All language subtitles for Blue Lights s02e05 Where I Want to Be.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,920 It looks like there might be a completely new player in town. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,960 Guy by the name of Lee Thompson. OK. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,240 Taking the gloves off you. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,280 Gloves off. 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,160 You can't save this place. 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,240 Nobody can. Watch me. 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,720 They're nearly all military veterans. 8 00:00:15,720 --> 00:00:17,720 Some from here, from England, Scotland. 9 00:00:17,720 --> 00:00:19,280 It's like a wee private army. 10 00:00:19,280 --> 00:00:22,800 What's your favourite gun? That depends. 11 00:00:22,800 --> 00:00:25,120 We noticed you've a wee doorbell camera there. 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,640 I can't give you that, love. 13 00:00:26,640 --> 00:00:29,520 Me and Shane. He must have shared it. 14 00:00:29,520 --> 00:00:31,440 Right. You have to report him. 15 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 I didn't want to use the phone. 16 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 It's come to that, has it? 17 00:00:35,840 --> 00:00:38,200 I took documents with me when I left. 18 00:00:38,200 --> 00:00:42,200 Agents, handlers, operations. All the dirty wee secrets. 19 00:00:42,200 --> 00:00:43,240 When it comes down to it, 20 00:00:43,240 --> 00:00:45,200 I'm the one that's going to make a difference out there. 21 00:00:45,200 --> 00:00:46,240 That's what I'm afraid of. 22 00:00:46,240 --> 00:00:47,880 Stroll in like you're on a night out - 23 00:00:47,880 --> 00:00:49,360 buy a drink, you have a dance. 24 00:00:49,360 --> 00:00:51,240 Just observe who's in there. 25 00:00:55,400 --> 00:00:57,800 We can't just leave him there. I'm not going to be exposed. 26 00:00:57,800 --> 00:00:59,640 Bollocks! That was Canning's car. 27 00:00:59,640 --> 00:01:01,360 Go, go, go! 28 00:01:18,120 --> 00:01:20,040 Voluntarily stepped out of the car. 29 00:01:20,040 --> 00:01:22,840 The entrance of the Factory Faithful... 30 00:01:24,200 --> 00:01:26,240 Getting your story straight, are you? 31 00:01:26,240 --> 00:01:28,400 Listen, Annie, we... You left him there. 32 00:01:28,400 --> 00:01:30,560 No, listen... I'm talking to him! 33 00:01:30,560 --> 00:01:32,440 Hey, hey, hey, hey. You need to calm down. 34 00:01:32,440 --> 00:01:34,160 Don't tell me to calm down! 35 00:01:34,160 --> 00:01:36,120 I saw you drive away. 36 00:01:36,120 --> 00:01:38,640 Look, I heard the chatter on the radio. He's going to be fine. 37 00:01:38,640 --> 00:01:40,200 Because we got to him. 38 00:01:40,200 --> 00:01:42,760 He could have been killed. HE SCOFFS 39 00:01:42,760 --> 00:01:44,440 Mate, you need to put a muzzle on her. 40 00:01:45,880 --> 00:01:49,280 Constable Conlon! My office now. 41 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 What the hell were you thinking?! 42 00:01:58,440 --> 00:01:59,960 Don't even answer that, because, as usual, 43 00:01:59,960 --> 00:02:01,320 you weren't thinking at all, were you? 44 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 I'm sorry. Sorry? What's sorry got to do with it? 45 00:02:03,720 --> 00:02:05,680 Sorry means absolutely nothing at all! You punched 46 00:02:05,680 --> 00:02:07,560 a senior officer in the face! 47 00:02:07,560 --> 00:02:09,320 I know. I... I don't want to hear it. 48 00:02:09,320 --> 00:02:10,920 Just go home. I'll be in touch. 49 00:02:10,920 --> 00:02:12,840 Helen... Ma'am. 50 00:02:12,840 --> 00:02:16,160 Ma'am. What about what he did to Tommy? 51 00:02:16,160 --> 00:02:17,400 That is not your concern. 52 00:02:17,400 --> 00:02:19,480 But... I said go home! 53 00:02:32,760 --> 00:02:34,480 Shit. 54 00:02:44,080 --> 00:02:46,040 A couple of deep cuts. 55 00:02:46,040 --> 00:02:48,040 This one's going to need a few stitches. 56 00:02:53,120 --> 00:02:56,240 The good news is that the CT scan hasn't shown up anything. 57 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 What? No brain at all? 58 00:02:59,760 --> 00:03:02,840 Just keep an eye on him. Yeah? Wake him up every hour or so. 59 00:03:02,840 --> 00:03:04,680 Oh, no. It's not... 60 00:03:04,680 --> 00:03:06,000 We're not like... Oh, sorry... 61 00:03:06,000 --> 00:03:07,480 Sorry, I thought... I thought... 62 00:03:07,480 --> 00:03:10,120 It's fine. I can do that. 63 00:03:10,120 --> 00:03:11,280 Cool. 64 00:03:22,120 --> 00:03:24,320 This is excellent intelligence work, Murray. 65 00:03:24,320 --> 00:03:26,400 My methods weren't to everyone's tastes, ma'am. 66 00:03:26,400 --> 00:03:29,520 Well, desperate times call for desperate measures. 67 00:03:29,520 --> 00:03:31,760 Well, that's what I thought too, ma'am. 68 00:03:31,760 --> 00:03:33,960 So what now? Depends on the objective. 69 00:03:33,960 --> 00:03:35,000 Go on. 70 00:03:35,000 --> 00:03:36,920 Is it to take Lee Thompson out, no matter what? 71 00:03:36,920 --> 00:03:38,680 Or do we try to contain him? 72 00:03:38,680 --> 00:03:40,000 Get things under control? 73 00:03:40,000 --> 00:03:42,960 Personally, I'd like to work out who he is, what he wants. 74 00:03:42,960 --> 00:03:46,400 I think he might be better than what came beforehand. 75 00:04:01,720 --> 00:04:03,680 How much did you owe Davy Hamill? 76 00:04:03,680 --> 00:04:05,320 It's a lot, Lee. 77 00:04:05,320 --> 00:04:07,320 He came up to me at the food bank. 78 00:04:07,320 --> 00:04:10,000 Asked if I needed a few quid for Christmas. 79 00:04:10,000 --> 00:04:11,920 You know, for the kids' presents and that. 80 00:04:11,920 --> 00:04:13,920 And I said OK. How much is it? 81 00:04:13,920 --> 00:04:15,320 900. 82 00:04:16,600 --> 00:04:18,160 But I paid that off three months ago. 83 00:04:18,160 --> 00:04:20,000 And you're paying...? 84 00:04:20,000 --> 00:04:21,680 100 a month. 85 00:04:21,680 --> 00:04:23,760 How much do you still have to pay? 86 00:04:23,760 --> 00:04:24,920 1,000. 87 00:04:24,920 --> 00:04:26,480 It's the interest, like. 88 00:04:26,480 --> 00:04:27,800 I just... 89 00:04:27,800 --> 00:04:29,160 I can't... 90 00:04:32,280 --> 00:04:33,400 Not any more. 91 00:04:33,400 --> 00:04:35,120 Lee, I can't afford any more. 92 00:04:35,120 --> 00:04:37,160 We can't even put gas in the meter. 93 00:04:37,160 --> 00:04:38,520 The kids, they're freezing 94 00:04:38,520 --> 00:04:40,720 in the house and... I mean no more payments. 95 00:04:45,000 --> 00:04:46,120 What? 96 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 Your debts are forgiven. 97 00:04:49,600 --> 00:04:51,080 Swiped, Stacey. 98 00:04:52,640 --> 00:04:54,160 You can forget about it. 99 00:04:58,360 --> 00:04:59,760 Seriously? 100 00:05:11,040 --> 00:05:12,760 Here's 200. 101 00:05:13,800 --> 00:05:15,720 Put it on the gas and electric. 102 00:05:18,360 --> 00:05:19,600 What, um... 103 00:05:22,520 --> 00:05:25,040 What is it that you want? 104 00:05:30,480 --> 00:05:35,280 I want things to go back to the way they used to be around here. 105 00:05:42,040 --> 00:05:43,600 I don't know what to say. 106 00:05:45,960 --> 00:05:47,680 Say hello to the kids. 107 00:06:02,320 --> 00:06:05,160 DOOR OPENS AND CLOSES 108 00:06:10,800 --> 00:06:13,040 Your brother is a great man. 109 00:06:23,640 --> 00:06:25,040 Next! 110 00:06:29,760 --> 00:06:31,480 FOOTSTEPS APPROACH 111 00:06:33,800 --> 00:06:35,120 Right... 112 00:06:36,120 --> 00:06:38,160 ..I've just spoken with Tommy... 113 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 ..and he's OK. Good. 114 00:06:43,360 --> 00:06:44,640 That's good. 115 00:06:44,640 --> 00:06:47,760 Annie, we're going to get this sorted, all right? 116 00:06:51,080 --> 00:06:52,760 Do you know why I joined the police? 117 00:06:54,000 --> 00:06:55,440 No. 118 00:06:55,440 --> 00:06:57,800 Because I felt like it. 119 00:06:59,000 --> 00:07:02,040 Went to get a sandwich for lunch one day, 120 00:07:02,040 --> 00:07:04,840 saw an ad at the side of a bus stop, 121 00:07:04,840 --> 00:07:07,040 and applied that afternoon. 122 00:07:07,040 --> 00:07:08,560 Never really thought about it... 123 00:07:10,560 --> 00:07:12,160 ..about the fact that... 124 00:07:13,840 --> 00:07:16,000 ..I might need to leave home... 125 00:07:18,400 --> 00:07:20,280 ..leave all my friends behind. 126 00:07:22,400 --> 00:07:25,760 I just do things and don't think about them. 127 00:07:25,760 --> 00:07:27,600 That's my problem. 128 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 I just don't want to lose my job. 129 00:07:32,240 --> 00:07:33,480 Come here. 130 00:07:33,480 --> 00:07:34,920 Come here... 131 00:07:36,600 --> 00:07:38,920 We're going to get it sorted, all right? 132 00:07:43,120 --> 00:07:45,360 Ma'am, is there somewhere we can discuss this more privately? 133 00:07:45,360 --> 00:07:47,720 It's not a good time. I have somewhere to be. 134 00:07:47,720 --> 00:07:49,520 I'd really appreciate... What is there to discuss? 135 00:07:49,520 --> 00:07:51,840 She assaulted a senior officer, with witnesses. 136 00:07:51,840 --> 00:07:53,640 Ma'am, there was extenuating circumstances. 137 00:07:53,640 --> 00:07:55,400 And just imagine what it would do to discipline 138 00:07:55,400 --> 00:07:57,360 in that section if that officer isn't punished 139 00:07:57,360 --> 00:07:58,600 and seen to be punished. 140 00:07:58,600 --> 00:08:01,280 Ma'am, DS Canning sent a colleague into a dangerous situation 141 00:08:01,280 --> 00:08:03,280 in direct contravention of the regulations, 142 00:08:03,280 --> 00:08:04,960 and then left him there! 143 00:08:04,960 --> 00:08:06,760 I'm making a formal complaint to PSD... 144 00:08:06,760 --> 00:08:08,320 Oh, for Christ's sake, Inspector. 145 00:08:08,320 --> 00:08:10,920 Listen to yourself. I'm sorry? 146 00:08:10,920 --> 00:08:12,720 DS Canning's intel report this morning 147 00:08:12,720 --> 00:08:14,320 showed exceptionally good police work. 148 00:08:14,320 --> 00:08:16,120 For the first time in months, we have a definite lead 149 00:08:16,120 --> 00:08:17,800 on how these drugs are being distributed. 150 00:08:17,800 --> 00:08:19,520 We're one step closer to putting a lid 151 00:08:19,520 --> 00:08:21,640 on this whole thing. And you want to punish him? 152 00:08:21,640 --> 00:08:24,600 He broke the rules. Grow the fuck up, Helen! 153 00:08:34,240 --> 00:08:35,560 Morning. 154 00:08:35,560 --> 00:08:36,600 You all...? 155 00:09:09,800 --> 00:09:11,240 Hey, Robin. 156 00:09:11,240 --> 00:09:14,800 I'm, uh, Tom Lowry, crime ops. 157 00:09:14,800 --> 00:09:18,160 I piss someone off, then? It looks that way, aye. 158 00:09:18,160 --> 00:09:21,600 So, uh... Look, we have to search the house. 159 00:09:21,600 --> 00:09:23,480 There's a team there now. 160 00:09:23,480 --> 00:09:26,160 I'll caution you on the way to the station. Sound OK? 161 00:09:26,160 --> 00:09:27,440 What's the charge? 162 00:09:27,440 --> 00:09:29,240 It's the Official Secrets Act. 163 00:09:29,240 --> 00:09:32,160 Dissemination of stolen documents. 164 00:10:20,480 --> 00:10:21,920 Look... 165 00:10:21,920 --> 00:10:23,560 I'm sorry. OK? 166 00:10:23,560 --> 00:10:24,920 What for? 167 00:10:24,920 --> 00:10:26,880 Leaving Tommy on his own 168 00:10:26,880 --> 00:10:29,200 or sharing photos of Annie with your mates? 169 00:10:29,200 --> 00:10:30,440 No. 170 00:10:30,440 --> 00:10:31,520 Listen... 171 00:10:31,520 --> 00:10:33,160 I didn't share any photos. 172 00:10:33,160 --> 00:10:36,240 Shane, I'm not interested. Right? 173 00:10:36,240 --> 00:10:38,720 Let's just get through the shift. 174 00:10:38,720 --> 00:10:40,880 RADIO: Uniform to all call signs. 175 00:10:40,880 --> 00:10:43,120 We have reports of a disturbance - 176 00:10:43,120 --> 00:10:45,240 7 Flax Avenue. Over. 177 00:10:45,240 --> 00:10:46,800 Mental health case. 178 00:10:46,800 --> 00:10:48,360 Been there before. 179 00:10:49,480 --> 00:10:51,440 74 to Uniform. Responding. 180 00:10:51,440 --> 00:10:53,360 SIREN WAILS 181 00:10:59,640 --> 00:11:01,280 GLASS BREAKS 182 00:11:01,280 --> 00:11:02,840 MAN GROANS 183 00:11:02,840 --> 00:11:04,480 KNOCK ON DOOR 184 00:11:04,480 --> 00:11:06,360 MAN SHOUTS 185 00:11:07,880 --> 00:11:09,680 CLATTER 186 00:11:09,680 --> 00:11:11,360 MAN GROANS 187 00:11:14,640 --> 00:11:16,480 Police! 188 00:11:16,480 --> 00:11:18,320 Show yourself! 189 00:11:18,320 --> 00:11:20,320 Brendan? 190 00:11:20,320 --> 00:11:21,480 Show yourself! 191 00:11:21,480 --> 00:11:23,720 Grace... Grace, it's all right. 192 00:11:23,720 --> 00:11:25,800 CLATTERING CONTINUES 193 00:11:25,800 --> 00:11:28,480 BRENDAN SHOUTS 194 00:11:28,480 --> 00:11:30,440 Brendan? 195 00:11:30,440 --> 00:11:31,840 Hello? 196 00:11:31,840 --> 00:11:32,960 Brendan, mate? 197 00:11:32,960 --> 00:11:34,360 BRENDAN GRUNTS 198 00:11:34,360 --> 00:11:35,600 You all right? 199 00:11:37,440 --> 00:11:38,560 Easy. 200 00:11:38,560 --> 00:11:40,240 You all right, Brendan? 201 00:11:40,240 --> 00:11:43,760 Easy, Brendan. It's me, Shane. 202 00:11:43,760 --> 00:11:46,120 That's it. That's it. All good. 203 00:11:46,120 --> 00:11:47,800 Remember me from last time? 204 00:11:47,800 --> 00:11:50,560 Aye. I remember you. Aye. 205 00:11:50,560 --> 00:11:52,080 Do you fancy one of these? 206 00:11:53,280 --> 00:11:55,120 There you go. 207 00:11:55,120 --> 00:11:56,280 You all good now, mate? 208 00:12:00,960 --> 00:12:02,600 Easy! Brendan! 209 00:12:02,600 --> 00:12:04,440 Grace, spray! 210 00:12:04,440 --> 00:12:06,000 Brendan... Brendan! 211 00:12:06,000 --> 00:12:08,880 Look, Brendan, get off! 212 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 Get off me! 213 00:12:10,680 --> 00:12:12,840 Grace, spray! BRENDAN GRUNTS 214 00:12:12,840 --> 00:12:14,400 Grace! 215 00:12:14,400 --> 00:12:17,120 Oh, God. Easy, Brendan. 216 00:12:17,120 --> 00:12:18,560 Whoa, whoa, whoa! 217 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 SHE KNOCKS ON WINDOW 218 00:12:41,640 --> 00:12:42,760 Tommy! 219 00:12:42,760 --> 00:12:44,080 I told you not to come in. 220 00:12:44,080 --> 00:12:45,360 I know. 221 00:12:47,280 --> 00:12:49,960 Look, skipper, I need to talk to you about something. 222 00:13:00,480 --> 00:13:01,720 In you get. 223 00:13:01,720 --> 00:13:03,320 Mind your head. 224 00:13:03,320 --> 00:13:05,240 That's it. 225 00:13:06,240 --> 00:13:08,960 Why didn't you spray him as soon as he jumped me? 226 00:13:08,960 --> 00:13:10,840 Sorry. 227 00:13:12,680 --> 00:13:15,040 So, what, are we evens now? 228 00:13:15,040 --> 00:13:16,440 Oh, no. 229 00:13:16,440 --> 00:13:19,040 No, not even close. 230 00:13:31,520 --> 00:13:33,680 And you're sure the man that attacked you last night 231 00:13:33,680 --> 00:13:35,360 was Keith Wylie? 232 00:13:35,360 --> 00:13:37,000 He said he'd get me someday. 233 00:13:37,000 --> 00:13:39,120 I can't believe he was back out on the streets. 234 00:13:39,120 --> 00:13:41,800 I mean, how the hell did he even make bail? 235 00:13:43,200 --> 00:13:45,120 Well, we're going to find him, Tommy. 236 00:13:45,120 --> 00:13:46,480 I promise you that. 237 00:13:49,800 --> 00:13:51,200 Listen, Sarge. 238 00:13:52,520 --> 00:13:54,200 I need to see the video again. 239 00:13:54,200 --> 00:13:55,840 What video? 240 00:13:58,840 --> 00:14:00,160 THE video. 241 00:14:05,760 --> 00:14:07,360 Last night worked. 242 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 Just about. 243 00:14:08,720 --> 00:14:11,240 But there was a cop in that club. 244 00:14:13,040 --> 00:14:15,080 You know what that means, don't you? 245 00:14:15,080 --> 00:14:16,720 They're onto you. 246 00:14:18,720 --> 00:14:21,440 It was only a matter of time. 247 00:14:21,440 --> 00:14:22,680 I'll deal with it. 248 00:14:22,680 --> 00:14:24,720 Who was your man last night? 249 00:14:24,720 --> 00:14:26,240 Beat up the cop? 250 00:14:26,240 --> 00:14:27,600 Wylie. Dixon's man. 251 00:14:28,680 --> 00:14:30,360 He's going to have to go. 252 00:14:30,360 --> 00:14:31,840 Leave it to me. 253 00:14:31,840 --> 00:14:33,120 No. 254 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 I have a better idea. 255 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 Where's the wee man? 256 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 Wee man? Henry? Why? 257 00:14:44,960 --> 00:14:46,680 I'll speak to Inspector McNally. 258 00:14:55,400 --> 00:14:56,840 Tommy... 259 00:14:56,840 --> 00:14:59,280 Mate. Well done last night. 260 00:14:59,280 --> 00:15:01,520 You played a blinder. Great work. 261 00:15:01,520 --> 00:15:05,120 Listen, between you and me, chief super's delighted. 262 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 She's got her eye on you. 263 00:15:08,280 --> 00:15:09,800 Go fuck yourself, Canning. 264 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 ALARM BEEPS 265 00:15:34,960 --> 00:15:37,400 ALARM CONTINUES 266 00:15:39,720 --> 00:15:41,280 ALARM STOPS 267 00:15:46,960 --> 00:15:49,440 Look, Grace. 268 00:15:49,440 --> 00:15:51,360 I didn't want to leave him there. 269 00:15:51,360 --> 00:15:52,440 Yeah, but you did. 270 00:15:52,440 --> 00:15:54,160 I told Canning not to drive off. 271 00:15:54,160 --> 00:15:57,120 Do you realise that Annie could lose her job? 272 00:15:58,920 --> 00:16:00,600 She did punch him. 273 00:16:00,600 --> 00:16:03,000 Only because you and your mate Canning 274 00:16:03,000 --> 00:16:05,720 could have got Tommy killed. Canning's not my mate. 275 00:16:05,720 --> 00:16:07,160 Right. 276 00:16:08,360 --> 00:16:11,160 Well, it looks like you've got no mates, then. 277 00:16:14,360 --> 00:16:15,800 Billy No-Mates. 278 00:16:15,800 --> 00:16:18,680 Fuck off, Brendan. BRENDAN CHUCKLES 279 00:17:16,520 --> 00:17:17,560 Hi. 280 00:17:20,040 --> 00:17:21,080 Hi. 281 00:17:22,440 --> 00:17:24,040 Oh, um, for you. 282 00:17:25,280 --> 00:17:27,320 JEN LAUGHS Thanks. 283 00:17:29,360 --> 00:17:31,000 How are you doing? 284 00:17:31,000 --> 00:17:32,440 OK. Yeah. 285 00:17:33,680 --> 00:17:35,200 You? 286 00:17:35,200 --> 00:17:36,520 Yeah. 287 00:17:38,480 --> 00:17:40,360 Anyway, um, this is you. 288 00:17:47,480 --> 00:17:48,760 Thanks. 289 00:17:52,880 --> 00:17:55,040 Robin, are you OK? 290 00:17:56,760 --> 00:17:59,120 This is all my fault. 291 00:17:59,120 --> 00:18:01,040 What do you mean, it's all your fault? 292 00:18:01,040 --> 00:18:02,480 Um... 293 00:18:02,480 --> 00:18:05,880 I used the names in the documents you showed me 294 00:18:05,880 --> 00:18:08,080 to contact some of your old colleagues. 295 00:18:08,080 --> 00:18:10,240 They must have reported it. 296 00:18:10,240 --> 00:18:12,080 I'm sorry. 297 00:18:12,080 --> 00:18:13,920 OK. 298 00:18:15,000 --> 00:18:16,120 It's fine. 299 00:18:16,120 --> 00:18:17,720 No, it isn't. 300 00:18:17,720 --> 00:18:19,880 I shouldn't have done it. 301 00:18:19,880 --> 00:18:22,320 I mean, I should have at least been more careful. 302 00:18:22,320 --> 00:18:24,400 I'm exactly where I want to be. 303 00:18:35,640 --> 00:18:37,040 Henry? 304 00:18:39,680 --> 00:18:41,040 Henry! 305 00:18:51,080 --> 00:18:53,400 Rab, have you seen Henry? 306 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 I thought he was upstairs. He's not. 307 00:18:57,040 --> 00:18:58,840 Have you tried your brother? 308 00:19:02,280 --> 00:19:04,240 LINE RINGS 309 00:19:04,240 --> 00:19:05,600 PHONE RINGS 310 00:19:10,560 --> 00:19:12,600 Is Henry with you? He's grand. 311 00:19:12,600 --> 00:19:14,120 We're just going for a walk. 312 00:19:14,120 --> 00:19:16,520 For how long? About an hour? 313 00:19:16,520 --> 00:19:18,360 Lee... It's fine, Mags. 314 00:19:18,360 --> 00:19:21,280 Lee... Mags, it's fine. Bye. 315 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 A word. 316 00:19:27,760 --> 00:19:29,000 Not you as well. 317 00:19:29,000 --> 00:19:31,720 Yeah, me as well. Annie's job's on the line here. 318 00:19:31,720 --> 00:19:33,160 Yeah. 319 00:19:33,160 --> 00:19:36,080 Listen, we all know you're just passing through here, 320 00:19:36,080 --> 00:19:38,280 that you think you're destined for bigger things. 321 00:19:38,280 --> 00:19:39,400 That's fine. No problem. 322 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 But when it comes to hurting people in this section, 323 00:19:41,600 --> 00:19:43,800 it is a problem. A big fucking problem. Shane, 324 00:19:43,800 --> 00:19:46,480 you heard what he said to her before she hit him. 325 00:19:46,480 --> 00:19:48,160 Oh, come on, you were there. 326 00:19:48,160 --> 00:19:50,440 Look, I know that you are not like Canning, 327 00:19:50,440 --> 00:19:52,920 but you need to realise this now. 328 00:19:52,920 --> 00:19:55,000 Not tomorrow, not next week, now. 329 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 You need to step up here. 330 00:20:10,400 --> 00:20:13,480 How is she? She knows she's messed up. 331 00:20:14,520 --> 00:20:16,000 Are you OK? 332 00:20:16,000 --> 00:20:18,560 Yeah. You know? Beauty and the Beast. 333 00:20:18,560 --> 00:20:19,800 What? 334 00:20:19,800 --> 00:20:22,440 Canning? I'm only messing. Relax. 335 00:20:22,440 --> 00:20:24,520 Remember when we worked together last year 336 00:20:24,520 --> 00:20:26,680 on that shooting with that kid? Yeah. Of course. 337 00:20:26,680 --> 00:20:29,160 You see, I thought you were a team player. 338 00:20:29,160 --> 00:20:30,480 A decent guy. 339 00:20:30,480 --> 00:20:33,120 And now I realise... 340 00:20:33,120 --> 00:20:35,680 ..you're just a misogynistic little prick. 341 00:20:38,720 --> 00:20:40,120 Ouch. 342 00:20:44,120 --> 00:20:45,680 With me. 343 00:20:45,680 --> 00:20:47,520 I just need... I said with me! 344 00:20:58,680 --> 00:21:00,440 I swear to God, these fucking people, man, 345 00:21:00,440 --> 00:21:02,000 don't have a clue. 346 00:21:02,000 --> 00:21:03,480 They're angry... 347 00:21:03,480 --> 00:21:04,960 ..about last night. 348 00:21:04,960 --> 00:21:06,280 Yeah, I don't give a shit. 349 00:21:06,280 --> 00:21:08,160 OK, listen, this is all about Lee Thompson now. 350 00:21:08,160 --> 00:21:10,120 He's our only target. For surveillance? 351 00:21:10,120 --> 00:21:11,360 No, fuck surveillance. 352 00:21:11,360 --> 00:21:13,000 We need to reach out to him. 353 00:21:13,000 --> 00:21:14,840 Reach out to him? You're not serious? 354 00:21:14,840 --> 00:21:16,120 Yeah. Of course. 355 00:21:16,120 --> 00:21:18,200 I want to see where he's going with all this. 356 00:21:18,200 --> 00:21:20,520 Does he have a sensible head on his shoulders? 357 00:21:21,920 --> 00:21:24,000 Look, I need to get the measure of him. 358 00:21:24,000 --> 00:21:26,800 We'll go see how he feels about having a wee word with us. 359 00:21:26,800 --> 00:21:29,040 Uh, listen, Sarge... 360 00:21:29,040 --> 00:21:31,720 ..this whole thing with Annie Conlon... 361 00:21:31,720 --> 00:21:33,320 What about it? 362 00:21:33,320 --> 00:21:36,920 Well, is there any chance you could let it lie? 363 00:21:36,920 --> 00:21:38,640 Let it lie? 364 00:21:38,640 --> 00:21:40,680 HE SCOFFS 365 00:21:40,680 --> 00:21:43,200 What, and have every peeler in Belfast 366 00:21:43,200 --> 00:21:46,360 know I was slapped by some wee girl and didn't do anything about it? 367 00:21:46,360 --> 00:21:47,680 I don't think so, mate. 368 00:21:47,680 --> 00:21:51,080 Find one that's house-trained next time, all right? 369 00:21:51,080 --> 00:21:53,840 Look, get changed, meet me in the car park. 370 00:22:07,680 --> 00:22:09,120 KNOCK ON DOOR 371 00:22:09,120 --> 00:22:10,400 Come in. 372 00:22:14,880 --> 00:22:16,040 Yes? 373 00:22:16,040 --> 00:22:19,560 Ma'am, can I talk to you about something? 374 00:22:25,400 --> 00:22:27,240 Keep an eye out for the peelers. 375 00:22:27,240 --> 00:22:30,480 You sure about this? Yeah. I am. 376 00:22:30,480 --> 00:22:32,600 What do we say to bad people around here? 377 00:22:32,600 --> 00:22:35,360 We tell them to go away somewhere else. 378 00:22:46,640 --> 00:22:47,760 Well? 379 00:22:49,200 --> 00:22:52,040 Oh, talk away. Henry's all right. 380 00:22:52,040 --> 00:22:53,840 Lee, mate, what happened the other night 381 00:22:53,840 --> 00:22:56,120 with the cop at the club... 382 00:22:56,120 --> 00:22:57,640 I'm sorry, mate, I... 383 00:22:57,640 --> 00:22:59,920 SIGHS: I was just like... 384 00:22:59,920 --> 00:23:01,160 Why were you there? 385 00:23:03,240 --> 00:23:05,080 Look, Lee, I want to work for you, mate. 386 00:23:05,080 --> 00:23:06,200 That's the truth. 387 00:23:06,200 --> 00:23:08,280 And then I saw that cop there, and I thought... 388 00:23:08,280 --> 00:23:11,280 I thought...that's a problem for you, you know? 389 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 So I thought, if I can take him on now, 390 00:23:13,960 --> 00:23:16,040 it would cause a bit of a commotion, you know? 391 00:23:16,040 --> 00:23:18,000 And that way, you would know that they were there 392 00:23:18,000 --> 00:23:19,280 and watching you. 393 00:23:19,280 --> 00:23:21,520 I-I-I-I did you a favour there. 394 00:23:21,520 --> 00:23:24,560 Lee, mate, I did that for you, you know? 395 00:23:26,320 --> 00:23:27,880 Helping you out, like. 396 00:23:29,080 --> 00:23:30,240 You know? 397 00:23:34,160 --> 00:23:35,720 How about this? 398 00:23:38,520 --> 00:23:42,680 You went there because you always go there 399 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 and you didn't know what else to do. 400 00:23:44,440 --> 00:23:46,520 And then you saw that cop 401 00:23:46,520 --> 00:23:50,400 and just couldn't stop yourself. 402 00:23:50,400 --> 00:23:52,120 Do you know why, Keith? 403 00:23:53,440 --> 00:23:55,880 I said, do you know why, Keith? 404 00:23:57,360 --> 00:23:58,400 No. 405 00:23:59,840 --> 00:24:01,800 Because...you... 406 00:24:01,800 --> 00:24:04,160 ..are...stupid. 407 00:24:05,840 --> 00:24:08,920 Really, really stupid. 408 00:24:08,920 --> 00:24:10,760 I'm not, mate. Lee, I'm not. 409 00:24:10,760 --> 00:24:12,160 Henry... 410 00:24:12,160 --> 00:24:14,560 Do you know who Adolf Hitler is? 411 00:24:14,560 --> 00:24:16,360 And the Nazis? 412 00:24:16,360 --> 00:24:17,480 The Nazis? 413 00:24:17,480 --> 00:24:18,960 They were really bad. 414 00:24:18,960 --> 00:24:20,320 Yeah. 415 00:24:21,440 --> 00:24:23,120 Really bad. 416 00:24:25,520 --> 00:24:27,240 That's what Keith is. 417 00:24:27,240 --> 00:24:29,000 Lee, mate, I'm not into that stuff 418 00:24:29,000 --> 00:24:30,680 any more. HE GROANS 419 00:24:30,680 --> 00:24:32,840 Combat 18. 420 00:24:32,840 --> 00:24:36,800 So the A and the H of Adolf and Hitler 421 00:24:36,800 --> 00:24:39,880 are the first and the eighth letters of the alphabet. 422 00:24:39,880 --> 00:24:43,800 Hence the 18 in Combat 18. GROANS CONTINUE 423 00:24:43,800 --> 00:24:46,680 Now, this is the really important bit, son. 424 00:24:48,200 --> 00:24:53,520 Our forefathers went to fight the Nazis. 425 00:24:55,600 --> 00:24:58,320 King and country! 426 00:24:58,320 --> 00:25:00,840 And they gave their lives for that. 427 00:25:00,840 --> 00:25:04,760 So...what kind of loyalist 428 00:25:04,760 --> 00:25:07,360 would want to be a Nazi? 429 00:25:07,360 --> 00:25:08,920 Hmm? 430 00:25:11,240 --> 00:25:12,880 I mean... 431 00:25:12,880 --> 00:25:15,120 ..what does that make him? 432 00:25:16,840 --> 00:25:18,280 A bad man? 433 00:25:19,560 --> 00:25:21,240 A bad man. 434 00:25:22,520 --> 00:25:24,480 Lee, for flip's sake... Go ahead, Henry. 435 00:25:28,440 --> 00:25:30,680 You have to leave. 436 00:25:30,680 --> 00:25:31,760 For ever. 437 00:25:37,400 --> 00:25:38,960 Ach, no, Lee, come on. 438 00:25:40,120 --> 00:25:41,800 Mate, I did that for you. 439 00:25:41,800 --> 00:25:43,280 Huh? 440 00:25:43,280 --> 00:25:44,880 I was helping you out. 441 00:25:45,840 --> 00:25:47,640 We'll give you an hour to get packed, 442 00:25:47,640 --> 00:25:49,800 because, Keith... 443 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 ..you are the past. 444 00:25:54,400 --> 00:25:56,000 And we're the future. 445 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 One hour. 446 00:26:01,520 --> 00:26:03,320 Lee, come on... DOOR OPENS 447 00:26:03,320 --> 00:26:05,520 Come on! DOOR CLOSES 448 00:26:07,520 --> 00:26:08,720 So, Mr Graham, 449 00:26:08,720 --> 00:26:11,360 you took the documents from your place of employment 450 00:26:11,360 --> 00:26:13,600 upon retirement from Special Branch? 451 00:26:13,600 --> 00:26:15,200 Yes, I did. 452 00:26:15,200 --> 00:26:17,440 Robin, you don't have to comment at this point. 453 00:26:17,440 --> 00:26:19,240 I took those as evidence... 454 00:26:20,520 --> 00:26:22,200 ..of what I believe to be... 455 00:26:23,560 --> 00:26:27,680 ..moral and ethical wrongdoing 456 00:26:27,680 --> 00:26:30,920 on behalf of myself and my colleagues. 457 00:26:30,920 --> 00:26:32,440 Was it illegal? 458 00:26:32,440 --> 00:26:34,240 Well, that's hard to say. 459 00:26:35,440 --> 00:26:37,040 In the '70s and '80s... 460 00:26:38,440 --> 00:26:41,880 ..the government gave us no legislation to work from. 461 00:26:41,880 --> 00:26:43,360 I think that was deliberate. 462 00:26:43,360 --> 00:26:45,480 Mr Graham, these matters are not germane. 463 00:26:45,480 --> 00:26:47,520 If you could please... Germane?! 464 00:26:47,520 --> 00:26:48,840 Of course they are! 465 00:26:48,840 --> 00:26:50,080 Robin, please. 466 00:26:50,080 --> 00:26:54,160 I was involved in the management of agents who had foreknowledge - 467 00:26:54,160 --> 00:26:56,960 who had foreknowledge - of acts of violence, 468 00:26:56,960 --> 00:26:58,520 which, on occasion, 469 00:26:58,520 --> 00:27:01,360 I did absolutely nothing to prevent. 470 00:27:02,440 --> 00:27:04,800 In early May of 1978, 471 00:27:04,800 --> 00:27:08,520 I was a 24-year-old handler in Special Branch. 472 00:27:08,520 --> 00:27:10,280 24 years old. 473 00:27:11,280 --> 00:27:15,080 An agent of mine made me aware of a planned bomb attack. 474 00:27:15,080 --> 00:27:18,280 Robin, this is not... Made me aware of a planned bomb attack! 475 00:27:18,280 --> 00:27:19,840 Robin! OK, OK. Stop the tape. 476 00:27:19,840 --> 00:27:21,160 We're taking a break now. 477 00:27:21,160 --> 00:27:23,080 We are not taking a fucking break! 478 00:27:23,080 --> 00:27:24,720 We're taking a break! 479 00:27:55,280 --> 00:27:57,200 Can I have a word? 480 00:28:16,440 --> 00:28:18,000 This has to stop. 481 00:28:18,000 --> 00:28:20,760 What the hell are you even doing here? 482 00:28:20,760 --> 00:28:22,720 This is none of your business. 483 00:28:22,720 --> 00:28:24,360 Have a seat. No... 484 00:28:24,360 --> 00:28:25,920 ..thank you. 485 00:28:27,600 --> 00:28:29,200 This isn't going to go anywhere. 486 00:28:29,200 --> 00:28:31,120 It can't. What? 487 00:28:31,120 --> 00:28:33,160 When you filed the case, it was flagged - 488 00:28:33,160 --> 00:28:34,800 at government level. 489 00:28:34,800 --> 00:28:36,200 It's a legal case. 490 00:28:36,200 --> 00:28:37,840 Only a judge can stop it. 491 00:28:37,840 --> 00:28:39,680 You've a lot to learn. 492 00:28:39,680 --> 00:28:41,880 OK, well, please enlighten me. 493 00:28:43,120 --> 00:28:44,200 Explain to me... 494 00:28:45,360 --> 00:28:47,040 ..what it is you want, Jen. 495 00:28:48,040 --> 00:28:50,720 I want the truth for Happy Kelly. 496 00:28:50,720 --> 00:28:52,760 Robin Graham knows that truth. 497 00:28:52,760 --> 00:28:54,560 Or a part of it. 498 00:28:54,560 --> 00:28:56,680 They just want someone to listen to them. 499 00:28:56,680 --> 00:28:59,480 Someone to acknowledge what happened to them, 500 00:28:59,480 --> 00:29:01,000 what they've been through. 501 00:29:01,000 --> 00:29:02,760 They want that, 502 00:29:02,760 --> 00:29:03,880 or do you? 503 00:29:03,880 --> 00:29:05,240 What? 504 00:29:07,960 --> 00:29:10,000 A year ago, you shot and killed a man. 505 00:29:11,920 --> 00:29:16,160 You have refused all help, all counselling. 506 00:29:16,160 --> 00:29:18,640 You've thrown yourself into a new job. 507 00:29:18,640 --> 00:29:20,680 No friends, no socialising. Just work. 508 00:29:20,680 --> 00:29:21,800 And now here you are, 509 00:29:21,800 --> 00:29:24,400 excavating trauma, just not yours. No. 510 00:29:24,400 --> 00:29:26,880 Looking for the truth, just not yours. 511 00:29:26,880 --> 00:29:29,920 I didn't do this because I was... Jen, can't you see it? 512 00:29:30,920 --> 00:29:32,520 This is all about you. 513 00:29:34,360 --> 00:29:35,560 CLINK 514 00:29:38,360 --> 00:29:39,600 Listen, um... 515 00:29:41,720 --> 00:29:44,200 ..I've been speaking to the Crown Solicitor. 516 00:29:44,200 --> 00:29:46,240 They're willing to offer a deal. 517 00:29:46,240 --> 00:29:48,760 A settlement for Happy Kelly. JEN SCOFFS 518 00:29:48,760 --> 00:29:50,320 A substantial sum. 519 00:29:50,320 --> 00:29:51,680 If you take it, 520 00:29:51,680 --> 00:29:53,720 Robin Graham will be released without charge. 521 00:29:53,720 --> 00:29:55,440 You get your win, Jen. 522 00:29:56,600 --> 00:29:57,960 We all move on. 523 00:30:03,720 --> 00:30:04,840 "We"? 524 00:30:06,760 --> 00:30:08,520 What do you mean, "we"? 525 00:30:13,080 --> 00:30:14,880 Oh, my God. 526 00:30:14,880 --> 00:30:17,080 This all comes back to you somehow. 527 00:30:17,080 --> 00:30:18,960 You're involved in this! 528 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 I am. 529 00:30:22,400 --> 00:30:23,840 And...and what? 530 00:30:23,840 --> 00:30:25,480 You arranged all this? 531 00:30:25,480 --> 00:30:26,720 The arrest, everything? 532 00:30:26,720 --> 00:30:29,560 No, I didn't, but as District Commander, 533 00:30:29,560 --> 00:30:30,880 I was informed of it. 534 00:30:30,880 --> 00:30:33,240 Right. And here you are, looking to save your own skin. 535 00:30:33,240 --> 00:30:34,520 No, it's not like that! 536 00:30:34,520 --> 00:30:36,320 That's what it looks like, Mum. 537 00:30:38,320 --> 00:30:39,800 What did you do? 538 00:30:41,720 --> 00:30:43,400 I wrapped it all up. 539 00:30:43,400 --> 00:30:45,040 What? 540 00:30:53,440 --> 00:30:54,840 Around the time you were born, 541 00:30:54,840 --> 00:30:57,160 I was transferred into Special Branch. 542 00:30:58,680 --> 00:31:01,640 I was an ambitious young woman, like you are now. 543 00:31:01,640 --> 00:31:03,400 I'd never handled an agent myself. 544 00:31:03,400 --> 00:31:05,320 They saw me as a clean skin. 545 00:31:05,320 --> 00:31:07,680 That's why they chose me. 546 00:31:08,720 --> 00:31:10,160 Chose you for what? 547 00:31:10,160 --> 00:31:13,400 I was tasked with downsizing our agent-running operations. 548 00:31:13,400 --> 00:31:16,040 But in order to do that, I had to know everything. 549 00:31:18,120 --> 00:31:20,160 Every last detail. 550 00:31:20,160 --> 00:31:22,240 I reviewed every case, read every file, 551 00:31:22,240 --> 00:31:25,080 stood down assets, paid others off. 552 00:31:25,080 --> 00:31:27,280 I wasn't a clean skin after that. 553 00:31:28,480 --> 00:31:33,160 How can you just...walk around knowing all that? 554 00:31:34,200 --> 00:31:35,560 Being a part of it? 555 00:31:36,640 --> 00:31:38,680 It was worth it. Worth it?! 556 00:31:38,680 --> 00:31:40,680 Are you joking? 557 00:31:40,680 --> 00:31:43,200 The decisions we made back then, they were dreadful. 558 00:31:43,200 --> 00:31:44,600 One life versus ten. 559 00:31:44,600 --> 00:31:46,400 Two versus seven. 560 00:31:46,400 --> 00:31:48,880 We had no help, no guidance, no law! 561 00:31:48,880 --> 00:31:52,000 And yet, in the end, we stopped a civil war. 562 00:31:52,000 --> 00:31:54,400 Oh, come on! We did. I believe that! 563 00:31:54,400 --> 00:31:55,640 You played God. 564 00:31:55,640 --> 00:31:58,600 Jesus, Jen, why do you think this government 565 00:31:58,600 --> 00:31:59,760 is stopping all legal cases 566 00:31:59,760 --> 00:32:01,920 relating to the past in Northern Ireland? 567 00:32:01,920 --> 00:32:03,120 To protect people like you. 568 00:32:03,120 --> 00:32:05,480 Because those cases would reveal the truth. 569 00:32:05,480 --> 00:32:08,120 And the truth is too much for everyone! 570 00:32:08,120 --> 00:32:11,280 How can you even say that? 571 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 It needs to be out in the open. All of it. 572 00:32:15,200 --> 00:32:17,360 Do you think it will help him, 573 00:32:17,360 --> 00:32:20,480 Happy Kelly, knowing the truth? 574 00:32:20,480 --> 00:32:22,160 Of course it would help him! 575 00:32:22,160 --> 00:32:24,320 And Gerry Cliff? 576 00:32:24,320 --> 00:32:26,000 Gerry? 577 00:32:27,600 --> 00:32:29,640 What about him? He wanted the truth. 578 00:32:29,640 --> 00:32:31,640 He wanted it so badly, he ran towards it 579 00:32:31,640 --> 00:32:34,360 without even thinking about the cost, and he took you with him! 580 00:32:34,360 --> 00:32:36,200 But Gerry was a good man! 581 00:32:36,200 --> 00:32:38,240 Yes, he was. Too good! 582 00:32:38,240 --> 00:32:39,960 JEN SOBS 583 00:32:50,960 --> 00:32:52,440 Like you. 584 00:33:01,200 --> 00:33:02,960 Jen... 585 00:33:02,960 --> 00:33:06,040 Please believe me when I say that there are some things 586 00:33:06,040 --> 00:33:07,760 it is better not to know. 587 00:33:16,640 --> 00:33:18,880 Don't let this destroy your future. 588 00:33:20,000 --> 00:33:21,200 Please... 589 00:33:22,880 --> 00:33:24,440 ..don't. 590 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 Inspector McNally wants me across this. 591 00:34:01,720 --> 00:34:03,040 How's the head? 592 00:34:04,800 --> 00:34:05,840 Fine. 593 00:34:13,280 --> 00:34:15,000 DOOR OPENS 594 00:34:19,280 --> 00:34:21,480 This had better be worth it. 595 00:34:32,560 --> 00:34:36,320 AUDIO: 82 arriving now. Second vehicle just behind. 596 00:34:40,600 --> 00:34:44,240 That guy there, in the maroon tracksuit top. 597 00:34:45,720 --> 00:34:47,960 He was at the club too. 598 00:34:50,160 --> 00:34:51,560 You sure? 599 00:34:52,880 --> 00:34:54,920 Kilo 1, we have uniform in theatre. 600 00:34:54,920 --> 00:34:57,080 Repeat. We have uniform in theatre. 601 00:35:01,080 --> 00:35:03,760 Yeah. The driver. 602 00:35:04,960 --> 00:35:06,520 That's him. 603 00:35:09,280 --> 00:35:10,880 GUNSHOTS 604 00:35:10,880 --> 00:35:13,040 Shots fired. Shots fired. 605 00:35:13,040 --> 00:35:14,360 All nominals exiting. 606 00:35:14,360 --> 00:35:16,960 Repeat. All nominals exiting. Over. 607 00:35:22,880 --> 00:35:24,160 The Ginleys. 608 00:35:24,160 --> 00:35:26,360 If they're back and working with Lee Thompson, 609 00:35:26,360 --> 00:35:28,320 this is far worse than we thought. 610 00:35:28,320 --> 00:35:29,400 Yeah. 611 00:35:36,880 --> 00:35:38,240 Look, I, um... 612 00:35:42,320 --> 00:35:43,720 I never said sorry. 613 00:35:45,040 --> 00:35:46,600 For what? 614 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 This. 615 00:35:53,200 --> 00:35:54,560 Last year... 616 00:35:57,720 --> 00:35:59,280 ..I lost control. 617 00:36:03,120 --> 00:36:04,320 Listen, Jonty... 618 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 ..I think I maybe get it now. 619 00:36:10,400 --> 00:36:12,720 You get carried away and... 620 00:36:15,440 --> 00:36:17,280 ..you don't know when to say stop. 621 00:36:19,240 --> 00:36:20,720 Yeah. 622 00:36:23,520 --> 00:36:24,840 That's it. 623 00:36:29,080 --> 00:36:30,720 That's it exactly. 624 00:36:41,080 --> 00:36:43,520 Is it true you told Canning to go fuck himself? 625 00:36:45,440 --> 00:36:46,880 Yeah. 626 00:36:49,280 --> 00:36:51,040 Good work. 627 00:37:19,920 --> 00:37:21,240 What? 628 00:37:21,240 --> 00:37:23,840 We're just here for a wee drink. 629 00:37:23,840 --> 00:37:26,240 I don't think so. 630 00:37:26,240 --> 00:37:27,840 Is your brother around? 631 00:37:27,840 --> 00:37:30,000 No. 632 00:37:30,000 --> 00:37:31,200 That's OK. We'll wait. 633 00:37:33,640 --> 00:37:35,400 I'd like you to leave. 634 00:37:38,040 --> 00:37:39,560 That's a tough one. 635 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 Maybe you should call the police. 636 00:37:58,120 --> 00:38:00,640 I hear you're confined to barracks. 637 00:38:01,840 --> 00:38:04,320 In case I have a concussion. 638 00:38:04,320 --> 00:38:05,800 Might be hard to tell. 639 00:38:07,360 --> 00:38:09,920 How do you fancy looking into all our contacts 640 00:38:09,920 --> 00:38:12,120 with Lee Thompson over the past few weeks? 641 00:38:12,120 --> 00:38:15,520 See if there's some way into him we haven't seen yet. 642 00:38:15,520 --> 00:38:17,200 I thought that was Canning's job. 643 00:38:17,200 --> 00:38:19,280 Yeah, exactly. 644 00:38:20,880 --> 00:38:21,960 OK. 645 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 OK. 646 00:38:39,760 --> 00:38:42,040 Better access to what you need. 647 00:38:42,040 --> 00:38:44,240 Don't go sending any emails. 648 00:38:55,240 --> 00:38:56,880 MOUSE CLICKS 649 00:38:59,960 --> 00:39:02,160 HE TYPES 650 00:39:02,160 --> 00:39:03,760 CLATTERING 651 00:39:11,040 --> 00:39:12,880 SAFE BEEPS 652 00:39:15,920 --> 00:39:18,960 We have to get all this to the solicitor by Monday. 653 00:39:18,960 --> 00:39:20,840 He'll know what to do with it. 654 00:39:20,840 --> 00:39:22,600 PHONE RINGS 655 00:39:26,400 --> 00:39:27,640 Mm-hm? 656 00:39:27,640 --> 00:39:29,440 There's peelers here for you. 657 00:39:30,600 --> 00:39:33,000 How many? Two. 658 00:39:33,000 --> 00:39:34,920 Uniform? No. 659 00:39:34,920 --> 00:39:36,480 OK. 660 00:39:37,600 --> 00:39:39,840 I'm on my way. Leave Henry there. 661 00:39:39,840 --> 00:39:40,880 What? 662 00:39:40,880 --> 00:39:42,440 I don't want him to see this. 663 00:39:42,440 --> 00:39:45,200 Leave him there and I'll come and get him. 664 00:39:45,200 --> 00:39:47,120 Yeah. OK. 665 00:39:48,720 --> 00:39:51,120 Get all this back into the safe. 666 00:39:51,120 --> 00:39:53,800 Peelers are waiting for me at the pub. 667 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 They've got nothing on us. 668 00:40:01,800 --> 00:40:03,840 You wait there, mate, OK? All right. 669 00:40:03,840 --> 00:40:05,560 Your mum will be here for you soon. 670 00:40:16,400 --> 00:40:18,080 PHONE RINGS 671 00:40:27,880 --> 00:40:29,640 Hello. Hi, Annie. 672 00:40:29,640 --> 00:40:31,160 It's me. Can you come in? 673 00:40:31,160 --> 00:40:32,800 Am I going to lose my job? 674 00:40:32,800 --> 00:40:35,200 Just come in, OK? I'll see you soon. 675 00:40:36,240 --> 00:40:37,280 OK. 676 00:40:38,360 --> 00:40:39,720 OK. Bye. 677 00:40:42,560 --> 00:40:45,360 So, do you think he'll stand over it? 678 00:40:45,360 --> 00:40:46,600 Shane? 679 00:40:46,600 --> 00:40:48,520 Yeah, I think so. 680 00:40:48,520 --> 00:40:49,680 Oh. 681 00:40:49,680 --> 00:40:51,520 Maybe we got him all wrong. 682 00:40:51,520 --> 00:40:52,640 Wonders never cease. 683 00:40:52,640 --> 00:40:54,160 Not round here, they don't. 684 00:40:55,160 --> 00:40:58,280 That warrant for the doorbell footage is ready to be actioned. 685 00:40:58,280 --> 00:41:00,440 OK, great. I'll get Stevie and Grace to do it. 686 00:41:00,440 --> 00:41:01,720 Thanks. 687 00:41:01,720 --> 00:41:03,680 I thought they wanted to be separated. 688 00:41:03,680 --> 00:41:05,760 They need to sort it out at some point. 689 00:41:05,760 --> 00:41:07,400 What's the worst that could happen? 690 00:41:12,520 --> 00:41:14,840 DOORBELL CHIMES 691 00:41:29,160 --> 00:41:30,880 All right, then. 692 00:41:30,880 --> 00:41:32,920 I just have to keep myself right, love? 693 00:41:32,920 --> 00:41:34,280 Do you know what I mean? 694 00:41:34,280 --> 00:41:36,320 Absolutely, Eileen. Absolutely. 695 00:41:36,320 --> 00:41:38,000 You having some people over? 696 00:41:38,000 --> 00:41:39,400 That's for you, love. 697 00:41:39,400 --> 00:41:40,720 Excuse me? 698 00:41:40,720 --> 00:41:43,400 The wee man rang and said you would be dropping in, 699 00:41:43,400 --> 00:41:45,880 so I made you a few things. 700 00:41:45,880 --> 00:41:47,080 Oh. 701 00:41:47,080 --> 00:41:50,240 Oh, Eileen, we would love to, but we can't. 702 00:41:50,240 --> 00:41:51,920 We're up against it today, aren't we? 703 00:41:53,880 --> 00:41:57,480 Well...we can spare a few minutes. 704 00:41:57,480 --> 00:41:58,960 Can't we? 705 00:42:01,560 --> 00:42:02,680 Why not? 706 00:42:04,560 --> 00:42:06,000 Great. 707 00:42:06,000 --> 00:42:07,400 I'll put the kettle on. 708 00:42:07,400 --> 00:42:09,000 Right. Yes. 709 00:42:10,840 --> 00:42:12,120 What? 710 00:42:12,120 --> 00:42:13,360 Come on. 711 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 They actually look all right. 712 00:42:21,440 --> 00:42:23,000 Oh, millionaire's shortbread! 713 00:42:28,320 --> 00:42:30,080 DOOR OPENS 714 00:42:35,760 --> 00:42:37,920 Um... 715 00:42:37,920 --> 00:42:39,360 ..they're not going to hold you. 716 00:42:39,360 --> 00:42:40,720 What? 717 00:42:42,600 --> 00:42:43,760 Why? 718 00:42:45,960 --> 00:42:47,160 Um... 719 00:42:47,160 --> 00:42:50,560 They say that they've retrieved the documents from your house. 720 00:42:50,560 --> 00:42:54,760 They say that in light of your exemplary service 721 00:42:54,760 --> 00:42:57,080 for 35 years, 722 00:42:57,080 --> 00:43:00,320 it won't be in the public interest to charge you. 723 00:43:05,600 --> 00:43:07,840 I just want to talk about what happened. 724 00:43:09,880 --> 00:43:10,920 I need to. 725 00:43:14,200 --> 00:43:15,440 I know. 726 00:43:17,720 --> 00:43:19,080 I know. 727 00:43:24,480 --> 00:43:27,000 MUSIC ON RADIO 728 00:43:33,960 --> 00:43:36,400 So, how are you finding the section? 729 00:43:38,040 --> 00:43:39,760 Uh... 730 00:43:39,760 --> 00:43:41,360 Yeah, you know? 731 00:43:43,320 --> 00:43:44,680 What? 732 00:43:46,600 --> 00:43:48,200 Nothing. It doesn't matter. 733 00:43:48,200 --> 00:43:49,800 No, go on. What? 734 00:43:51,560 --> 00:43:54,440 I think...they're all grieving. 735 00:43:57,640 --> 00:44:00,360 You think they're all...what? 736 00:44:00,360 --> 00:44:02,240 I think they're all grieving. 737 00:44:04,480 --> 00:44:05,520 Shit. 738 00:44:07,560 --> 00:44:08,720 Shit. 739 00:44:08,720 --> 00:44:10,640 Uniform from 70. 740 00:44:10,640 --> 00:44:13,720 We've got eyes on Keith Wylie at Raven Moor Road. Over. 741 00:44:13,720 --> 00:44:15,760 70, Uniform sending backup. 742 00:44:15,760 --> 00:44:18,640 All right. Clear front, clear back. Go. 743 00:44:34,640 --> 00:44:38,320 Sir, I need to ask you to put your hands above your head now. 744 00:44:38,320 --> 00:44:39,600 Immediately. 745 00:44:39,600 --> 00:44:40,960 Madam, could you step back, please? 746 00:44:40,960 --> 00:44:42,480 I need to see those hands! 747 00:44:44,160 --> 00:44:45,320 Oh, fuck it. 748 00:44:45,320 --> 00:44:47,080 If I'm going to get arrested anyway, 749 00:44:47,080 --> 00:44:49,880 I might as well enjoy kicking the shite 750 00:44:49,880 --> 00:44:51,480 out of a stupid... 751 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 ..black bitch. 752 00:44:53,960 --> 00:44:56,120 KEITH GROANS 753 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 Option D. Cheers. 754 00:45:01,240 --> 00:45:02,800 GROANS CONTINUE 755 00:45:06,080 --> 00:45:08,120 Now you can spend the next ten years in prison... 756 00:45:08,120 --> 00:45:10,040 HE GROANS ..thinking about exactly 757 00:45:10,040 --> 00:45:12,720 who kicked your fucking arse. 758 00:45:13,760 --> 00:45:17,880 Now, see? That's what you get for being a racist fucking prick! 759 00:45:17,880 --> 00:45:19,160 Thank you, madam. 760 00:45:19,160 --> 00:45:20,680 Thank you. That'll do. 761 00:45:20,680 --> 00:45:23,520 You don't have to say anything, but I must caution you, 762 00:45:23,520 --> 00:45:25,240 if you do not mention when questioned... 763 00:45:25,240 --> 00:45:26,800 Uniform from 70. 764 00:45:26,800 --> 00:45:28,200 You can cancel that backup. 765 00:45:28,200 --> 00:45:29,880 It's under control. Over. 766 00:45:29,880 --> 00:45:31,920 70, received. 767 00:45:31,920 --> 00:45:34,040 Do you understand the caution? 768 00:45:37,160 --> 00:45:39,400 There'll be ones of the family in that album. 769 00:45:39,400 --> 00:45:40,680 Hmm. 770 00:45:40,680 --> 00:45:43,000 Ah, Eileen, you don't mind if we get the footage now, 771 00:45:43,000 --> 00:45:44,880 do you? In a wee minute, love. 772 00:45:44,880 --> 00:45:46,560 That's Kyle there. 773 00:45:46,560 --> 00:45:48,160 He lives in Birmingham. 774 00:45:48,160 --> 00:45:50,200 And that's Rodney. 775 00:45:50,200 --> 00:45:52,560 He lives in the south, would you believe? 776 00:45:52,560 --> 00:45:53,880 Dublin. 777 00:45:53,880 --> 00:45:56,000 Didn't see that one coming. 778 00:45:58,360 --> 00:46:00,080 There's Stuart there. 779 00:46:00,080 --> 00:46:01,520 Aw... 780 00:46:01,520 --> 00:46:03,440 Only last year he died. 781 00:46:03,440 --> 00:46:04,880 Heart attack. 782 00:46:04,880 --> 00:46:06,520 I'm sorry. 783 00:46:09,000 --> 00:46:10,880 So you're on your own? 784 00:46:10,880 --> 00:46:12,080 On my own. 785 00:46:13,600 --> 00:46:15,360 EILEEN SIGHS 786 00:46:16,800 --> 00:46:18,600 And, um... 787 00:46:18,600 --> 00:46:20,520 ..what's in those? 788 00:46:20,520 --> 00:46:21,840 They're older ones. 789 00:46:21,840 --> 00:46:23,240 You'll love those. 790 00:46:27,240 --> 00:46:31,200 Now, let's find the ones of Donegal. 791 00:46:32,400 --> 00:46:34,040 Oh... There we go. 792 00:46:34,040 --> 00:46:36,200 It's at Bundoran. 793 00:46:36,200 --> 00:46:39,240 There's my Uncle Bobby. There's my Aunt Jean. 794 00:46:39,240 --> 00:46:40,880 Mm-hm. Oh... 795 00:46:40,880 --> 00:46:42,840 I think that might have been Portrush. 796 00:46:42,840 --> 00:46:44,120 Aw, look at his face. 797 00:46:44,120 --> 00:46:45,600 Isn't he lovely? 798 00:46:49,080 --> 00:46:51,280 Sure you boys don't want a drink? 799 00:46:51,280 --> 00:46:52,800 On duty. 800 00:46:52,800 --> 00:46:54,200 Good for you. 801 00:46:54,200 --> 00:46:56,680 So, Lee, what's the plan? 802 00:46:59,440 --> 00:47:01,680 Plan? Yeah, the plan. 803 00:47:01,680 --> 00:47:04,320 I mean, under Dixie and Hamill, things really went to shit. 804 00:47:04,320 --> 00:47:06,640 Total chaos. Bad for everybody. 805 00:47:06,640 --> 00:47:08,560 Are you going to follow in their footsteps? 806 00:47:10,760 --> 00:47:11,960 Listen, Lee. 807 00:47:11,960 --> 00:47:13,560 Here's the craic. 808 00:47:13,560 --> 00:47:15,120 I don't like chaos. 809 00:47:15,120 --> 00:47:16,880 I like quiet. 810 00:47:16,880 --> 00:47:19,000 Peace and quiet. 811 00:47:20,880 --> 00:47:22,520 Me too. 812 00:47:22,520 --> 00:47:24,040 Well, that's good to hear, then. 813 00:47:24,040 --> 00:47:25,640 Isn't that good to hear, Shane? 814 00:47:25,640 --> 00:47:28,000 Personally, I'm against the war on drugs. 815 00:47:28,000 --> 00:47:30,880 Is that right? That is right, yeah. 816 00:47:30,880 --> 00:47:32,760 People drink, people sell it to them. 817 00:47:32,760 --> 00:47:34,560 People do drugs, people sell it to them. 818 00:47:34,560 --> 00:47:36,400 Don't see much of a difference myself. 819 00:47:36,400 --> 00:47:39,960 For the likes of me, it's just pushing a boulder up a hill. 820 00:47:39,960 --> 00:47:42,280 All I see is one face after another. 821 00:47:43,640 --> 00:47:45,560 Faces like yours, Lee. 822 00:47:45,560 --> 00:47:47,880 You take one down, another one pops up. 823 00:47:47,880 --> 00:47:49,080 It's pointless. 824 00:47:49,080 --> 00:47:51,920 You can't be an idealist in that kind of environment. 825 00:47:51,920 --> 00:47:54,880 You have to be a pragmatist. Work with what you've got. 826 00:47:56,800 --> 00:47:58,080 Don't get me wrong, mate... 827 00:48:00,040 --> 00:48:01,600 ..I'm a police officer. 828 00:48:01,600 --> 00:48:03,320 I enforce the law. 829 00:48:03,320 --> 00:48:04,560 For instance, 830 00:48:04,560 --> 00:48:07,800 if you fuck up in any way, 831 00:48:07,800 --> 00:48:09,360 I'll be there. 832 00:48:09,360 --> 00:48:11,080 That's just what I do. 833 00:48:13,640 --> 00:48:16,240 But if you don't fuck up and you don't cause chaos, 834 00:48:16,240 --> 00:48:18,840 well, then we're just a couple of pragmatists 835 00:48:18,840 --> 00:48:20,800 in a mad fucking world... 836 00:48:20,800 --> 00:48:23,880 ..doing what we have to do, all right? 837 00:48:42,480 --> 00:48:44,680 I take it he's an idealist. 838 00:48:44,680 --> 00:48:46,400 HE SCOFFS 839 00:49:02,760 --> 00:49:04,320 That is us. 840 00:49:04,320 --> 00:49:06,280 There's your recipe there, love. 841 00:49:06,280 --> 00:49:08,080 Just be careful with the caster sugar. 842 00:49:08,080 --> 00:49:10,560 You put in too much, you'll ruin the whole thing. 843 00:49:10,560 --> 00:49:11,760 Thanks, Eileen. 844 00:49:11,760 --> 00:49:13,960 Are you sure you don't want another wee cup of tea? 845 00:49:13,960 --> 00:49:16,680 No, no, we've really... We've really got to go now. 846 00:49:16,680 --> 00:49:17,840 Aye. 847 00:49:17,840 --> 00:49:18,960 Surely. 848 00:49:18,960 --> 00:49:21,280 Come on. I'll show youse out. 849 00:49:22,560 --> 00:49:24,000 DOOR OPENS 850 00:49:27,800 --> 00:49:31,040 Oh, nutmeg. Nutmeg. A wee dash of cinnamon. 851 00:49:31,040 --> 00:49:32,560 That's very rock and roll. 852 00:49:32,560 --> 00:49:34,520 She knows what she's doing. 853 00:49:37,880 --> 00:49:39,720 I think she's lonely. 854 00:49:39,720 --> 00:49:41,080 Yeah. 855 00:49:42,520 --> 00:49:43,960 Yeah, I think she is. 856 00:49:46,920 --> 00:49:48,440 Are you OK? 857 00:49:49,440 --> 00:49:51,080 No. Not really. 858 00:49:53,680 --> 00:49:54,840 I miss him. 859 00:49:55,840 --> 00:49:56,960 Cal? 860 00:49:58,720 --> 00:50:00,880 I mean, I know... I know he's got to grow up 861 00:50:00,880 --> 00:50:03,440 and do his own thing, but just...you know... 862 00:50:06,360 --> 00:50:08,080 ..I miss him. 863 00:50:11,160 --> 00:50:14,080 You know, me applying to do this job was... 864 00:50:15,200 --> 00:50:18,240 ..was the first time that I ever did something for myself 865 00:50:18,240 --> 00:50:19,520 and... 866 00:50:22,280 --> 00:50:23,960 ..he's gone now, and, uh... 867 00:50:25,080 --> 00:50:27,280 ..all I've got is this job. 868 00:50:27,280 --> 00:50:29,440 Come on, Grace. No. 869 00:50:31,240 --> 00:50:32,600 That's not good, is it? 870 00:50:35,880 --> 00:50:37,080 That's not good. 871 00:50:38,120 --> 00:50:40,280 That this is all that you have. 872 00:50:41,320 --> 00:50:42,720 No, it's not. 873 00:50:53,000 --> 00:50:54,440 I'm sorry. 874 00:50:54,440 --> 00:50:55,600 For what? 875 00:50:55,600 --> 00:50:57,600 Oh, God, for... 876 00:51:00,160 --> 00:51:01,440 For, you know... 877 00:51:02,520 --> 00:51:04,360 For "you know"? 878 00:51:12,640 --> 00:51:14,000 I'm sorry too. 879 00:51:30,400 --> 00:51:31,720 Shall we go? 880 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Let's go. 881 00:51:38,000 --> 00:51:40,080 Right, stick on a tune. 882 00:52:13,960 --> 00:52:16,120 KEYPAD BEEPS 883 00:52:18,160 --> 00:52:20,240 RAPID BEEPS 884 00:52:24,640 --> 00:52:25,840 RAPID BEEPS 885 00:52:33,080 --> 00:52:35,000 RAPID BEEPS 886 00:52:37,040 --> 00:52:38,920 You made a big choice today, Shane. 887 00:52:38,920 --> 00:52:40,240 A big fucking choice. 888 00:52:40,240 --> 00:52:42,800 DS Canning, Constable Bradley, a moment? 889 00:52:51,960 --> 00:52:54,080 "Put a muzzle on that." 890 00:52:55,920 --> 00:52:57,600 What? That's what you said 891 00:52:57,600 --> 00:52:59,640 to Constable Conlon before she struck you. 892 00:52:59,640 --> 00:53:01,680 Verified by a witness. 893 00:53:01,680 --> 00:53:04,600 Now, I can of course proceed with your complaint 894 00:53:04,600 --> 00:53:06,800 to Professional Standards about Constable Conlon, 895 00:53:06,800 --> 00:53:08,800 but I'll have to include that in my report. 896 00:53:08,800 --> 00:53:12,440 What, the fact that he compared her to a dog? Yes. 897 00:53:13,440 --> 00:53:14,480 That. 898 00:53:14,480 --> 00:53:16,760 So, would you like me to proceed... 899 00:53:18,040 --> 00:53:19,680 ..or not? 900 00:53:29,280 --> 00:53:30,840 You were finished anyway, 901 00:53:30,840 --> 00:53:32,520 but now you're really fucked. 902 00:53:34,120 --> 00:53:35,280 Yeah. 903 00:53:46,480 --> 00:53:49,800 We can never be here again, or anywhere like it. 904 00:53:49,800 --> 00:53:51,680 You never will be. 905 00:53:52,760 --> 00:53:54,000 Get back to work. 906 00:53:56,000 --> 00:53:57,280 Ma'am. 907 00:54:02,080 --> 00:54:03,200 WHISPERS: Thanks. 908 00:54:11,400 --> 00:54:12,760 MUSIC PLAYS IN CAR 909 00:54:12,760 --> 00:54:15,880 OK, here's an absolute banger for you. 910 00:54:15,880 --> 00:54:18,960 Oh, this...this takes me back! 911 00:54:24,320 --> 00:54:26,720 I'm dancing with seven veils 912 00:54:28,200 --> 00:54:30,800 Want you to pick up my scarf 913 00:54:32,120 --> 00:54:35,840 See how the black moon fades 914 00:54:35,840 --> 00:54:38,280 Soon I can give you my heart... 915 00:54:38,280 --> 00:54:40,160 KEYPAD BEEPS 916 00:54:40,160 --> 00:54:41,640 RAPID BEEPS 917 00:54:54,760 --> 00:54:55,880 BEEPS 918 00:55:03,000 --> 00:55:04,440 Whoa! 919 00:55:05,880 --> 00:55:08,880 So, where did you hear this for the first time? 920 00:55:08,880 --> 00:55:10,400 Oh... 921 00:55:10,400 --> 00:55:12,680 It's been the Red Rose Theatre. 922 00:55:12,680 --> 00:55:15,200 The Red Rose Theatre? The Red Rose Theatre. 923 00:55:15,200 --> 00:55:17,320 Sounds mental. 924 00:55:17,320 --> 00:55:20,800 Yeah. Sounds illegal. THEY LAUGH 925 00:55:32,680 --> 00:55:33,880 Class. 926 00:55:36,760 --> 00:55:38,120 IMITATES GUNSHOT 927 00:55:41,800 --> 00:55:42,960 IMITATES GUNSHOT 928 00:55:52,680 --> 00:55:54,360 IMITATES GUNSHOT 929 00:56:05,280 --> 00:56:07,960 IMITATES GUNSHOTS 930 00:56:39,200 --> 00:56:40,440 GUNSHOT 931 00:56:40,440 --> 00:56:42,200 TYRES SCREECH 932 00:56:42,250 --> 00:56:46,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.