All language subtitles for Daddys Perfect Little Girl 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,266 --> 00:00:22,766 Ready to go, Ella? Yeah, Dad. 2 00:00:22,767 --> 00:00:24,400 Wow! It's such a nice day! 3 00:00:29,467 --> 00:00:30,867 You wanna race to the park? 4 00:00:30,967 --> 00:00:32,065 You always let me win. 5 00:00:32,066 --> 00:00:33,165 That's not true! 6 00:00:33,166 --> 00:00:34,367 Hey! 7 00:00:38,467 --> 00:00:41,367 Dad: Pistachio is the best ice cream flavor, hands down. 8 00:00:41,467 --> 00:00:43,265 No way, Dad! Chocolate! 9 00:00:50,266 --> 00:00:51,266 Hi. 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,500 I'm gonna race you! 11 00:00:53,567 --> 00:00:55,900 I'm gonna catch you! 12 00:01:07,266 --> 00:01:08,767 Dad! 13 00:01:09,867 --> 00:01:10,667 Shh. 14 00:01:10,668 --> 00:01:11,766 Oh, my god! Are you OK? 15 00:01:11,767 --> 00:01:12,467 I'm OK. 16 00:01:12,567 --> 00:01:13,666 You hurt him! 17 00:01:13,667 --> 00:01:15,165 Oh! Oh! I'm sorry. I just... 18 00:01:15,166 --> 00:01:17,100 You hurt my dad! I'll kill you! 19 00:01:18,667 --> 00:01:19,667 I'll kill you! 20 00:01:20,867 --> 00:01:22,543 Honey, shh. Listen, I'm OK. Sweetie, I'm OK. 21 00:01:22,567 --> 00:01:23,667 I'm fine. Shh. I'm OK. 22 00:01:23,767 --> 00:01:25,265 I thought you were gone. 23 00:01:25,266 --> 00:01:27,165 I know, sweetie. I'm not going anywhere. 24 00:01:27,166 --> 00:01:29,100 I'm never gonna leave you, OK? 25 00:01:29,166 --> 00:01:32,567 Shhh. Hey, look at me. I'm OK. 26 00:01:34,700 --> 00:01:36,567 Go get your bike out of the street, OK? 27 00:01:36,667 --> 00:01:37,400 OK. 28 00:01:37,467 --> 00:01:38,800 OK. 29 00:01:39,867 --> 00:01:41,300 I'm so sorry. 30 00:01:41,367 --> 00:01:44,165 I, I didn't even realize the speed limit and I, 31 00:01:44,166 --> 00:01:45,467 I really upset your daughter. 32 00:01:46,500 --> 00:01:47,800 Yeah, thanks. 33 00:01:47,867 --> 00:01:49,165 She's, uh, she's just been through some 34 00:01:49,166 --> 00:01:50,567 really traumatic things. 35 00:01:50,667 --> 00:01:52,100 I'm sorry to hear that. 36 00:01:52,166 --> 00:01:54,800 Thank you. Listen. We're, uh, we're OK here. 37 00:01:54,867 --> 00:01:55,800 Are you sure? I can call somebody. 38 00:01:55,867 --> 00:01:57,900 No, no, no, no, really. I'm OK. We're good. 39 00:01:58,000 --> 00:01:59,667 OK. 40 00:02:03,667 --> 00:02:05,667 Hey, are you OK? 41 00:02:05,767 --> 00:02:09,800 Hey, hey, look, look. 42 00:02:09,867 --> 00:02:11,566 See, it's just a scratch. 43 00:02:11,567 --> 00:02:13,065 It looks bad! 44 00:02:13,066 --> 00:02:14,867 No, it's OK. 45 00:02:14,967 --> 00:02:16,166 Hey... 46 00:02:18,266 --> 00:02:20,766 I know you lost your biological mom, 47 00:02:20,767 --> 00:02:22,766 and then you lost your adopted mom, 48 00:02:22,767 --> 00:02:25,666 and I know that you loved them both very, very much. 49 00:02:25,667 --> 00:02:28,367 But I promise nothing's gonna happen to you 50 00:02:28,467 --> 00:02:30,700 and nothing's gonna happen to me, OK? 51 00:02:30,767 --> 00:02:33,200 And we're gonna be together for a very, very long time. 52 00:02:33,266 --> 00:02:35,367 Promise. 53 00:02:35,467 --> 00:02:38,000 So you don't need to worry so much, OK? 54 00:02:38,100 --> 00:02:39,867 But I love you so much! 55 00:02:39,967 --> 00:02:41,966 I know, sweetie, and I love you too. 56 00:02:44,567 --> 00:02:46,700 Hey. 57 00:02:46,767 --> 00:02:50,667 What do you say we go home and go to the park later, OK? 58 00:02:50,767 --> 00:02:52,867 Yeah. 59 00:02:52,967 --> 00:02:54,500 All right. All right. Come on. 60 00:03:24,367 --> 00:03:25,966 Dad, are you sure you're OK? 61 00:03:25,967 --> 00:03:27,200 I promise. 62 00:03:27,266 --> 00:03:28,500 It looked worse than it was. 63 00:03:29,967 --> 00:03:31,400 Can we still go for bike rides? 64 00:03:31,467 --> 00:03:32,767 Yeah, of course we can. 65 00:03:32,867 --> 00:03:34,266 You're getting fast on that thing. 66 00:03:34,367 --> 00:03:35,567 You're faster than me. 67 00:03:37,166 --> 00:03:38,300 What's he doing here? 68 00:03:41,100 --> 00:03:42,166 I don't know. 69 00:03:45,667 --> 00:03:46,767 Albert? 70 00:03:48,467 --> 00:03:51,100 Your kid's been cutting across my property again. 71 00:03:51,166 --> 00:03:53,367 I wasn't! I swear! 72 00:03:53,467 --> 00:03:56,966 If I had a fence, your daughter wouldn't be able to get through. 73 00:03:56,967 --> 00:04:01,567 Well, from now on, it won't happen. Right, Ella? 74 00:04:01,667 --> 00:04:03,200 You parents these days, 75 00:04:03,266 --> 00:04:05,500 letting your kids get away with everything. 76 00:04:05,567 --> 00:04:07,200 How are they gonna toughen up? 77 00:04:07,266 --> 00:04:08,867 All due respect, Albert, 78 00:04:08,967 --> 00:04:11,466 but I don't need parenting advice from you. 79 00:04:11,467 --> 00:04:14,466 You've been a parent for what, two years? 80 00:04:14,467 --> 00:04:15,800 What do you know? 81 00:04:23,867 --> 00:04:26,366 Why is he always so mean? 82 00:04:26,367 --> 00:04:28,165 I don't know, honey. 83 00:04:28,166 --> 00:04:30,700 Some people just like to make other people miserable, I guess. 84 00:04:33,367 --> 00:04:34,766 Can we go swimming? 85 00:04:34,767 --> 00:04:37,000 Maybe. 86 00:04:37,100 --> 00:04:39,967 Maybe we can watch a movie and we can play a game. 87 00:04:46,667 --> 00:04:47,667 OK. 88 00:04:48,867 --> 00:04:49,667 OK, yeah. 89 00:04:49,668 --> 00:04:52,100 Um, I'll be there. Bye. Dad? 90 00:04:52,166 --> 00:04:55,100 Honey, I'm sorry. There's an emergency at work 91 00:04:55,166 --> 00:04:56,100 and I have to go in. 92 00:04:56,166 --> 00:04:58,000 But we will do something fun tonight instead. 93 00:04:58,066 --> 00:05:00,300 I promise. Maybe we'll grab some ice cream. 94 00:05:00,367 --> 00:05:02,866 Yeah? All right. 95 00:05:02,867 --> 00:05:05,766 I just have to go change and grab my stuff first. 96 00:05:56,967 --> 00:05:58,000 Daddy! 97 00:05:59,066 --> 00:06:00,066 Is everything OK in here? 98 00:06:01,567 --> 00:06:03,265 Daddy! 99 00:06:03,266 --> 00:06:04,400 What's wrong? Are you hurt? 100 00:06:05,468 --> 00:06:07,000 Ow! 101 00:06:08,000 --> 00:06:09,666 Shh-shh. 102 00:06:09,667 --> 00:06:11,165 Did you load the dishwasher? 103 00:06:11,166 --> 00:06:13,467 The, the knife is sticking up. 104 00:06:13,567 --> 00:06:16,666 Yeah, but I'm, I'm sure I put the blade down. 105 00:06:16,667 --> 00:06:19,165 The other knives in there are that way. 106 00:06:19,166 --> 00:06:23,000 OK. Maybe just, um, double check next time, OK? 107 00:06:23,066 --> 00:06:24,066 Of course. 108 00:06:25,166 --> 00:06:26,000 Ow. 109 00:06:26,066 --> 00:06:27,400 You just hold that tight, OK? 110 00:06:42,166 --> 00:06:43,300 OK, come here. 111 00:06:46,667 --> 00:06:48,667 Daddy, you never stay home with me! 112 00:06:51,000 --> 00:06:53,080 I know, sweetie. I'm sorry. I'm working a lot lately. 113 00:06:54,266 --> 00:06:58,467 But how about you find something fun that we can do together 114 00:06:58,567 --> 00:07:01,000 over a long weekend, all right? 115 00:07:01,066 --> 00:07:03,466 You know, like a Friday to a Monday, 116 00:07:03,467 --> 00:07:05,500 and we'll make it happen in a few weeks, all right? 117 00:07:05,567 --> 00:07:06,800 Really? 118 00:07:06,867 --> 00:07:08,566 Yeah. 119 00:07:08,567 --> 00:07:10,300 Here. Good as new. 120 00:07:20,367 --> 00:07:21,966 Well, I think that we're in good shape 121 00:07:21,967 --> 00:07:23,200 for this commercial. 122 00:07:23,266 --> 00:07:24,700 Let's cast the lead tomorrow. 123 00:07:24,767 --> 00:07:26,800 Yeah, thanks to you. 124 00:07:26,867 --> 00:07:28,065 I was getting worried. 125 00:07:28,066 --> 00:07:30,165 Everyone's a little burnt out. 126 00:07:30,166 --> 00:07:32,000 Yeah, we're all working really hard. 127 00:07:32,066 --> 00:07:34,200 Speaking of, I'm gonna take Ella away 128 00:07:34,266 --> 00:07:35,867 for a long weekend in a few weeks. 129 00:07:35,967 --> 00:07:37,000 That's a great idea! 130 00:07:37,100 --> 00:07:38,000 Yeah. 131 00:07:38,100 --> 00:07:39,200 Your last vacation was...? 132 00:07:40,567 --> 00:07:43,867 Last time I took a vacation was before Carol passed away. 133 00:07:43,967 --> 00:07:47,700 Mm. Well, you and Ella really deserve a vacation. 134 00:07:49,800 --> 00:07:52,000 How's the house hunt going for your mom? 135 00:07:52,100 --> 00:07:55,165 She actually found a few places she likes in Albany. 136 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 I'm sure she'll be happy having her own place 137 00:07:57,066 --> 00:07:59,467 after living with me for the last six months. 138 00:07:59,567 --> 00:08:01,200 Well, you're a good daughter, 139 00:08:01,266 --> 00:08:03,200 and you're a great business partner. 140 00:08:03,266 --> 00:08:05,466 I already said you deserve a vacation. 141 00:08:05,467 --> 00:08:06,700 No need to butter me up. 142 00:08:10,567 --> 00:08:11,700 Look, Dad! 143 00:08:11,767 --> 00:08:15,566 They have mountain biking, fishing, even zip lining. 144 00:08:15,567 --> 00:08:17,100 It looks like so much fun. 145 00:08:17,166 --> 00:08:18,600 And I already watched a video 146 00:08:18,667 --> 00:08:20,300 so I know where to set up our tents. 147 00:08:22,367 --> 00:08:24,265 Adventure camp, huh? 148 00:08:24,266 --> 00:08:25,266 That looks fun. 149 00:08:27,166 --> 00:08:29,466 All right. I'll check into reservations. 150 00:08:29,467 --> 00:08:30,900 I can't wait to tell Kinsley. 151 00:08:41,867 --> 00:08:42,634 What's up? 152 00:08:42,667 --> 00:08:44,366 Guess where I'm going this summer? 153 00:08:44,367 --> 00:08:45,900 I don't know. Where? 154 00:08:46,000 --> 00:08:47,766 Adventure camp. My dad's taking me! 155 00:08:47,767 --> 00:08:49,300 You're so lucky. 156 00:08:49,367 --> 00:08:50,766 Ever since my parents got divorced, 157 00:08:50,767 --> 00:08:52,900 my dad never takes me anywhere. 158 00:08:53,000 --> 00:08:54,766 But, your dad works all the time 159 00:08:54,767 --> 00:08:56,867 so you don't really have it much better than I do. 160 00:08:56,967 --> 00:08:59,567 Yeah, but, m-my dad's the big boss. 161 00:08:59,667 --> 00:09:02,266 He works a lot but he still makes time for me. 162 00:09:02,367 --> 00:09:03,600 I wish I had your dad. 163 00:09:03,667 --> 00:09:05,100 Yeah, but you can't have him! 164 00:09:05,166 --> 00:09:06,333 Whatever. 165 00:09:06,367 --> 00:09:09,767 Anyway, I gotta make a list of all the things I'm taking 166 00:09:09,867 --> 00:09:11,366 to adventure camp. 167 00:09:11,367 --> 00:09:13,300 Then my dad's taking me out for ice cream. 168 00:09:13,367 --> 00:09:15,000 See you tomorrow. 169 00:09:19,767 --> 00:09:21,567 Yeah, that's right, the 21st to the 24th. 170 00:09:23,000 --> 00:09:24,866 Great. Thank you. 171 00:09:24,867 --> 00:09:28,366 Look, Dad! I downloaded all the videos for adventure camp. 172 00:09:28,367 --> 00:09:30,400 This one shows you how to tie knots. 173 00:09:30,467 --> 00:09:33,000 This one teaches you about animal tracks. 174 00:09:33,100 --> 00:09:35,366 And this one is if we get lost while we're hiking. 175 00:09:35,367 --> 00:09:36,500 Very cool. 176 00:09:36,567 --> 00:09:39,666 Well, I just got off the phone with them and... 177 00:09:39,667 --> 00:09:40,500 we're booked! 178 00:09:40,567 --> 00:09:41,266 Really? 179 00:09:41,367 --> 00:09:42,667 Yeah. I can't wait! 180 00:09:42,767 --> 00:09:45,266 I've never been more excited for anything in my entire life! 181 00:10:02,266 --> 00:10:04,867 I think that these... are my favorites. 182 00:10:05,900 --> 00:10:06,900 I agree. 183 00:10:10,867 --> 00:10:13,165 Oh, wow. What? 184 00:10:13,166 --> 00:10:16,566 Look at who the casting agency just sent over. 185 00:10:16,567 --> 00:10:20,100 She stars on that really popular show called Twisted Pretty. 186 00:10:20,166 --> 00:10:22,500 Really? That's the girl in the show? 187 00:10:22,567 --> 00:10:24,667 I can't even believe she's available. 188 00:10:24,767 --> 00:10:26,000 Ella's gonna be thrilled. 189 00:10:26,100 --> 00:10:29,000 She watches that show with her friend Kinsley all the time. 190 00:10:31,166 --> 00:10:34,467 Car's waiting downstairs. 191 00:10:34,567 --> 00:10:37,000 I just can't believe my mom is really gone. 192 00:10:37,100 --> 00:10:40,100 I'm so sorry, Riley. 193 00:10:40,166 --> 00:10:42,866 He's gonna pay for what he did to her. 194 00:10:42,867 --> 00:10:44,366 You don't know that it was him. 195 00:10:44,367 --> 00:10:46,166 It was! 196 00:10:46,266 --> 00:10:48,500 I knew he was bad news the second she started dating him 197 00:10:48,567 --> 00:10:51,200 but she didn't listen to me. 198 00:10:51,266 --> 00:10:54,466 He did this to her and he's not gonna get away with it. 199 00:10:56,900 --> 00:11:03,366 My real mom died too, and it was all her boyfriend's fault. 200 00:11:03,367 --> 00:11:04,607 I would have made him pay if... 201 00:11:13,266 --> 00:11:15,265 Hi, Dad. 202 00:11:15,266 --> 00:11:16,766 Hey, sweetie. 203 00:11:16,767 --> 00:11:18,867 You are not gonna believe this. 204 00:11:18,967 --> 00:11:20,900 Guess who we just cast in the commercial 205 00:11:21,000 --> 00:11:22,566 we're shooting at the agency next week. 206 00:11:22,567 --> 00:11:23,567 Who? 207 00:11:23,667 --> 00:11:25,867 That actress that you love on the show. 208 00:11:25,967 --> 00:11:27,766 Riley? 209 00:11:27,767 --> 00:11:29,667 I mean Juliette Lee? 210 00:11:29,767 --> 00:11:30,866 Dad, oh, my god! 211 00:11:30,867 --> 00:11:32,265 Can I go meet her? 212 00:11:32,266 --> 00:11:33,900 Ah, let me think about it. 213 00:11:34,000 --> 00:11:36,367 Ah... yes. Of course you can. 214 00:11:37,767 --> 00:11:39,366 I can't believe it! 215 00:11:39,367 --> 00:11:43,100 Adventure camp, and now I get to meet Juliette Lee! 216 00:11:43,166 --> 00:11:44,643 I have to go over to Kinsley's and tell her. 217 00:11:44,667 --> 00:11:46,400 You're the best dad in the entire world! 218 00:11:46,467 --> 00:11:48,367 OK, honey. I'll see you soon. 219 00:11:58,767 --> 00:11:59,900 Oh, my gosh! 220 00:12:00,066 --> 00:12:01,943 You're never gonna guess who I'm meeting next week! 221 00:12:01,967 --> 00:12:03,266 Who? Juliette Lee! 222 00:12:03,367 --> 00:12:05,165 Oh, my god! What? Can I go with you? 223 00:12:05,166 --> 00:12:06,300 No, you can't come. 224 00:12:06,367 --> 00:12:07,467 Why not? 225 00:12:07,567 --> 00:12:09,300 Because my dad's only taking me. 226 00:12:09,367 --> 00:12:11,265 Well, you better get a selfie with her and text it to me. 227 00:12:11,266 --> 00:12:12,467 Obviously! 228 00:12:12,567 --> 00:12:14,467 Let's look at her latest post. 229 00:12:14,567 --> 00:12:16,467 Oh, my gosh! She's so pretty. 230 00:12:16,567 --> 00:12:17,800 Oh, my gosh! I wanna meet her! 231 00:12:18,667 --> 00:12:19,766 I'm so excited. 232 00:12:26,467 --> 00:12:28,200 Eleven more days till adventure camp. 233 00:12:35,367 --> 00:12:38,867 Hm. I should get some hiking shoes. 234 00:12:42,700 --> 00:12:44,367 I can't believe I get to meet you today. 235 00:12:45,867 --> 00:12:48,366 Yeah, I know. It's gonna be great. 236 00:12:53,867 --> 00:12:56,666 Is Albert leaving for a while? 237 00:12:56,667 --> 00:12:57,966 Maybe he's gonna visit his kids 238 00:12:57,967 --> 00:12:59,300 like he does every month. Oh. 239 00:13:09,066 --> 00:13:10,066 Whoa! 240 00:13:22,667 --> 00:13:24,000 Dad, that's her! 241 00:13:24,100 --> 00:13:25,367 Oh, my god! I'm going to say hi. 242 00:13:37,266 --> 00:13:38,766 Juliette! 243 00:13:38,767 --> 00:13:41,266 I can't believe I'm finally meeting you! 244 00:13:41,367 --> 00:13:43,000 I love your show so much. 245 00:13:43,066 --> 00:13:45,666 Hm. Thanks. Who are you? 246 00:13:45,667 --> 00:13:46,866 I'm Ella. 247 00:13:46,867 --> 00:13:49,065 Hm. No, I meant like what are you doing here on set? 248 00:13:49,066 --> 00:13:51,065 Oh, it's my dad's commercial. 249 00:13:51,066 --> 00:13:52,667 I mean, his agency. 250 00:13:52,767 --> 00:13:53,767 He's the owner. 251 00:13:53,768 --> 00:13:55,165 Oh, yeah? 252 00:13:55,166 --> 00:13:57,666 Well, your dad seems pretty cool. 253 00:13:57,667 --> 00:14:01,366 Um, I gotta go over my lines but it was really nice to meet you. 254 00:14:01,367 --> 00:14:03,867 Wait! Can we take a quick selfie? 255 00:14:03,967 --> 00:14:07,100 Uh, sure, but let's do it later, OK? 256 00:14:20,166 --> 00:14:21,466 Hey, this looks great. 257 00:14:21,467 --> 00:14:22,966 Nolan, hey. Thanks. 258 00:14:22,967 --> 00:14:24,100 How are you? 259 00:14:24,166 --> 00:14:25,266 I'm great. How are you? 260 00:14:25,367 --> 00:14:28,265 I'm good. How's your son? 261 00:14:28,266 --> 00:14:29,566 He's a teenager, you know. 262 00:14:31,166 --> 00:14:32,600 He's actually around here somewhere. 263 00:14:32,667 --> 00:14:35,100 I gave him the option of being my assistant for pay 264 00:14:35,166 --> 00:14:36,406 or going to summer school so... 265 00:14:38,367 --> 00:14:39,976 You know, the last time we saw each other, 266 00:14:40,000 --> 00:14:42,165 we talked about grabbing dinner. 267 00:14:42,166 --> 00:14:43,767 And it didn't happen. 268 00:14:43,867 --> 00:14:44,767 No, it didn't, did it? 269 00:14:44,867 --> 00:14:46,567 No. 270 00:14:46,667 --> 00:14:48,966 Well, my schedule's pretty open once we wrap so... 271 00:14:48,967 --> 00:14:52,867 Well, how 'bout Friday? 272 00:14:52,967 --> 00:14:54,900 Perfect. 273 00:14:55,000 --> 00:14:56,240 All right. I'll give you a call. 274 00:15:04,367 --> 00:15:06,000 Hey. 275 00:15:06,100 --> 00:15:08,366 I'm really sad what happened to your mom. 276 00:15:08,367 --> 00:15:10,366 I know what it's like. 277 00:15:10,367 --> 00:15:13,500 I hope that guy she was dating gets what he deserves. 278 00:15:13,567 --> 00:15:17,100 Oh, you mean like my character's mom? 279 00:15:17,166 --> 00:15:19,800 Yeah. It sucked, I guess. 280 00:15:23,767 --> 00:15:27,266 Oh, that guy is so cute! Love his style. 281 00:15:27,367 --> 00:15:28,500 Who? 282 00:15:29,967 --> 00:15:31,000 Can we get that selfie? 283 00:15:31,066 --> 00:15:32,166 Just a quick one? 284 00:15:32,266 --> 00:15:33,266 In a bit, K? 285 00:15:38,367 --> 00:15:40,266 She's supposed to be my friend! 286 00:15:41,467 --> 00:15:43,500 Hi. Hey. 287 00:15:43,567 --> 00:15:44,667 How's it goin'? 288 00:15:44,767 --> 00:15:46,366 It's goin' good. How are you? 289 00:15:46,367 --> 00:15:47,566 I'm good. Um, I'm Juliette. 290 00:15:47,567 --> 00:15:49,366 Um, Zander. 291 00:15:49,367 --> 00:15:50,866 Hey, do you wanna take a photo? 292 00:15:50,867 --> 00:15:51,867 Yeah, sure. 293 00:15:51,867 --> 00:15:52,867 OK. 294 00:15:57,367 --> 00:15:58,100 Cool. Can I see it? 295 00:15:58,166 --> 00:15:59,166 Yeah. 296 00:16:00,166 --> 00:16:01,166 Oh, that's nice. 297 00:16:03,266 --> 00:16:04,400 Zander? 298 00:16:06,567 --> 00:16:07,667 Sorry. Gotta go. 299 00:16:10,600 --> 00:16:12,200 Can you help me move this shelf? 300 00:16:12,266 --> 00:16:13,467 I guess, yeah. 301 00:16:15,166 --> 00:16:16,266 This is so light. 302 00:16:18,000 --> 00:16:19,166 It's just tiresome. 303 00:16:19,266 --> 00:16:20,567 You know what? 304 00:16:20,667 --> 00:16:22,367 Please lose the attitude, babe, OK? 305 00:16:25,600 --> 00:16:27,166 Yeah, Zander. 306 00:16:27,266 --> 00:16:28,266 Lose the attitude. 307 00:16:32,000 --> 00:16:33,766 Hey, if it makes you feel any better, 308 00:16:33,767 --> 00:16:36,500 my mom used to make me work every summer when I was his age. 309 00:16:36,567 --> 00:16:39,900 I hated it, but it gave me the work ethic to build this agency. 310 00:16:40,000 --> 00:16:41,866 He'll thank you one day. Trust me. 311 00:16:41,867 --> 00:16:42,867 I hope you're right. 312 00:16:44,266 --> 00:16:45,600 That's a cut! 313 00:16:47,000 --> 00:16:48,160 And that's a wrap, everybody! 314 00:16:49,266 --> 00:16:50,566 Thank you so much. Great job! 315 00:16:54,367 --> 00:16:55,367 Great work. 316 00:16:59,667 --> 00:17:00,867 Hey, you play ball? 317 00:17:00,967 --> 00:17:02,900 Uh, yeah, varsity. 318 00:17:03,000 --> 00:17:05,100 Yeah? I used to shoot some hoops back in the day. 319 00:17:05,166 --> 00:17:05,800 Really? 320 00:17:05,867 --> 00:17:06,800 Yeah! 321 00:17:06,867 --> 00:17:08,266 Dad! 322 00:17:08,367 --> 00:17:09,966 Can we go get some hot chocolate? 323 00:17:09,967 --> 00:17:10,667 Yeah, sweetie. 324 00:17:10,767 --> 00:17:12,000 You can go right over there. 325 00:17:12,066 --> 00:17:13,366 See right where the coffee is? 326 00:17:13,367 --> 00:17:15,000 Right there. 327 00:17:15,100 --> 00:17:17,000 So you still got it? 328 00:17:17,066 --> 00:17:19,966 I don't play as much as, uh, I used to, as much as I like. 329 00:17:19,967 --> 00:17:21,367 I went to college on a scholarship 330 00:17:22,667 --> 00:17:24,000 And I got taken out by an injury. 331 00:17:24,066 --> 00:17:25,467 Ah, sorry to hear about that, man. 332 00:17:25,567 --> 00:17:26,300 Ah, thanks. 333 00:17:26,367 --> 00:17:27,300 Ah, that's OK. 334 00:17:27,367 --> 00:17:28,666 I'm Nolan, by the way. 335 00:17:28,667 --> 00:17:29,667 You're Zander, right? 336 00:17:39,867 --> 00:17:40,500 What happened? 337 00:17:40,567 --> 00:17:41,800 I don't know what happened! 338 00:17:41,867 --> 00:17:43,843 I was just going to get hot chocolate and this crashed 339 00:17:43,867 --> 00:17:45,200 in front of me! 340 00:17:45,266 --> 00:17:46,900 Somebody should be manning this area. 341 00:17:48,567 --> 00:17:49,567 OK, honey. It's all right. 342 00:17:50,800 --> 00:17:51,867 Come on. Let's go. 343 00:17:53,867 --> 00:17:54,767 You're OK? 344 00:17:54,768 --> 00:17:56,000 Yeah. 345 00:17:56,066 --> 00:17:57,467 You sure? 346 00:17:57,567 --> 00:17:59,300 It just scared me. 347 00:17:59,367 --> 00:18:00,667 I know. 348 00:18:00,767 --> 00:18:02,366 Is this your daughter? 349 00:18:02,367 --> 00:18:04,165 Yeah. This is Ella. 350 00:18:04,166 --> 00:18:06,065 Ella, this is Cecily. She designed the set. 351 00:18:06,066 --> 00:18:07,867 Nice to meet you, Ella. 352 00:18:07,967 --> 00:18:10,367 That is one beautiful outfit you have on. 353 00:18:10,467 --> 00:18:11,700 Thank you. 354 00:18:11,767 --> 00:18:13,366 You're so cute! 355 00:18:13,367 --> 00:18:14,566 You know what? 356 00:18:14,567 --> 00:18:16,567 I bet you could be an actress, just like Juliette. 357 00:18:17,767 --> 00:18:18,800 You think? 358 00:18:18,867 --> 00:18:19,867 Oh, yeah, easy. 359 00:18:22,467 --> 00:18:24,566 Dad, I never got a selfie with Juliette. 360 00:18:24,567 --> 00:18:26,566 Maybe she's still here? 361 00:18:26,567 --> 00:18:28,200 No, she left a little while ago. 362 00:18:28,266 --> 00:18:29,700 I'm sorry, sweetie. 363 00:18:29,767 --> 00:18:31,200 Hey, Nolan. 364 00:18:31,266 --> 00:18:33,367 So, when can I see your skills on the court? 365 00:18:34,767 --> 00:18:36,927 How 'bout a little one-on-one at the park this weekend? 366 00:18:36,967 --> 00:18:38,165 OK, yeah. I'm down. 367 00:18:38,166 --> 00:18:39,867 I mean, if you think you can keep up. 368 00:18:41,266 --> 00:18:42,366 Let me help you with that. 369 00:18:42,367 --> 00:18:43,866 Yeah, sure. Thanks. 370 00:18:56,767 --> 00:18:58,800 What? 371 00:18:58,867 --> 00:19:00,867 You didn't send me the picture of you and Juliette! 372 00:19:01,600 --> 00:19:02,700 Leave me alone. 373 00:19:02,767 --> 00:19:04,266 OK. 374 00:19:12,166 --> 00:19:14,000 He's my dad. 375 00:19:19,000 --> 00:19:20,567 Hey, there's Kinsley. 376 00:19:20,667 --> 00:19:22,147 You should show her your new backpack. 377 00:19:29,600 --> 00:19:32,500 Hey, Dad, can we go shopping for adventure camp tonight? 378 00:19:32,567 --> 00:19:34,200 Yeah, of course we can. 379 00:19:34,266 --> 00:19:35,786 You can come too, Kinsley, if you want. 380 00:19:37,867 --> 00:19:38,700 She can't! 381 00:19:38,767 --> 00:19:40,000 She's busy! 382 00:19:40,066 --> 00:19:41,700 I'm not busy. 383 00:19:41,767 --> 00:19:43,367 You're also not coming. 384 00:19:43,467 --> 00:19:44,967 Where's your friend Juliette? 385 00:19:46,100 --> 00:19:47,367 She had stuff to do tonight. 386 00:19:47,467 --> 00:19:48,747 Let me see your picture with her. 387 00:19:50,266 --> 00:19:52,300 I... 388 00:19:52,367 --> 00:19:53,700 I didn't get one. 389 00:19:53,767 --> 00:19:54,567 I knew it! 390 00:19:54,567 --> 00:19:55,567 Did you even get to see her? 391 00:19:55,568 --> 00:19:58,700 Yes, and we're even friends now. 392 00:19:58,767 --> 00:20:00,743 She said we couldn't take a picture and post it anywhere 393 00:20:00,767 --> 00:20:02,366 because her fans might get too jealous. 394 00:20:02,367 --> 00:20:04,666 I don't believe you. 395 00:20:04,667 --> 00:20:06,800 You're just jealous! 396 00:20:06,867 --> 00:20:09,467 I'm inviting Juliette to adventure camp! 397 00:20:21,767 --> 00:20:24,065 Ugh! Stupid Kinsley! 398 00:20:24,066 --> 00:20:26,767 Stupid Albert! 399 00:20:26,867 --> 00:20:27,767 And Zander! 400 00:20:27,867 --> 00:20:28,900 I hate you! 401 00:20:34,767 --> 00:20:35,866 It was so annoying how Zander 402 00:20:35,867 --> 00:20:37,500 was all over you today. 403 00:20:39,467 --> 00:20:42,566 And then we couldn't take our picture. 404 00:20:42,567 --> 00:20:44,487 I guess that's why you haven't replied to me yet, 405 00:20:44,567 --> 00:20:46,400 'cause weirdos like him are texting you. 406 00:20:49,600 --> 00:20:52,300 But I'm not like him. You'll see. 407 00:21:02,767 --> 00:21:04,265 Sweetie, I'm gonna be a little bit later tonight, 408 00:21:04,266 --> 00:21:05,500 maybe around nine. 409 00:21:05,567 --> 00:21:08,200 But I'll get Larissa to stay, OK, and she can babysit. 410 00:21:08,266 --> 00:21:11,166 I don't need a babysitter. Kinsley doesn't have one. 411 00:21:11,266 --> 00:21:13,466 Ella, come on. You've never stayed at home 412 00:21:13,467 --> 00:21:14,367 at night by yourself before. 413 00:21:14,467 --> 00:21:16,466 I'm not, I'm not comfortable with that. 414 00:21:16,467 --> 00:21:18,466 Please, Dad? 415 00:21:20,467 --> 00:21:22,367 OK. 416 00:21:22,467 --> 00:21:24,142 But you've gotta call my cell if you're scared 417 00:21:24,166 --> 00:21:26,100 or if there's an emergency or anything, OK? 418 00:21:26,166 --> 00:21:29,000 Dad, I'm practically a teenager. 419 00:21:29,066 --> 00:21:30,566 I'm good being alone. 420 00:21:30,567 --> 00:21:31,643 Couldn't help but overhear. 421 00:21:31,667 --> 00:21:33,443 If you need me to stay with Ella, I still can. 422 00:21:33,467 --> 00:21:35,600 No. 423 00:21:35,667 --> 00:21:38,200 I'm fine by myself. 424 00:21:38,266 --> 00:21:39,666 I promise, Dad. 425 00:21:39,667 --> 00:21:41,266 It's OK. Thank you. 426 00:21:41,367 --> 00:21:43,566 K. 427 00:21:43,567 --> 00:21:45,000 All right, kiddo. Come on. 428 00:21:45,066 --> 00:21:46,466 You don't wanna be late for day camp. 429 00:21:46,467 --> 00:21:48,142 Grab your stuff and I'll meet you in the car, OK? 430 00:21:48,166 --> 00:21:49,600 K. All right. 431 00:21:55,266 --> 00:21:57,900 You must be so busy filming your TV show, 432 00:21:58,000 --> 00:22:00,766 you can't come with us to adventure camp. 433 00:22:00,767 --> 00:22:02,767 Yeah, it's OK. It's OK. 434 00:22:02,867 --> 00:22:04,767 Oh, and good news! 435 00:22:04,867 --> 00:22:08,266 My dad's letting me stay home by myself for the first time. 436 00:22:08,367 --> 00:22:10,366 Well, not the first time. 437 00:22:10,367 --> 00:22:15,165 Mom? Yeah. My real mom, before Carol adopted me, 438 00:22:15,166 --> 00:22:17,000 used to let me stay home a lot 439 00:22:17,100 --> 00:22:18,767 when she would go out with Gino. 440 00:22:21,467 --> 00:22:23,567 Sometimes they wouldn't come home at all. 441 00:22:27,000 --> 00:22:29,667 That's when I found Gino's gun in his bag. 442 00:22:31,567 --> 00:22:33,200 That's the gun he used to... 443 00:22:34,667 --> 00:22:36,467 Never mind. 444 00:22:36,567 --> 00:22:38,100 I don't like to tell that story. 445 00:22:59,367 --> 00:23:01,165 Hope you like your flowers, Albert. 446 00:23:07,667 --> 00:23:09,667 So how is Ella doing? 447 00:23:09,767 --> 00:23:11,042 The way she screamed the other day 448 00:23:11,066 --> 00:23:12,265 when we were shooting the commercial, 449 00:23:12,266 --> 00:23:14,367 I was so worried that she was hurt badly. 450 00:23:14,467 --> 00:23:16,867 Yeah. Ella has a hard time 451 00:23:16,967 --> 00:23:19,000 controlling her emotions sometimes. 452 00:23:21,300 --> 00:23:24,367 That girl, she has suffered more than most people 453 00:23:24,467 --> 00:23:25,867 will in their entire life. 454 00:23:29,867 --> 00:23:34,367 Her, uh, biological mother was killed by an abusive boyfriend 455 00:23:34,467 --> 00:23:36,100 while Ella was in the room. 456 00:23:36,166 --> 00:23:37,900 Are you kidding me? That's horrible. 457 00:23:38,000 --> 00:23:40,400 I know. 458 00:23:40,467 --> 00:23:43,100 And then, what, right after you adopted her, 459 00:23:43,166 --> 00:23:45,867 your wife passed away. Is that right? 460 00:23:45,967 --> 00:23:48,700 It was about a year later, but yeah. 461 00:23:48,767 --> 00:23:52,400 Carol was diagnosed a few weeks after the adoption was finalized 462 00:23:52,467 --> 00:23:56,366 so, you know, she was in chemo for most of that. 463 00:23:56,367 --> 00:23:59,100 Unfortunately, she didn't get to form a bond with Ella 464 00:23:59,166 --> 00:24:00,900 the way that I did. 465 00:24:01,000 --> 00:24:03,900 It's so strange the way tragedy can do that, 466 00:24:04,000 --> 00:24:05,800 you know, create that stronger bond. 467 00:24:05,867 --> 00:24:07,166 Yeah. 468 00:24:09,567 --> 00:24:11,767 You know, I've just been so busy working so much lately, 469 00:24:11,867 --> 00:24:16,766 I'm sure she's just wanting more of my attention, you know. 470 00:24:16,767 --> 00:24:18,666 But I am gonna take her to adventure camp, 471 00:24:18,667 --> 00:24:20,300 so that'll be fun. 472 00:24:20,367 --> 00:24:21,467 Lakewood Adventure Camp? 473 00:24:21,567 --> 00:24:22,467 Yeah. 474 00:24:22,567 --> 00:24:23,967 Zander and I went there last summer. 475 00:24:24,000 --> 00:24:25,800 We had a blast. 476 00:24:25,867 --> 00:24:29,300 I think it is so sweet that you are doing 477 00:24:29,367 --> 00:24:31,000 this dad/daughter vacation. 478 00:24:31,066 --> 00:24:33,266 Really. 479 00:24:33,367 --> 00:24:37,700 Zander's relationship with his dad is complicated. 480 00:24:37,767 --> 00:24:42,600 But I think it's so nice to hear how much you care about her. 481 00:24:42,667 --> 00:24:44,300 It's beautiful. 482 00:24:44,367 --> 00:24:47,265 Cheers. 483 00:24:47,266 --> 00:24:48,266 Cheers. 484 00:24:50,867 --> 00:24:52,242 So what are you gonna do when you see 485 00:24:52,266 --> 00:24:53,800 your mom's boyfriend tonight? 486 00:24:53,867 --> 00:24:56,666 Hm... 487 00:24:56,667 --> 00:24:58,266 I know what I'd like to do. 488 00:25:02,667 --> 00:25:05,000 I really just wish he'd hang himself. 489 00:25:11,867 --> 00:25:17,467 Ella? Ella? 490 00:25:17,567 --> 00:25:18,567 I know you're in there! 491 00:25:20,266 --> 00:25:22,165 I saw what you did! 492 00:25:22,166 --> 00:25:23,967 You destroyed my flowers! 493 00:25:52,367 --> 00:25:53,800 Oh, hi. 494 00:25:53,867 --> 00:25:54,867 How was your night? 495 00:25:54,967 --> 00:25:56,200 Good. I just watched my show. 496 00:25:56,266 --> 00:25:58,100 Oh, yeah? 497 00:25:58,166 --> 00:26:01,367 Um, I wanted to ask you about something. 498 00:26:01,467 --> 00:26:02,700 Is something wrong? 499 00:26:02,767 --> 00:26:05,566 No, no. It's nothing like that. 500 00:26:05,567 --> 00:26:10,667 Um, you know how it's just been you and me for a while. 501 00:26:14,166 --> 00:26:18,567 And you remember Cecily, the, um, the woman 502 00:26:18,667 --> 00:26:20,867 you met on set of the commercial? 503 00:26:20,967 --> 00:26:22,767 Um-hm. 504 00:26:22,867 --> 00:26:26,065 Well, I had dinner with her tonight. 505 00:26:26,066 --> 00:26:29,767 It was just a friendly dinner but, um, 506 00:26:29,867 --> 00:26:33,367 I like her and I think I'd like to see her again. 507 00:26:33,467 --> 00:26:35,000 How do you feel about that? 508 00:26:37,867 --> 00:26:41,700 I like Cecily. She's really nice. 509 00:26:41,767 --> 00:26:44,166 Does she like you? 510 00:26:44,266 --> 00:26:45,767 Yeah, I thinks she does. 511 00:26:50,000 --> 00:26:52,065 Then I think you should see her again. 512 00:27:00,667 --> 00:27:01,866 Thanks, kiddo. 513 00:27:01,867 --> 00:27:02,867 Welcome. 514 00:27:10,767 --> 00:27:12,467 As long as Zander isn't there. 515 00:27:30,667 --> 00:27:33,266 I came over to talk to you last night. 516 00:27:33,367 --> 00:27:35,500 What do you want? 517 00:27:35,567 --> 00:27:37,800 Your daughter crushed all the flowers in my garden. 518 00:27:37,867 --> 00:27:40,366 I saw her on my security camera. 519 00:27:40,367 --> 00:27:43,700 Here, take a look. 520 00:27:43,767 --> 00:27:46,000 It doesn't show her ruining your garden, 521 00:27:46,100 --> 00:27:48,343 and she likes to take the shortcut to go visit her friend, 522 00:27:48,367 --> 00:27:50,466 so stop picking on my daughter! 523 00:27:50,467 --> 00:27:52,065 I know it was her! 524 00:27:52,066 --> 00:27:54,567 There is something very wrong with that little girl. 525 00:27:54,667 --> 00:27:57,600 And if she comes on my property again, I'm calling the police. 526 00:28:05,767 --> 00:28:08,100 Someone at the door, Dad? 527 00:28:08,166 --> 00:28:10,400 Yeah, it was Mr. Foster. 528 00:28:10,467 --> 00:28:12,666 He's just thinking that you're on his lawn again. 529 00:28:12,667 --> 00:28:14,265 I wasn't! I swear! 530 00:28:14,266 --> 00:28:16,100 I know, honey. I believe you. 531 00:28:16,166 --> 00:28:17,466 You just do me a favor. 532 00:28:17,467 --> 00:28:19,200 Just don't even go near his house anymore. 533 00:28:19,266 --> 00:28:21,142 But it saves time when I'm going to Kinsley's house. 534 00:28:21,166 --> 00:28:23,900 So just, you know, use the street, OK? 535 00:28:24,000 --> 00:28:25,200 K. 536 00:28:27,100 --> 00:28:28,467 I made you some pancakes. 537 00:28:29,667 --> 00:28:31,948 And we're gonna see Zander and Cecily later this afternoon 538 00:28:32,000 --> 00:28:33,767 to play a little bit of basketball. 539 00:28:33,867 --> 00:28:35,000 That'll be fun, right? 540 00:28:36,266 --> 00:28:37,266 Come on. 541 00:28:42,300 --> 00:28:44,265 OK. All right. 542 00:28:44,266 --> 00:28:45,366 You don't want this smoke. 543 00:28:45,367 --> 00:28:47,766 Yeah, I do. Come on. Let's see what you've got. 544 00:28:47,767 --> 00:28:49,265 Not even gonna give me time to stretch? 545 00:28:49,266 --> 00:28:50,543 Come on, young man, no stretching. 546 00:28:50,567 --> 00:28:52,100 All right. Oh, you wanna start now? 547 00:28:52,166 --> 00:28:53,000 Come on, young man! 548 00:28:53,033 --> 00:28:54,353 All right, all right, all right. 549 00:28:57,367 --> 00:28:58,367 Come on, old man! 550 00:28:58,368 --> 00:29:00,566 You know what? What do you say we all play? 551 00:29:00,567 --> 00:29:01,667 Really? 552 00:29:01,767 --> 00:29:03,166 Yeah. Let's go. 553 00:29:04,567 --> 00:29:06,165 Hey! How 'bout a little two-on-two? 554 00:29:06,166 --> 00:29:08,300 Yes, I like that idea. 555 00:29:08,367 --> 00:29:10,165 Come on. Can't I just play with Nolan? 556 00:29:10,166 --> 00:29:11,766 Come on. It'll be fun to play with your old mom. 557 00:29:11,767 --> 00:29:12,767 Ho-ho-ho. 558 00:29:15,500 --> 00:29:17,467 Holding! Cheater! 559 00:29:19,667 --> 00:29:20,166 You want this? 560 00:29:20,166 --> 00:29:21,166 I'm goin'! 561 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Cheater! 562 00:29:25,700 --> 00:29:27,300 Again, again! Get 'em, Ella. 563 00:29:29,467 --> 00:29:30,747 Tee up, Ella. You got him. 564 00:29:35,066 --> 00:29:37,800 Ow! Zander hit me! 565 00:29:37,867 --> 00:29:39,766 Hey. Hey. 566 00:29:39,767 --> 00:29:41,343 Baby, why're you playing so rough with her? 567 00:29:41,367 --> 00:29:42,766 I didn't even touch her! 568 00:29:42,767 --> 00:29:44,467 It's not bleeding. 569 00:29:44,567 --> 00:29:46,000 Let's get you some ice, OK? 570 00:29:46,066 --> 00:29:47,467 You're all right. Come on. 571 00:29:47,567 --> 00:29:49,166 K. 572 00:29:51,567 --> 00:29:52,700 You're such a baby. 573 00:30:08,800 --> 00:30:10,500 Apologize to Ella before we leave, OK? 574 00:30:10,567 --> 00:30:11,800 I already told you. 575 00:30:11,867 --> 00:30:13,166 I barely even touched her. 576 00:30:14,900 --> 00:30:17,166 She seems to overreact a lot, don't you think? 577 00:30:18,800 --> 00:30:20,567 Just say you're sorry, OK? 578 00:30:33,567 --> 00:30:37,466 Look, um, sorry if you got hurt. 579 00:30:46,066 --> 00:30:47,567 But I know you're fakin' it. 580 00:31:06,066 --> 00:31:09,165 Dad? My nose still hurts from Saturday. 581 00:31:09,166 --> 00:31:11,200 Do I have to go to day camp? 582 00:31:11,266 --> 00:31:13,966 They're playing flag football and the kids are so rough. 583 00:31:13,967 --> 00:31:15,300 No, you can stay home if you want. 584 00:31:15,367 --> 00:31:16,967 I'm sure Larissa would enjoy the company. 585 00:31:19,200 --> 00:31:21,400 Can I go to work with you? 586 00:31:21,467 --> 00:31:24,667 Oh, honey. I've got a lot of meetings today, you know. 587 00:31:24,767 --> 00:31:25,667 I'll be so quiet! 588 00:31:25,668 --> 00:31:27,966 I'll just sit at your desk and draw. 589 00:31:33,600 --> 00:31:34,600 Thanks, Dad. 590 00:31:38,800 --> 00:31:41,567 OK. Uh-huh. I'll book the plane tickets. 591 00:31:42,667 --> 00:31:44,000 OK. Bye. 592 00:31:45,967 --> 00:31:47,400 Everything OK? 593 00:31:47,467 --> 00:31:51,300 Well, um, my mom finally found a house to buy 594 00:31:51,367 --> 00:31:55,165 but we both have to be there for the closing in New York 595 00:31:55,166 --> 00:31:57,767 and, unfortunately, the date is this Friday, 596 00:31:57,867 --> 00:31:58,966 when you leave for your vacation. 597 00:31:58,967 --> 00:32:00,400 Oh. 598 00:32:00,467 --> 00:32:01,367 I'm so sorry. 599 00:32:01,400 --> 00:32:03,400 No, it's OK. You do what you gotta do. 600 00:32:03,467 --> 00:32:04,943 It's important to get your mom settled. 601 00:32:04,967 --> 00:32:07,266 I know how much this trip means to Ella. 602 00:32:08,967 --> 00:32:10,966 I think I'll just call the camp before the clients get here 603 00:32:10,967 --> 00:32:12,766 and I'll just see if there's something they could do. 604 00:32:12,767 --> 00:32:13,966 Great. 605 00:32:13,967 --> 00:32:15,166 OK. 606 00:32:21,767 --> 00:32:22,700 Dad, look! 607 00:32:22,767 --> 00:32:24,166 The mountain biking looks so cool. 608 00:32:24,266 --> 00:32:26,400 I even drew one. 609 00:32:26,467 --> 00:32:28,700 Sweetie, I've got some bad news. 610 00:32:28,767 --> 00:32:31,366 Um, Gabrielle's mom found a house in New York so they have 611 00:32:31,367 --> 00:32:34,400 to go settle the paperwork, but it's during our trip. 612 00:32:34,467 --> 00:32:36,300 Which means I have to be here this weekend 613 00:32:36,367 --> 00:32:38,166 for an important meeting. 614 00:32:38,266 --> 00:32:40,066 I just called the camp but they are completely 615 00:32:40,100 --> 00:32:41,467 sold out for the following weekend. 616 00:32:41,567 --> 00:32:42,766 But that's not fair! 617 00:32:42,767 --> 00:32:43,667 Honey, I know. 618 00:32:43,767 --> 00:32:45,700 I know you had your heart set on it. 619 00:32:45,767 --> 00:32:49,200 How about, uh, we go skiing on Christmas break instead? 620 00:32:49,266 --> 00:32:50,767 OK? 621 00:32:52,600 --> 00:32:55,367 But I wanted to go to adventure camp. 622 00:32:55,467 --> 00:32:57,600 I know you're disappointed, Ella. 623 00:32:57,667 --> 00:33:00,400 I'm disappointed too. 624 00:33:00,467 --> 00:33:01,743 Gabrielle and I have to meet clients 625 00:33:01,767 --> 00:33:02,867 in the conference room now. 626 00:33:02,967 --> 00:33:04,767 I will be back in an hour, OK, 627 00:33:04,867 --> 00:33:06,600 and we are gonna plan another trip. 628 00:33:06,667 --> 00:33:08,100 I promise. 629 00:33:08,166 --> 00:33:10,265 OK? 630 00:33:24,967 --> 00:33:26,567 I'm not waiting for another trip! 631 00:33:29,500 --> 00:33:32,100 Juliette, please tell me what to do! 632 00:33:32,166 --> 00:33:33,700 I need to go to adventure camp. 633 00:34:01,000 --> 00:34:02,166 Under her breath: Stupid! 634 00:34:03,400 --> 00:34:04,466 Ella! 635 00:34:04,467 --> 00:34:06,667 Hi, Gabrielle. 636 00:34:06,767 --> 00:34:08,666 I, I was just looking for a pencil. 637 00:34:08,667 --> 00:34:10,000 I accidentally broke mine. 638 00:34:10,100 --> 00:34:11,266 Oh, of course. 639 00:34:11,367 --> 00:34:12,367 Here. 640 00:34:15,100 --> 00:34:16,000 Is this your mom? 641 00:34:16,100 --> 00:34:17,367 Uh-huh. Yeah. 642 00:34:19,767 --> 00:34:21,000 Where does she live? 643 00:34:21,100 --> 00:34:22,200 With me, right now. 644 00:34:23,767 --> 00:34:25,527 You're welcome to stay in my office and draw. 645 00:34:25,567 --> 00:34:28,165 You can even sit at my desk, if you like. 646 00:34:31,867 --> 00:34:34,500 Hi, Mom. 647 00:34:34,567 --> 00:34:37,966 No, I won't forget to pick up your yogurt on my way home. 648 00:34:37,967 --> 00:34:39,866 I know you're almost out. 649 00:34:39,867 --> 00:34:42,266 Yes, blueberry flavor. 650 00:34:42,367 --> 00:34:45,166 Mom, um, I have a meeting to get to. 651 00:34:45,266 --> 00:34:46,667 I'll talk to you later, OK? 652 00:34:46,767 --> 00:34:49,000 I love you. Bye. 653 00:34:49,100 --> 00:34:50,743 Are we all good? Do you have everything you need? 654 00:34:50,767 --> 00:34:52,666 Yes. Thank you so much for letting me draw in here. 655 00:34:52,667 --> 00:34:53,767 You're welcome. 656 00:35:16,166 --> 00:35:18,100 913 Delancy Street. 657 00:35:22,867 --> 00:35:25,142 Well, why don't you and Zander come over tonight for dinner? 658 00:35:25,166 --> 00:35:26,900 Maybe that'll cheer Ella up. 659 00:35:27,000 --> 00:35:28,200 What's wrong with Ella? 660 00:35:28,266 --> 00:35:30,700 I had to cancel our trip to adventure camp this weekend 661 00:35:30,767 --> 00:35:33,166 and they're completely booked up for the rest of the summer. 662 00:35:33,266 --> 00:35:35,166 You know, I have a friend that works there. 663 00:35:35,266 --> 00:35:36,667 She gets insider tickets. 664 00:35:36,767 --> 00:35:38,766 I can call and see if she has any extras. 665 00:35:38,767 --> 00:35:41,567 That is very nice of you but, um, uh, 666 00:35:41,667 --> 00:35:43,065 they said they're completely booked up. 667 00:35:43,066 --> 00:35:44,400 No, no. These are extra tickets. 668 00:35:44,467 --> 00:35:46,766 They're only for employees and their friends and family. 669 00:35:46,767 --> 00:35:49,200 Well, that would be amazing. 670 00:35:49,266 --> 00:35:51,065 But let's just keep it between you and me for now. 671 00:35:51,066 --> 00:35:52,900 I don't wanna get Ella's hopes up. 672 00:35:53,000 --> 00:35:54,643 I'll give you a call back if I hear from her. 673 00:35:54,667 --> 00:35:56,600 Otherwise, I'll see you tonight. 674 00:35:56,667 --> 00:35:58,100 Can't wait. 675 00:35:58,166 --> 00:35:59,966 Bye. 676 00:35:59,967 --> 00:36:01,500 I already looked into some ski resorts 677 00:36:01,567 --> 00:36:03,400 and I found one that has a hot chocolate bar 678 00:36:03,467 --> 00:36:05,200 with marshmallows. 679 00:36:06,767 --> 00:36:07,866 Good night. 680 00:36:07,867 --> 00:36:09,100 Good night. 681 00:36:11,200 --> 00:36:14,400 Isn't Gabrielle going home? 682 00:36:14,467 --> 00:36:15,476 Yeah. She's working late though 683 00:36:15,500 --> 00:36:17,220 'cause she's going away this weekend, right? 684 00:36:21,367 --> 00:36:22,800 Hey, Dad? Yeah? 685 00:36:22,867 --> 00:36:24,300 Can I take my bike and meet Kinsley 686 00:36:24,367 --> 00:36:25,266 at the park when we get home? 687 00:36:25,267 --> 00:36:27,600 OK. Home by six-thirty though, all right? 688 00:36:27,667 --> 00:36:29,767 I invited Cecily and Zander over this evening. 689 00:37:38,467 --> 00:37:40,800 I won't forget to pick up your yogurt on my way home. 690 00:37:40,867 --> 00:37:41,867 I know you're almost out. 691 00:37:46,100 --> 00:37:47,667 Oh, my god! The show! 692 00:37:57,100 --> 00:38:00,100 No, that's the one where they blackmail the ex-boyfriend. 693 00:38:02,200 --> 00:38:05,100 And that's the one where they push him down the stairs. 694 00:38:05,166 --> 00:38:06,367 Oh! Here it is. 695 00:38:07,667 --> 00:38:08,567 Mm, what is that? 696 00:38:08,568 --> 00:38:09,843 Well, I finally figured out a way how 697 00:38:09,867 --> 00:38:12,600 to make my mom's boyfriend pay for what he did. 698 00:38:12,667 --> 00:38:15,767 I found out that these detergent pods taste just like candy. 699 00:38:15,867 --> 00:38:17,600 So you're gonna poison him to death? 700 00:38:17,667 --> 00:38:20,700 What? No! I'm not gonna kill someone. 701 00:38:20,767 --> 00:38:24,065 I'll just slip enough into his food so that he can't go on his 702 00:38:24,066 --> 00:38:26,867 precious trip to Europe with his slutty new girlfriend. 703 00:38:26,967 --> 00:38:28,567 How many do you need to eat to get sick? 704 00:38:33,166 --> 00:38:35,767 Ingesting one or two detergent pods may cause excessive 705 00:38:35,867 --> 00:38:38,567 vomiting for three to five days. 706 00:38:38,667 --> 00:38:41,600 Higher dosages are fatal. 707 00:38:41,667 --> 00:38:43,966 Three to five days. 708 00:38:48,166 --> 00:38:49,700 That was delicious. 709 00:38:49,767 --> 00:38:51,100 Yeah. It's good, right? 710 00:38:51,166 --> 00:38:52,443 Larissa, our housekeeper, made it. 711 00:38:52,467 --> 00:38:53,467 She is an excellent cook. 712 00:38:53,468 --> 00:38:54,767 Really? Yeah. 713 00:38:54,867 --> 00:38:56,427 I've been looking for a new housekeeper, 714 00:38:56,467 --> 00:38:57,767 just once a week or so. 715 00:38:57,867 --> 00:38:58,966 Is she looking for more work? 716 00:38:58,967 --> 00:39:00,966 I'll ask her tomorrow. 717 00:39:00,967 --> 00:39:04,400 So, Zander, you decide on college yet? 718 00:39:04,467 --> 00:39:05,533 Ah, nah, not really. 719 00:39:05,567 --> 00:39:07,600 I still have to make one of those highlight reels. 720 00:39:07,667 --> 00:39:09,166 For basketball? 721 00:39:09,266 --> 00:39:12,166 Oh, man. I remember when I had to make mine. 722 00:39:12,266 --> 00:39:13,366 You still have it? 723 00:39:13,367 --> 00:39:14,867 Yeah. Hey, come on. I'll show you. 724 00:39:14,967 --> 00:39:15,967 Right now? Yeah. 725 00:39:17,266 --> 00:39:18,000 I'll clean up here. 726 00:39:18,100 --> 00:39:19,300 No, no, no. I'll get it later. 727 00:39:19,367 --> 00:39:20,000 Don't worry about it. 728 00:39:20,066 --> 00:39:21,066 Are you sure? Yeah. 729 00:39:28,066 --> 00:39:31,600 So, Ella, why don't you show me your room? 730 00:39:31,667 --> 00:39:32,667 Really? 731 00:39:32,767 --> 00:39:34,100 I would love to see it. 732 00:39:34,166 --> 00:39:35,166 OK. 733 00:39:44,100 --> 00:39:45,366 Do you love my dad? 734 00:39:45,367 --> 00:39:49,500 Hm. Wow. Um, well, we just met, right? 735 00:39:49,567 --> 00:39:51,966 But I think he's pretty great. 736 00:39:51,967 --> 00:39:53,866 Mm-hm. 737 00:39:53,867 --> 00:39:55,166 He's the best. 738 00:39:55,266 --> 00:39:56,266 Hm. 739 00:40:06,967 --> 00:40:07,667 Mm. 740 00:40:07,668 --> 00:40:10,000 Your makeup's done. Look! 741 00:40:10,066 --> 00:40:13,366 Oh, wow! Thank you, Ella. 742 00:40:13,367 --> 00:40:14,866 This is beautiful! 743 00:40:17,567 --> 00:40:18,567 Oh, is that your mom? 744 00:40:20,066 --> 00:40:21,166 That's Carol. 745 00:40:21,266 --> 00:40:24,366 She's not my real mom but she was super nice and 746 00:40:24,367 --> 00:40:27,100 she always let me do her makeup, like you. 747 00:40:28,967 --> 00:40:30,200 Is that your real mom? 748 00:40:32,066 --> 00:40:34,165 Yeah. 749 00:40:34,166 --> 00:40:37,000 She had a really mean boyfriend. 750 00:40:37,066 --> 00:40:38,767 She always did whatever he wanted. 751 00:40:41,266 --> 00:40:43,266 I don't know if she deserves to be missed. 752 00:40:50,467 --> 00:40:52,266 Please tell Ella we said good night. 753 00:40:52,367 --> 00:40:54,265 And I didn't wanna say anything in front of her, 754 00:40:54,266 --> 00:40:56,343 but I haven't heard from my friend from adventure camp yet. 755 00:40:56,367 --> 00:40:57,867 But I'll let you know as soon as I do. 756 00:40:57,967 --> 00:40:59,300 Thank you. 757 00:40:59,367 --> 00:41:00,767 I think I made it up to her. 758 00:41:00,867 --> 00:41:02,843 I'm gonna do a Christmas skiing trip but, you know, 759 00:41:02,867 --> 00:41:04,700 adventure camp is definitely her first choice. 760 00:41:06,700 --> 00:41:07,966 I'm heading to the car but uh, 761 00:41:07,967 --> 00:41:09,065 thank you again for everything. 762 00:41:09,066 --> 00:41:10,467 Yeah. Anytime, bud. 763 00:41:15,867 --> 00:41:19,366 S-so don't take this the wrong way but... 764 00:41:19,367 --> 00:41:21,467 are you sure we aren't moving too fast? 765 00:41:24,100 --> 00:41:24,867 Do you think we are? 766 00:41:24,868 --> 00:41:27,600 No! No. It feels weirdly natural. 767 00:41:27,667 --> 00:41:29,166 I just... 768 00:41:29,266 --> 00:41:30,366 I don't know. 769 00:41:30,367 --> 00:41:33,000 I just wanted to make sure we're on the same page. 770 00:41:33,100 --> 00:41:35,600 We are. 771 00:41:35,667 --> 00:41:37,667 Look, I just wanna spend more time with you. 772 00:41:37,767 --> 00:41:39,000 Me too. 773 00:41:39,100 --> 00:41:40,100 OK. 774 00:41:59,266 --> 00:42:00,700 So I just heard back from my friend 775 00:42:00,767 --> 00:42:03,100 from adventure camp and she said they're full. 776 00:42:03,166 --> 00:42:05,466 But she's gonna do her best to pull some strings. 777 00:42:05,467 --> 00:42:07,366 Her boss is out of the office this morning 778 00:42:07,367 --> 00:42:10,100 so we probably won't hear back until tomorrow. 779 00:42:10,166 --> 00:42:11,566 I really appreciate you doing this. 780 00:42:11,567 --> 00:42:12,867 It's my pleasure. 781 00:42:12,967 --> 00:42:14,567 So what are you doing tonight? 782 00:42:14,667 --> 00:42:16,700 I've gotta work late, unfortunately, 783 00:42:16,767 --> 00:42:18,466 but I'd love to see ya. 784 00:42:18,467 --> 00:42:19,567 How about tomorrow? 785 00:42:19,667 --> 00:42:20,900 That sounds great. 786 00:42:21,000 --> 00:42:23,400 I was hoping that you and Ella could come over for dinner 787 00:42:23,467 --> 00:42:26,166 because Zander has been dying to show you the footage 788 00:42:26,266 --> 00:42:28,000 from his basketball reel. 789 00:42:28,100 --> 00:42:29,265 He was up all night working on it. 790 00:42:29,266 --> 00:42:30,900 Sounds like a plan. 791 00:42:31,000 --> 00:42:32,120 I'll see you tomorrow night. 792 00:42:44,667 --> 00:42:48,500 Bleach, fabric softener. 793 00:42:51,467 --> 00:42:53,100 No pods. 794 00:42:53,166 --> 00:42:54,166 Ugh! 795 00:43:54,867 --> 00:43:56,300 Hey! Hey! 796 00:43:56,367 --> 00:43:58,966 Don't touch me! I'll scream. 797 00:43:58,967 --> 00:43:59,800 What were you doing in there? 798 00:43:59,867 --> 00:44:01,500 I'm allowed to go into a store. 799 00:44:01,567 --> 00:44:02,367 What are you up to? 800 00:44:02,367 --> 00:44:03,367 Nothing! 801 00:44:03,367 --> 00:44:04,166 Let me see your pockets. 802 00:44:04,167 --> 00:44:06,566 No! You can't tell me what to do! 803 00:44:06,567 --> 00:44:08,407 If you don't show me, I'll march right in there 804 00:44:08,467 --> 00:44:12,500 and tell the store owner and they'll call the police! 805 00:44:12,567 --> 00:44:15,700 See! Nothing! 806 00:44:15,767 --> 00:44:18,667 Leave me alone before I call the police on you! 807 00:44:18,767 --> 00:44:21,165 I'm gonna tell your dad, when he gets home from work today, 808 00:44:21,166 --> 00:44:22,666 what you're up to! 809 00:45:21,367 --> 00:45:22,767 What are you doing here? 810 00:45:23,800 --> 00:45:25,900 I told you to stay outta my yard! 811 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 You're not telling my dad anything! 812 00:45:28,066 --> 00:45:29,367 What are you doing! 813 00:45:29,467 --> 00:45:31,566 Stop! Aaaaaah! 814 00:46:22,468 --> 00:46:23,966 Oh. Look, I wanted to show you 815 00:46:23,967 --> 00:46:26,000 the place I booked us for Christmas. 816 00:46:26,066 --> 00:46:28,366 Huh? It's really pretty, Dad. 817 00:46:28,367 --> 00:46:30,165 I know. Check it out. It's cool, huh? 818 00:46:30,166 --> 00:46:31,866 Mm-hm. 819 00:46:31,867 --> 00:46:33,543 Oh, Cecily invited us over for dinner tonight 820 00:46:33,567 --> 00:46:35,166 so I told her that we'd bring pizza. 821 00:46:35,266 --> 00:46:36,500 K? 822 00:46:36,567 --> 00:46:37,266 Mm-hm. 823 00:46:37,367 --> 00:46:38,367 OK. 824 00:47:10,000 --> 00:47:11,166 Hey, Albert, it's me. 825 00:47:30,667 --> 00:47:31,867 He's gotta be home. 826 00:47:46,467 --> 00:47:49,265 Albert! 827 00:47:49,266 --> 00:47:50,566 Oh, my god! 828 00:48:29,066 --> 00:48:30,100 Crap! 829 00:50:55,500 --> 00:50:57,420 Looks like I'm going to adventure camp after all. 830 00:51:03,266 --> 00:51:07,700 Larissa: Hey, Peter. What's going on? Is Mr. Foster OK? 831 00:51:10,667 --> 00:51:12,543 I wanted to drop off his drill and I found him in the back, 832 00:51:12,567 --> 00:51:14,366 not breathing. 833 00:51:14,367 --> 00:51:16,366 He must've fallen off his ladder. 834 00:51:16,367 --> 00:51:18,065 They couldn't revive him. 835 00:51:18,066 --> 00:51:19,467 Oh, my god! 836 00:51:25,467 --> 00:51:27,500 I can't believe he's just been lying there. 837 00:51:54,967 --> 00:51:57,000 You said I had to do it! 838 00:52:04,266 --> 00:52:06,066 Ah, what does she want? 839 00:52:09,100 --> 00:52:10,766 Why are you acting so weird lately? 840 00:52:10,767 --> 00:52:11,800 I'm not. 841 00:52:11,867 --> 00:52:14,100 And you never wanna hang out after camp anymore? 842 00:52:14,166 --> 00:52:15,566 I've been busy! 843 00:52:15,567 --> 00:52:18,600 And there's cops and ambulance at your mean neighbor's house? 844 00:52:18,667 --> 00:52:20,667 Did he like die or something? 845 00:52:20,767 --> 00:52:22,366 Why are you asking me? 846 00:52:22,367 --> 00:52:23,466 He hates me! 847 00:52:23,467 --> 00:52:25,466 Why would you think I know what happened to him? 848 00:52:25,467 --> 00:52:26,600 Huh? 849 00:52:26,667 --> 00:52:27,467 Just go away! 850 00:52:27,468 --> 00:52:29,566 You're not my friend anymore! 851 00:52:39,166 --> 00:52:40,766 Hey, Kinsley. 852 00:52:40,767 --> 00:52:42,100 Are you and Ella fighting? 853 00:52:42,166 --> 00:52:44,700 Mm, I don't know. I guess. 854 00:52:44,767 --> 00:52:46,266 What happened? 855 00:52:46,367 --> 00:52:47,800 I gotta go. 856 00:52:55,767 --> 00:52:56,767 Hey, Nolan. 857 00:52:56,867 --> 00:52:58,000 I have to step out. 858 00:52:58,100 --> 00:52:59,600 My mom's really sick. 859 00:52:59,667 --> 00:53:01,100 Oh, no. What's wrong? 860 00:53:01,166 --> 00:53:03,666 Sounds like food poisoning or maybe the flu. 861 00:53:03,667 --> 00:53:06,866 I just, um, I wanna get her to urgent care just to be sure. 862 00:53:06,867 --> 00:53:09,866 OK, OK. Uh, I can cover things here tomorrow, if you need. 863 00:53:09,867 --> 00:53:11,466 Thanks. I'll let you know, OK? 864 00:53:11,467 --> 00:53:12,467 All right. 865 00:53:25,567 --> 00:53:28,866 I didn't say you can come in my room! 866 00:53:28,867 --> 00:53:30,866 What happened to your shirt? 867 00:53:30,867 --> 00:53:31,867 Are you hurt? 868 00:53:31,867 --> 00:53:32,867 No, I'm not! 869 00:53:32,868 --> 00:53:34,566 I'm fine! 870 00:53:34,567 --> 00:53:36,766 I ripped it at day camp. 871 00:53:36,767 --> 00:53:38,100 Just leave me alone! 872 00:54:12,266 --> 00:54:13,567 Larissa, hey. 873 00:54:13,667 --> 00:54:15,766 I've got a friend of mine who's looking for a housekeeper, 874 00:54:15,767 --> 00:54:16,567 if you're interested. 875 00:54:16,667 --> 00:54:17,767 Oh, sure. 876 00:54:17,800 --> 00:54:20,000 Uh, if you give me their number, I can call tomorrow. 877 00:54:20,100 --> 00:54:21,100 Great. 878 00:54:24,667 --> 00:54:25,867 Nolan? 879 00:54:25,967 --> 00:54:28,265 Yeah? 880 00:54:28,266 --> 00:54:30,400 Uh, something awful happened today. 881 00:54:30,467 --> 00:54:32,166 Your neighbor, Mr. Foster... 882 00:54:34,900 --> 00:54:36,265 He died. 883 00:54:36,266 --> 00:54:39,467 What? How? 884 00:54:39,567 --> 00:54:41,967 He fell off a ladder while cleaning his gutters. 885 00:54:43,967 --> 00:54:46,567 Paramedics believe it actually happened yesterday. 886 00:54:46,667 --> 00:54:49,366 Oh, my god! 887 00:54:49,367 --> 00:54:52,200 And... 888 00:54:52,266 --> 00:54:55,366 I also wanted to talk to you about Ella. 889 00:54:55,367 --> 00:54:57,265 Ella? 890 00:54:57,266 --> 00:54:58,766 What happened? 891 00:54:58,767 --> 00:55:00,700 I, I know I haven't worked here long, 892 00:55:00,767 --> 00:55:02,567 but I've been around Ella enough to notice 893 00:55:02,667 --> 00:55:04,566 that she's been acting strange. 894 00:55:04,567 --> 00:55:05,800 What do you mean by strange? 895 00:55:05,867 --> 00:55:08,000 Well, I thought something was off 896 00:55:08,066 --> 00:55:10,467 when she cut her finger in the dishwasher. 897 00:55:10,567 --> 00:55:13,200 I would never put a knife in blade-side up. 898 00:55:13,266 --> 00:55:17,000 Then today, I overheard her arguing with Kinsley outside 899 00:55:17,100 --> 00:55:20,966 and, and then I noticed her t-shirt was ripped. 900 00:55:20,967 --> 00:55:23,467 So did you ask her what happened? 901 00:55:23,567 --> 00:55:25,467 She said it happened at day camp. 902 00:55:25,567 --> 00:55:29,667 But when I picked her up, her shirt wasn't ripped. 903 00:55:34,200 --> 00:55:36,543 Look, I really don't wanna cause any trouble and I know that 904 00:55:36,567 --> 00:55:38,600 you've told me that Ella's been through a lot so... 905 00:55:40,667 --> 00:55:43,100 OK. Thank you. 906 00:55:43,166 --> 00:55:45,800 Why can't Larissa just mind her own stupid business? 907 00:55:45,867 --> 00:55:47,766 Oh, my god! 908 00:55:47,767 --> 00:55:49,100 What the heck am I gonna do? 909 00:55:51,567 --> 00:55:52,367 Hi, Daddy. 910 00:55:52,368 --> 00:55:53,600 Hey, honey. 911 00:55:53,667 --> 00:55:55,400 Um... 912 00:55:56,967 --> 00:55:59,266 I wanna talk to ya. 913 00:56:02,367 --> 00:56:05,367 Larissa just told me some things that are a little upsetting. 914 00:56:05,467 --> 00:56:06,467 Like what? 915 00:56:09,767 --> 00:56:11,766 You remember when you cut your finger? 916 00:56:11,767 --> 00:56:15,700 D-did you, you know, did you reach in and pull out the knife 917 00:56:15,767 --> 00:56:17,867 or was the blade sticking up? 918 00:56:17,967 --> 00:56:19,967 I was putting a dish in there and it cut me. 919 00:56:22,400 --> 00:56:23,400 Um... 920 00:56:24,767 --> 00:56:26,042 What's going on with you and Kinsley? 921 00:56:26,066 --> 00:56:28,366 Are you guys fighting or something? 922 00:56:28,367 --> 00:56:33,065 She's just been kinda mean to me ever since I met Juliette. 923 00:56:33,066 --> 00:56:34,500 I think she's jealous. 924 00:56:37,967 --> 00:56:40,300 How'd you rip your shirt today? 925 00:56:40,367 --> 00:56:41,667 Uh... 926 00:56:44,367 --> 00:56:47,600 I was riding my bike through the park and it tore. 927 00:56:50,266 --> 00:56:53,266 Larissa said you told her that you ripped it at day camp. 928 00:56:53,367 --> 00:56:56,400 No. She seemed mad that I ripped it... 929 00:56:56,467 --> 00:56:59,300 and it scared me so I just said whatever. OK? 930 00:57:04,300 --> 00:57:05,300 Are you mad at me, Daddy? 931 00:57:06,767 --> 00:57:08,966 No. Ella, no, I'm not mad. 932 00:57:08,967 --> 00:57:12,767 I'm, I'm, I'm concerned, honey. 933 00:57:12,867 --> 00:57:14,966 You know you can talk to me about anything, right? 934 00:57:14,967 --> 00:57:16,800 I know. I know. 935 00:57:16,867 --> 00:57:19,100 Like if there's something bothering you, 936 00:57:19,166 --> 00:57:20,966 you have to tell me. 937 00:57:20,967 --> 00:57:22,600 That was our deal, remember? 938 00:57:22,667 --> 00:57:24,343 That's why you stopped seeing the counselor. 939 00:57:24,367 --> 00:57:26,266 But I'm fine. 940 00:57:26,367 --> 00:57:28,767 It's just that Larissa always tries to act like she's my mom, 941 00:57:28,867 --> 00:57:30,000 and she's not! 942 00:57:31,100 --> 00:57:32,265 She's not. 943 00:57:34,967 --> 00:57:36,766 She's nothing like... 944 00:57:45,967 --> 00:57:48,266 I really miss her. 945 00:57:48,367 --> 00:57:49,667 Don't you? 946 00:57:52,667 --> 00:57:55,600 Yeah. 947 00:58:00,567 --> 00:58:02,165 Honey, I'm sorry. 948 00:58:02,166 --> 00:58:04,100 Just give me a second, OK? 949 00:58:04,166 --> 00:58:05,867 Hey. How's your mom? 950 00:58:05,967 --> 00:58:08,166 The doctor thinks it's food poisoning. 951 00:58:08,266 --> 00:58:11,500 She's home and resting and I just picked up some medicine. 952 00:58:11,567 --> 00:58:14,366 I'm not gonna travel with her in this state. 953 00:58:14,367 --> 00:58:17,600 But... I can come in to work now 954 00:58:17,667 --> 00:58:20,000 if you wanna take your vacation this weekend. 955 00:58:20,066 --> 00:58:21,100 Oh, I wish that we could. 956 00:58:21,166 --> 00:58:23,866 But, you know, when I called to cancel, 957 00:58:23,867 --> 00:58:26,165 the camp gave away our tickets and they're fully booked up. 958 00:58:26,166 --> 00:58:26,867 Oh, really? 959 00:58:26,867 --> 00:58:27,867 Yeah. 960 00:58:27,868 --> 00:58:29,100 I'm so sorry, Nolan. 961 00:58:29,166 --> 00:58:30,100 Yeah, but you know what? 962 00:58:30,133 --> 00:58:32,266 Cecily has a friend that works there. 963 00:58:32,367 --> 00:58:34,042 She's trying to get us tickets for next weekend 964 00:58:34,066 --> 00:58:35,743 but maybe they can switch it to this weekend instead. 965 00:58:35,767 --> 00:58:36,166 I don't know. 966 00:58:36,266 --> 00:58:37,166 Oh, great. 967 00:58:37,167 --> 00:58:38,366 Yeah. I'm gonna call her now. 968 00:58:38,367 --> 00:58:39,400 Good luck. 969 00:58:39,467 --> 00:58:40,867 Great. OK. 970 00:58:40,967 --> 00:58:42,000 All right. Bye. 971 00:58:52,166 --> 00:58:53,100 Ah, delicious. 972 00:58:53,166 --> 00:58:54,367 Thanks, Nolan. 973 00:58:54,467 --> 00:58:56,767 I'm just gonna take this to my room. 974 00:58:56,867 --> 00:58:59,065 He's having a rough day. 975 00:58:59,066 --> 00:59:01,165 He's supposed to see his dad this weekend 976 00:59:01,166 --> 00:59:06,065 but he had an unexpected work trip, so he's obviously upset. 977 00:59:06,066 --> 00:59:09,000 I'm sorry to hear that. 978 00:59:09,066 --> 00:59:10,667 But I do have some good news. 979 00:59:10,767 --> 00:59:13,000 I heard from my friend from adventure camp and she has 980 00:59:13,066 --> 00:59:16,866 four extra tickets that you can use this weekend, 981 00:59:16,867 --> 00:59:19,667 but the campsite's sold so you have to stay off site. 982 00:59:19,767 --> 00:59:20,776 That's great. We'll take 'em. 983 00:59:20,800 --> 00:59:23,300 I'll just book a vacation rental in the area. 984 00:59:23,367 --> 00:59:24,843 Honey, why don't you put that in the freezer? 985 00:59:24,867 --> 00:59:26,500 OK. 986 00:59:26,567 --> 00:59:27,966 Uh, you said four tickets, right? 987 00:59:27,967 --> 00:59:29,400 Yeah. 988 00:59:31,867 --> 00:59:32,867 I know it's short notice, 989 00:59:32,868 --> 00:59:35,467 but you and Zander wanna come with us? 990 00:59:37,100 --> 00:59:38,743 Well, you know, we don't wanna intrude. That's... 991 00:59:38,767 --> 00:59:39,843 No, no, you're not intruding. 992 00:59:39,867 --> 00:59:41,300 We'd love to have you, right Ella? 993 00:59:41,367 --> 00:59:43,300 Mm-hm. 994 00:59:43,367 --> 00:59:45,866 Well, I do have a rare weekend off and Zander's dad 995 00:59:45,867 --> 00:59:48,667 did back out, so I'm sure he would love to go. 996 00:59:48,767 --> 00:59:50,166 I'll book a house right now. 997 00:59:50,266 --> 00:59:51,700 Oh, yeah, I can't wait. 998 00:59:56,667 --> 01:00:00,265 I'm still sad you can't come with us to adventure camp. 999 01:00:00,266 --> 01:00:03,500 We're leaving tomorrow. It's gonna be so fun. 1000 01:00:03,567 --> 01:00:05,400 Yeah. But I know you're so busy. 1001 01:00:06,900 --> 01:00:08,600 That's OK. 1002 01:00:14,266 --> 01:00:16,667 Hey. How's your mom doing? 1003 01:00:16,767 --> 01:00:19,000 She's having more symptoms. 1004 01:00:19,100 --> 01:00:21,265 But the doctor said to just stay home and rest 1005 01:00:21,266 --> 01:00:23,266 and it should pass. 1006 01:00:23,367 --> 01:00:25,166 She claimed she didn't eat anything strange 1007 01:00:25,266 --> 01:00:26,767 but the doctor says her symptoms 1008 01:00:26,867 --> 01:00:29,166 look like she ingested some type of poison. 1009 01:00:29,266 --> 01:00:30,400 Really? 1010 01:00:35,066 --> 01:00:36,366 Keep me posted, OK? 1011 01:00:36,367 --> 01:00:37,667 I will. 1012 01:00:49,367 --> 01:00:51,500 You know there's no basketball at adventure camp. 1013 01:00:51,567 --> 01:00:52,866 I looked it up on the website. 1014 01:00:52,867 --> 01:00:53,800 That's cool. 1015 01:00:53,867 --> 01:00:55,300 They have mountain biking though. 1016 01:00:55,367 --> 01:00:56,667 You gonna do it, Nolan? 1017 01:00:56,767 --> 01:00:57,866 Heck, yeah. 1018 01:01:14,266 --> 01:01:15,666 Wow, from the outside, it looks just like 1019 01:01:15,667 --> 01:01:17,200 the pictures we saw. 1020 01:01:17,266 --> 01:01:19,567 Whoa! This place is so cool! 1021 01:01:19,667 --> 01:01:21,100 I can't wait to pick my room. 1022 01:01:21,166 --> 01:01:22,443 I don't care where I sleep. 1023 01:01:22,467 --> 01:01:23,667 The fun's at adventure camp. 1024 01:01:28,567 --> 01:01:31,000 Wow. 1025 01:01:31,066 --> 01:01:35,000 Yeah. This place is actually pretty dope. 1026 01:01:35,100 --> 01:01:37,367 This place is the best, Dad. 1027 01:01:37,467 --> 01:01:38,700 It's beautiful. 1028 01:01:42,467 --> 01:01:44,100 It smells delicious. 1029 01:01:44,166 --> 01:01:46,343 Hey, I can't thank you enough for those tickets, really. 1030 01:01:46,367 --> 01:01:47,567 No problem. 1031 01:01:47,667 --> 01:01:50,065 No really. You made Ella's summer. 1032 01:01:50,066 --> 01:01:51,866 How about a toast? 1033 01:01:51,867 --> 01:01:54,567 To the future, one that I see with you. 1034 01:01:56,300 --> 01:01:57,266 Hey, Ella! 1035 01:01:57,267 --> 01:01:58,467 Thank you. 1036 01:02:01,567 --> 01:02:02,467 I'll take that. 1037 01:02:02,468 --> 01:02:03,666 Hey! 1038 01:02:03,667 --> 01:02:05,800 You couldn't wait for the rest of us, huh? 1039 01:02:05,867 --> 01:02:07,666 Mom, I'm starving. Besides, the sooner we eat, 1040 01:02:07,667 --> 01:02:09,466 the sooner Nolan and I can go check out the lake 1041 01:02:09,467 --> 01:02:11,065 for night fishing, right? 1042 01:02:11,066 --> 01:02:13,165 That's a good point. Right! 1043 01:02:13,166 --> 01:02:14,400 He's not wrong. 1044 01:02:17,867 --> 01:02:18,966 Let's eat. 1045 01:04:16,166 --> 01:04:19,466 What are you still doing up? 1046 01:04:19,467 --> 01:04:21,000 I just needed an extra pillow. 1047 01:04:23,166 --> 01:04:24,667 I found one in the hallway closet. 1048 01:04:27,166 --> 01:04:28,367 OK. 1049 01:04:48,867 --> 01:04:50,966 You won't be so lucky tomorrow, Zander. 1050 01:05:05,867 --> 01:05:07,767 I can't believe we're almost there, Dad. 1051 01:05:07,867 --> 01:05:10,400 I know, sweetie. So exciting. 1052 01:05:10,467 --> 01:05:11,966 I did the zip lining last summer. 1053 01:05:11,967 --> 01:05:13,466 It was so sick! 1054 01:05:13,467 --> 01:05:14,467 Are you gonna do it too, Nolan? 1055 01:05:14,467 --> 01:05:15,467 Yep. 1056 01:05:15,468 --> 01:05:17,100 And Dad, can we go fishing together? 1057 01:05:17,166 --> 01:05:18,300 And we'll go hiking. 1058 01:05:23,667 --> 01:05:26,366 Nicer than I remember. 1059 01:05:26,367 --> 01:05:27,767 Whoa, look! 1060 01:05:27,867 --> 01:05:29,766 Whoa-ho-ho-ho! 1061 01:05:29,767 --> 01:05:31,000 That's so cool! 1062 01:05:31,100 --> 01:05:31,767 You're gonna do that? 1063 01:05:31,767 --> 01:05:32,600 Yeah. 1064 01:05:32,667 --> 01:05:33,867 I'm going on that one. 1065 01:05:37,166 --> 01:05:39,966 We provide a helmet, protective padding, and gear. 1066 01:05:39,967 --> 01:05:41,287 All of our mountain-biking courses 1067 01:05:41,367 --> 01:05:44,065 are listed over there on that map. 1068 01:05:44,066 --> 01:05:47,200 Zone one is suited for beginning riders, uh, 1069 01:05:47,266 --> 01:05:49,966 but zone two through five is for intermediate 1070 01:05:49,967 --> 01:05:51,600 and more advanced riders only. 1071 01:05:51,667 --> 01:05:53,142 Uh, we open the trails at one o'clock... 1072 01:05:53,166 --> 01:05:54,667 Zone five. 1073 01:05:54,767 --> 01:05:56,366 So get fitted for your mountain before then. 1074 01:05:56,367 --> 01:05:58,900 Enjoy the rest of camp and, uh, I'll see you back here. 1075 01:05:59,000 --> 01:06:00,667 Zone five's where it's at. 1076 01:06:00,767 --> 01:06:02,287 Uh, no, you can sign up for zone three. 1077 01:06:03,867 --> 01:06:05,076 You guys wanna grab some breakfast 1078 01:06:05,100 --> 01:06:06,467 After I get the bikes set up? 1079 01:06:06,567 --> 01:06:08,667 I already ate cereal at the house. 1080 01:06:08,767 --> 01:06:10,165 Can I got to the park while you guys eat? 1081 01:06:10,166 --> 01:06:11,466 Sure. Be careful though. 1082 01:06:11,467 --> 01:06:13,666 You just come back to the dining area as soon as you're done. 1083 01:06:13,667 --> 01:06:14,667 Deal? 1084 01:06:17,200 --> 01:06:18,866 She's so cute. 1085 01:06:26,567 --> 01:06:27,966 Zone five. 1086 01:06:36,266 --> 01:06:37,367 What goes up... 1087 01:06:40,266 --> 01:06:42,100 must come down. 1088 01:06:44,767 --> 01:06:46,000 Excuse me. 1089 01:06:46,100 --> 01:06:48,666 Where are the sign-up sheets for the mountain-biking courses? 1090 01:06:48,667 --> 01:06:50,266 Yeah, right over there. 1091 01:06:50,367 --> 01:06:52,966 You can just write your name on the zone you want. 1092 01:06:52,967 --> 01:06:54,366 We'll be sending out the zone-fives first 1093 01:06:54,367 --> 01:06:55,767 since it's the longest and toughest. 1094 01:07:36,567 --> 01:07:38,047 Well, I guess Ella must be having fun. 1095 01:07:38,100 --> 01:07:39,100 It's been almost an hour. 1096 01:07:40,100 --> 01:07:41,766 You know, I think we have time for a hike 1097 01:07:41,767 --> 01:07:42,867 before we mountain bike. 1098 01:07:42,967 --> 01:07:43,867 Maybe I'll go grab her. 1099 01:07:43,967 --> 01:07:45,066 No, I can do it. 1100 01:07:45,100 --> 01:07:47,265 I want to see if my friend was working today anyway. 1101 01:07:47,266 --> 01:07:49,900 The playground's right next to the administration building. 1102 01:07:50,000 --> 01:07:51,566 All right. Well, I'll clean up here. 1103 01:07:51,567 --> 01:07:54,500 OK. Zander, I'm going to find Ella. 1104 01:08:33,367 --> 01:08:36,000 Everything OK? 1105 01:08:36,066 --> 01:08:37,567 I was just looking for some gloves 1106 01:08:37,667 --> 01:08:39,066 to wear for mountain biking. 1107 01:08:40,967 --> 01:08:42,142 Well, you got what you needed. 1108 01:08:42,166 --> 01:08:43,400 Yeah. Thanks. 1109 01:09:44,066 --> 01:09:45,200 Excuse me. 1110 01:09:45,266 --> 01:09:47,867 Have you seen the little girl I was with earlier? 1111 01:09:47,967 --> 01:09:50,200 Uh, she was here not too long ago, uh, 1112 01:09:50,266 --> 01:09:51,366 but she must have wandered off. 1113 01:09:51,367 --> 01:09:52,367 OK. Thank you. 1114 01:09:57,967 --> 01:10:00,667 Oh, my god, Ella! There you are. 1115 01:10:00,767 --> 01:10:03,867 I was so worried about you! 1116 01:10:03,967 --> 01:10:05,500 I was just coming to meet you and Dad. 1117 01:10:05,567 --> 01:10:07,667 I looked for you at the playground. 1118 01:10:07,767 --> 01:10:09,200 Where've you been, sweetie? 1119 01:10:09,266 --> 01:10:10,066 I was there. 1120 01:10:10,067 --> 01:10:11,467 Hm. 1121 01:10:11,567 --> 01:10:13,366 Must have just missed each other. 1122 01:10:13,367 --> 01:10:14,600 Yeah. 1123 01:10:16,967 --> 01:10:18,300 I'm really glad you're here. 1124 01:10:18,367 --> 01:10:19,266 Me too. 1125 01:10:19,367 --> 01:10:21,366 I know you make my dad really happy. 1126 01:10:27,066 --> 01:10:31,367 Let's see who we have on the list. OK. 1127 01:10:31,467 --> 01:10:34,966 Well, let's give a round of applause to our bravest biker: 1128 01:10:34,967 --> 01:10:36,200 Zander Grant. 1129 01:10:38,767 --> 01:10:40,743 You're first on our toughest mountain-biking course. 1130 01:10:40,767 --> 01:10:42,443 It's definitely not for the faint of heart. 1131 01:10:42,467 --> 01:10:44,367 You sure you can handle that? 1132 01:10:44,467 --> 01:10:46,467 Hell, yeah. What do you.. 1133 01:10:46,567 --> 01:10:47,667 It's what I signed up for. 1134 01:10:51,266 --> 01:10:53,867 My son, the daredevil. 1135 01:10:53,967 --> 01:10:56,166 When I was Zander's age, I'd be doing that course too. 1136 01:10:56,266 --> 01:10:57,946 Well, that's why you two get along so well. 1137 01:11:10,166 --> 01:11:11,166 Whoa! This is crazy. 1138 01:11:12,767 --> 01:11:14,100 Wait! What the hell? 1139 01:11:14,166 --> 01:11:15,700 My brakes! Why aren't they working? 1140 01:11:17,667 --> 01:11:19,265 No, no, no, no! 1141 01:11:19,266 --> 01:11:21,100 Come on, come on. 1142 01:11:21,166 --> 01:11:22,467 No no no no no! 1143 01:11:33,767 --> 01:11:34,767 Are you OK, man? 1144 01:11:38,100 --> 01:11:39,233 I'm gonna call for help! 1145 01:11:43,767 --> 01:11:45,927 They're gonna transport Zander to a hospital in Philly. 1146 01:11:45,967 --> 01:11:48,467 They're not sure how bad the fracture is in his leg. 1147 01:11:48,567 --> 01:11:50,265 OK. We'll pack up your things and be right behind you. 1148 01:11:50,266 --> 01:11:51,566 No, no. Don't do that. No. 1149 01:11:51,567 --> 01:11:54,366 I know how much this trip means to Ella. 1150 01:11:54,367 --> 01:11:56,766 OK. Well, we'll just bring your stuff home, uh, 1151 01:11:56,767 --> 01:11:58,100 when we come back on Monday. 1152 01:11:58,166 --> 01:12:00,100 OK. OK. I gotta go. 1153 01:12:00,166 --> 01:12:01,242 OK. Call me with updates, OK? 1154 01:12:01,266 --> 01:12:02,266 I will. 1155 01:12:05,667 --> 01:12:07,166 Zander, baby, are you OK? 1156 01:12:11,367 --> 01:12:12,867 Are you OK, baby? Don't worry. 1157 01:12:35,100 --> 01:12:37,100 I've never been fishing before, Dad! 1158 01:12:37,166 --> 01:12:39,400 Well, I'm glad that we could do it together. 1159 01:12:48,467 --> 01:12:50,900 I want this one to be perfect. 1160 01:12:53,266 --> 01:12:54,667 Ah, it's Cecily, finally. 1161 01:12:56,367 --> 01:12:58,466 Hey. How's Zander? 1162 01:12:58,467 --> 01:13:00,467 So I just picked up my car from your place 1163 01:13:00,567 --> 01:13:02,500 and I'm heading home now. 1164 01:13:02,567 --> 01:13:04,466 Zander didn't need surgery, thank god, 1165 01:13:04,467 --> 01:13:06,265 just six weeks on crutches. 1166 01:13:06,266 --> 01:13:08,866 Oh, I'm just glad it's not worse. 1167 01:13:08,867 --> 01:13:10,543 But that means he can't play basketball though. 1168 01:13:10,567 --> 01:13:11,800 He, he must be so upset. 1169 01:13:11,867 --> 01:13:13,000 Yeah, he is. 1170 01:13:13,066 --> 01:13:16,000 But it's only six weeks and rehab should be easy. 1171 01:13:16,100 --> 01:13:17,242 He won't miss much of this season. 1172 01:13:17,266 --> 01:13:19,366 It's gonna give him a chance to work on his grades. 1173 01:13:19,367 --> 01:13:20,667 Dad! I dropped my marshmallow. 1174 01:13:20,767 --> 01:13:23,076 Ella, honey, I'm on the phone. Just give me a sec, all right? 1175 01:13:23,100 --> 01:13:24,543 You know what? It sounds like you're busy. 1176 01:13:24,567 --> 01:13:25,166 I'll let you go. 1177 01:13:25,266 --> 01:13:26,567 No. I'm, I'm not busy! 1178 01:13:26,667 --> 01:13:27,867 You know what? 1179 01:13:27,900 --> 01:13:30,500 It-I should really focus on the road and I'm exhausted. 1180 01:13:30,567 --> 01:13:32,065 You two have fun. 1181 01:13:32,066 --> 01:13:35,100 Uh, OK. Um, well, you know, have a good night 1182 01:13:35,166 --> 01:13:37,000 and tell Zander that we're thinking of him. 1183 01:13:37,100 --> 01:13:38,100 I will. 1184 01:13:39,066 --> 01:13:41,100 All right. Bye. 1185 01:13:41,166 --> 01:13:42,466 OK. Bye. 1186 01:13:57,367 --> 01:13:58,500 Larissa: Oh, my goodness. 1187 01:13:58,567 --> 01:14:00,400 That's terrible! 1188 01:14:00,467 --> 01:14:02,265 Did Nolan and Ella come back with you? 1189 01:14:02,266 --> 01:14:05,366 No. He offered to but I wanted them to stay. 1190 01:14:05,367 --> 01:14:08,200 I know Ella was... 1191 01:14:08,266 --> 01:14:09,566 I don't know. 1192 01:14:09,567 --> 01:14:11,366 Is everything OK? 1193 01:14:11,367 --> 01:14:13,265 You spend a lot of time with Ella, right? 1194 01:14:13,266 --> 01:14:16,766 Yeah. I've worked for Nolan a few months. 1195 01:14:16,767 --> 01:14:20,767 Do you ever find her behavior... a little off? 1196 01:14:24,600 --> 01:14:28,000 Maybe you should go and talk to Ella's friend, Kinsley. 1197 01:14:28,066 --> 01:14:30,265 I don't know if I should do that. That's... 1198 01:14:30,266 --> 01:14:33,766 Kinsley is her best friend, her only friend... 1199 01:14:33,767 --> 01:14:35,700 from what I know. 1200 01:14:35,767 --> 01:14:37,100 I can get you her address. 1201 01:14:40,300 --> 01:14:41,900 OK. 1202 01:14:48,100 --> 01:14:49,100 Whoa. 1203 01:14:52,300 --> 01:14:52,900 Go this way. 1204 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Here. Climb this thing. 1205 01:15:10,767 --> 01:15:13,165 Hi. 1206 01:15:13,166 --> 01:15:14,200 Who are you? 1207 01:15:16,467 --> 01:15:18,500 Kinsley? 1208 01:15:18,567 --> 01:15:19,666 My name's Cecily. 1209 01:15:19,667 --> 01:15:21,766 I'm friends with Ella's father. 1210 01:15:22,667 --> 01:15:24,165 Oh, so you're the new girlfriend. 1211 01:15:24,166 --> 01:15:26,000 Yeah, I guess you could say that. 1212 01:15:26,066 --> 01:15:27,467 Are your parents home? 1213 01:15:27,567 --> 01:15:29,767 You mean my mom and her husband? 1214 01:15:29,867 --> 01:15:31,800 No, they're not. 1215 01:15:31,867 --> 01:15:34,166 Ah, I was hoping... 1216 01:15:34,266 --> 01:15:36,666 I wanted to ask you about Ella. 1217 01:15:36,667 --> 01:15:38,266 What about her? 1218 01:15:38,367 --> 01:15:41,666 Has she said or done anything strange lately? 1219 01:15:41,667 --> 01:15:44,300 Look, all I know is that Ella's super-obsessed 1220 01:15:44,367 --> 01:15:46,065 with this one show. 1221 01:15:46,066 --> 01:15:48,767 The one starring Juliette Lee? Uhhuh. 1222 01:15:48,867 --> 01:15:51,042 And she thinks her and Juliette are friends in like real life, 1223 01:15:51,066 --> 01:15:52,966 which is pathetic. 1224 01:15:52,967 --> 01:15:54,843 But on the show, Juliette does all these crazy things 1225 01:15:54,867 --> 01:15:57,300 to get revenge, and if Ella doesn't like someone, 1226 01:15:57,367 --> 01:15:59,367 she'll want to get revenge too. 1227 01:15:59,467 --> 01:16:01,200 So what do you mean by revenge? 1228 01:16:01,266 --> 01:16:04,467 Mm, well, she had this neighbor... 1229 01:16:05,567 --> 01:16:06,567 Hey, be careful. 1230 01:16:09,000 --> 01:16:11,200 This is exactly like the pics online. 1231 01:16:11,266 --> 01:16:13,166 I know. 1232 01:16:13,266 --> 01:16:14,233 So wait. 1233 01:16:14,266 --> 01:16:16,200 Are you telling me that you think that Ella 1234 01:16:16,266 --> 01:16:18,000 had something to do with his death? 1235 01:16:20,467 --> 01:16:23,000 Has she mentioned anything to you about my son Zander? 1236 01:16:23,066 --> 01:16:24,265 Mmm, oh! 1237 01:16:24,266 --> 01:16:25,467 I know she hates him. 1238 01:16:25,567 --> 01:16:28,000 So, if I were you, I'd tell your son to watch his back. 1239 01:16:32,567 --> 01:16:34,566 When do you get back from adventure camp? 1240 01:16:34,567 --> 01:16:37,065 Monday, probably around six o'clock. 1241 01:16:37,066 --> 01:16:39,667 Great. Can I meet you for a drink Monday night? 1242 01:16:39,767 --> 01:16:41,065 Yes, of course. That'd be great. 1243 01:16:41,066 --> 01:16:43,566 Uh, I can bring all your stuff that you left here at the house. 1244 01:16:43,567 --> 01:16:45,700 OK. Sounds good. I'll see you then. 1245 01:16:45,767 --> 01:16:47,566 All right. I can't wait. 1246 01:16:47,567 --> 01:16:48,567 Me too. 1247 01:16:52,600 --> 01:16:54,667 Thanks for all your help, Juliette. 1248 01:16:54,767 --> 01:16:56,500 I had the best trip ever. 1249 01:17:13,000 --> 01:17:14,266 What do you want? 1250 01:17:14,367 --> 01:17:16,100 I just got back from adventure camp. 1251 01:17:16,166 --> 01:17:17,466 It was so much fun. 1252 01:17:17,467 --> 01:17:19,100 That's cool, I guess. 1253 01:17:19,166 --> 01:17:20,400 But fun's over now. 1254 01:17:20,467 --> 01:17:21,767 No, it's not! 1255 01:17:21,867 --> 01:17:23,400 You're just jealous I got to go. 1256 01:17:23,467 --> 01:17:25,100 OK. I guess your dad hasn't talked 1257 01:17:25,166 --> 01:17:26,867 to his little girlfriend yet, huh? 1258 01:17:26,967 --> 01:17:28,065 What are you talking about? 1259 01:17:28,968 --> 01:17:31,867 Oh, my gosh! You have no idea, do you? 1260 01:17:31,967 --> 01:17:33,966 I told her everything about your little obsession 1261 01:17:33,967 --> 01:17:36,500 with Juliette and how much you hate Zander. 1262 01:17:36,567 --> 01:17:38,400 Oh! And what you did to your neighbor. 1263 01:17:38,467 --> 01:17:39,767 What? 1264 01:17:39,867 --> 01:17:40,900 That's not true! 1265 01:17:41,000 --> 01:17:42,200 You don't know anything! 1266 01:17:42,266 --> 01:17:43,300 Whatever, Ella. 1267 01:17:43,367 --> 01:17:45,966 Just like you said, we're not friends anymore. 1268 01:17:48,266 --> 01:17:49,266 Oh, my god. 1269 01:17:54,900 --> 01:17:56,065 Come on. 1270 01:17:57,967 --> 01:17:59,600 Dad! Dad! 1271 01:18:03,767 --> 01:18:04,867 Honey, what's wrong? 1272 01:18:04,967 --> 01:18:06,076 My stomach hurts really bad! 1273 01:18:06,100 --> 01:18:07,100 I feel sick! 1274 01:18:07,166 --> 01:18:08,767 OK, here. Shh. Come here. Just lie down. 1275 01:18:08,867 --> 01:18:09,966 Lie down. Lie down. 1276 01:18:09,967 --> 01:18:11,100 Ow! 1277 01:18:11,166 --> 01:18:13,065 Did, uh, did you eat something different today? 1278 01:18:13,066 --> 01:18:14,900 Just all the same things you did. 1279 01:18:15,000 --> 01:18:16,100 It's really bad. 1280 01:18:17,266 --> 01:18:18,900 I can't breathe. 1281 01:18:19,000 --> 01:18:21,266 OK. Honey, I need you to relax, all right? 1282 01:18:21,367 --> 01:18:23,266 Breathe. 1283 01:18:23,367 --> 01:18:24,767 But you're going out tonight. 1284 01:18:24,867 --> 01:18:26,600 I don't wanna be alone while I'm sick! 1285 01:18:26,667 --> 01:18:28,600 No, I'm not gonna go, all right? 1286 01:18:28,667 --> 01:18:30,400 You stay here. Just relax for Dad 1287 01:18:30,467 --> 01:18:31,766 and I'm gonna go get you something 1288 01:18:31,767 --> 01:18:33,007 for your stomach, all right? OK. 1289 01:18:49,066 --> 01:18:50,400 What am I gonna do now? 1290 01:18:52,166 --> 01:18:54,800 Come on. Who's that? 1291 01:18:59,400 --> 01:19:00,867 Oh, my god. 1292 01:19:00,967 --> 01:19:02,800 No, no, no, no, no! 1293 01:19:04,734 --> 01:19:06,100 What is she doing here? 1294 01:19:10,867 --> 01:19:12,866 You look incredible. Thank you. 1295 01:19:12,867 --> 01:19:14,466 Thanks for coming over here instead. 1296 01:19:14,467 --> 01:19:16,200 I've got a little something special for you, 1297 01:19:16,266 --> 01:19:17,506 but it's out on the back patio. 1298 01:19:17,567 --> 01:19:18,567 After you. 1299 01:19:23,734 --> 01:19:24,734 There you go. 1300 01:19:27,266 --> 01:19:29,466 I know you said you wanted a drink 1301 01:19:29,467 --> 01:19:31,400 so I brought out the best bottle that I have. 1302 01:19:31,467 --> 01:19:32,467 Nolan... 1303 01:19:32,567 --> 01:19:33,367 And I got us some snacks. 1304 01:19:33,368 --> 01:19:34,467 Nolan! 1305 01:19:36,900 --> 01:19:38,766 Hey, what's wrong? 1306 01:19:38,767 --> 01:19:40,266 We really need to talk. 1307 01:19:40,367 --> 01:19:42,165 OK. 1308 01:19:42,166 --> 01:19:43,800 It's about Ella. 1309 01:19:43,867 --> 01:19:44,867 Ella? What about her? 1310 01:19:46,567 --> 01:19:48,007 Look, I wanted to come to you first 1311 01:19:48,100 --> 01:19:49,400 before I went to the police. 1312 01:19:49,467 --> 01:19:50,467 The police? 1313 01:19:52,767 --> 01:19:54,966 Look, I, I spoke to her friend Kinsley. 1314 01:19:54,967 --> 01:19:57,000 She told me what happened to your neighbor. 1315 01:19:57,066 --> 01:19:59,300 She thinks that Ella's the one who killed him. 1316 01:19:59,367 --> 01:20:01,667 Albert? Wait. 1317 01:20:01,767 --> 01:20:04,667 You think Ella had something to do with that? 1318 01:20:04,767 --> 01:20:07,500 No, Cecily, his, his death was an accident. 1319 01:20:07,567 --> 01:20:09,200 He, he, you know, he fell off a ladder. 1320 01:20:09,266 --> 01:20:10,800 Or did Ella push him? 1321 01:20:10,867 --> 01:20:12,000 What? 1322 01:20:12,066 --> 01:20:14,106 I had a feeling that you weren't gonna believe me. 1323 01:20:15,667 --> 01:20:17,200 Liar! 1324 01:20:18,567 --> 01:20:19,767 Ella, what are you doing? Ella! 1325 01:20:24,767 --> 01:20:26,300 My god. Oh, my god. Oh, my god. 1326 01:20:26,367 --> 01:20:28,600 Cecily, get in the house! 1327 01:20:31,567 --> 01:20:32,567 Ella, drop the knife. 1328 01:20:35,166 --> 01:20:36,866 Ella, put down the knife. 1329 01:20:38,567 --> 01:20:39,800 I hurt you. 1330 01:20:41,467 --> 01:20:43,000 Daddy, I'm so sorry. 1331 01:20:43,066 --> 01:20:44,066 Honey? 1332 01:20:44,100 --> 01:20:46,166 Shh. It's OK. 1333 01:20:46,266 --> 01:20:47,710 911. What's your emergency? 1334 01:20:47,734 --> 01:20:48,667 There's been an attack! 1335 01:20:48,734 --> 01:20:50,667 I need you to send police and an ambulance! 1336 01:20:50,767 --> 01:20:51,634 What's the address? 1337 01:20:51,667 --> 01:20:54,100 Eleven thirty-six Grandview Avenue. 1338 01:20:54,166 --> 01:20:55,300 Officers are on the way. 1339 01:20:55,367 --> 01:20:57,667 I'll stay on the line until the officers arrive. 1340 01:20:57,767 --> 01:20:59,065 Officers? 1341 01:20:59,066 --> 01:21:00,866 Are they coming for me, Daddy? 1342 01:21:00,867 --> 01:21:01,800 No, honey. Listen. 1343 01:21:01,867 --> 01:21:03,400 We're gonna work it out together, OK? 1344 01:21:03,467 --> 01:21:05,766 You're mad at me, Daddy, aren't you? 1345 01:21:05,767 --> 01:21:06,900 No, no, no, no, no. 1346 01:21:07,000 --> 01:21:08,100 Aren't you? 1347 01:21:11,000 --> 01:21:13,100 I didn't mean to hurt you, Daddy. 1348 01:21:13,166 --> 01:21:14,867 Shh. I know you didn't mean to hurt me. 1349 01:21:14,967 --> 01:21:16,265 I know you didn't mean to hurt me. 1350 01:21:16,266 --> 01:21:18,566 It's OK. It's gonna be OK. 1351 01:21:18,567 --> 01:21:21,165 I just wanted Cecily to go away. 1352 01:21:21,166 --> 01:21:22,400 Oh, my god. 1353 01:21:22,467 --> 01:21:23,947 Juliette said I had to get rid of her! 1354 01:21:25,066 --> 01:21:27,500 What? Juliette? 1355 01:21:27,567 --> 01:21:29,100 She's my friend. 1356 01:21:29,166 --> 01:21:31,900 And when I get really upset, I talk to her. 1357 01:21:32,000 --> 01:21:34,265 What? 1358 01:21:34,266 --> 01:21:35,567 Juliette! 1359 01:21:35,667 --> 01:21:38,866 You have to tell me what to do! 1360 01:21:38,867 --> 01:21:40,500 My dad is hurt! 1361 01:21:40,567 --> 01:21:41,600 Ella! 1362 01:21:41,667 --> 01:21:44,265 You have to help me explain everything to him. 1363 01:21:44,266 --> 01:21:45,567 Ella, look at my eyes, honey. 1364 01:21:45,667 --> 01:21:46,567 Look at my eyes! 1365 01:21:46,667 --> 01:21:49,265 Please! Answer me! 1366 01:21:49,266 --> 01:21:50,266 Juliette! 1367 01:21:50,267 --> 01:21:52,166 Ella, come back to me, honey. Shh-shh-shh. 1368 01:21:52,266 --> 01:21:55,566 You're my only friend! You, you have to help me! No! 1369 01:21:59,367 --> 01:22:01,767 Shh-shh-shh. 1370 01:22:11,367 --> 01:22:15,300 Am I still your perfect little girl, Daddy? 1371 01:22:17,667 --> 01:22:22,100 Yes, Sweetie. Shh. It's OK. Yes, you always will be. 1372 01:22:22,166 --> 01:22:23,667 Shh. 1373 01:22:42,867 --> 01:22:43,667 Hi. 1374 01:22:43,734 --> 01:22:44,734 Hey. 1375 01:22:47,600 --> 01:22:49,100 I'm off to the hospital. 1376 01:22:49,166 --> 01:22:51,000 You sure you don't want me to come with you? 1377 01:22:51,066 --> 01:22:53,000 No, it's OK. 1378 01:22:53,100 --> 01:22:54,200 I like the flowers. 1379 01:22:54,266 --> 01:22:56,000 Yeah. 1380 01:22:56,066 --> 01:22:58,065 It's Ella's favorite color. 1381 01:22:58,066 --> 01:23:00,065 I thought it'd be nice to have some of her favorite things 1382 01:23:00,066 --> 01:23:02,467 in the house to remind us of her while she's away. 1383 01:23:02,567 --> 01:23:04,667 Hm. 1384 01:23:11,266 --> 01:23:12,367 See you soon. 1385 01:23:12,467 --> 01:23:13,166 OK. 1386 01:23:13,167 --> 01:23:14,767 Give her a kiss for me. 1387 01:23:23,867 --> 01:23:27,000 Look, Dad. I made this in art class. 1388 01:23:27,066 --> 01:23:29,100 It's beautiful, sweetie. 1389 01:23:29,166 --> 01:23:31,200 I love the colors. 1390 01:23:31,266 --> 01:23:36,566 I painted a garden here, and look at the pretty sun. 1391 01:23:36,567 --> 01:23:38,242 They said we can even plant some this spring 1392 01:23:38,266 --> 01:23:39,266 when the weather's nice. 1393 01:23:42,100 --> 01:23:45,467 I wanna plant the purple kind, my favorite color. 1394 01:23:48,100 --> 01:23:51,733 And I can't wait to hang this on my wall at home. 1395 01:23:51,734 --> 01:23:54,200 You haven't changed my room, have you, Dad? 1396 01:23:54,266 --> 01:23:55,867 No, honey. 1397 01:23:55,967 --> 01:23:57,500 I didn't. 96262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.