 00:05:21,700
-Same again?
-Mm-hmm.
90
00:05:25,200 --> 00:05:27,600
[ Laughs ]
91
00:05:28,433 --> 00:05:30,500
I'm sorry Lola couldn't come.
92
00:05:31,867 --> 00:05:33,433
You know I don't agree
with Orla.
93
00:05:33,433 --> 00:05:35,067
Nah, it's fine.
94
00:05:35,067 --> 00:05:36,600
No biggie.
95
00:05:36,600 --> 00:05:38,067
I thought you two were...
96
00:05:38,067 --> 00:05:40,200
Oh. No, no,
it was nothing serious.
97
00:05:41,533 --> 00:05:44,367
Kind of hard to imagine
you playing house with someone.
98
00:05:44,367 --> 00:05:46,233
It's just temporary.
99
00:05:46,233 --> 00:05:50,067
There you go, honey bunny.
100
00:05:50,733 --> 00:05:52,667
Thanks.
101
00:05:52,667 --> 00:05:54,900
Possibly very temporary.
102
00:05:58,833 --> 00:06:00,467
Oh, it's not like you
to be late.
103
00:06:00,467 --> 00:06:02,067
You missed all the free booze.
104
00:06:02,067 --> 00:06:03,800
Have I? Bugger.
105
00:06:03,800 --> 00:06:07,133
Look, Ray's at the bar.
Just tell him what you want.
106
00:06:07,133 --> 00:06:08,867
Right.
Oh, I almost forgot
107
00:06:08,867 --> 00:06:10,467
I brought someone
to see both of you.
108
00:06:10,467 --> 00:06:11,867
You know my Petra?
109
00:06:11,867 --> 00:06:13,467
Yeah, the one that
always steals from you?
110
00:06:13,467 --> 00:06:15,067
Yeah, that's her.
111
00:06:15,067 --> 00:06:16,833
She's got a cousin Valerie
who works in Lidl,
112
00:06:16,833 --> 00:06:19,800
see, and her co-worker Tania,
113
00:06:19,800 --> 00:06:22,867
she's got a schnauzer
called Ralphie, okay.
114
00:06:22,867 --> 00:06:24,367
Now, poor little Ralphie,
115
00:06:24,367 --> 00:06:26,800
he's got terrible trouble
with his teeth.
116
00:06:26,800 --> 00:06:30,067
Rotting in his head they are,
and Tania's tried everything,
117
00:06:30,067 --> 00:06:32,067
but he will not
let her clean them.
118
00:06:32,067 --> 00:06:33,467
He's a stubborn little bugger.
119
00:06:33,467 --> 00:06:35,867
I'm very confused, Glenn.
120
00:06:35,867 --> 00:06:37,833
Who have you brought to see us?
121
00:06:37,833 --> 00:06:41,433
Valerie, Tania, or the mutt?
122
00:06:41,433 --> 00:06:42,600
Oh, none of them!
123
00:06:42,600 --> 00:06:44,167
I've brought the receptionist
124
00:06:44,167 --> 00:06:47,067
who works at the vets
where Tania brings Ralphie.
125
00:06:47,067 --> 00:06:48,867
Zoe, come on, don't be shy.
126
00:06:48,867 --> 00:06:51,667
This is Harry,
and this is Fergus.
127
00:06:51,667 --> 00:06:54,233
Zoe.
128
00:06:54,233 --> 00:06:56,267
Did you go to the Guards?
129
00:06:56,267 --> 00:06:58,667
Surely they take
abduction seriously.
130
00:06:58,667 --> 00:07:04,067
They did to begin with, but then
they ran my details and...
131
00:07:04,067 --> 00:07:07,833
I'm not gonna lie, I've had
some issue with drugs
132
00:07:07,833 --> 00:07:10,233
and alcohol in the past,
133
00:07:10,233 --> 00:07:15,800
but I've been sober for two
years, one month and 27 days.
134
00:07:15,800 --> 00:07:19,267
Before that, I was a mess.
135
00:07:20,633 --> 00:07:22,600
I made a false allegation
against my ex,
136
00:07:22,600 --> 00:07:27,067
and the Guards just think
I've gone off the wagon.
137
00:07:27,067 --> 00:07:29,200
But I swear that I haven't.
138
00:07:29,200 --> 00:07:31,133
Do you remember anything?
139
00:07:31,133 --> 00:07:33,067
Anything at all?
140
00:07:33,067 --> 00:07:35,633
ZOE: Bits.
Some of it doesn't make sense.
141
00:07:35,633 --> 00:07:37,700
All of it really.
142
00:07:40,067 --> 00:07:45,067
I was at a table, and it was
like a dinner party.
143
00:07:45,067 --> 00:07:47,733
And there were other
people there?
144
00:07:47,733 --> 00:07:51,400
I don't remember their faces.
145
00:07:51,400 --> 00:07:53,067
This isn't gonna help
in convincing you
146
00:07:53,067 --> 00:07:58,067
I'm not drunk,
but Elvis was there.
147
00:07:58,067 --> 00:08:00,233
Like a big, fat Elvis.
148
00:08:00,233 --> 00:08:03,267
And then I was running
through the woods
149
00:08:03,267 --> 00:08:06,067
and Elvis was chasing me.
150
00:08:36,400 --> 00:08:41,300
I passed out, and when
I woke up, I was wearing this.
151
00:08:42,600 --> 00:08:44,567
Looks old.
152
00:08:44,567 --> 00:08:46,200
Vintage.
153
00:08:48,367 --> 00:08:50,533
ZOE: Are you gonna help me?
154
00:08:50,533 --> 00:08:53,067
Because I'm terrified that
they're gonna come back for me,
155
00:08:53,067 --> 00:08:55,433
and I'm pretty sure
I'm still being followed.
156
00:08:55,433 --> 00:08:57,300
Of course we can help.
157
00:09:01,067 --> 00:09:03,167
[ Drums playing ]
158
00:09:14,267 --> 00:09:16,067
What the bloody hell
is going on here?!
159
00:09:16,067 --> 00:09:18,467
Drum kit!
Brilliant, isn't it?
160
00:09:18,467 --> 00:09:19,467
Where did it come from?
161
00:09:19,467 --> 00:09:21,067
Okay, so,
162
00:09:21,067 --> 00:09:23,333
I woke up this morning,
and I don't know why,
163
00:09:23,333 --> 00:09:26,067
but I felt like today
is the first day
164
00:09:26,067 --> 00:09:27,767
of the rest of my life,
do you know what I mean?
165
00:09:27,767 --> 00:09:29,567
This does not explain the drums.
166
00:09:29,567 --> 00:09:32,067
No, so I had all this energy,
and I thought I'd go for a run,
167
00:09:32,067 --> 00:09:33,800
and I got to
the next street over,
168
00:09:33,800 --> 00:09:36,267
and there's this guy loading
all of these instruments
169
00:09:36,267 --> 00:09:39,633
into his garage, so I stopped
and I got talking to him,
170
00:09:39,633 --> 00:09:41,733
and it turns out his wife
is having a baby
171
00:09:41,733 --> 00:09:45,200
and his music room
is now a nursery -- ta-da!
172
00:09:45,200 --> 00:09:46,667
[ Laughs ]
173
00:09:46,667 --> 00:09:48,867
And just last night
I was talking to your man,
174
00:09:48,867 --> 00:09:51,367
uh, Glenn
and he said that maybe,
175
00:09:51,367 --> 00:09:54,733
maybe my suspension
is a blessing in disguise.
176
00:09:54,733 --> 00:09:56,233
It's the universe telling me
177
00:09:56,233 --> 00:09:59,467
that I'm still
a relatively young man
178
00:09:59,467 --> 00:10:02,200
and I don't need to be
a Guard anymore.
179
00:10:02,200 --> 00:10:03,433
So you're gonna be a drummer?
180
00:10:03,433 --> 00:10:06,667
Yeah, I know,
I know, but why not?
181
00:10:06,667 --> 00:10:09,067
It was my dream as a kid.
Did I never tell you that?
182
00:10:09,067 --> 00:10:10,467
Yes, yes, you did.
183
00:10:10,467 --> 00:10:12,233
Look, Ray, I get it.
184
00:10:12,233 --> 00:10:15,067
You've worked your bollocks
off to become Chief,
185
00:10:15,067 --> 00:10:17,600
and having that taken away
would knock anyone for six,
186
00:10:17,600 --> 00:10:19,533
but we are going
to get your job back.
187
00:10:19,533 --> 00:10:22,633
Yeah, but that's just it, Harry.
I don't think I want it back.
188
00:10:22,633 --> 00:10:24,867
Yes, you do.
We both know you do.
189
00:10:24,867 --> 00:10:26,167
You're just fooling yourself!
190
00:10:26,167 --> 00:10:28,867
Mmm, no.
191
00:10:28,867 --> 00:10:31,433
I don't think so.
192
00:10:31,433 --> 00:10:32,767
[ Laughs ]
193
00:10:32,767 --> 00:10:34,300
[ Playing drums ]
194
00:10:52,333 --> 00:10:54,833
This is the last one.
195
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
[ Bell jingles ]
196
00:11:16,167 --> 00:11:17,800
Fergus.
197
00:11:24,067 --> 00:11:26,800
Need any help, just say.
198
00:11:26,800 --> 00:11:28,833
Uh, actually we do.
199
00:11:28,833 --> 00:11:35,100
Um, we were wondering if, uh,
if this was bought here.
200
00:11:38,233 --> 00:11:42,067
Oh, yes, absolutely.
I remember this.
201
00:11:42,067 --> 00:11:43,333
Oh.
202
00:11:43,333 --> 00:11:45,567
Lovely piece, don't you think?
203
00:11:49,067 --> 00:11:52,133
Do you remember who bought it?
204
00:11:52,133 --> 00:11:53,733
I do.
205
00:11:53,733 --> 00:11:55,867
As it happens,
I remember him well
206
00:11:55,867 --> 00:11:58,067
because he asked for it
to be altered, you see?
207
00:11:58,067 --> 00:12:02,333
Said it was a little on the
large side for his lady friend.
208
00:12:02,333 --> 00:12:04,467
Would you know the name
of this man?
209
00:12:04,467 --> 00:12:05,633
Oh, yes.
210
00:12:05,633 --> 00:12:07,067
He had to leave his name
and number
211
00:12:07,067 --> 00:12:09,167
so I could phone him
when the dress was ready.
212
00:12:10,067 --> 00:12:12,467
Uh, here it is.
213
00:12:12,467 --> 00:12:13,733
It's...
214
00:12:13,733 --> 00:12:16,433
ZOE: Josh Cooper?
215
00:12:16,433 --> 00:12:18,067
That can't be.
216
00:12:18,067 --> 00:12:19,800
Josh is my ex,
217
00:12:19,800 --> 00:12:22,067
the one that I made
the false allegation against.
218
00:12:22,067 --> 00:12:24,200
Maybe he's holding a grudge?
219
00:12:24,200 --> 00:12:26,533
He's not the type.
220
00:12:26,533 --> 00:12:28,267
Plus that definitely wasn't him.
221
00:12:28,267 --> 00:12:30,667
Josh is tall and skinny.
222
00:12:30,667 --> 00:12:33,333
HARRY: Can you think of anyone
who might be responsible?
223
00:12:33,333 --> 00:12:36,233
There is this one guy, Keith.
224
00:12:36,233 --> 00:12:38,600
He runs my local AA.
225
00:12:38,600 --> 00:12:41,600
He's kind of creepy.
226
00:12:41,600 --> 00:12:43,867
I don't know, it didn't feel
like him either.
227
00:12:46,067 --> 00:12:48,067
Why so many French books?
228
00:12:48,067 --> 00:12:50,833
I'm half French. My mother.
229
00:12:50,833 --> 00:12:52,267
My father's Irish.
230
00:12:52,267 --> 00:12:55,067
You might want to think
about staying there.
231
00:12:55,067 --> 00:12:59,633
They live in Provence,
placed called Pertuis.
232
00:12:59,633 --> 00:13:03,167
I haven't spoken to them for...
233
00:13:03,167 --> 00:13:06,067
I put them through a ton
of shit back in the day,
234
00:13:06,067 --> 00:13:10,200
and they want nothing
to do with me.
235
00:13:11,067 --> 00:13:14,433
Well, parents can be
very forgiving.
236
00:13:14,433 --> 00:13:16,600
I can't.
237
00:13:16,600 --> 00:13:19,367
It'd end me if they didn't
take my call.
238
00:13:20,633 --> 00:13:25,367
So how do we go about
finding this, uh, Josh Cooper?
239
00:13:33,067 --> 00:13:35,067
What if he doesn't
live here anymore?
240
00:13:35,067 --> 00:13:37,133
I mean, Zoe's not seen him
in years.
241
00:13:37,133 --> 00:13:38,667
There's only one way
to find out.
242
00:13:38,667 --> 00:13:40,467
You do remember what happened
the last time
243
00:13:40,467 --> 00:13:41,833
you knocked
on a kidnapper's door?
244
00:13:41,833 --> 00:13:43,133
But this is different.
245
00:13:43,133 --> 00:13:44,333
Besides, last time,
I didn't knock.
246
00:13:44,333 --> 00:13:46,067
Right.
Well, I'm coming with you.
247
00:13:46,067 --> 00:13:48,600
It doesn't take two people
to knock on a door!
248
00:13:48,600 --> 00:13:51,067
Okay.
Then you stay here.
249
00:13:51,067 --> 00:13:52,600
Oh, my God.
250
00:13:58,233 --> 00:14:01,567
That is never a good sign
when that happens in the movies.
251
00:14:01,567 --> 00:14:03,600
We should call Charlie.
252
00:14:03,600 --> 00:14:06,833
Good idea. You call him.
He's not talking to me.
253
00:14:10,600 --> 00:14:12,233
Harry!
254
00:14:29,167 --> 00:14:32,400
"To my darling Zoe,
if I can't have you,
255
00:14:32,400 --> 00:14:34,500
then I don't want to live."
256
00:14:36,567 --> 00:14:38,533
Okay.
257
00:14:38,533 --> 00:14:40,200
Now it's time to call Charlie.
258
00:14:42,667 --> 00:14:45,067
Let's hope he's not going
to be too tiresome.
259
00:14:46,067 --> 00:14:48,633
[ Engine stops ]
260
00:14:52,533 --> 00:14:57,867
Harry, this is Acting Chief
Superintendent Robin Whitney.
261
00:14:57,867 --> 00:14:59,267
He's Ray's replacement.
262
00:14:59,267 --> 00:15:01,467
Harry Wild.
Heard lots about you.
263
00:15:03,067 --> 00:15:04,467
Where's Charlie?
264
00:15:04,467 --> 00:15:06,067
He's been suspended.
265
00:15:06,067 --> 00:15:07,200
Well, what on earth for?
266
00:15:07,200 --> 00:15:08,867
Same thing as my predecessor.
267
00:15:08,867 --> 00:15:11,133
I guess I've you to thank
for my promotion.
268
00:15:11,133 --> 00:15:14,600
Ray never showed me
any classified documents,
269
00:15:14,600 --> 00:15:16,233
and neither did Charlie,
270
00:15:16,233 --> 00:15:18,467
and Superintendents,
acting or not,
271
00:15:18,467 --> 00:15:20,733
are rarely
the investigating officers.
272
00:15:20,733 --> 00:15:22,067
Well, I guess I'm a little bit
more hands
273
00:15:22,067 --> 00:15:26,300
on than my predecessor,
in some respects.
274
00:15:26,800 --> 00:15:28,533
Ugh.
275
00:15:28,533 --> 00:15:31,333
Jordan here will make sure
you guys get to the station.
276
00:15:31,333 --> 00:15:34,333
A Miss McCann has also
been picked up.
277
00:15:34,333 --> 00:15:36,200
We'll need to question
all of you.
278
00:15:36,200 --> 00:15:37,533
Okay?
279
00:15:37,533 --> 00:15:40,300
Good lad, Jordan.
Nice to meet you, Harry.
280
00:15:42,867 --> 00:15:44,333
I don't like him.
281
00:15:44,333 --> 00:15:46,233
Join the club.
282
00:15:46,233 --> 00:15:48,067
[ Sighs ]
283
00:15:57,133 --> 00:15:58,833
How can you put them both
in the same room?
284
00:15:58,833 --> 00:16:01,867
I'm Miss McCann's legal rep.
285
00:16:01,867 --> 00:16:04,600
Well, you can't have just anyone
as your legal representative.
286
00:16:04,600 --> 00:16:08,567
I have a PhD in law, so, yes,
she can have me.
287
00:16:08,567 --> 00:16:10,767
Is that true?
288
00:16:10,767 --> 00:16:13,300
As far as I know, sir.
289
00:16:16,667 --> 00:16:19,833
[ Clears throat ]
290
00:16:28,067 --> 00:16:31,233
For the benefit of the tape,
I'm showing Miss McCann
291
00:16:31,233 --> 00:16:35,433
a mobile phone
marked into evidence as 1RW.
292
00:16:35,433 --> 00:16:38,067
Miss McCann,
do you recognize that?
293
00:16:38,067 --> 00:16:39,667
Yes.
294
00:16:39,667 --> 00:16:42,067
It's mine. My old one.
295
00:16:42,067 --> 00:16:44,733
I lost it on the night
I was abducted.
296
00:16:44,733 --> 00:16:48,067
Was this from Josh's house?
297
00:16:48,067 --> 00:16:49,267
You said earlier
that you didn't think
298
00:16:49,267 --> 00:16:51,633
it was Josh who "abducted" you.
299
00:16:51,633 --> 00:16:54,467
Uh, for the benefit
of the tape,
300
00:16:54,467 --> 00:16:58,600
Acting Chief Superintendent
Whitney just used "air quotes"
301
00:16:58,600 --> 00:17:00,067
about abducted.
302
00:17:00,067 --> 00:17:00,867
Now, what does that mean?
303
00:17:00,867 --> 00:17:02,333
Miss McCann.
304
00:17:02,333 --> 00:17:04,533
What can you tell me
about Belim Dushku?
305
00:17:04,533 --> 00:17:06,200
I don't know who that is.
306
00:17:06,200 --> 00:17:08,367
Oh, I find that very hard
to believe,
307
00:17:08,367 --> 00:17:10,433
seeing as your boyfriend
worked for him.
308
00:17:10,433 --> 00:17:12,833
Belim Dushku
is an Albanian national,
309
00:17:12,833 --> 00:17:15,067
a drug dealer,
and Josh's employer
310
00:17:15,067 --> 00:17:17,633
during the time you claim
you guys were a couple.
311
00:17:17,633 --> 00:17:19,333
No.
312
00:17:19,333 --> 00:17:22,267
Josh worked in clubs selling
pills for his friend Rabbit.
313
00:17:22,267 --> 00:17:24,067
I don't know what Rabbit's
real name was,
314
00:17:24,067 --> 00:17:25,133
but I don't think it was Belim.
315
00:17:25,133 --> 00:17:27,267
Rabbit's real name
is Michael Byrne.
316
00:17:27,267 --> 00:17:29,267
He worked for Dushku,
Josh worked for him,
317
00:17:29,267 --> 00:17:33,267
ergo, therefore,
Josh worked for Dushku.
318
00:17:33,267 --> 00:17:35,533
Did you work
for Belim Dushku, too?
319
00:17:35,533 --> 00:17:37,267
What? No.
320
00:17:37,267 --> 00:17:39,600
Josh Cooper didn't
commit suicide.
321
00:17:39,600 --> 00:17:42,533
He was murdered.
Made to look like an overdose.
322
00:17:42,533 --> 00:17:45,733
Miss McCann,
did you kill Josh Cooper
323
00:17:45,733 --> 00:17:47,433
on the orders of Belim Dushku
324
00:17:47,433 --> 00:17:49,667
and make it look like
an accidental overdose?
325
00:17:49,667 --> 00:17:52,567
What? No, I...
326
00:17:52,567 --> 00:17:53,833
Harry?
327
00:17:53,833 --> 00:17:56,767
This is tenuous,
and we both know it.
328
00:17:56,767 --> 00:17:59,733
Did you find any of my client's
fingerprints at the house,
329
00:17:59,733 --> 00:18:01,067
other than on her phone?
330
00:18:01,067 --> 00:18:02,533
-Miss McCann!
-Answer the question.
331
00:18:02,533 --> 00:18:04,167
The investigation is ongoing.
332
00:18:04,167 --> 00:18:06,600
So in other words, no.
333
00:18:06,600 --> 00:18:08,067
Well, I'm sure I don't have
to remind you,
334
00:18:08,067 --> 00:18:12,867
Chief Superintendent,
of Section 51(1)(a) of
335
00:18:12,867 --> 00:18:16,833
An Garda Síochána
Evidentiary Act, 1989,
336
00:18:16,833 --> 00:18:21,867
Section 1(1) and Four (3).
337
00:18:23,133 --> 00:18:24,467
Look, it's in your client's
best interest
338
00:18:24,467 --> 00:18:26,067
to cooperate fully
with the inv--
339
00:18:26,067 --> 00:18:29,067
Well, she is fully cooperating.
340
00:18:29,067 --> 00:18:31,367
What was the preliminary
time of death?
341
00:18:31,367 --> 00:18:35,067
Uh, yesterday between
4:00 and 6:00.
342
00:18:35,067 --> 00:18:37,600
Oh, well. That's it.
343
00:18:37,600 --> 00:18:40,567
Zoe was with me.
344
00:18:40,567 --> 00:18:43,800
Need I remind you of Talbot...
345
00:18:43,800 --> 00:18:45,233
Stop, okay!
346
00:18:45,233 --> 00:18:46,767
Stop! We're done!
347
00:18:46,767 --> 00:18:49,467
This is...
348
00:18:49,467 --> 00:18:51,567
over.
349
00:18:51,567 --> 00:18:53,200
Marvelous.
350
00:18:56,067 --> 00:19:01,067
There is no An Garda Síochána
Evidentiary Act of 1989.
351
00:19:01,067 --> 00:19:03,867
Is there not? Hmm.
352
00:19:03,867 --> 00:19:08,600
One would expect a Chief
Superintendent to know that.
353
00:19:08,600 --> 00:19:10,233
Mm-hmm.
354
00:19:15,767 --> 00:19:17,067
[ Door closes ]
355
00:19:17,067 --> 00:19:18,200
Yeah, I'll talk to you in a bit.
356
00:19:18,200 --> 00:19:20,800
Okay. I've got to go.
See you soon.
357
00:19:21,167 --> 00:19:22,667
Thanks, Harry.
358
00:19:22,667 --> 00:19:27,167
I couldn't have done that,
talked to him like that.
359
00:19:27,167 --> 00:19:29,067
I need to go to a meeting.
360
00:19:29,067 --> 00:19:30,667
With who?
361
00:19:32,667 --> 00:19:34,067
We'll give you a lift.
362
00:19:34,067 --> 00:19:36,867
Uh, actually I'm gonna go
and see me mate.
363
00:19:36,867 --> 00:19:38,500
He lives nearby.
364
00:19:40,833 --> 00:19:42,467
Listen, don't worry, Zoe.
365
00:19:42,467 --> 00:19:44,100
We'll work it out, yeah?
366
00:19:46,633 --> 00:19:49,567
[ Engine starts ]
367
00:20:04,367 --> 00:20:05,733
Oh, hello, Zoe.
368
00:20:05,733 --> 00:20:07,633
I didn't mean to
startle you there.
369
00:20:07,633 --> 00:20:09,367
It's okay.
370
00:20:09,367 --> 00:20:12,767
Just...my mind was elsewhere.
371
00:20:12,767 --> 00:20:14,467
How are you, Keith?
372
00:20:14,467 --> 00:20:18,467
Oh, you know, making sure I
don't pick a fight with reality.
373
00:20:18,467 --> 00:20:21,100
Not one any of us
are going to win. [ Chuckles ]
374
00:20:23,333 --> 00:20:24,800
If you don't mind me saying,
375
00:20:24,800 --> 00:20:27,467
I mean, not that
it's my place to say...
376
00:20:27,467 --> 00:20:29,733
Please, just say it.
377
00:20:29,733 --> 00:20:34,667
You're looking stressed, I want
to say, not that it's my place.
378
00:20:34,667 --> 00:20:37,133
There's just a lot
going on at the moment.
379
00:20:37,133 --> 00:20:38,733
I understand.
380
00:20:38,733 --> 00:20:40,233
Remember if you
ever need to talk,
381
00:20:40,233 --> 00:20:46,600
I'm always available, 24/7, 365,
66 in a leap year.
382
00:21:01,333 --> 00:21:03,767
-Alright.
-Hey.
383
00:21:11,867 --> 00:21:13,567
I missed you.
384
00:21:13,567 --> 00:21:14,633
I missed you, too.
385
00:21:14,633 --> 00:21:16,567
[ Drum sticks counting ]
386
00:21:16,567 --> 00:21:19,067
[ Rock music playing ]
387
00:21:19,067 --> 00:21:20,667
* I don't even want to know *
388
00:21:20,667 --> 00:21:23,067
* Don't need no blow by blow *
389
00:21:23,067 --> 00:21:24,867
* Of all you action *
390
00:21:24,867 --> 00:21:28,067
* Getting anywhere,
you don't even care *
391
00:21:28,067 --> 00:21:30,067
* Well, you've got your
distractions *
392
00:21:30,067 --> 00:21:32,067
* I take a piece of you *
393
00:21:32,067 --> 00:21:34,233
* The way you want me to *
394
00:21:34,233 --> 00:21:36,067
* Why are you so impatient *
395
00:21:36,067 --> 00:21:38,200
* I separate the days *
396
00:21:38,200 --> 00:21:42,200
[ Singing indistinctly ]
397
00:21:43,767 --> 00:21:45,200
[ Song stops ]
398
00:21:45,200 --> 00:21:47,533
Why did you stop us?
That was sounding great!
399
00:21:47,533 --> 00:21:49,367
We're starting a band, Harry!
400
00:21:49,367 --> 00:21:50,867
You can be a groupie
if you like.
401
00:21:50,867 --> 00:21:52,467
Feel free to throw
your panties at us.
402
00:21:52,467 --> 00:21:54,467
-Glenn?
-What Harry?
403
00:21:54,467 --> 00:21:56,733
-Piss off.
-Right you are.
404
00:21:56,733 --> 00:21:59,267
Wait. I'll come with you.
405
00:21:59,267 --> 00:22:00,867
We need to work on a name
for the band.
406
00:22:00,867 --> 00:22:03,667
-Good man.
-Ray!
407
00:22:03,667 --> 00:22:05,867
You don't want this.
408
00:22:05,867 --> 00:22:08,067
You're a Guard,
that's who you are.
409
00:22:10,267 --> 00:22:13,267
You don't know Vivian, Harry.
410
00:22:13,267 --> 00:22:15,633
She always gets what she wants.
411
00:22:17,733 --> 00:22:19,500
My career is over.
412
00:22:21,633 --> 00:22:24,167
Just let me forget that
for a little longer, yeah?
413
00:22:27,867 --> 00:22:29,133
What about U3?
414
00:22:29,133 --> 00:22:30,767
I'll show Bono, the prick!
415
00:22:30,767 --> 00:22:31,833
I don't get it.
416
00:22:31,833 --> 00:22:34,067
Well, it's one better, innit?
417
00:22:34,067 --> 00:22:35,633
One better than what?
418
00:22:39,467 --> 00:22:40,600
[ Sighs ]
419
00:22:40,600 --> 00:22:41,767
[ Door slams ]
420
00:23:22,733 --> 00:23:24,667
[ Breathing shakily ]
421
00:23:41,667 --> 00:23:44,167
I want to go to America,
ride a horse
422
00:23:44,167 --> 00:23:47,400
across some wide open spaces,
you know?
423
00:23:47,400 --> 00:23:50,067
Can you ride a horse?
424
00:23:50,067 --> 00:23:51,200
No.
425
00:23:51,200 --> 00:23:53,300
[ Both laugh ]
426
00:23:53,400 --> 00:23:55,233
You want to come with me?
427
00:23:56,433 --> 00:24:01,600
My mam would have
an absolute shitfit, so yeah.
428
00:24:01,600 --> 00:24:03,233
-Yeah?
-Yeah.
429
00:24:08,167 --> 00:24:10,600
[ Cellphone buzzing ]
430
00:24:14,133 --> 00:24:15,067
Zoe?
431
00:24:15,067 --> 00:24:16,200
Everything all right?
432
00:24:16,200 --> 00:24:18,067
There's someone in the house.
433
00:24:18,067 --> 00:24:19,667
Well, get out of there!
434
00:24:19,667 --> 00:24:21,367
ZOE: No, I can't. They...
435
00:24:21,367 --> 00:24:24,067
They've taken the keys out
of the door so I can't unlo...
436
00:24:27,333 --> 00:24:29,067
[ Screams ]
437
00:24:29,067 --> 00:24:30,767
Zoe? Zoe!
438
00:24:30,767 --> 00:24:32,867
-No!
-Phone Harry.
439
00:24:32,867 --> 00:24:34,600
Zoe!
440
00:24:35,067 --> 00:24:37,067
Zoe!
441
00:25:00,200 --> 00:25:01,567
[ Engine stops ]
442
00:25:02,200 --> 00:25:03,833
ROBIN: Now...
443
00:25:03,833 --> 00:25:06,800
[ Car doors close ]
444
00:25:06,800 --> 00:25:08,267
Done a runner, has she?
445
00:25:08,267 --> 00:25:10,400
No. Someone took her.
446
00:25:10,400 --> 00:25:12,067
I heard it.
447
00:25:12,067 --> 00:25:13,600
Oh, you heard it.
448
00:25:13,600 --> 00:25:15,867
And what exactly
did you hear, huh?
449
00:25:15,867 --> 00:25:18,667
Struggle, struggle,
scream, scream?
450
00:25:18,667 --> 00:25:21,333
She's only acting it out
for your benefit.
451
00:25:21,333 --> 00:25:24,233
You seem to have made your mind
up before you even arrived here.
452
00:25:24,233 --> 00:25:26,567
Well, riddle me this.
Why call the kid?
453
00:25:26,567 --> 00:25:29,733
Because I'm the first
on her call list.
454
00:25:29,733 --> 00:25:33,267
Either that or because
out of the two of you,
455
00:25:33,267 --> 00:25:35,067
you're the easier one to fool.
456
00:25:35,067 --> 00:25:39,333
Tell me something,
Acting Chief Superintendent.
457
00:25:39,333 --> 00:25:42,400
Who did you have to fuck
to get this job?
458
00:25:42,400 --> 00:25:44,700
Because clearly
you didn't get it on brains.
459
00:25:48,467 --> 00:25:50,400
I hate that woman.
460
00:25:53,067 --> 00:25:56,467
I knew you were being
too cool yesterday.
461
00:25:56,467 --> 00:26:00,067
"No big deal.
Plenty of fish in the sea."
462
00:26:00,067 --> 00:26:02,400
Did you say that about me?
463
00:26:02,400 --> 00:26:05,067
No. I never said anything
about fish.
464
00:26:05,067 --> 00:26:06,667
I was throwing her
off the scent, okay,
465
00:26:06,667 --> 00:26:09,733
like we agreed,
and clearly it worked.
466
00:26:09,733 --> 00:26:12,067
[ Sighs ] Your mother's going to
have an embolism
467
00:26:12,067 --> 00:26:15,067
when she finds out you two
are still seeing each other.
468
00:26:15,067 --> 00:26:19,667
Well, you can tell her or not.
469
00:26:19,667 --> 00:26:22,067
Life's just a series
of choices, Granny.
470
00:26:30,333 --> 00:26:32,900
Go and help your Ma, will you?
There's more in the car.
471
00:26:37,200 --> 00:26:38,833
More in the car you say?
472
00:26:46,067 --> 00:26:48,767
I know what happened.
I've met Whitney.
473
00:26:48,767 --> 00:26:50,400
The man's an idiot.
474
00:26:50,400 --> 00:26:52,133
He has people he has
to answer to.
475
00:26:52,133 --> 00:26:53,867
Most everyone else does.
476
00:26:53,867 --> 00:26:56,800
This is awkward, and I hope
we can get past it,
477
00:26:56,800 --> 00:27:00,067
and I apologize
for the situation with Ray.
478
00:27:00,067 --> 00:27:01,633
It's just one of those things.
479
00:27:01,633 --> 00:27:03,367
Yeah, because there aren't
that many men in the world
480
00:27:03,367 --> 00:27:05,200
so you have to pick
my best friend.
481
00:27:05,200 --> 00:27:06,600
Yes, you're right!
482
00:27:06,600 --> 00:27:08,433
But listen, I need your help.
483
00:27:08,433 --> 00:27:09,867
There's this young woman,
Zoe McCann.
484
00:27:09,867 --> 00:27:11,567
Whitney thinks she's on
the run because...
485
00:27:11,567 --> 00:27:13,433
I'm going to stop you right
there because I don't care!
486
00:27:13,433 --> 00:27:15,467
I'm not a Guard anymore
because of you!
487
00:27:15,467 --> 00:27:16,867
HARRY: You're exaggerating!
488
00:27:16,867 --> 00:27:18,067
You've just been suspended,
that's all,
489
00:27:18,067 --> 00:27:19,200
and it wasn't my fault.
490
00:27:19,200 --> 00:27:20,267
Vivian's the one
who wanted you out.
491
00:27:20,267 --> 00:27:21,633
I was good at it!
492
00:27:21,633 --> 00:27:23,767
I really liked my job
so go away, Harry!
493
00:27:23,767 --> 00:27:25,400
Zoe is so vulnerable!
494
00:27:25,400 --> 00:27:28,667
-Just go away Harry!
-Harry?
495
00:27:28,667 --> 00:27:30,467
Aah!
496
00:27:30,467 --> 00:27:33,067
Get out of my house please!
497
00:27:35,333 --> 00:27:37,267
[ Sighs ]
498
00:28:00,533 --> 00:28:01,867
Keith?
499
00:28:04,067 --> 00:28:05,433
Oh.
500
00:28:05,433 --> 00:28:07,133
I'm looking for Zoe McCann.
501
00:28:07,133 --> 00:28:10,533
She was at the 2:00 meeting.
I brought her here myself.
502
00:28:10,533 --> 00:28:12,333
She's gone missing.
503
00:28:12,333 --> 00:28:14,667
Oh, I knew something was wrong.
504
00:28:14,667 --> 00:28:17,433
I could sense the anxiety.
505
00:28:17,433 --> 00:28:19,633
Unfortunately,
that sort of thing
506
00:28:19,633 --> 00:28:21,567
happens all the time
with the people who come here.
507
00:28:21,567 --> 00:28:23,400
They fall off the wagon.
508
00:28:23,400 --> 00:28:26,700
Poor Zoe.
She was doing so well.
509
00:28:27,067 --> 00:28:29,233
-She was abducted.
-No.
510
00:28:29,233 --> 00:28:32,067
I shouldn't think so.
511
00:28:32,067 --> 00:28:34,733
No. I'm telling you
that's what happened.
512
00:28:34,733 --> 00:28:36,067
And I hear you.
513
00:28:36,067 --> 00:28:38,233
It's good to talk
in these situations.
514
00:28:38,233 --> 00:28:41,167
Would you like a cup of tea?
515
00:28:41,167 --> 00:28:42,600
[ Sighs ]
516
00:28:52,833 --> 00:28:54,667
FERGUS: I don't get it.
517
00:28:55,067 --> 00:28:57,067
Just because she has
the same type of sugar.
518
00:28:57,067 --> 00:28:59,633
It means she goes
to the same meetings.
519
00:28:59,633 --> 00:29:01,067
Think about it.
520
00:29:01,067 --> 00:29:03,567
The dress came from here,
and we only know about
521
00:29:03,567 --> 00:29:05,200
Josh Cooper because of her.
522
00:29:05,200 --> 00:29:07,433
-It's a bit thin.
-She wanted to throw us
523
00:29:07,433 --> 00:29:10,400
off track so she sent us on
a wild goose chase,
524
00:29:10,400 --> 00:29:11,867
just to keep us busy.
525
00:29:11,867 --> 00:29:13,667
And how would she even know
about him?
526
00:29:13,667 --> 00:29:16,267
Zoe said she talked
about Josh at a meeting.
527
00:29:16,267 --> 00:29:18,233
I mean, maybe.
528
00:29:18,233 --> 00:29:20,067
And the store's closed
in the middle of the day.
529
00:29:20,067 --> 00:29:21,833
I mean, that's weird, right?
530
00:29:21,833 --> 00:29:23,233
Oh, yeah, no.
531
00:29:23,233 --> 00:29:24,667
Definitely a kidnapper then.
532
00:29:24,667 --> 00:29:27,133
I mean, you've totally
convinced me.
533
00:29:27,133 --> 00:29:29,633
Why don't you just stay here
and keep an eye out.
534
00:29:29,633 --> 00:29:32,667
I'm going to ask the neighbor
if they know where she lives.
535
00:30:22,000 --> 00:30:24,900
[ Door closes ]
536
00:30:34,800 --> 00:30:37,800
[ Engine starts ]
537
00:30:44,233 --> 00:30:46,100
[ Cellphone chimes ]
538
00:30:49,133 --> 00:30:51,000
"Track me?"
539
00:30:51,000 --> 00:30:52,567
What does that mean?
540
00:30:53,433 --> 00:30:55,167
[ Vehicle approaching ]
541
00:31:14,567 --> 00:31:16,300
Twat!
542
00:31:25,467 --> 00:31:27,233
[ Sighs ]
543
00:31:52,533 --> 00:31:55,067
ANNOUNCER: That's a beautiful
lie from Cornett.
544
00:31:55,067 --> 00:31:56,533
Off to McKenzie.
545
00:31:56,533 --> 00:31:58,800
Oh, come on.
546
00:31:58,800 --> 00:32:01,167
[ Announcer continues on
television ]
547
00:32:06,233 --> 00:32:09,233
[ Cellphone buzzing ]
548
00:32:14,867 --> 00:32:17,233
[ Sighs ]
549
00:32:17,233 --> 00:32:20,400
Charlie, I know
you're not talking to me,
550
00:32:20,400 --> 00:32:23,133
but I just need you to know
that I'm at a place called
551
00:32:23,133 --> 00:32:26,533
Hanklow Farm
on the Dunboyne Road,
552
00:32:26,533 --> 00:32:29,333
and if you never hear
from me again,
553
00:32:29,333 --> 00:32:31,567
that's where my corpse will be.
554
00:32:33,067 --> 00:32:34,567
Love you.
555
00:33:57,333 --> 00:33:59,833
[ Flies buzzing ]
556
00:35:14,867 --> 00:35:17,067
FERGUS: Harry!
557
00:35:17,067 --> 00:35:19,067
Harry!
558
00:35:20,267 --> 00:35:23,133
Harry, wake up!
559
00:35:23,133 --> 00:35:24,767
Harry!
560
00:35:26,167 --> 00:35:27,833
[ Groans ]
561
00:35:30,733 --> 00:35:32,267
[ Groans ]
562
00:35:32,267 --> 00:35:34,067
You all right?
563
00:35:34,067 --> 00:35:36,167
Is your head spinning?
564
00:35:36,167 --> 00:35:37,467
It's okay.
565
00:35:37,467 --> 00:35:39,167
It passes.
566
00:35:45,067 --> 00:35:47,500
What -- what the hell's
going on here?
567
00:35:50,600 --> 00:35:52,833
We're chained to
the bloody floor!
568
00:35:52,833 --> 00:35:55,633
Guess what. You were right.
569
00:35:55,633 --> 00:35:57,633
Karen's fecking wired
to the moon!
570
00:35:57,633 --> 00:35:59,267
Does anybody know you're here?
571
00:35:59,267 --> 00:36:02,267
Oh, that's Brian,
and this is Marie.
572
00:36:02,267 --> 00:36:04,267
You were right about
the meetings, Harry.
573
00:36:04,267 --> 00:36:05,867
That's where she targeted them.
574
00:36:05,867 --> 00:36:08,833
She picks people no one
will miss.
575
00:36:08,833 --> 00:36:11,533
Is anybody gonna come for us?
576
00:36:11,533 --> 00:36:13,400
I left a message with Charlie.
577
00:36:13,400 --> 00:36:15,600
That's her son! He's a Guard!
578
00:36:15,600 --> 00:36:17,167
Yeah? Is he coming? When?
579
00:36:17,167 --> 00:36:20,500
[ Sighs ] I don't know
if he'll get the message.
580
00:36:22,133 --> 00:36:25,467
[ Sighs ] For God's sake!
I can't take this anymore!
581
00:36:25,467 --> 00:36:27,800
I can't sit through
this bloody thing again.
582
00:36:27,800 --> 00:36:30,533
You can, Brian!
Listen to me.
583
00:36:30,533 --> 00:36:32,067
No matter what she says,
584
00:36:32,067 --> 00:36:36,200
no matter what she does,
she's right, got it?
585
00:36:36,200 --> 00:36:38,167
Just agree with her.
586
00:36:38,167 --> 00:36:40,833
It's easier that way, trust me.
587
00:36:40,833 --> 00:36:44,800
And no matter what you do,
don't mention Jim!
588
00:36:44,800 --> 00:36:46,400
Who's Jim?
589
00:36:46,400 --> 00:36:47,433
[ Humming ]
590
00:36:47,433 --> 00:36:49,400
[ Door opens ]
591
00:36:53,067 --> 00:36:54,567
[ Laughs ]
592
00:36:56,867 --> 00:36:59,567
Mwah, mwah!
593
00:36:59,567 --> 00:37:02,400
Mwah! [ Laughs ]
594
00:37:02,400 --> 00:37:04,067
Mwah!
595
00:37:05,433 --> 00:37:06,800
Have you all met?
596
00:37:08,733 --> 00:37:10,367
Oh.
597
00:37:10,367 --> 00:37:12,067
Matching.
598
00:37:12,067 --> 00:37:14,100
I wonder what that could mean
for later?
599
00:37:21,333 --> 00:37:23,067
So...
600
00:37:23,067 --> 00:37:26,667
We've got our new friend back
after the other day's mix-up,
601
00:37:26,667 --> 00:37:28,800
and two new
unexpected friends.
602
00:37:28,800 --> 00:37:30,333
[ Laughs ]
603
00:37:30,333 --> 00:37:33,067
Oh, this is going to be
the best night ever.
604
00:37:33,067 --> 00:37:34,567
[ Laughs ]
605
00:37:36,867 --> 00:37:38,467
Oh, poor love.
606
00:37:38,467 --> 00:37:40,067
I blame myself.
607
00:37:40,067 --> 00:37:42,800
I got the dose wrong.
608
00:37:42,800 --> 00:37:44,333
Done it a hundred times,
609
00:37:44,333 --> 00:37:47,067
but I was away
with the fairies that night.
610
00:37:47,067 --> 00:37:51,333
You woke up earlier than
expected and wandered off, hm?
611
00:37:51,333 --> 00:37:52,600
We tried to stop her!
612
00:37:52,600 --> 00:37:54,200
Yep. We called Hector.
613
00:37:54,200 --> 00:37:55,667
I was playing Call of Duty:
Black Ops Zombies.
614
00:37:55,667 --> 00:37:57,133
Karen said I could.
615
00:37:57,133 --> 00:37:58,467
No.
616
00:37:58,467 --> 00:38:00,167
You didn't know where you were,
617
00:38:00,167 --> 00:38:03,333
and you didn't know
what you were doing.
618
00:38:03,333 --> 00:38:06,367
Don't touch me, you crazy bitch!
619
00:38:12,867 --> 00:38:15,667
[ Electricity crackling ]
620
00:38:15,667 --> 00:38:17,867
What you doing?
621
00:38:17,867 --> 00:38:19,067
No, no!
622
00:38:19,067 --> 00:38:21,833
No, stop it, don't!
623
00:38:24,633 --> 00:38:26,067
It's all right.
You're going to be okay.
624
00:38:26,067 --> 00:38:29,667
We don't tolerate rudeness,
do we?
625
00:38:29,667 --> 00:38:32,267
-Absolutely not.
-No, Karen, no.
626
00:38:37,067 --> 00:38:39,867
[ Video game noises ]
627
00:38:40,433 --> 00:38:42,067
That was delicious, Karen.
628
00:38:42,067 --> 00:38:44,067
So delicious, Karen.
629
00:38:44,067 --> 00:38:45,867
It was my grandmother's recipe.
630
00:38:45,867 --> 00:38:49,333
Been in the family
for generations.
631
00:38:49,333 --> 00:38:52,400
Why dinner parties?
632
00:38:52,400 --> 00:38:54,067
Funny question.
633
00:38:55,667 --> 00:38:58,733
Who doesn't like a dinner party?
634
00:38:58,733 --> 00:39:03,467
Good food, good friends,
good conversation.
635
00:39:03,467 --> 00:39:05,333
Must've been very lonely
growing up here
636
00:39:05,333 --> 00:39:07,067
with just your grandmother.
637
00:39:10,267 --> 00:39:12,200
How do you know about that?
638
00:39:12,200 --> 00:39:14,667
Your photos.
639
00:39:14,667 --> 00:39:16,367
You're very bright, aren't you?
640
00:39:16,367 --> 00:39:18,633
Your diploma, a First.
641
00:39:18,633 --> 00:39:20,400
Very impressive.
642
00:39:20,400 --> 00:39:25,067
But something happened,
something made you stay here.
643
00:39:25,067 --> 00:39:28,233
Would you like to know what?
644
00:39:28,233 --> 00:39:32,233
It was a shoe. [ Laughs ]
645
00:39:32,233 --> 00:39:36,400
A feckin' shoe changed
the course of my life.
646
00:39:36,400 --> 00:39:38,467
I'd just graduated.
647
00:39:38,467 --> 00:39:40,667
With that degree, I could've
gone anywhere in the world,
648
00:39:40,667 --> 00:39:42,633
done anything.
649
00:39:42,633 --> 00:39:46,600
I went for a walk, came home,
kicked off my shoes
650
00:39:46,600 --> 00:39:50,600
like I'd done
a thousand times before.
651
00:39:50,600 --> 00:39:53,767
But this time,
Granny didn't see it.
652
00:39:53,767 --> 00:39:58,600
Tripped on it, her foot went out
from under her.
653
00:39:58,600 --> 00:40:01,067
She broke her back.
654
00:40:01,067 --> 00:40:02,667
My fault.
655
00:40:04,167 --> 00:40:06,867
How could I have left then?
656
00:40:06,867 --> 00:40:10,267
What sort of ungrateful girl
leaves then?
657
00:40:10,267 --> 00:40:12,533
But you didn't, did you?
You stayed.
658
00:40:12,533 --> 00:40:15,267
That says a lot about you
as a person.
659
00:40:15,267 --> 00:40:18,033
You did the decent thing.
660
00:40:18,033 --> 00:40:21,067
The hard choice.
661
00:40:21,067 --> 00:40:23,133
But it cost you.
662
00:40:23,133 --> 00:40:26,000
The years dragged on.
663
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
You watched your life
ebbing away, and that old woman,
664
00:40:30,000 --> 00:40:34,500
wheelchair-bound,
just would not die.
665
00:40:37,333 --> 00:40:40,833
You got all that
from old photos?
666
00:40:40,833 --> 00:40:43,533
And then Granny dies.
667
00:40:43,533 --> 00:40:46,100
Finally you're free
and your life can begin.
668
00:40:48,467 --> 00:40:51,767
But you're still here.
669
00:40:51,767 --> 00:40:53,467
You met a man.
670
00:40:55,000 --> 00:40:57,067
Aaargh!
671
00:40:57,067 --> 00:41:00,333
How do you know about that?
672
00:41:00,333 --> 00:41:03,067
Because there's
no photos of him.
673
00:41:03,067 --> 00:41:05,800
He was a liar and a cheat!
674
00:41:08,067 --> 00:41:11,067
All those years waiting
for my life to begin,
675
00:41:11,067 --> 00:41:15,267
and I pick him,
the dirty man.
676
00:41:16,767 --> 00:41:20,233
I decided then, no one
would ever do that to me again.
677
00:41:22,633 --> 00:41:24,767
You don't lie to me, do you?
678
00:41:24,767 --> 00:41:26,067
Oh, no, Karen!
679
00:41:26,067 --> 00:41:28,067
No, no, never, never.
680
00:41:28,067 --> 00:41:32,200
No one will ever make
a fool of me again.
681
00:41:33,600 --> 00:41:36,233
[ Gasps ]
682
00:41:36,233 --> 00:41:38,867
Did they not tell you the rules?
683
00:41:38,867 --> 00:41:40,800
She didn't know, Karen!
She didn't know!
684
00:41:40,800 --> 00:41:42,233
Please, please don't do this?
685
00:41:42,233 --> 00:41:43,833
Why don't you want
to talk to us about Jim!
686
00:41:43,833 --> 00:41:46,467
Aaaargh!
687
00:41:50,733 --> 00:41:53,467
-Aaaargh!
-Aaaah!
688
00:41:58,667 --> 00:42:02,167
Never say that name in my house!
689
00:42:03,067 --> 00:42:07,067
[ Breathing heavily ]
690
00:42:07,067 --> 00:42:11,467
[ Announcer talking
on television ]
691
00:42:19,567 --> 00:42:22,200
I think she broke a rib.
692
00:42:22,200 --> 00:42:24,533
I can't do this.
693
00:42:24,533 --> 00:42:26,267
I'm not strong like you.
694
00:42:26,267 --> 00:42:29,733
No, you've been strong for two
years, one month and 28 days.
695
00:42:29,733 --> 00:42:32,433
You can do 29, okay?
696
00:42:32,433 --> 00:42:34,067
KAREN: Hector! Plates!
697
00:42:39,467 --> 00:42:42,633
Why aren't you tied up?
698
00:42:42,633 --> 00:42:44,067
I'm family.
699
00:42:44,067 --> 00:42:47,167
Family's the most important.
700
00:42:47,167 --> 00:42:50,067
I don't see the family
resemblance.
701
00:42:50,067 --> 00:42:54,067
What was your grandmother
like, Hector?
702
00:42:54,067 --> 00:42:56,600
Don't know. Don't remember.
703
00:42:56,600 --> 00:42:58,800
That's weird.
704
00:42:58,800 --> 00:43:00,500
What do you remember?
705
00:43:03,133 --> 00:43:05,600
Ta-da!
706
00:43:05,600 --> 00:43:07,767
Why don't I remember
Granny, Karen?
707
00:43:14,067 --> 00:43:16,067
You forget things, Hector.
708
00:43:16,067 --> 00:43:18,067
You know you do.
709
00:43:18,067 --> 00:43:20,067
We'll have no more talk of that.
710
00:43:22,333 --> 00:43:23,867
Porridge.
711
00:43:25,567 --> 00:43:29,200
You remember Porridge?
712
00:43:29,200 --> 00:43:32,233
He was my dog.
713
00:43:32,233 --> 00:43:34,200
He was gray.
714
00:43:34,200 --> 00:43:36,067
Maybe from another home?
715
00:43:36,067 --> 00:43:38,300
You have to follow the rules!
716
00:43:40,067 --> 00:43:41,267
Oh!
717
00:43:41,267 --> 00:43:44,433
Karen, where's my dog?
718
00:43:44,433 --> 00:43:46,067
Did you play on the farm
with Porridge?
719
00:43:46,067 --> 00:43:47,267
Shut up!
720
00:43:47,267 --> 00:43:50,633
No, it was by the sea.
721
00:43:51,267 --> 00:43:54,867
By the fairground
next to Crazy Mouse.
722
00:43:54,867 --> 00:43:56,400
But I wasn't allowed to go
in there
723
00:43:56,400 --> 00:43:57,867
because you couldn't take dogs.
724
00:43:57,867 --> 00:44:00,267
Karen, where's my dog?
725
00:44:00,267 --> 00:44:02,667
She killed him.
726
00:44:02,667 --> 00:44:04,067
Didn't you, Karen?
727
00:44:04,067 --> 00:44:05,633
You took him out,
and you shot him.
728
00:44:05,633 --> 00:44:08,067
No!
729
00:44:08,067 --> 00:44:11,067
Why would you do that, Karen?
730
00:44:11,067 --> 00:44:12,867
Why would you do that
to Porridge?
731
00:44:12,867 --> 00:44:14,567
They're lying, Hector.
732
00:44:14,567 --> 00:44:17,067
They're not our friends!
733
00:44:17,067 --> 00:44:18,367
They're not family!
734
00:44:18,367 --> 00:44:21,400
You're not family either,
Hector.
735
00:44:21,400 --> 00:44:23,600
I know this fairground,
it's famous.
736
00:44:23,600 --> 00:44:25,833
It's in Tramore.
737
00:44:25,833 --> 00:44:28,367
It's a long way from here.
738
00:44:28,367 --> 00:44:30,067
No more.
739
00:44:32,533 --> 00:44:36,433
Karen, what did you do
to Porridge?
740
00:44:36,433 --> 00:44:39,067
-[ Gagging ]
-Hector, enough, enough!
741
00:44:39,067 --> 00:44:42,500
Tramore, we'll take you there
if you let go of Karen.
742
00:44:42,867 --> 00:44:44,600
[ Karen gagging ]
743
00:44:44,600 --> 00:44:46,267
[ Coughs ]
744
00:44:49,633 --> 00:44:52,067
[ Coughing, wheezing ]
745
00:44:52,067 --> 00:44:54,267
[ Siren wailing ]
746
00:44:54,267 --> 00:44:55,867
Here's Charlie.
747
00:44:55,867 --> 00:44:58,800
Huh, predictably late.
748
00:45:00,067 --> 00:45:02,067
[ Indistinct chatter ]
749
00:45:04,800 --> 00:45:06,433
HARRY: Vivian?
750
00:45:09,733 --> 00:45:12,233
You need to reinstate Ray.
751
00:45:12,233 --> 00:45:16,067
We both know that he didn't
show me any classified files.
752
00:45:16,067 --> 00:45:18,467
I don't know that, not for sure.
753
00:45:18,467 --> 00:45:19,867
But what we do know for sure
754
00:45:19,867 --> 00:45:21,633
is that you're no more
innocent than he is.
755
00:45:21,633 --> 00:45:23,067
And what is that
supposed to mean?
756
00:45:23,067 --> 00:45:25,067
Well, that means
you're screwing Whitney.
757
00:45:25,067 --> 00:45:26,633
How dare you.
758
00:45:26,633 --> 00:45:30,067
And you're rather fond of the
White Hart Hotel in Castleknock.
759
00:45:30,067 --> 00:45:33,233
They are discreet,
well, the manager is.
760
00:45:33,233 --> 00:45:36,567
Less so the chambermaids.
They're paid minimum wage.
761
00:45:36,567 --> 00:45:38,800
Ray broke his vows,
but then so did you.
762
00:45:38,800 --> 00:45:41,367
The only difference is that he
didn't do it with a subordinate
763
00:45:41,367 --> 00:45:47,067
which in these hashtag-me-too
days is really frowned upon.
764
00:45:49,067 --> 00:45:51,200
[ Siren wailing ]
765
00:45:55,067 --> 00:45:56,667
How'd you know that?
766
00:45:56,667 --> 00:45:59,567
I didn't. Just guessed.
767
00:45:59,567 --> 00:46:04,233
It occurred to me that
he must be screwing a higher up.
768
00:46:04,233 --> 00:46:07,067
Only explanation
for how he got that job.
769
00:46:07,067 --> 00:46:08,733
And the hotel?
770
00:46:08,733 --> 00:46:10,333
HARRY: Oh, he had a box of
matches with the logo on it.
771
00:46:10,333 --> 00:46:11,833
Shot in the dark really.
772
00:46:11,833 --> 00:46:13,067
[ Chuckles ]
773
00:46:13,067 --> 00:46:14,767
[ Cellphone rings ]
774
00:46:17,067 --> 00:46:19,067
Hello.
775
00:46:19,067 --> 00:46:21,800
Yes, thank you
for calling back, yes.
776
00:46:21,800 --> 00:46:23,433
She's right here.
777
00:46:27,400 --> 00:46:29,067
Hello?
778
00:46:32,467 --> 00:46:34,100
Daddy?
779
00:46:37,533 --> 00:46:39,167
Thank you.
780
00:46:43,667 --> 00:46:45,733
Time to clean house.
781
00:46:45,733 --> 00:46:48,100
[ Snoring ]
782
00:46:49,867 --> 00:46:51,467
-[ Cymbals clang ]
-Ah! What is it?!
783
00:46:51,467 --> 00:46:53,867
Ah! Oh!
784
00:46:53,867 --> 00:46:55,600
[ Groans ]
785
00:46:55,600 --> 00:46:57,233
What is it?
786
00:47:00,167 --> 00:47:03,333
Look, I'm sorry if I gave you
the wrong impression,
787
00:47:03,333 --> 00:47:06,667
but I like my freedom,
788
00:47:06,667 --> 00:47:10,900
and I don't want to live
with you or anyone else.
789
00:47:15,067 --> 00:47:17,100
Okay.
790
00:47:18,267 --> 00:47:19,767
[ Sighs ]
791
00:47:19,767 --> 00:47:22,367
I don't know what
I'm supposed to do now.
792
00:47:22,367 --> 00:47:24,267
[ Groans ]
793
00:47:24,267 --> 00:47:27,067
Vivian's withdrawn
the accusation.
794
00:47:29,067 --> 00:47:30,900
You can have your old job back.
795
00:47:33,067 --> 00:47:36,067
Oh, thank Christ for that!
796
00:47:36,067 --> 00:47:38,067
How?
797
00:47:38,067 --> 00:47:40,367
How did you make her do that?
798
00:47:43,133 --> 00:47:45,733
I can be charming
when I want to.
799
00:47:45,733 --> 00:47:48,600
[ Both chuckle ]
800
00:47:48,600 --> 00:47:50,800
Oh.
801
00:47:56,267 --> 00:47:58,300
-[ Door opens ]
-Don't even know anymore.
802
00:48:07,067 --> 00:48:11,467
I want you to know that I am
truly sorry for what I did.
803
00:48:11,467 --> 00:48:13,067
It was selfish.
804
00:48:13,067 --> 00:48:15,600
I jeopardized your career,
and that was wrong.
805
00:48:15,600 --> 00:48:19,133
Ray's got his job back,
Whitney's gone.
806
00:48:19,133 --> 00:48:22,567
And Ray and I...
807
00:48:22,567 --> 00:48:26,733
And I want to thank you
for coming to our rescue.
808
00:48:26,733 --> 00:48:28,767
You were too late, and we'd
already sorted it all out,
809
00:48:28,767 --> 00:48:31,367
but still, thank you.
810
00:48:31,367 --> 00:48:33,067
You could've ignored me.
811
00:48:35,267 --> 00:48:37,733
Mam.
812
00:48:37,733 --> 00:48:39,733
Thanks.
813
00:48:39,733 --> 00:48:44,467
Harry, will you stay
for a glass of wine?
814
00:48:44,467 --> 00:48:46,767
I promise I won't
pour it on you.
815
00:48:46,767 --> 00:48:50,400
[ Chuckles ] Thanks but, uh,
816
00:48:50,400 --> 00:48:52,433
I'm meeting a friend.
817
00:49:04,367 --> 00:49:07,067
[ Both laugh ]
818
00:49:07,400 --> 00:49:11,333
Ah, God, talk about
an eventful few months.
819
00:49:11,333 --> 00:49:13,067
Do you know what?
820
00:49:13,067 --> 00:49:15,067
Life is good.
821
00:49:15,067 --> 00:49:18,567
Got more stability now
than ever before.
822
00:49:18,567 --> 00:49:21,467
I passed my junior cert,
which I did not think
823
00:49:21,467 --> 00:49:24,300
I would do, so thank you.
824
00:49:25,567 --> 00:49:27,067
Got a girlfriend.
825
00:49:27,067 --> 00:49:29,867
One you'll be extremely
respectful towards.
826
00:49:29,867 --> 00:49:33,533
Of course, or I'll have her
gran to answer to.
827
00:49:33,533 --> 00:49:36,467
Mmm. I've heard she can be
a bit of a dragon.
828
00:49:36,467 --> 00:49:39,133
Oh, definitely.
She has her moments.
829
00:49:39,133 --> 00:49:41,067
[ Both laugh ]
830
00:49:41,067 --> 00:49:43,800
We -- we own a business!
831
00:49:43,800 --> 00:49:46,633
I mean, I am a company director.
832
00:49:46,633 --> 00:49:49,633
And I'm having fun.
833
00:49:49,633 --> 00:49:50,867
Thanks, Harry.
834
00:49:50,867 --> 00:49:52,800
[ Clink ]
835
00:49:55,367 --> 00:49:58,467
And I thought retirement
was going to be boring.
836
00:49:58,467 --> 00:50:01,100
[ Laughs ]
837
00:50:02,200 --> 00:50:04,367
[ Cellphone rings ]
838
00:50:04,367 --> 00:50:06,033
Mmm.
839
00:50:10,033 --> 00:50:11,833
It's my mam.
840
00:50:11,833 --> 00:50:13,833
[ Ringing continues ]
841
00:50:15,600 --> 00:50:25,433
**
842
00:50:25,433 --> 00:50:35,300
**
843
00:50:35,300 --> 00:50:45,133
**
844
00:50:45,133 --> 00:50:54,967
**
845
00:50:54,967 --> 00:51:04,900
**
846
00:51:04,900 --> 00:51:14,733
**
58062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.