All language subtitles for CHIEF.DETECTIVE.1958.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,068 --> 00:00:32,949 CHIEF DETECTIVE 1958 2 00:00:34,868 --> 00:00:35,928 THIS SERIES IS UNRELATED TO ANY PLACES, PERSONS, SETTINGS OR EVENTS. 3 00:00:35,952 --> 00:00:37,304 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED IN COMPLIANCE WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES. 4 00:01:07,776 --> 00:01:09,569 Right, the rice cakes. 5 00:01:10,153 --> 00:01:11,696 I almost forgot. 6 00:01:19,871 --> 00:01:22,290 HONORARY RETIREMENT OF SENIOR SUPERINTENDENT PARK YEONGHAN 7 00:01:31,549 --> 00:01:34,344 JONGNAM SUPERMARKET 8 00:01:34,427 --> 00:01:35,929 I'll be back. 9 00:01:52,112 --> 00:01:54,906 {\an8}EPISODE 1 10 00:02:03,581 --> 00:02:05,917 {\an8}- You're here. - Hello. 11 00:02:06,584 --> 00:02:08,224 {\an8}- Is my order… - I have it ready. 12 00:02:08,586 --> 00:02:11,172 {\an8}Would you like to try a piece? It just came out. 13 00:02:11,256 --> 00:02:12,757 {\an8}You don't have to. 14 00:02:12,841 --> 00:02:14,384 {\an8}No, I insist. 15 00:02:14,467 --> 00:02:16,237 {\an8}All right, then. 16 00:02:16,261 --> 00:02:17,381 {\an8}- Just a moment. - All right. 17 00:02:22,642 --> 00:02:24,644 {\an8}This is delicious. 18 00:02:25,228 --> 00:02:26,938 {\an8}- Here's your order. - Thank you. 19 00:02:28,815 --> 00:02:30,191 Have a nice day. 20 00:02:30,275 --> 00:02:31,276 Thank you. 21 00:02:31,568 --> 00:02:33,208 Business is booming. 22 00:02:41,286 --> 00:02:47,208 BAEKNYEONHWAPYEON RICE CAKES 23 00:03:09,480 --> 00:03:13,401 JONGNAM POLICE STATION 24 00:03:14,485 --> 00:03:17,363 Welcome, sir. 25 00:03:17,447 --> 00:03:18,865 Greetings, sir. 26 00:03:18,948 --> 00:03:19,949 Hello. 27 00:03:20,366 --> 00:03:21,367 Wait. 28 00:03:24,746 --> 00:03:27,415 - Share this with the others. - Thank you, sir. 29 00:03:32,962 --> 00:03:34,899 - Welcome, sir. - Greetings, sir. 30 00:03:34,923 --> 00:03:36,966 Where's Detective Park? 31 00:03:37,050 --> 00:03:38,343 He's inside, sir. 32 00:03:39,093 --> 00:03:40,386 You guys must be on the move. 33 00:03:40,470 --> 00:03:42,406 - Hello, sir. - Greetings, sir. 34 00:03:42,430 --> 00:03:43,431 Hey, there. 35 00:03:44,515 --> 00:03:45,600 You're here. 36 00:03:45,683 --> 00:03:48,186 Did Jung Hochul stick his head out of his hole? 37 00:03:48,269 --> 00:03:51,064 We got a report that he's in an internet cafe in Naksun-dong. 38 00:03:52,065 --> 00:03:54,943 Why couldn't he show up when you were on a stakeout? 39 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 Exactly. 40 00:03:56,653 --> 00:03:59,656 I brought you a change of socks. 41 00:04:00,114 --> 00:04:01,491 Thank you, Grandpa. 42 00:04:01,574 --> 00:04:03,409 But I'll wear these after I catch him. 43 00:04:03,493 --> 00:04:05,787 - Goodbye. - All right. Look what… 44 00:04:06,371 --> 00:04:09,249 Wait, I brought rice cake. 45 00:04:09,332 --> 00:04:11,751 Share this with the others. 46 00:04:11,834 --> 00:04:14,087 This is my favorite kind. Thank you, Grandpa. 47 00:04:14,170 --> 00:04:15,880 - No problem. - I love you. 48 00:04:17,131 --> 00:04:18,841 - Off you go. All right. - I'll be back. 49 00:05:18,526 --> 00:05:23,197 The legendary detectives of 1962 50 00:05:42,884 --> 00:05:44,344 Careful, kids. 51 00:05:52,018 --> 00:05:56,105 ♪ When I haven't got a penny to spare, I head to the cattle market ♪ 52 00:05:56,189 --> 00:05:59,192 ♪ And gorge myself on stolen cabbage pancakes ♪ 53 00:06:02,487 --> 00:06:03,696 You no-good bum! 54 00:06:03,780 --> 00:06:04,864 Goodness. 55 00:06:06,949 --> 00:06:07,950 What's… 56 00:06:09,702 --> 00:06:10,953 Hmm? 57 00:06:15,625 --> 00:06:20,254 YEAR 1958 HWANGCHUN, GYEONGGI-DO 58 00:06:33,810 --> 00:06:35,269 This here is the cow. 59 00:06:39,524 --> 00:06:40,566 Huh? 60 00:06:47,698 --> 00:06:50,493 - Here. - What took you so long? 61 00:06:50,993 --> 00:06:52,870 Get lost now, cow. 62 00:06:52,954 --> 00:06:53,996 Let's go. 63 00:07:08,219 --> 00:07:09,387 Hello. 64 00:07:11,055 --> 00:07:12,056 Get lost. 65 00:07:13,057 --> 00:07:14,684 Leave, you bum. 66 00:07:14,767 --> 00:07:16,185 I got money, all right? 67 00:07:16,519 --> 00:07:17,895 I've got a lot. 68 00:07:17,979 --> 00:07:19,272 Stop lying, you… 69 00:07:19,856 --> 00:07:22,024 See? I'm rich. 70 00:07:22,108 --> 00:07:24,318 How long did you beg for all this? 71 00:07:26,571 --> 00:07:27,613 Fine, you punk. 72 00:07:28,406 --> 00:07:30,032 One round, and that's it. 73 00:07:42,879 --> 00:07:44,255 Today isn't my day. 74 00:07:44,672 --> 00:07:46,174 All right. 75 00:07:47,091 --> 00:07:48,759 - Don't stay too long. - Sure. 76 00:07:56,601 --> 00:07:57,685 There we go. 77 00:07:59,687 --> 00:08:01,939 I'm feeling good. 78 00:08:02,023 --> 00:08:03,399 Let me join in. 79 00:08:06,319 --> 00:08:09,030 Hey, who let this bum in here? 80 00:08:09,614 --> 00:08:11,657 Come on, that hurts to hear. 81 00:08:13,618 --> 00:08:15,077 I'm not a bum today. 82 00:08:15,161 --> 00:08:16,412 You smell like crap. 83 00:08:17,830 --> 00:08:18,915 Let's go! 84 00:08:18,998 --> 00:08:22,251 Here, take your five cards. 85 00:08:24,837 --> 00:08:27,006 You don't look like you're from around here, 86 00:08:27,089 --> 00:08:28,508 Mr. White Suit. 87 00:08:29,133 --> 00:08:30,893 Did you come all the way here to sell cattle? 88 00:08:31,260 --> 00:08:34,013 Shut up and just play, you bum. 89 00:08:34,096 --> 00:08:36,390 With your hair done up like that, 90 00:08:36,474 --> 00:08:37,975 I doubt you know a thing about cows. 91 00:08:38,935 --> 00:08:39,977 What did you say? 92 00:08:41,145 --> 00:08:42,813 I can just tell. 93 00:08:42,897 --> 00:08:44,398 See, right there. 94 00:08:44,482 --> 00:08:46,943 I've never seen a cattle farmer wear shoes like that. 95 00:08:48,569 --> 00:08:50,863 What on earth is this bum blabbering about? 96 00:08:52,740 --> 00:08:56,744 You aren't a cow farmer, yet you just sold one. 97 00:08:56,827 --> 00:08:58,329 I wonder where it came from then. 98 00:08:58,996 --> 00:09:02,833 Did it fall from the sky or did you… 99 00:09:03,960 --> 00:09:05,336 steal it? 100 00:09:06,420 --> 00:09:11,133 Actually, you fancy gentleman must be the boss. 101 00:09:11,217 --> 00:09:12,760 So who actually stole it? 102 00:09:12,843 --> 00:09:15,054 Let me see here… 103 00:09:15,137 --> 00:09:16,222 There. 104 00:09:16,305 --> 00:09:17,640 Those two. 105 00:09:19,976 --> 00:09:21,644 You've got rope burns, haven't you? 106 00:09:24,105 --> 00:09:26,899 That's what happens when strangers try to pull a cow. 107 00:09:26,983 --> 00:09:29,527 It fights to hold its ground. 108 00:09:30,194 --> 00:09:31,571 Who the heck are you? 109 00:09:33,072 --> 00:09:34,073 Me? 110 00:09:35,658 --> 00:09:36,784 Who do you think I am? 111 00:09:49,130 --> 00:09:50,131 Recognize me? 112 00:09:50,214 --> 00:09:51,257 You're… 113 00:09:52,383 --> 00:09:53,527 the Hwangchun Police Detective. 114 00:09:53,551 --> 00:09:55,886 So you've seen me in the papers. 115 00:09:57,263 --> 00:10:00,057 I wasn't expecting to see a Hwangchun Police detective… 116 00:10:00,141 --> 00:10:02,602 …in a place like this. 117 00:10:04,270 --> 00:10:05,479 Run! 118 00:10:08,816 --> 00:10:10,359 You two, freeze. 119 00:10:15,031 --> 00:10:17,241 You little punk! 120 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 Damn it. 121 00:10:25,166 --> 00:10:26,876 Are you okay? 122 00:10:28,002 --> 00:10:29,462 That crazy punk. 123 00:10:36,927 --> 00:10:38,127 Are you all right? 124 00:10:51,942 --> 00:10:53,110 Damn you! 125 00:10:57,114 --> 00:10:58,366 Hey! 126 00:10:58,866 --> 00:11:00,368 Wait a minute! 127 00:11:00,451 --> 00:11:01,827 Do you know whose cow that was? 128 00:11:01,911 --> 00:11:03,412 How in the world would I know? 129 00:11:04,622 --> 00:11:06,642 It was meant to be sold for Mandeuk's mother's surgery. 130 00:11:08,167 --> 00:11:09,727 Get up, you worthless punk. 131 00:11:11,504 --> 00:11:14,799 Stealing someone's cow is stealing their lives. 132 00:11:14,882 --> 00:11:16,634 Got it? 133 00:11:16,717 --> 00:11:18,177 Come with me, you punk. 134 00:11:18,803 --> 00:11:21,222 Have some of this! 135 00:11:22,306 --> 00:11:24,225 - Look at you. - Stay away! 136 00:11:24,308 --> 00:11:26,227 What will you do with that? Butcher a cow? 137 00:11:27,770 --> 00:11:29,772 No, I'll butcher you! 138 00:11:29,855 --> 00:11:31,732 I'd like to see you try, you punk. 139 00:11:31,816 --> 00:11:33,693 Don't get closer, I'm telling you! 140 00:11:33,776 --> 00:11:35,194 - I'll stab you! - Hey, wait. 141 00:11:38,114 --> 00:11:39,699 Wait, stop moving back. 142 00:11:41,784 --> 00:11:44,453 - Stay still. - Why should I? 143 00:11:44,537 --> 00:11:46,914 You're just playing with me. 144 00:11:46,997 --> 00:11:48,040 Wait! 145 00:11:58,008 --> 00:12:00,094 Damn… 146 00:12:04,432 --> 00:12:05,641 Just wondering… 147 00:12:06,350 --> 00:12:08,644 You're not an only son or anything like that, are you? 148 00:12:12,898 --> 00:12:16,318 Please slow down. It still hurts. 149 00:12:16,402 --> 00:12:18,529 - Move it. - It hurts. 150 00:12:18,612 --> 00:12:20,531 Jeez. 151 00:12:20,614 --> 00:12:21,741 Damn. 152 00:12:21,824 --> 00:12:22,908 Slow down. 153 00:12:22,992 --> 00:12:24,577 Come on, slow down. 154 00:12:25,828 --> 00:12:28,414 Why is that punk walking funny? 155 00:12:29,498 --> 00:12:31,375 He nearly lost his family jewels. 156 00:12:34,670 --> 00:12:35,755 What's this stink? 157 00:12:36,422 --> 00:12:39,258 Did you really have to play the bum to catch him? 158 00:12:39,717 --> 00:12:42,052 I wasn't exactly happy either, all right? 159 00:12:42,136 --> 00:12:45,681 But you keep plastering my face on the papers. 160 00:12:45,765 --> 00:12:47,099 All the criminals know me now. 161 00:12:48,142 --> 00:12:49,435 - Lock him up. - Yes, sir. 162 00:12:49,518 --> 00:12:51,562 - But I'm in so much pain. - Move it. 163 00:12:51,645 --> 00:12:54,356 I'm pretty sure something fell off. 164 00:12:54,440 --> 00:12:56,317 Number of arrests 165 00:12:56,400 --> 00:12:57,401 Park Yeonghan 166 00:12:58,360 --> 00:13:00,946 At long last, Detective Park 167 00:13:01,030 --> 00:13:04,950 has arrested his 96th cow thief! 168 00:13:05,034 --> 00:13:06,136 Give him a hand. A round of applause. 169 00:13:06,160 --> 00:13:08,370 - Great job. - Nice job. 170 00:13:09,538 --> 00:13:12,708 Come on, it's really not a big deal. 171 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 Don't flatter me. 172 00:13:14,543 --> 00:13:16,629 How is it not a big deal? 173 00:13:16,712 --> 00:13:20,174 That's three straight years of the most cow thief arrests in Gyeonggi-do. 174 00:13:24,386 --> 00:13:27,348 Well, Detective Park's leaving soon for greener pastures. 175 00:13:27,890 --> 00:13:28,930 Time for a farewell party. 176 00:13:30,684 --> 00:13:31,685 Sounds good. 177 00:13:31,769 --> 00:13:33,938 Tonight is on me. 178 00:13:34,647 --> 00:13:36,941 But you asked for an advance on your salary 179 00:13:37,024 --> 00:13:38,734 to rebuild that orphanage wall. 180 00:13:38,818 --> 00:13:39,860 You're right. 181 00:13:40,444 --> 00:13:42,738 Then tonight's on you, Chief. 182 00:13:42,822 --> 00:13:43,906 Come on. 183 00:13:43,989 --> 00:13:48,661 Don't you own a brewery? You can afford to treat us. 184 00:13:49,703 --> 00:13:53,499 I've told you countless times that it's my father who owns it, not me. 185 00:13:53,582 --> 00:13:54,583 But… 186 00:13:55,417 --> 00:13:57,294 we can put it on his tab tonight 187 00:13:57,378 --> 00:14:00,381 and drink ourselves until we can barely walk! 188 00:14:00,464 --> 00:14:01,882 Let's go! 189 00:14:01,966 --> 00:14:03,050 Let's go! 190 00:14:04,802 --> 00:14:08,264 Bulam Brewery 191 00:14:16,772 --> 00:14:18,941 How many were there last night? 192 00:14:19,024 --> 00:14:22,653 Well, everyone at the substation… 193 00:14:22,736 --> 00:14:25,239 …so about eight people. 194 00:14:25,322 --> 00:14:27,157 You spent enough to feed hundreds. 195 00:14:28,534 --> 00:14:29,702 I'm sorry, Father. 196 00:14:30,286 --> 00:14:32,580 Still, you'll be off to do great things, 197 00:14:32,663 --> 00:14:34,456 so it's right that you treated them. 198 00:14:38,252 --> 00:14:39,962 Living in this world 199 00:14:41,297 --> 00:14:43,299 is much like brewing alcohol. 200 00:14:44,133 --> 00:14:48,304 One must filter out the impurities to produce the purest alcohol. 201 00:14:49,305 --> 00:14:53,601 My wish is that you help create a world that's pure like alcohol. 202 00:14:58,522 --> 00:15:00,482 Life won't be easy, 203 00:15:01,650 --> 00:15:03,277 but I believe in you, son. 204 00:15:03,861 --> 00:15:04,862 Thank you, Father, 205 00:15:05,654 --> 00:15:08,449 for raising me to be as strong as a cow's horn. 206 00:15:09,283 --> 00:15:11,744 You may be a cow's horn, but you must take care of yourself. 207 00:15:12,244 --> 00:15:13,537 Don't get hurt. 208 00:15:15,080 --> 00:15:17,333 I'll give my all to be the best… 209 00:15:17,958 --> 00:15:18,959 No… 210 00:15:20,502 --> 00:15:22,463 to be a respectable detective. 211 00:15:23,297 --> 00:15:28,010 Public service and order 212 00:15:28,093 --> 00:15:29,136 Yeonghan. 213 00:15:30,346 --> 00:15:31,639 Go out there into the big world 214 00:15:32,306 --> 00:15:34,099 and go catch the big criminals. 215 00:15:34,183 --> 00:15:37,645 All right, I'll try to get myself on the papers in Seoul too. 216 00:15:38,604 --> 00:15:41,523 Seoul is crawling with gangsters like Lee Jungjae and Im Hwasoo. 217 00:15:42,066 --> 00:15:43,317 Take them all out. 218 00:15:43,484 --> 00:15:45,694 All right. I'll catch all of them. 219 00:15:47,071 --> 00:15:49,031 - Here. - Thank you. 220 00:15:49,698 --> 00:15:50,824 It's food for the road. 221 00:15:51,408 --> 00:15:52,451 Thanks, Officer Kim. 222 00:15:52,910 --> 00:15:54,787 Why the sad face though? 223 00:15:58,457 --> 00:15:59,657 You didn't know? 224 00:16:00,417 --> 00:16:03,045 She's waited years to get married to you. 225 00:16:04,713 --> 00:16:06,298 I can't believe you! 226 00:16:12,388 --> 00:16:13,639 Thank you, everyone. 227 00:16:14,723 --> 00:16:16,308 I'll be back for the holidays. 228 00:16:17,935 --> 00:16:18,936 All right. 229 00:16:20,354 --> 00:16:22,606 You better be the best at Jongnam, Yeonghan! 230 00:16:23,148 --> 00:16:24,149 Of course! 231 00:16:25,025 --> 00:16:26,318 Don't get hurt! 232 00:16:27,695 --> 00:16:29,029 Good luck in Seoul! 233 00:16:31,824 --> 00:16:35,077 Goodbye, Detective Park! 234 00:16:47,548 --> 00:16:49,717 Hey, kid, do you want one? 235 00:16:49,800 --> 00:16:50,926 Thank you. 236 00:16:59,727 --> 00:17:03,522 Episode 1 Man From a Small City 237 00:17:04,314 --> 00:17:06,074 We can't take it anymore. 238 00:17:06,525 --> 00:17:08,485 Kick corruption out of politics now. 239 00:17:10,487 --> 00:17:12,281 We can't take it anymore. 240 00:17:12,698 --> 00:17:14,575 Kick corruption out of politics now. 241 00:17:14,658 --> 00:17:16,577 Jongnam-gu 242 00:17:16,660 --> 00:17:18,370 We can't take it anymore. 243 00:17:18,871 --> 00:17:20,748 Kick corruption out of politics now. 244 00:17:29,673 --> 00:17:30,758 What a sight. 245 00:18:35,197 --> 00:18:36,281 Excuse me. 246 00:18:36,365 --> 00:18:37,717 - Yes? - Where's the Investigation Division? 247 00:18:37,741 --> 00:18:38,867 Investigation Division 248 00:18:43,956 --> 00:18:45,516 Stop right there, you punk! 249 00:18:46,500 --> 00:18:48,085 Excuse me. Damn you. 250 00:18:50,087 --> 00:18:51,207 That startled me. 251 00:18:57,344 --> 00:18:58,637 Unit 3. 252 00:19:00,347 --> 00:19:01,598 Unit 2. 253 00:19:02,099 --> 00:19:05,060 Unit 1 254 00:19:12,776 --> 00:19:13,902 Hello, Chief. 255 00:19:15,404 --> 00:19:16,738 I'm Detective Park Yeonghan 256 00:19:16,822 --> 00:19:19,533 from the Hwangchun Police Substation. 257 00:19:20,200 --> 00:19:21,451 From where? 258 00:19:21,535 --> 00:19:22,911 Hwangchun, sir. 259 00:19:23,662 --> 00:19:25,455 So you're a grim reaper? 260 00:19:25,539 --> 00:19:28,584 Not to toot my own horn, but the criminals do fear me. 261 00:19:29,710 --> 00:19:33,881 I heard you arrested the most cow thieves in all of Gyeonggi-do. 262 00:19:33,964 --> 00:19:35,844 You must be the famous detective from Hwangchun. 263 00:19:37,301 --> 00:19:41,763 I didn't know news about me had spread all the way to Seoul. 264 00:19:41,847 --> 00:19:43,473 You made the headlines 265 00:19:43,974 --> 00:19:45,726 of the papers in Gyeonggi-do. 266 00:19:46,518 --> 00:19:47,769 Once seems enough, 267 00:19:47,853 --> 00:19:49,521 but they keep mentioning me. 268 00:19:50,022 --> 00:19:52,262 I'm worried it might affect my investigations. 269 00:19:52,649 --> 00:19:54,651 But why were you so amped on catching cow thieves? 270 00:19:56,403 --> 00:19:57,404 Look, Chief. 271 00:19:59,072 --> 00:20:02,075 Cow thieves are the worst ones out there. 272 00:20:02,159 --> 00:20:03,160 Why? 273 00:20:03,243 --> 00:20:05,454 They're basically stealing someone's livelihood. 274 00:20:05,537 --> 00:20:06,538 Damn it. 275 00:20:06,622 --> 00:20:09,750 A cow will pay for Kyungsoo's college tuition, 276 00:20:09,833 --> 00:20:12,336 help Okbun's daughter get married, 277 00:20:12,419 --> 00:20:15,172 and pay for Mandeuk's mother's surgery. 278 00:20:15,714 --> 00:20:18,300 - So stealing a cow ruins… - What time is it? 279 00:20:18,383 --> 00:20:20,761 - Sir? - I asked you what time it is. 280 00:20:21,345 --> 00:20:22,346 Oh. 281 00:20:24,681 --> 00:20:26,391 It's 11:47 a.m., sir. 282 00:20:27,517 --> 00:20:29,311 Perfect time for a drink. Let's go. 283 00:20:31,772 --> 00:20:32,773 Shall we, sir? 284 00:20:35,234 --> 00:20:37,945 I don't know if I should indulge myself on my first day. 285 00:20:47,871 --> 00:20:49,039 This is so stale. 286 00:20:49,122 --> 00:20:50,707 The rice was undercooked. 287 00:20:50,791 --> 00:20:53,919 You'd get slapped if you made rice wine like this back home. 288 00:20:54,002 --> 00:20:55,837 Who's slapping who? 289 00:20:56,421 --> 00:20:57,547 It's still delicious, ma'am. 290 00:21:03,762 --> 00:21:05,138 Detective Park. 291 00:21:05,222 --> 00:21:07,182 Why do you think I called you up? 292 00:21:08,100 --> 00:21:09,184 Hmm… 293 00:21:09,268 --> 00:21:10,435 Because you had a spot open? 294 00:21:11,019 --> 00:21:13,619 A spot open at Jongnam Police Station, in the very heart of Seoul? 295 00:21:15,107 --> 00:21:16,108 I get it. 296 00:21:16,608 --> 00:21:18,860 You must make your subordinates' lives a nightmare, 297 00:21:18,944 --> 00:21:20,237 so they keep quitting. 298 00:21:21,613 --> 00:21:23,156 You're smart, country boy. 299 00:21:25,158 --> 00:21:27,577 How badly do you treat them? 300 00:21:28,161 --> 00:21:30,998 I just send them out to catch gangsters. 301 00:21:32,416 --> 00:21:34,001 How is that a bad thing? 302 00:21:34,084 --> 00:21:35,502 Isn't that our job? 303 00:21:35,585 --> 00:21:39,089 That's what they all say on their first day. 304 00:21:42,259 --> 00:21:43,260 Well, 305 00:21:43,969 --> 00:21:45,721 you'll find out soon enough 306 00:21:45,804 --> 00:21:47,848 why going after gangsters makes life a nightmare. 307 00:21:49,975 --> 00:21:52,352 This is your desk, Detective Park. 308 00:21:55,647 --> 00:21:58,817 Even desks are a lot bigger in Seoul. 309 00:22:02,112 --> 00:22:05,157 You need to screw your head on, all right? 310 00:22:09,411 --> 00:22:10,746 Look who it is. 311 00:22:11,246 --> 00:22:12,622 I've heard all about you. 312 00:22:12,706 --> 00:22:14,346 I'm Hwang Sooman of Investigation Unit 2. 313 00:22:14,791 --> 00:22:17,586 - It's nice to meet you. - And this is our youngest, Mr. Cow Thief. 314 00:22:18,962 --> 00:22:20,005 Hello, sir! 315 00:22:20,464 --> 00:22:21,590 I'm Detective Oh Jisub. 316 00:22:21,673 --> 00:22:22,817 I'll let you get back to it. 317 00:22:22,841 --> 00:22:24,343 - Welcome. - Nice meeting you. 318 00:22:26,053 --> 00:22:27,173 By the way, Detective Hwang. 319 00:22:29,473 --> 00:22:31,641 I'm not a cow thief. 320 00:22:31,725 --> 00:22:33,268 I arrested cow thieves. 321 00:22:34,561 --> 00:22:35,604 Same thing, right? 322 00:22:37,356 --> 00:22:39,983 And where are you from, arrester of cow thieves? 323 00:22:40,067 --> 00:22:41,485 Was it the afterlife? 324 00:22:41,985 --> 00:22:45,364 Right, you're from Hwangchun. 325 00:22:45,781 --> 00:22:47,366 Is that town even labeled on the map? 326 00:22:48,617 --> 00:22:51,912 Look, Seoul isn't like your little old town out in nowhere. 327 00:22:52,329 --> 00:22:55,290 Once you get paid, go get some proper clothes. 328 00:22:56,416 --> 00:22:58,293 Let's keep it classy, all right? 329 00:23:00,295 --> 00:23:01,713 Where'd you get your outfit, Hwang? 330 00:23:02,464 --> 00:23:04,132 Why? Do you like it? 331 00:23:04,216 --> 00:23:07,302 No, I assumed you were wearing something an American soldier had thrown out. 332 00:23:09,179 --> 00:23:12,182 - Listen here, you little... - Wait, Hwang. 333 00:23:13,600 --> 00:23:15,352 You've got lettuce in your teeth. 334 00:23:16,478 --> 00:23:18,480 Damn it. 335 00:23:22,192 --> 00:23:23,193 Mr. Oh! 336 00:23:23,777 --> 00:23:24,945 Mr. Oh, what's wrong? 337 00:23:26,571 --> 00:23:29,011 - Grab a chair for him, Detective Park. - Yes, sir. 338 00:23:29,825 --> 00:23:30,909 Have a seat here. 339 00:23:30,992 --> 00:23:32,911 - Careful. - Oh, goodness. 340 00:23:32,994 --> 00:23:34,329 Goodness! 341 00:23:34,413 --> 00:23:36,915 Please do something, Chief Yu. 342 00:23:36,998 --> 00:23:39,000 We're too scared to live. 343 00:23:39,793 --> 00:23:41,753 Mr. Oh here runs a fabric store in Jongnam Market. 344 00:23:41,795 --> 00:23:43,296 Who did this to him? 345 00:23:44,965 --> 00:23:46,466 Men from the Dongdaemun gang. 346 00:23:47,300 --> 00:23:48,885 They had snake names. 347 00:23:49,177 --> 00:23:50,762 Rattlesnake? Viper? 348 00:23:50,846 --> 00:23:52,097 Yes. 349 00:23:52,180 --> 00:23:54,141 Those are definitely gangster names. 350 00:23:55,517 --> 00:23:56,810 Should I get them? 351 00:23:56,893 --> 00:23:58,520 Suit yourself. 352 00:23:58,603 --> 00:23:59,646 I'll be back, sir. 353 00:24:01,022 --> 00:24:02,315 This isn't a walk in the park. 354 00:24:02,399 --> 00:24:03,984 Do you even know where to go? 355 00:24:04,860 --> 00:24:05,861 Right. 356 00:24:06,862 --> 00:24:09,156 - Where can I find them? - Goodness. 357 00:24:10,031 --> 00:24:12,151 Have you heard of Dongdaemun's Lee Jungjae? 358 00:24:12,617 --> 00:24:15,370 Every soul in this land knows Lee Jungjae. 359 00:24:15,454 --> 00:24:16,455 - Ma'am. - Yes? 360 00:24:16,913 --> 00:24:18,415 Which way is it to Ilsimkwan? 361 00:24:18,498 --> 00:24:20,167 - Is it this way? - Ah. 362 00:24:20,500 --> 00:24:23,044 His men are fighting to take over Jongnam Market. 363 00:24:23,128 --> 00:24:24,379 Go to this address. 364 00:24:25,547 --> 00:24:28,008 By the way, there are 30 of them there. 365 00:24:28,592 --> 00:24:29,676 30 of them, huh? 366 00:24:31,136 --> 00:24:33,013 If I knock out one every second, 367 00:24:33,346 --> 00:24:34,681 it'll only take me 30 seconds. 368 00:24:36,600 --> 00:24:38,018 One, two, three, four. 369 00:24:39,060 --> 00:24:41,605 Five, six, seven… eight. 370 00:24:42,439 --> 00:24:43,648 That's a lot. 371 00:24:50,906 --> 00:24:52,949 Specializing in snake soup 372 00:24:56,411 --> 00:24:57,662 Huh. 373 00:24:57,746 --> 00:25:00,123 - Hand it over. - Yes, sir. 374 00:25:00,207 --> 00:25:01,374 Hello. 375 00:25:01,458 --> 00:25:02,542 Hello. 376 00:25:05,754 --> 00:25:07,631 - Chief Yu. - Yes? 377 00:25:07,714 --> 00:25:09,716 I heard you sent a rookie to his death again. 378 00:25:11,301 --> 00:25:13,512 No, I sent him to the gangsters' den. 379 00:25:13,595 --> 00:25:17,641 The rookies always get beat up at that den and come back a bloody mess. 380 00:25:19,267 --> 00:25:21,394 Want to bet if he can make them a bloody mess instead? 381 00:25:21,478 --> 00:25:22,646 Take it easy on the new ones. 382 00:25:22,729 --> 00:25:25,190 You keep scaring them off. 383 00:25:26,399 --> 00:25:28,719 I'm not the one who made them quit. They quit on their own. 384 00:25:35,075 --> 00:25:36,159 As of yesterday, 385 00:25:36,243 --> 00:25:39,496 Viper, the pillar of the Dongdaemun gang, 386 00:25:40,080 --> 00:25:42,165 was put in charge of Jongnam Market. 387 00:25:42,582 --> 00:25:43,792 A round of applause. 388 00:25:48,505 --> 00:25:49,839 Give us a speech, sir. 389 00:25:52,092 --> 00:25:53,927 I, the Viper of Yongmoon Mountain, 390 00:25:54,010 --> 00:25:56,638 climbed to where I am now serving the great Lee Jungjae. 391 00:25:57,264 --> 00:25:58,807 Let's keep this momentum going 392 00:25:59,099 --> 00:26:00,976 and make Jongnam-gu our territory. 393 00:26:01,351 --> 00:26:02,644 Let's toast to that! 394 00:26:02,727 --> 00:26:04,104 Cheers! 395 00:26:04,187 --> 00:26:05,480 Eat up, boys. 396 00:26:05,564 --> 00:26:07,440 Yes, cheers! 397 00:26:12,028 --> 00:26:13,572 Is this place Ilsimkwan? 398 00:26:15,073 --> 00:26:16,658 I guess it is. 399 00:26:17,325 --> 00:26:19,327 Why isn't there a sign out front? 400 00:26:19,411 --> 00:26:21,246 It took me ages to find this place. 401 00:26:21,329 --> 00:26:23,873 Hey, what do you think you're doing here? 402 00:26:25,834 --> 00:26:27,711 You, right there in the middle. 403 00:26:29,546 --> 00:26:31,339 You sure look like you're out of your depth. 404 00:26:31,965 --> 00:26:32,966 Are you Ou Samryong? 405 00:26:34,593 --> 00:26:36,219 Come on, seriously? 406 00:26:37,220 --> 00:26:38,680 I'm the Viper of Yongmoon Mountain. 407 00:26:38,763 --> 00:26:41,683 All right, Mr. Ou Samryong of Yongmoon Mountain. 408 00:26:41,766 --> 00:26:44,936 I'm Park Yeonghan with the Jongnam Police Station. 409 00:26:45,520 --> 00:26:47,480 I heard you beat up the owner of the fabric store. 410 00:26:47,897 --> 00:26:51,276 Well, I'm here to arrest you, Mr. Ou Samryong, 411 00:26:52,027 --> 00:26:54,029 for assault. 412 00:26:58,533 --> 00:27:00,619 Put that on. 413 00:27:05,332 --> 00:27:07,208 Jeez. 414 00:27:07,292 --> 00:27:11,171 I guess folks in Seoul are really happy to get arrested. 415 00:27:11,254 --> 00:27:13,882 You can't pull that crap around here. 416 00:27:14,758 --> 00:27:16,426 I'm Lee Jungjae's right-hand… 417 00:27:18,178 --> 00:27:20,847 Well, I'm probably his right-foot man. 418 00:27:22,349 --> 00:27:24,434 Who's Lee Jungjae? 419 00:27:24,517 --> 00:27:26,728 You don't know Lee Jungjae, the Muscle of Icheon? 420 00:27:28,188 --> 00:27:29,189 It doesn't ring a bell. 421 00:27:29,773 --> 00:27:31,608 Are you fresh out of jail or a temple? 422 00:27:32,442 --> 00:27:33,693 I'm fresh out of Hwangchun. 423 00:27:33,777 --> 00:27:35,695 Our boss is known all over the country, 424 00:27:35,779 --> 00:27:37,489 and Hwangchun, Gyeonggi-do is no exception. 425 00:27:37,572 --> 00:27:39,892 You're a real talker, aren't you? 426 00:27:40,492 --> 00:27:41,493 Listen. 427 00:27:42,243 --> 00:27:45,038 If you don't put those handcuffs on, 428 00:27:45,622 --> 00:27:47,707 I'm going to grind you into dust. 429 00:27:50,293 --> 00:27:51,378 I'm so scared. 430 00:27:52,128 --> 00:27:55,298 Let me get this right. You're saying you'll grind me? 431 00:27:55,382 --> 00:27:57,300 You're a real savage punk. 432 00:27:58,343 --> 00:27:59,678 Boys, 433 00:27:59,761 --> 00:28:02,013 turn this detective from Hwangchun into a bloody mess. 434 00:28:03,264 --> 00:28:06,059 Lift a finger, and I'll turn you all into a bloody mess. 435 00:28:11,398 --> 00:28:13,525 In here are 30 poisonous snakes. 436 00:28:14,567 --> 00:28:17,028 Come at me, and this bag flies open. 437 00:28:17,112 --> 00:28:19,656 That punk is a snake hunter, not a detective. 438 00:28:19,739 --> 00:28:21,116 Let's see what's inside. 439 00:28:22,492 --> 00:28:25,453 By the way, why is everything in Seoul so expensive? 440 00:28:25,537 --> 00:28:27,872 I had to write a long tab for this. 441 00:28:27,956 --> 00:28:30,250 You could get 30 snakes in Hwangchun 442 00:28:30,333 --> 00:28:32,210 for only 35 lbs of rice. 443 00:28:32,293 --> 00:28:33,586 Get him! 444 00:28:36,423 --> 00:28:37,966 - Snakes! - Hey! 445 00:28:38,049 --> 00:28:39,259 It's a snake. 446 00:28:39,342 --> 00:28:42,137 Careful, everybody. You saw what's inside, right? 447 00:28:42,220 --> 00:28:43,805 A-Are those real? 448 00:28:45,265 --> 00:28:46,808 Do you want to check for yourself? 449 00:28:46,933 --> 00:28:47,976 Don't get scared. 450 00:28:48,560 --> 00:28:49,561 Damn it. 451 00:28:56,609 --> 00:28:57,610 Get back! 452 00:28:57,694 --> 00:29:00,321 Stay still and calm down. 453 00:29:00,405 --> 00:29:01,406 Viper. 454 00:29:02,157 --> 00:29:03,158 Come with me, 455 00:29:03,241 --> 00:29:05,535 and I'll tie this bag up. 456 00:29:05,618 --> 00:29:07,871 I'll go with you. Just keep that thing closed. 457 00:29:07,954 --> 00:29:09,080 Good choice! 458 00:29:09,164 --> 00:29:11,875 - Bring me those handcuffs. - Me? 459 00:29:11,958 --> 00:29:14,961 Then would you rather have that snake bite you? 460 00:29:17,046 --> 00:29:19,883 Hey, you… 461 00:29:19,966 --> 00:29:21,968 Careful. 462 00:29:26,473 --> 00:29:27,515 Good job. 463 00:29:28,016 --> 00:29:29,017 All right. 464 00:29:29,601 --> 00:29:30,685 You made the right choice. 465 00:29:31,269 --> 00:29:32,395 You're a smart guy. 466 00:29:33,646 --> 00:29:34,647 Right. 467 00:29:35,482 --> 00:29:36,524 If you follow us, 468 00:29:37,108 --> 00:29:38,359 I'll let these things loose. 469 00:29:40,904 --> 00:29:41,905 Go. 470 00:29:52,332 --> 00:29:54,959 - They're out! - Put them back in here, will you? 471 00:29:56,127 --> 00:29:58,421 Damn it. 472 00:30:13,353 --> 00:30:16,231 Everyone calm down and get back to your food. 473 00:30:16,314 --> 00:30:18,608 There are snakes on that side, so stay clear, all right? 474 00:30:19,108 --> 00:30:20,902 Yes, of course. 475 00:30:20,985 --> 00:30:22,385 And how's your health? 476 00:30:22,445 --> 00:30:23,988 I'm fit as a fiddle. 477 00:30:24,322 --> 00:30:26,699 Come in. 478 00:30:32,330 --> 00:30:34,332 Now that you've conquered the world of gangsters, 479 00:30:34,415 --> 00:30:36,125 it's time to move on to greater things. 480 00:30:36,209 --> 00:30:38,461 A seat at the National Assembly is yours for the taking. 481 00:30:38,545 --> 00:30:40,797 Well, I'm flattered. 482 00:30:41,422 --> 00:30:43,174 I simply serve the president 483 00:30:43,258 --> 00:30:45,593 as an ordinary member of the Liberal Party. 484 00:30:45,677 --> 00:30:47,804 What humility and modesty. 485 00:30:48,513 --> 00:30:51,641 You are a true patriot of this country, Chairman Lee. 486 00:30:52,225 --> 00:30:53,994 You're very generous, Senior Superintendent Choi. 487 00:31:04,404 --> 00:31:05,572 You shouldn't have. 488 00:31:05,655 --> 00:31:08,449 I know how poorly the police get paid in this country. 489 00:31:08,533 --> 00:31:12,620 And you work tirelessly day and night for all of our safety. 490 00:31:13,204 --> 00:31:15,206 I hope this can be of some comfort to you. 491 00:31:15,832 --> 00:31:17,250 Thank you, Chairman Lee. 492 00:31:18,209 --> 00:31:20,837 I feel comforted already. 493 00:31:22,338 --> 00:31:25,717 Now, don't think about lying. 494 00:31:26,676 --> 00:31:30,638 Did you or did you not hit the fabric store owner? 495 00:31:33,558 --> 00:31:35,852 I didn't hit him. I beat the living daylights out of him. 496 00:31:40,315 --> 00:31:42,150 That was a quick confession. 497 00:31:42,567 --> 00:31:46,029 Now, why did you beat the living daylights out of him? 498 00:31:46,112 --> 00:31:47,697 He wouldn't pay his dues 499 00:31:47,780 --> 00:31:49,324 and kept giving me crap. 500 00:31:49,824 --> 00:31:52,327 So is all of Jongnam Market yours? 501 00:31:52,410 --> 00:31:54,203 Yes, it's my territory. 502 00:31:54,287 --> 00:31:56,205 Then show me any property deeds you have. 503 00:31:56,289 --> 00:31:58,541 I don't need that stuff, all right? 504 00:31:58,625 --> 00:31:59,905 Any land I spit on becomes mine. 505 00:31:59,959 --> 00:32:01,419 Is that so? 506 00:32:02,795 --> 00:32:03,838 Wait a minute. 507 00:32:07,634 --> 00:32:08,635 Oh. 508 00:32:13,890 --> 00:32:16,142 Does that mean you're mine now? 509 00:32:16,768 --> 00:32:19,604 What on earth is wrong with you? 510 00:32:19,687 --> 00:32:22,106 You said it's yours if you spit on it, you punk. 511 00:32:22,190 --> 00:32:24,359 Look, this isn't hopscotch. 512 00:32:24,442 --> 00:32:26,110 You can't just claim land. 513 00:32:26,819 --> 00:32:29,030 Who taught you to be such a prick, 514 00:32:29,113 --> 00:32:31,324 you worthless punk? 515 00:32:31,866 --> 00:32:34,369 Hey, Detective Park. 516 00:32:35,787 --> 00:32:37,413 You can't treat these people like that. 517 00:32:39,207 --> 00:32:42,126 You good-for-nothing, rotten punk. 518 00:32:42,210 --> 00:32:45,046 - How old are you? - I'm 34. What's it to you? 519 00:32:45,129 --> 00:32:47,715 The fabric store owner is 50! 520 00:32:48,174 --> 00:32:51,344 He's old enough to be your uncle. 521 00:32:51,427 --> 00:32:52,720 Where's your sense of respect? 522 00:32:52,804 --> 00:32:54,764 If you were my nephew, 523 00:32:54,847 --> 00:32:59,143 I'd beat the crap out of you until you stopped breathing, you punk. 524 00:32:59,769 --> 00:33:01,980 Well then, how old are you? 525 00:33:02,063 --> 00:33:03,064 Me? 526 00:33:06,192 --> 00:33:07,443 I'm 27. 527 00:33:07,527 --> 00:33:09,487 So you're younger than me, you crazy punk. 528 00:33:09,570 --> 00:33:13,366 Scum like you could be 100 and still be beneath me. 529 00:33:13,491 --> 00:33:15,251 What's going on here? 530 00:33:19,872 --> 00:33:21,416 Are you Park Yeonghan? 531 00:33:21,499 --> 00:33:24,293 Yes, sir. I'm Park Yeonghan from Hwangchun. 532 00:33:25,086 --> 00:33:26,671 Are you out of your mind? 533 00:33:27,130 --> 00:33:28,330 You call yourself a detective? 534 00:33:28,381 --> 00:33:30,508 How could you let snakes loose on innocent citizens? 535 00:33:30,591 --> 00:33:33,344 They were no-good gangsters, not citizens. 536 00:33:33,428 --> 00:33:36,222 And I had no choice but to use the snakes for the arrest. 537 00:33:36,305 --> 00:33:38,516 Shut up and let him go. 538 00:33:39,100 --> 00:33:40,601 Why would I do that, sir? 539 00:33:41,436 --> 00:33:44,313 He confessed to the assault, Senior Superintendent Choi. 540 00:33:44,397 --> 00:33:45,773 What assault? 541 00:33:45,857 --> 00:33:48,484 It was just a quarrel between neighbors. 542 00:33:48,568 --> 00:33:49,569 Wait, sir. 543 00:33:51,070 --> 00:33:54,490 Are you letting him go because he's Lee Jungjae's underling? 544 00:33:54,907 --> 00:33:56,159 So you've heard of him. 545 00:33:56,242 --> 00:33:58,536 You disrespectful punk! 546 00:33:59,037 --> 00:34:01,956 Is that how you were taught back in Hwangchun? 547 00:34:02,040 --> 00:34:04,167 Yes, this is what I was taught. 548 00:34:04,709 --> 00:34:07,211 To lock the criminals up when charges are proven. 549 00:34:07,295 --> 00:34:08,629 You littleā¦ 550 00:34:08,713 --> 00:34:09,940 - Detective Hwang. - Yes, sir? 551 00:34:09,964 --> 00:34:11,174 Let Viper go! 552 00:34:12,550 --> 00:34:13,926 Yes, sir. 553 00:34:14,635 --> 00:34:16,387 Get your hands off of him, Hwang. 554 00:34:18,598 --> 00:34:20,058 Or else you'll be his accomplice. 555 00:34:23,519 --> 00:34:24,562 Detective Park. 556 00:34:25,146 --> 00:34:26,939 Come with me. Come on. 557 00:34:27,023 --> 00:34:29,650 What are you doing? 558 00:34:30,026 --> 00:34:32,236 - It'll be quick. - Come on! 559 00:34:32,320 --> 00:34:35,239 We don't do stuff like this even back in the countryside! 560 00:34:35,323 --> 00:34:37,658 - I understand. - Don't let him go. 561 00:34:37,742 --> 00:34:39,911 I told you not to let him go. 562 00:34:39,994 --> 00:34:41,454 Chief Yu, seriously! 563 00:34:41,913 --> 00:34:43,289 Hey, Hwangchun. 564 00:34:43,372 --> 00:34:45,059 I'm going to send you to the literal afterlife. 565 00:34:45,083 --> 00:34:46,751 - Try me then. - Hey. 566 00:34:46,834 --> 00:34:48,628 Send me to hell, you scumbag! 567 00:34:48,711 --> 00:34:49,837 You prick! 568 00:34:49,921 --> 00:34:51,565 Hold him back, Detective Oh. 569 00:34:51,589 --> 00:34:54,217 - Stop. - Seriously, come on! 570 00:34:54,300 --> 00:34:55,718 Let's go. 571 00:34:55,802 --> 00:34:56,803 Chief Yu! 572 00:34:56,886 --> 00:34:58,596 - Just come with me. - Damn it! 573 00:34:59,222 --> 00:35:01,158 - Just sit for a minute. - Damn this. 574 00:35:01,182 --> 00:35:02,809 Have a seat. 575 00:35:03,434 --> 00:35:04,435 Jeez. 576 00:35:06,020 --> 00:35:07,021 Do you get it now? 577 00:35:08,231 --> 00:35:10,441 Why catching thugs in Jongnam is a nightmare? 578 00:35:10,525 --> 00:35:14,112 I can't imagine this happening back in my home… 579 00:35:14,195 --> 00:35:15,863 This would never happen there. 580 00:35:15,947 --> 00:35:18,324 The moment we catch some gangsters, 581 00:35:18,407 --> 00:35:20,159 we bust their heads open. 582 00:35:20,243 --> 00:35:23,579 We give them a good old stomping, all right? 583 00:35:23,663 --> 00:35:25,039 Goodness. 584 00:35:25,623 --> 00:35:26,983 It must be nice being a cop there. 585 00:35:28,417 --> 00:35:31,295 It's only my first day here, and I'm already losing steam. 586 00:35:34,924 --> 00:35:36,050 So? 587 00:35:37,135 --> 00:35:38,219 Are you going back then? 588 00:35:39,554 --> 00:35:40,680 No, it's just… 589 00:35:41,639 --> 00:35:43,641 If this is how it's going to be, 590 00:35:43,724 --> 00:35:45,935 how can I keep being a cop? 591 00:35:53,276 --> 00:35:54,277 You, follow me. 592 00:35:56,737 --> 00:35:58,739 - Where, sir? - Just follow me. 593 00:36:00,950 --> 00:36:03,202 Hey, wait up! 594 00:36:03,286 --> 00:36:05,746 Let's play together! 595 00:36:06,205 --> 00:36:07,206 Damn you! 596 00:36:08,124 --> 00:36:09,584 You punk! 597 00:36:19,093 --> 00:36:20,136 Die, you punk. 598 00:36:20,219 --> 00:36:21,637 Damned scumbag. 599 00:36:24,974 --> 00:36:26,684 Take that. 600 00:36:28,853 --> 00:36:32,190 Stay out of Dongdaemun and keep your cop business in Jongnam. 601 00:36:38,154 --> 00:36:39,947 Hey, is he dead? 602 00:36:40,656 --> 00:36:41,866 No way. 603 00:36:42,366 --> 00:36:43,784 Come on, check. 604 00:36:45,203 --> 00:36:47,663 No need. Let's go. 605 00:36:51,584 --> 00:36:52,668 Hey! 606 00:36:57,048 --> 00:36:58,132 Jeez. 607 00:37:11,395 --> 00:37:13,731 I took a good punch, didn't I? 608 00:37:16,317 --> 00:37:17,485 Are you done? 609 00:37:18,694 --> 00:37:19,946 Almost. 610 00:37:21,447 --> 00:37:23,658 You punk! 611 00:37:33,000 --> 00:37:35,544 You prick! 612 00:37:37,838 --> 00:37:40,299 - Let him go! - Stop, you punk! 613 00:37:50,184 --> 00:37:52,186 Tailor Jongnam's 614 00:38:00,861 --> 00:38:04,031 Are you getting me a suit so I don't run away? 615 00:38:05,324 --> 00:38:06,325 That's not it. 616 00:38:06,409 --> 00:38:09,328 I came into some money recently, and I had nothing to spend it on. 617 00:38:11,580 --> 00:38:14,083 I guess the chiefs in Seoul are really generous. 618 00:38:14,417 --> 00:38:16,669 You actually spend money on your subordinates. 619 00:38:17,420 --> 00:38:20,381 So, are you thinking of going back to Hwangchun? 620 00:38:20,464 --> 00:38:23,926 I'm starting to think I've got a reason… 621 00:38:25,052 --> 00:38:26,679 to hold my ground here. 622 00:38:27,596 --> 00:38:28,639 And what might that be? 623 00:38:29,223 --> 00:38:31,475 Well, I won't say. 624 00:38:35,021 --> 00:38:36,181 Hey, Kim Sangsun. 625 00:38:36,230 --> 00:38:38,607 What part of jurisdiction don't you understand? 626 00:38:39,775 --> 00:38:42,236 It's the territory where authority can be exercised. 627 00:38:43,988 --> 00:38:47,533 Then why did you go to Dongdaemun to beat thugs up? 628 00:38:50,244 --> 00:38:53,289 These gangsters crossed over to Jongnam first. 629 00:38:53,372 --> 00:38:55,583 These aren't ordinary gangsters. 630 00:38:55,666 --> 00:38:58,377 They're the Great Tigers of the East. 631 00:38:58,461 --> 00:38:59,901 As in the big cats of the east side. 632 00:39:00,921 --> 00:39:04,216 They help Lee Jungjae change vagrants' lives for the better. 633 00:39:05,926 --> 00:39:07,678 Better, my foot. 634 00:39:07,762 --> 00:39:08,763 Jeez. 635 00:39:09,930 --> 00:39:12,975 These bastards roughed up some child beggars in Jongnam 636 00:39:13,059 --> 00:39:15,019 for refusing to hand over money. 637 00:39:17,855 --> 00:39:21,567 I'm sure they were collecting the money for their good cause. 638 00:39:22,151 --> 00:39:23,235 Apologize now. 639 00:39:26,739 --> 00:39:27,782 What? 640 00:39:30,409 --> 00:39:31,619 Apologizing won't be enough. 641 00:39:31,702 --> 00:39:33,537 Kneel in front of them. 642 00:39:41,670 --> 00:39:43,089 Why on earth would I do that? 643 00:39:46,008 --> 00:39:47,176 Sangsun. 644 00:39:47,968 --> 00:39:48,969 Hey. 645 00:39:50,137 --> 00:39:51,680 I have three kids at home. 646 00:39:51,764 --> 00:39:54,225 If you don't kneel, I'll lose my job. 647 00:39:54,308 --> 00:39:56,769 Think about my wife. 648 00:39:57,812 --> 00:39:59,188 Please, just this once. 649 00:40:00,106 --> 00:40:01,107 What… 650 00:40:01,816 --> 00:40:02,817 Damn it. 651 00:40:16,539 --> 00:40:17,581 Hey. 652 00:40:19,041 --> 00:40:20,543 Both knees on the ground. 653 00:40:38,060 --> 00:40:39,580 My apologies to your wife, Chief Byun. 654 00:40:40,521 --> 00:40:41,897 Are you kidding me? 655 00:40:43,232 --> 00:40:44,316 Hello, sir. 656 00:40:46,986 --> 00:40:48,028 Who was that? 657 00:40:49,196 --> 00:40:51,490 That's Kim Sangsun, the Mad Dog. 658 00:40:51,574 --> 00:40:53,694 He's the one punk in this station that can't be tamed. 659 00:40:54,535 --> 00:40:56,787 Why would you tame him? He's not a wild animal. 660 00:40:57,288 --> 00:40:58,998 That punk actually bites. 661 00:40:59,081 --> 00:41:01,792 He bites the criminals he arrests. 662 00:41:02,209 --> 00:41:04,253 Even the Dongdaemun guys leave him alone. 663 00:41:04,670 --> 00:41:05,713 What a nutcase. 664 00:41:06,589 --> 00:41:08,632 But nutcases were a dime a dozen in Hwangchun. 665 00:41:08,716 --> 00:41:09,884 Even I was a mad dog. 666 00:41:09,967 --> 00:41:11,177 That's not all. 667 00:41:13,387 --> 00:41:14,430 He even bites dogs. 668 00:41:14,513 --> 00:41:15,681 Dogs? 669 00:41:15,764 --> 00:41:16,765 Yes. 670 00:41:19,351 --> 00:41:20,769 He really is a wild animal. 671 00:41:27,693 --> 00:41:30,237 Boarding house 672 00:41:33,532 --> 00:41:34,533 Yes? 673 00:41:35,951 --> 00:41:37,036 Hello. 674 00:41:38,078 --> 00:41:39,580 Thank you. 675 00:41:39,663 --> 00:41:42,750 I've never seen such a handsome cop before. 676 00:41:42,833 --> 00:41:43,918 You have a fine face. 677 00:41:44,001 --> 00:41:46,754 You're flattering me. 678 00:41:47,588 --> 00:41:50,090 Hmm? 679 00:41:50,174 --> 00:41:51,175 What is it? 680 00:41:52,218 --> 00:41:53,427 Marilyn Monroe? 681 00:41:53,802 --> 00:41:56,013 Aren't you Marilyn Monroe? 682 00:41:56,096 --> 00:41:58,516 You flatter me. 683 00:41:58,599 --> 00:42:00,142 - Anyways, ma'am? - Yes? 684 00:42:00,226 --> 00:42:01,393 Which way is my room? 685 00:42:03,854 --> 00:42:05,606 Coming through. 686 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 Oh! 687 00:42:09,860 --> 00:42:13,322 I'm hungry, ma'am. When's dinner? 688 00:42:13,405 --> 00:42:15,491 It's coming right up. 689 00:42:15,574 --> 00:42:18,661 Let's all eat together. You should get to know the other boarders. 690 00:42:18,744 --> 00:42:19,954 Of course. 691 00:42:20,037 --> 00:42:21,455 - I'll call when it's ready. - Okay. 692 00:42:21,539 --> 00:42:22,831 - Get some rest. - Thank you. 693 00:42:32,841 --> 00:42:34,843 All right, we've got a new boarder. 694 00:42:38,264 --> 00:42:40,099 This right here is Eundong, 695 00:42:40,182 --> 00:42:42,518 who works at the renowned Goryeo Bank. 696 00:42:42,601 --> 00:42:43,644 Nice to meet you. 697 00:42:44,228 --> 00:42:46,355 This here is Gukjin, a legal official… 698 00:42:46,897 --> 00:42:48,816 Well, he's still studying to be one. 699 00:42:49,358 --> 00:42:50,359 Hello. 700 00:42:51,360 --> 00:42:54,363 Gukjin is a little shy, as you can tell. 701 00:42:54,446 --> 00:42:55,614 I see. 702 00:42:55,698 --> 00:42:58,200 Do you always get to eat this well? 703 00:42:58,284 --> 00:42:59,636 I hope you like the food. 704 00:42:59,660 --> 00:43:01,287 I'm sure I will. 705 00:43:01,370 --> 00:43:02,413 Detective. 706 00:43:03,122 --> 00:43:04,373 I have a question. 707 00:43:04,957 --> 00:43:06,709 I'm all ears. 708 00:43:07,793 --> 00:43:10,838 Do you have an installment savings account? 709 00:43:11,463 --> 00:43:14,592 I know just the right product for a civil servant like you... 710 00:43:14,675 --> 00:43:15,875 There you go again. 711 00:43:15,926 --> 00:43:17,326 Don't you know detectives get paid… 712 00:43:18,137 --> 00:43:19,638 Get paid pennies? 713 00:43:20,598 --> 00:43:21,682 You heard her. 714 00:43:23,767 --> 00:43:25,603 Even if you save up a little, 715 00:43:25,686 --> 00:43:28,105 you can use that later when you get married or… 716 00:43:28,188 --> 00:43:29,189 Detective? 717 00:43:30,524 --> 00:43:31,525 Y-Yes? 718 00:43:32,651 --> 00:43:33,652 Could you… 719 00:43:34,236 --> 00:43:35,863 show me your gun later? 720 00:43:37,448 --> 00:43:38,449 Well… 721 00:43:39,950 --> 00:43:40,951 My gun? 722 00:43:43,120 --> 00:43:45,122 You're making him uncomfortable. Please, eat. 723 00:43:45,205 --> 00:43:46,707 It's all right. 724 00:43:47,499 --> 00:43:50,628 Just go home already if you're drunk. 725 00:43:51,128 --> 00:43:52,963 I'm not drunk yet. 726 00:43:53,047 --> 00:43:55,716 I got whooped so hard today that my mind is still wide awake. 727 00:43:56,300 --> 00:43:57,843 You don't know what I went through. 728 00:43:59,094 --> 00:44:01,221 Where's Soonnam? Huh? 729 00:44:03,265 --> 00:44:06,602 I wonder where my friend Soonnam is. 730 00:44:07,353 --> 00:44:09,521 Here, Soonnam. 731 00:44:09,605 --> 00:44:12,858 There you were, little Soonnam. 732 00:44:14,401 --> 00:44:16,111 You're hungry, aren't you? 733 00:44:16,195 --> 00:44:18,447 Do you want a little bite of this? 734 00:44:18,530 --> 00:44:19,907 Do you want a little bite of this? 735 00:44:22,910 --> 00:44:25,120 That's too expensive to give to that dog. 736 00:44:25,621 --> 00:44:27,998 You don't know how dogs feel. 737 00:44:28,082 --> 00:44:30,876 They need a special treat once in a while. 738 00:44:31,502 --> 00:44:33,622 It must be so nice knowing how dogs feel. 739 00:44:34,463 --> 00:44:38,133 Well, it takes one to know one. 740 00:44:41,929 --> 00:44:43,305 She's right. 741 00:44:43,430 --> 00:44:46,016 Only you and I understand each other. 742 00:44:50,896 --> 00:44:53,190 Jeez. Wait a minute. 743 00:44:53,273 --> 00:44:56,527 Look at how full the moon is, Soonnam. 744 00:44:56,610 --> 00:44:58,904 Why don't you make a wish, Soonnam? 745 00:45:00,114 --> 00:45:01,281 Let's make a wish. 746 00:45:02,116 --> 00:45:05,202 I wish Soonnam would turn into a human. 747 00:45:05,285 --> 00:45:07,830 Please turn into a human, Soonnam. 748 00:45:08,288 --> 00:45:10,207 Please turn into a human. 749 00:45:14,294 --> 00:45:15,654 Please spare me. 750 00:45:16,505 --> 00:45:19,216 Please. 751 00:45:21,051 --> 00:45:22,177 Aim! 752 00:45:24,096 --> 00:45:25,681 Fire! 753 00:45:28,767 --> 00:45:29,768 Aim. 754 00:45:32,020 --> 00:45:33,939 Fire! 755 00:45:38,986 --> 00:45:41,280 Hey! Why aren't you firing? 756 00:45:43,323 --> 00:45:45,701 What are you doing, student soldier? 757 00:45:47,453 --> 00:45:50,581 Don't look at me. Look forward, aim, and fire. 758 00:45:51,331 --> 00:45:52,332 Fire. 759 00:45:52,916 --> 00:45:54,376 Fire, you little prick! 760 00:46:26,700 --> 00:46:28,702 I knew this would happen. 761 00:46:30,412 --> 00:46:32,247 Thanks to our Detective Hwangchun, 762 00:46:32,331 --> 00:46:34,875 the snake soup store is booming. 763 00:46:36,251 --> 00:46:37,503 What do you mean? 764 00:46:40,130 --> 00:46:41,298 You better hurry there. 765 00:46:44,134 --> 00:46:45,344 Go. 766 00:46:59,441 --> 00:47:00,567 Sir. 767 00:47:01,485 --> 00:47:02,778 I'm not selling to you. 768 00:47:03,821 --> 00:47:05,072 Don't ever come here again. 769 00:47:06,448 --> 00:47:07,491 Stay away. 770 00:47:09,159 --> 00:47:10,285 I'm fine. 771 00:47:10,619 --> 00:47:11,870 Just go to Mr. Oh. 772 00:47:15,123 --> 00:47:16,208 He left? 773 00:47:16,291 --> 00:47:19,044 He didn't have a choice when his store was destroyed. 774 00:47:20,337 --> 00:47:22,798 Good job letting all those snakes loose. 775 00:47:24,424 --> 00:47:26,635 Maybe they were all in on that scheme. 776 00:47:27,678 --> 00:47:28,846 You're right. 777 00:47:29,388 --> 00:47:32,015 He tried to make it seem like he wasn't in with the gangsters. 778 00:47:32,099 --> 00:47:33,183 That's not… 779 00:47:33,267 --> 00:47:35,644 Just collect your dues from the market and leave. 780 00:47:35,727 --> 00:47:37,437 Stop causing more trouble. 781 00:47:37,521 --> 00:47:39,648 I'm very sorry to butt in, 782 00:47:40,232 --> 00:47:41,650 but I'm not a dirty cop. 783 00:47:41,733 --> 00:47:43,527 Sure you aren't. 784 00:47:44,111 --> 00:47:45,195 Cops only care about money 785 00:47:45,279 --> 00:47:47,739 and you're all in cahoots with the gangsters. 786 00:47:47,823 --> 00:47:49,241 Excuse me, ma'am. 787 00:47:49,324 --> 00:47:50,742 What does that make me... 788 00:47:50,826 --> 00:47:52,744 Forget it. Just have a bowl. 789 00:47:53,871 --> 00:47:54,872 Then leave. 790 00:48:05,674 --> 00:48:09,261 What on earth did the cops do to deserve this reputation here? 791 00:48:10,470 --> 00:48:11,638 I'm starving. 792 00:48:11,722 --> 00:48:12,723 Hey, Detective. 793 00:48:15,767 --> 00:48:16,977 Come eat at our place. 794 00:48:18,520 --> 00:48:20,814 Your place? Where is it? 795 00:48:23,483 --> 00:48:25,068 Baeknyeonhwapyeon Rice Cakes 796 00:48:27,237 --> 00:48:29,357 - Thank you. - You're welcome. 797 00:48:36,330 --> 00:48:38,457 This is so delicious. 798 00:48:38,540 --> 00:48:40,250 Eat up. 799 00:48:43,962 --> 00:48:44,963 I was wondering. 800 00:48:46,089 --> 00:48:47,841 Are you the cop who let the snakes loose? 801 00:48:49,843 --> 00:48:51,083 You should slow down. 802 00:48:51,970 --> 00:48:52,971 Yes. 803 00:48:56,600 --> 00:49:00,437 How did you think of letting poisonous snakes loose on the gangsters? 804 00:49:00,520 --> 00:49:02,981 Those weren't poisonous. 805 00:49:03,607 --> 00:49:05,067 I didn't want them to die for real. 806 00:49:05,150 --> 00:49:07,027 That would've been awful. 807 00:49:07,110 --> 00:49:08,612 What a waste. 808 00:49:09,196 --> 00:49:10,989 I would've used real poisonous snakes. 809 00:49:11,573 --> 00:49:13,825 There you go again with your nonsense. 810 00:49:15,369 --> 00:49:17,788 Will you keep going after the gangsters like that? 811 00:49:18,413 --> 00:49:19,623 Mm… 812 00:49:20,916 --> 00:49:22,501 Yes. 813 00:49:22,584 --> 00:49:24,979 I'll let snakes, centipedes, and whatever else loose on them. 814 00:49:27,297 --> 00:49:28,465 Hmm. 815 00:49:28,548 --> 00:49:29,633 You're a lunatic. 816 00:49:31,760 --> 00:49:34,513 If you ever get your butt kicked by the gangsters and feel hungry, 817 00:49:34,596 --> 00:49:35,973 feel free to come here. 818 00:49:37,015 --> 00:49:38,350 If you're going to get beat up, 819 00:49:38,433 --> 00:49:40,686 you might as well be full. 820 00:49:40,769 --> 00:49:42,289 Huh? 821 00:49:42,604 --> 00:49:43,647 Yes, ma'am. 822 00:49:45,065 --> 00:49:46,066 Hey, Detective. 823 00:49:47,567 --> 00:49:48,819 I admire you. 824 00:49:48,944 --> 00:49:51,405 Shut your trap and go pound the rice cakes. 825 00:49:51,488 --> 00:49:53,907 You're always on my case. 826 00:50:02,624 --> 00:50:03,917 My goodness. 827 00:50:05,419 --> 00:50:07,212 Did I block out the sun too much? 828 00:50:08,839 --> 00:50:12,050 Yes, I guess it's a little chilly in the shade. 829 00:50:12,134 --> 00:50:13,427 Just a moment. 830 00:50:23,353 --> 00:50:25,439 Look at all these cabbages. 831 00:50:25,856 --> 00:50:27,190 This looks like a lot of work. 832 00:50:27,691 --> 00:50:28,817 I'm doing all right. 833 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 How can I help you? 834 00:50:33,697 --> 00:50:35,577 Would you like to go look at birds with me later 835 00:50:36,241 --> 00:50:37,617 in front of the noodle shop? 836 00:50:39,036 --> 00:50:40,287 I'm scared of birds. 837 00:50:42,998 --> 00:50:45,751 I just remembered that I'm scared of birds too. 838 00:50:45,834 --> 00:50:48,045 I got pecked on the forehead as a kid. 839 00:50:50,547 --> 00:50:51,923 Out of the way. 840 00:50:52,340 --> 00:50:54,051 Get out of the way! 841 00:50:57,554 --> 00:50:59,114 I'm sure you've heard already. 842 00:50:59,431 --> 00:51:00,474 From now on, 843 00:51:00,807 --> 00:51:04,561 the Dongdaemun gang will be in charge of Jongnam Market. 844 00:51:05,687 --> 00:51:08,774 Now pay your dues, everyone. 845 00:51:08,857 --> 00:51:11,401 Dues? 846 00:51:14,738 --> 00:51:17,449 Didn't you see what happened to the fabric store? 847 00:51:18,366 --> 00:51:20,494 That'll be your fate if you don't pay up. 848 00:51:20,952 --> 00:51:22,537 Look here, Mr. Rattlesnake. 849 00:51:23,330 --> 00:51:26,208 How are we supposed to cough up that much money? 850 00:51:30,045 --> 00:51:31,463 You little prick. 851 00:51:31,546 --> 00:51:32,589 Hey! 852 00:51:36,635 --> 00:51:37,835 Who on earth is that? 853 00:51:43,975 --> 00:51:45,894 Stop causing trouble and leave. 854 00:51:47,312 --> 00:51:50,941 Just sit still and shut up, you poor little rice boy. 855 00:51:51,024 --> 00:51:52,624 I won't play nice anymore. 856 00:51:56,404 --> 00:51:57,447 Damn. 857 00:51:58,115 --> 00:51:59,825 The vegetable store owner's daughter 858 00:52:00,325 --> 00:52:02,577 looks a lot like that pretty actress. 859 00:52:05,247 --> 00:52:08,375 I didn't know she was this pretty. 860 00:52:08,875 --> 00:52:11,962 Let me pinch those cheeks of yours. Look how cute these… 861 00:52:14,673 --> 00:52:16,716 Hey. 862 00:52:16,800 --> 00:52:19,302 - Why don't I pinch yours first? - Wait… 863 00:52:26,810 --> 00:52:29,146 Take care of your adoptive grandmother, all right? 864 00:52:29,229 --> 00:52:30,981 She treats you like her own grandson. 865 00:52:31,064 --> 00:52:32,566 Don't worry about that. 866 00:52:32,649 --> 00:52:35,777 I'm going to study hard and make sure she lives the best life. 867 00:52:35,861 --> 00:52:37,279 That's right. 868 00:52:39,114 --> 00:52:41,194 What? Did a fight break out? 869 00:52:42,784 --> 00:52:45,078 It's the Dongdaemun gangsters again. 870 00:53:03,388 --> 00:53:05,348 Are you just going to watch, Detective? 871 00:53:06,141 --> 00:53:08,310 I mean, it looks like it's almost over. 872 00:53:26,286 --> 00:53:27,537 You little... 873 00:53:32,834 --> 00:53:35,503 Is this guy a giant or really someone from around here? 874 00:53:38,089 --> 00:53:39,257 He's both. 875 00:53:40,050 --> 00:53:41,051 What? 876 00:53:56,274 --> 00:53:57,692 I need you to go somewhere. 877 00:53:58,610 --> 00:54:00,278 - What's this, sir? - It's top secret. 878 00:54:00,695 --> 00:54:03,657 Bring it to Senior Superintendent Kim in Daejeon by today. Got it? 879 00:54:06,034 --> 00:54:07,077 What is it? 880 00:54:08,119 --> 00:54:09,412 Get moving. 881 00:54:09,996 --> 00:54:11,039 All right. 882 00:54:14,292 --> 00:54:15,692 Don't glare at me like that. 883 00:54:42,112 --> 00:54:43,196 Stop playing innocent. 884 00:54:43,280 --> 00:54:44,447 I'm telling the truth. 885 00:54:44,531 --> 00:54:46,574 You stubborn little prick. 886 00:54:46,658 --> 00:54:48,243 Who did you arrest now? 887 00:54:48,326 --> 00:54:50,829 I caught him touching a woman's bottom in a streetcar. 888 00:54:50,912 --> 00:54:52,872 I didn't. She had a loose thread. 889 00:54:52,956 --> 00:54:54,916 And I happen to be good at sewing. 890 00:54:55,000 --> 00:54:56,840 I'm also a medical student at Hanju University. 891 00:54:56,876 --> 00:54:59,212 Follow me before I sew your mouth shut. 892 00:54:59,296 --> 00:55:00,297 Please. 893 00:55:01,965 --> 00:55:04,134 That detective from Hwangchun is a real grim reaper. 894 00:55:04,217 --> 00:55:05,593 Gather up. 895 00:55:07,595 --> 00:55:09,156 - Address? - Insa-dong… 896 00:55:09,180 --> 00:55:10,682 What do we do about the cow thief? 897 00:55:11,474 --> 00:55:13,643 You told me you live in Hyehwa-dong. 898 00:55:13,727 --> 00:55:14,894 That's what you said before. 899 00:55:16,896 --> 00:55:18,940 - Should we take him there? - Should we? 900 00:55:19,524 --> 00:55:21,109 Are you serious? 901 00:55:21,192 --> 00:55:23,170 He let snakes loose. What if he causes trouble? 902 00:55:23,194 --> 00:55:25,905 Think of your children and be more decisive. 903 00:55:25,989 --> 00:55:27,133 So not Hanju University? 904 00:55:27,157 --> 00:55:30,160 You lie every time you open your mouth, don't you? 905 00:55:33,830 --> 00:55:34,831 Listen. 906 00:55:34,914 --> 00:55:36,875 If you ever feel the urge to feel someone up, 907 00:55:36,958 --> 00:55:38,877 just do it to yourself. 908 00:55:38,960 --> 00:55:40,045 Okay. 909 00:55:40,628 --> 00:55:41,713 Do some self-reflection. 910 00:55:42,172 --> 00:55:43,590 - I'm sorry. - Go. 911 00:55:47,552 --> 00:55:49,054 Hey, Yeonghan. 912 00:55:49,137 --> 00:55:50,555 I want you to organize some files. 913 00:55:51,056 --> 00:55:52,057 What files? 914 00:55:52,140 --> 00:55:54,017 The station's second quarter case files. 915 00:55:55,352 --> 00:55:56,436 But why me? 916 00:55:57,562 --> 00:55:59,397 The new kid always does it. 917 00:55:59,481 --> 00:56:00,690 It helps you get caught up. 918 00:56:02,067 --> 00:56:03,943 I see what's going on here. 919 00:56:04,027 --> 00:56:05,695 Just follow the orders I give you. 920 00:56:11,951 --> 00:56:12,994 Detective Park. 921 00:56:15,955 --> 00:56:20,418 Are you saying they're trying to leave us out of something? 922 00:56:20,502 --> 00:56:21,503 Exactly. 923 00:56:22,212 --> 00:56:25,173 Choi sends me off to Daejeon and Byun has you organizing files. 924 00:56:25,256 --> 00:56:28,093 Those rotten scumbags. 925 00:56:28,176 --> 00:56:29,844 They're all in on this. 926 00:56:29,928 --> 00:56:32,806 Wait, has this happened before? 927 00:56:32,889 --> 00:56:35,369 Yes, they had cops stand guard for Lee Jungjae's birthday bash. 928 00:56:35,433 --> 00:56:37,993 And when they got rid of Lee Kipoong's nemesis, Assemblyman Hong. 929 00:56:38,561 --> 00:56:41,106 I would've flipped tables if I had been there. 930 00:56:41,189 --> 00:56:42,190 So… 931 00:56:43,274 --> 00:56:45,360 considering the circumstances, 932 00:56:45,902 --> 00:56:48,071 you think they'll do something similar again? 933 00:56:48,655 --> 00:56:49,656 I think so. 934 00:56:50,323 --> 00:56:51,741 But I have a worse feeling today. 935 00:56:53,451 --> 00:56:54,786 Keep an eye out. 936 00:56:57,831 --> 00:56:59,749 I'll try, but… 937 00:57:01,876 --> 00:57:03,169 I have a question. 938 00:57:03,920 --> 00:57:05,088 What is it? 939 00:57:06,089 --> 00:57:09,717 Well, it's something I've wanted to ask you. 940 00:57:12,846 --> 00:57:14,406 Why are you fighting this lonely fight? 941 00:57:14,848 --> 00:57:16,224 You know nothing will change. 942 00:57:18,059 --> 00:57:19,269 You're right. It won't. 943 00:57:20,228 --> 00:57:23,231 But it doesn't hurt for someone like me to exist in this world. 944 00:57:25,567 --> 00:57:27,068 Join me, and we'd make two. 945 00:57:30,447 --> 00:57:31,489 Keep your eyes peeled. 946 00:57:32,323 --> 00:57:34,200 Have a safe trip, sir. 947 00:57:41,958 --> 00:57:43,460 This is going to take forever. 948 00:58:04,731 --> 00:58:06,024 Jeez. 949 00:58:07,859 --> 00:58:09,986 I thought someone was riding a motorcycle. 950 00:58:13,072 --> 00:58:14,365 Well, I do sound like one. 951 00:58:16,367 --> 00:58:17,660 Do you know who I am? 952 00:58:18,286 --> 00:58:19,954 Yes, the one-way ticket to the afterlife. 953 00:58:21,456 --> 00:58:22,916 That's not who I am. 954 00:58:22,999 --> 00:58:26,544 I'm the number one arrester of cow thieves from Hwangchun. 955 00:58:27,545 --> 00:58:29,797 Right, number one. Good for you. 956 00:58:31,966 --> 00:58:33,551 Could I get some more sleep now? 957 00:58:34,052 --> 00:58:36,721 Just don't snore. You're distracting me from work. 958 00:58:37,931 --> 00:58:38,973 Got it. 959 00:59:00,495 --> 00:59:01,955 I'm clocking out. 960 00:59:03,122 --> 00:59:05,416 See you later, boys. 961 00:59:05,500 --> 00:59:07,140 - I'm off. - Yes, sir. 962 00:59:08,878 --> 00:59:11,381 Shall we get going too? 963 00:59:12,048 --> 00:59:13,550 I'm off as well. 964 00:59:39,826 --> 00:59:41,244 I'll go ahead. 965 00:59:42,287 --> 00:59:44,080 - Goodbye. - Goodbye. 966 00:59:44,163 --> 00:59:45,290 Are you going home? 967 00:59:52,880 --> 00:59:54,591 I'm headed to the bathhouse. 968 00:59:56,050 --> 00:59:57,135 Lucky you. 969 00:59:57,218 --> 00:59:58,469 Scrub yourself clean. 970 00:59:58,553 --> 00:59:59,554 All right. 971 01:00:00,597 --> 01:00:01,681 I'll go now. 972 01:00:25,121 --> 01:00:26,289 You should finish. 973 01:00:27,832 --> 01:00:29,042 The bathhouse, was it? 974 01:00:29,792 --> 01:00:31,794 Yes. 975 01:00:32,337 --> 01:00:35,256 Don't all bathhouses nationwide take the day off on Tuesdays? 976 01:00:37,550 --> 01:00:39,552 Well, I built my own bathhouse… 977 01:00:40,887 --> 01:00:42,180 at home. 978 01:00:45,224 --> 01:00:48,853 What did I say I was in Hwangchun? 979 01:00:49,437 --> 01:00:52,815 You caught the most cow thieves. 980 01:00:52,899 --> 01:00:54,400 That's right, Detective Oh. 981 01:00:54,859 --> 01:00:58,946 Right now, you're looking just like the cow thieves I've caught. 982 01:00:59,530 --> 01:01:01,741 Do I? 983 01:01:05,870 --> 01:01:07,330 I wonder where everybody went. 984 01:01:08,122 --> 01:01:10,792 What? Everybody went somewhere? 985 01:01:13,628 --> 01:01:14,921 Listen. 986 01:01:15,797 --> 01:01:17,465 Back in Hwangchun, 987 01:01:18,591 --> 01:01:20,551 do you know how we got punks to tell the truth? 988 01:01:21,302 --> 01:01:22,553 No, sir. 989 01:01:23,304 --> 01:01:26,766 Five seconds with their heads in the crapper could make anyone fold. 990 01:01:27,392 --> 01:01:28,601 Is that so? 991 01:01:29,185 --> 01:01:31,104 But you know what's worse? 992 01:01:32,980 --> 01:01:34,857 They'd get a rash from the crap 993 01:01:34,941 --> 01:01:37,485 and have their faces burning for days. 994 01:01:38,069 --> 01:01:41,114 Don't even get me started on the stench. 995 01:01:41,197 --> 01:01:43,449 And imagine having flies buzzing on your face for days. 996 01:01:45,368 --> 01:01:46,703 That sounds nice, right? 997 01:01:47,745 --> 01:01:49,080 So where is everyone again? 998 01:01:53,126 --> 01:01:54,836 I need to go. 999 01:01:57,088 --> 01:01:59,966 - You're not going anywhere, you punk. - Wait, where are you taking me? 1000 01:02:01,092 --> 01:02:03,761 - Let the fun begin. - Wait, wait, wait. 1001 01:02:04,387 --> 01:02:05,867 Are you ready? 1002 01:02:07,140 --> 01:02:09,642 All right, this is your chance. 1003 01:02:10,518 --> 01:02:11,686 Please, no. 1004 01:02:12,270 --> 01:02:13,330 - Detective! - Come on. 1005 01:02:13,354 --> 01:02:15,074 Are you really going to keep your trap shut? 1006 01:02:16,315 --> 01:02:18,526 You're so close to touching that thing on the right. 1007 01:02:18,609 --> 01:02:20,587 This one's got lots of crap. 1008 01:02:20,611 --> 01:02:23,156 Damn, that's a big one. 1009 01:02:23,239 --> 01:02:24,991 I really don't know! 1010 01:02:30,830 --> 01:02:32,206 Hey, get up. 1011 01:02:32,290 --> 01:02:34,459 What happened to letting me sleep? 1012 01:02:34,542 --> 01:02:35,835 We need to move out. 1013 01:02:36,753 --> 01:02:37,920 Where to? 1014 01:02:38,504 --> 01:02:39,505 To catch a smuggler. 1015 01:02:39,589 --> 01:02:40,965 Which one? 1016 01:02:41,674 --> 01:02:44,051 Lee Jungbum of Yongsan or Sergeant Park of Dongducheon? 1017 01:02:44,135 --> 01:02:46,679 Lee Jungbum, Lee Jungjae's distant relative. 1018 01:02:48,181 --> 01:02:49,432 Seriously, 1019 01:02:49,515 --> 01:02:52,769 does Lee Jungjae know every scumbag in this country? 1020 01:02:52,852 --> 01:02:54,604 There's also an accomplice. 1021 01:02:56,272 --> 01:02:57,273 Who is it? 1022 01:03:03,571 --> 01:03:04,572 Reservoir 1023 01:03:18,920 --> 01:03:20,129 Do you know my name? 1024 01:03:22,757 --> 01:03:23,800 Park Yeonghan. 1025 01:03:29,639 --> 01:03:30,723 What about mine? 1026 01:03:32,141 --> 01:03:33,851 The Biter of Dogs, 1027 01:03:34,727 --> 01:03:35,728 Kim Sangsun. 1028 01:03:36,229 --> 01:03:39,148 I don't need the fancy nickname, 1029 01:03:39,565 --> 01:03:41,150 Detective Park From Hell. 1030 01:03:46,113 --> 01:03:47,114 I'm curious. 1031 01:03:48,783 --> 01:03:50,284 Why do you live like that? 1032 01:03:51,994 --> 01:03:53,788 I mean, going around biting gangsters 1033 01:03:53,871 --> 01:03:55,748 and not ever listening to your superiors. 1034 01:03:58,876 --> 01:04:01,128 It doesn't hurt for someone like me to exist. 1035 01:04:02,880 --> 01:04:05,550 It doesn't hurt for someone like me to exist in this world. 1036 01:04:06,968 --> 01:04:08,302 Join me, and we'd make two. 1037 01:04:09,679 --> 01:04:10,680 Three. 1038 01:04:11,556 --> 01:04:12,557 What? 1039 01:04:13,391 --> 01:04:14,559 Not one, 1040 01:04:15,643 --> 01:04:16,644 but three. 1041 01:04:29,323 --> 01:04:30,616 Police 1042 01:04:44,422 --> 01:04:45,840 Damn. 1043 01:04:45,923 --> 01:04:48,050 I had my suspicions about them, 1044 01:04:48,134 --> 01:04:49,260 but this blows my mind. 1045 01:04:50,845 --> 01:04:53,055 They're worse than Soonnam. 1046 01:04:53,598 --> 01:04:54,807 What do you suggest we do? 1047 01:04:57,560 --> 01:04:59,103 Call the American military police. 1048 01:04:59,186 --> 01:05:00,897 We're outnumbered, and they've got guns. 1049 01:05:03,274 --> 01:05:04,317 Guns? 1050 01:05:07,278 --> 01:05:08,321 We've got them too. 1051 01:05:09,822 --> 01:05:10,990 - Calm down. - Why? 1052 01:05:12,408 --> 01:05:14,408 They're leaving. Let's jump on them now. 1053 01:05:14,994 --> 01:05:15,995 Let's go. 1054 01:05:17,955 --> 01:05:19,933 - What's this? - Imported cigarettes. 1055 01:05:19,957 --> 01:05:22,543 I think they're called Lucky… 1056 01:05:22,627 --> 01:05:24,187 You don't seem to know, Chief. 1057 01:05:24,211 --> 01:05:25,971 - It says on the box. - Chief Byun. 1058 01:05:26,130 --> 01:05:27,131 Yes, sir. 1059 01:05:28,007 --> 01:05:31,010 It's always good to know that you officers have our backs. 1060 01:05:32,178 --> 01:05:33,512 Call us anytime. 1061 01:05:33,596 --> 01:05:35,306 We'll come armed to the teeth. 1062 01:05:37,475 --> 01:05:38,559 Hey. 1063 01:05:39,769 --> 01:05:40,770 Nice job… 1064 01:05:41,979 --> 01:05:43,564 - Boys. - "Boy"? 1065 01:05:44,106 --> 01:05:46,984 I can never tell how old these Westerners are. 1066 01:05:48,235 --> 01:05:49,487 Thank you. 1067 01:05:50,071 --> 01:05:52,907 I'm a man, not a boy, you punk. 1068 01:05:59,664 --> 01:06:01,707 How could you leave us out? 1069 01:06:08,089 --> 01:06:09,632 What on earth? 1070 01:06:09,715 --> 01:06:11,235 How did you punks find out about this? 1071 01:06:11,300 --> 01:06:13,010 How do you think? 1072 01:06:13,094 --> 01:06:14,428 We followed the stench. 1073 01:06:14,512 --> 01:06:16,389 It's reeking out there. 1074 01:06:16,472 --> 01:06:17,699 What the hell's going on? 1075 01:06:17,723 --> 01:06:19,283 - Who are they? - Calm down. 1076 01:06:19,308 --> 01:06:20,393 Careful. 1077 01:06:25,523 --> 01:06:28,025 This is the problem with city folks. 1078 01:06:28,609 --> 01:06:29,902 They don't know how to share. 1079 01:06:31,904 --> 01:06:33,072 Chief Byun. 1080 01:06:33,155 --> 01:06:34,824 I'm on your team. Why'd you leave me out? 1081 01:06:34,907 --> 01:06:36,951 You'd do the same thing if you were me. 1082 01:06:39,286 --> 01:06:40,413 That's true. 1083 01:06:41,872 --> 01:06:44,917 Now, load the stolen goods back on the truck, 1084 01:06:45,418 --> 01:06:47,878 - and we'll head to the American base. - Come on! 1085 01:06:47,962 --> 01:06:50,131 I said, load them back up. 1086 01:06:50,715 --> 01:06:52,675 I got this, Chief Byun. Move over, make way. 1087 01:06:53,050 --> 01:06:54,719 Put your gun down, Hwangchun. 1088 01:06:55,428 --> 01:06:57,864 Those American soldiers won't even notice losing this stuff. 1089 01:06:57,888 --> 01:07:00,683 They can live without them, so put your gun down. 1090 01:07:00,766 --> 01:07:03,436 You dirty, rotten scumbags. 1091 01:07:03,519 --> 01:07:06,272 This is why Seoul cops get such a bad reputation. 1092 01:07:07,106 --> 01:07:09,525 Then go back to Hwangchun, you prick! 1093 01:07:09,608 --> 01:07:10,943 I can't go back, you prick! 1094 01:07:16,657 --> 01:07:18,659 I paid my rent three months in advance. 1095 01:07:19,201 --> 01:07:20,536 And it's nonrefundable. 1096 01:07:24,582 --> 01:07:26,022 What's he blabbering about? 1097 01:07:26,417 --> 01:07:28,562 If you won't budge, we can have a shootout and all die. 1098 01:07:28,586 --> 01:07:29,920 - Hey. - Calm down. 1099 01:07:30,004 --> 01:07:31,547 - I'll shoot. - Hey, Sangsun. 1100 01:07:31,630 --> 01:07:33,132 Come on, shoot me. 1101 01:07:33,215 --> 01:07:35,092 - Hey! - Hold on, hold on. 1102 01:07:35,176 --> 01:07:36,677 Shoot! 1103 01:07:44,393 --> 01:07:45,713 What? 1104 01:08:46,247 --> 01:08:50,167 Chief Detective 1958 1105 01:08:50,793 --> 01:08:52,553 {\an8}How do we get back at those punks? 1106 01:08:53,170 --> 01:08:55,422 {\an8}Just don't do anything, Detective Park. 1107 01:08:55,506 --> 01:08:58,008 {\an8}Not doing anything like this makes me feel sick. 1108 01:08:58,092 --> 01:09:00,070 {\an8}He used to catch cow thieves in Hwangchun? 1109 01:09:00,094 --> 01:09:01,387 {\an8}I'll take care of him. 1110 01:09:01,470 --> 01:09:03,973 {\an8}Don't do anything you'll regret. I suggest you go home. 1111 01:09:04,056 --> 01:09:05,766 {\an8}Go! 1112 01:09:06,475 --> 01:09:07,977 {\an8}Are you okay? Are you not hurt? 1113 01:09:08,060 --> 01:09:09,770 {\an8}We need more people in our unit. 1114 01:09:09,854 --> 01:09:11,438 {\an8}What are you doing? 1115 01:09:11,522 --> 01:09:13,440 {\an8}- Join our unit. - Why should I? 1116 01:09:13,524 --> 01:09:16,044 {\an8}- Would you like to be a cop? - Goodness! 1117 01:09:16,068 --> 01:09:19,238 {\an8}Could I really get to work with you, Detective? 1118 01:09:19,822 --> 01:09:21,282 {\an8}Hey, Hanju University. 1119 01:09:21,365 --> 01:09:23,117 {\an8}Let's work together. 1120 01:09:23,200 --> 01:09:25,244 {\an8}There are two things we need to remember. 1121 01:09:25,327 --> 01:09:27,246 {\an8}Protect the weak. 1122 01:09:27,329 --> 01:09:29,331 {\an8}And beat the crap out of bad guys. 1123 01:09:30,332 --> 01:09:32,334 76336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.