All language subtitles for Bionic Woman S02E05 Kill Oscar.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,976 --> 00:00:10,103 They're arriving, Doctor. 2 00:00:10,711 --> 00:00:13,408 I'm forced to beg from fools. 3 00:00:15,182 --> 00:00:17,242 For all their yachts and their art galleries, 4 00:00:17,317 --> 00:00:18,876 they're no more than gangsters. 5 00:00:19,753 --> 00:00:23,190 However, they pay the fiddler, so we must dance. 6 00:00:23,757 --> 00:00:28,286 Greet them with enthusiasm and the proper respect. 7 00:00:36,270 --> 00:00:39,206 Welcome, Baron. I'm Katy, Dr. Franklin's assistant. 8 00:00:42,910 --> 00:00:45,379 My dear Constantine. How good to see you. 9 00:00:45,812 --> 00:00:47,303 Don't be a bore, Franklin. 10 00:00:48,515 --> 00:00:51,952 We have received your request for an additional $10 million 11 00:00:52,019 --> 00:00:56,184 in development funds, which is preposterous beyond comment. 12 00:00:57,157 --> 00:01:00,719 Before we would even consider more investment, 13 00:01:01,028 --> 00:01:04,192 we demand to see a report on the progress of the money 14 00:01:04,264 --> 00:01:05,789 that you have spent so far. 15 00:01:06,600 --> 00:01:09,195 I suppose you have paid for the right to see it. 16 00:01:10,871 --> 00:01:12,362 Come on. 17 00:01:26,219 --> 00:01:27,778 My creations. 18 00:01:32,326 --> 00:01:33,794 What's that? 19 00:01:34,394 --> 00:01:35,657 Robots? 20 00:01:36,096 --> 00:01:40,033 I call them fembots. The perfect women. 21 00:01:42,402 --> 00:01:46,271 Programmable, obedient, and as beautiful, 22 00:01:46,340 --> 00:01:49,708 or as deadly as I choose to make them. 23 00:01:50,844 --> 00:01:52,472 You fraud. 24 00:01:54,014 --> 00:01:57,382 The deal that my Board of Directors agreed to finance was 25 00:01:57,451 --> 00:02:00,421 for you to obtain the Weather Control Device 26 00:02:00,487 --> 00:02:03,150 presently under development by the OSI. 27 00:02:03,323 --> 00:02:05,918 Please, Baron, just give us a chance to explain. 28 00:02:06,360 --> 00:02:08,625 But instead of dealing honestly with us, 29 00:02:08,829 --> 00:02:12,129 you squander our money on these idiotic toys. 30 00:02:12,499 --> 00:02:15,333 I worked for the OSI for 10 years, 31 00:02:15,535 --> 00:02:18,164 and I know the weaknesses of their system. 32 00:02:18,472 --> 00:02:21,874 The Weather Control Machine is a Security-Six project, 33 00:02:21,975 --> 00:02:26,970 and far too massive to steal without very special arrangements. 34 00:02:29,182 --> 00:02:31,674 Honestly, Baron, the fembots are the best way. 35 00:02:33,520 --> 00:02:34,715 Look. 36 00:02:37,758 --> 00:02:40,159 Between each of these men is a human glue 37 00:02:40,260 --> 00:02:41,558 that holds the OSI together 38 00:02:42,229 --> 00:02:45,825 by handling the countless details and implementing the command decisions. 39 00:02:46,133 --> 00:02:50,161 Monitoring phone calls, making appointments, scheduling conferences. 40 00:02:50,570 --> 00:02:54,666 In short, the secretaries of the most important men are on this chart. 41 00:02:54,941 --> 00:02:57,342 Under phase one of my plan, 42 00:02:57,444 --> 00:03:00,881 certain of these strategically located ladies 43 00:03:01,381 --> 00:03:04,078 will be replaced by my fembots. 44 00:03:13,860 --> 00:03:16,830 That's Lynda Wilson. Rudy Wells' secretary and assistant. 45 00:03:16,930 --> 00:03:18,922 We've had her under surveillance for a month. 46 00:03:19,433 --> 00:03:21,061 She'll be the first woman replaced. 47 00:03:22,436 --> 00:03:27,704 When my Board of Directors hears my report, Franklin, you are a dead man. 48 00:03:27,974 --> 00:03:30,170 Please, we can prove they'll work, if only you'll look 49 00:03:30,243 --> 00:03:31,734 at one of the finished products. 50 00:03:31,812 --> 00:03:33,371 Don't be so stupid. 51 00:03:33,680 --> 00:03:36,673 These ridiculous mannequins aren't going to fool anybody. 52 00:03:36,883 --> 00:03:38,442 Baron. 53 00:03:42,989 --> 00:03:44,651 They're really remarkable. 54 00:03:46,193 --> 00:03:48,526 Please ask them for the additional funds. 55 00:03:52,899 --> 00:03:56,563 I took the liberty of getting your directors on the line. 56 00:04:07,681 --> 00:04:09,149 Give... 57 00:04:12,652 --> 00:04:14,382 Give him the money. 58 00:06:12,239 --> 00:06:14,572 Hi. Jaime Sommers to see Oscar Goldman. 59 00:06:14,641 --> 00:06:17,736 Uh... Yes, Miss Sommers. Park in stall 54, please. 60 00:06:17,844 --> 00:06:19,472 Thank you. 61 00:06:19,913 --> 00:06:21,882 Jaime! Hi, Lynda. 62 00:06:22,148 --> 00:06:24,174 See you in a few minutes, okay? Right. 63 00:06:29,055 --> 00:06:30,216 Good morning, Miss Wilson. 64 00:06:30,290 --> 00:06:31,567 Morning, Paul. It's a beautiful day. 65 00:06:31,591 --> 00:06:32,957 Yes, it is. 66 00:06:40,667 --> 00:06:44,570 Uh-huh. Mr. Goldman's having a security conference with Grade Eights at 3:30. 67 00:06:44,638 --> 00:06:46,368 Yes? 68 00:06:46,873 --> 00:06:48,842 Oh, no, no. No, 5:00's impossible. 69 00:06:48,909 --> 00:06:50,686 Because Mr. Goldman's meeting with the secretary 70 00:06:50,710 --> 00:06:52,872 and then the Committee for Development Planning, 71 00:06:52,946 --> 00:06:54,710 and then... Hold on, please. 72 00:06:55,015 --> 00:06:56,916 Uh, yes. 73 00:06:56,983 --> 00:06:59,543 Oh, yes, yes, he will have cocktails at 6:30 74 00:06:59,619 --> 00:07:02,851 with the British and French ambassadors. Uh-huh. Yeah. Okay. 75 00:07:04,391 --> 00:07:06,553 Oh. Oh, shut up! 76 00:07:07,994 --> 00:07:10,156 How've you been, Jaime? 77 00:07:10,230 --> 00:07:12,665 Oh, well, I thought I had been very busy till I came in here. 78 00:07:12,732 --> 00:07:15,167 Oh, I cannot deal with this anymore. 79 00:07:15,368 --> 00:07:17,599 I'm seriously thinking of dumping this job. 80 00:07:18,171 --> 00:07:21,608 Callahan, put the phone down. Put them on hold. Come on. 81 00:07:21,741 --> 00:07:23,232 All of them. Every one of them. 82 00:07:26,046 --> 00:07:28,345 Very good. Now, take a deep breath. Come on. Hurry. 83 00:07:29,950 --> 00:07:31,646 Let it out. Relax. 84 00:07:32,118 --> 00:07:33,848 Okay. 85 00:07:34,120 --> 00:07:36,316 Thank you. 86 00:07:37,123 --> 00:07:39,456 You look like you've had a pretty bad morning. Oh... 87 00:07:40,126 --> 00:07:41,890 They've all been bad lately. 88 00:07:42,562 --> 00:07:45,532 And never one word of encouragement from Mr. Goldman. 89 00:07:46,232 --> 00:07:49,532 A-ha. Now we are getting to the real problem. 90 00:07:49,869 --> 00:07:53,806 What you have is the unappreciated secretary syndrome. 91 00:07:55,408 --> 00:07:57,707 Oh, and it's terrible. It looks awful on you. 92 00:07:59,546 --> 00:08:02,675 Now, he hasn't been too sensitive to you lately, huh? 93 00:08:03,283 --> 00:08:04,546 Oh... 94 00:08:05,151 --> 00:08:08,246 Oh, that poor man doesn't have any time to think about me. 95 00:08:08,488 --> 00:08:10,389 I mean, it's my problem. 96 00:08:10,890 --> 00:08:13,359 The pace around here is driving me bananas. 97 00:08:13,426 --> 00:08:16,328 Okay. But a little appreciation wouldn't hurt, would it? 98 00:08:16,396 --> 00:08:17,864 No, I guess not. 99 00:08:18,398 --> 00:08:19,991 There are other pressures, too, Jaime. 100 00:08:22,335 --> 00:08:24,895 I could use some advice if you've got a little time later. 101 00:08:25,405 --> 00:08:27,499 Hey, I'll make time. Thanks. 102 00:08:28,641 --> 00:08:30,701 Is he in? Oh, no. Not yet. 103 00:08:30,944 --> 00:08:33,322 But, um, Dr. Wells did send for you, and he's waiting in his office. 104 00:08:33,346 --> 00:08:34,541 Oh, yeah? Why? 105 00:08:35,081 --> 00:08:36,743 Maybe it's your heel alignment. 106 00:08:38,518 --> 00:08:39,781 He could balance your toes. 107 00:08:40,220 --> 00:08:42,382 Oh, very funny. 108 00:08:42,889 --> 00:08:44,585 Good morning. Hi, Lynda. 109 00:08:44,657 --> 00:08:46,649 Hi, Jaime, Rudy sent me to find you. 110 00:08:46,760 --> 00:08:48,922 Well, I was just on my way to see him. 111 00:08:49,295 --> 00:08:51,093 I'll see you later. Okay. Bye. 112 00:08:51,164 --> 00:08:53,827 Don't quit till I get back, okay? Right. 113 00:08:53,900 --> 00:08:56,597 What's going on? A-ha. 114 00:08:58,738 --> 00:09:00,468 Mr. Goldman's office. 115 00:09:01,207 --> 00:09:04,609 Eyes hazel, 6.34 on the Fischer scale. 116 00:09:04,978 --> 00:09:07,413 Hair brown, 10.9 Fischer scale. 117 00:09:07,814 --> 00:09:10,113 Skin age, 31.7 years. 118 00:09:10,784 --> 00:09:12,252 Voice sampling. 119 00:09:12,952 --> 00:09:15,649 Morning, Paul. Beautiful morning. 120 00:09:16,689 --> 00:09:21,593 Volume range, 8.2 decibels. Southern New England region intonations. 121 00:09:24,164 --> 00:09:26,258 The estradiol molecules in the cochlea area 122 00:09:26,332 --> 00:09:29,769 vary from 4.3 to 5.1000 per nucleus. 123 00:09:30,437 --> 00:09:33,930 The corticosterone count is holding steady at 900 per nucleus. 124 00:09:35,075 --> 00:09:38,307 The stretch factor of the multimode fiber is... 125 00:09:43,316 --> 00:09:48,311 We'll have to wait until this blasted stretch gauge is fixed. 126 00:09:48,822 --> 00:09:50,051 Hmm? 127 00:10:00,700 --> 00:10:02,545 Oh, I'm sorry, Rudy. I didn't mean to break anything... 128 00:10:02,569 --> 00:10:05,095 No, no, no, no, no. That's just what I was trying to do. 129 00:10:05,205 --> 00:10:09,939 Uh... Stretch factor breaking point, 3,147 pounds. 130 00:10:11,911 --> 00:10:13,174 Hiya, Jaime. 131 00:10:13,246 --> 00:10:15,112 Hi. Did you send for me? 132 00:10:15,181 --> 00:10:17,878 Yeah, I sure did. Aside from the pleasure of your company, 133 00:10:17,951 --> 00:10:20,250 I want to make some adjustments on your bionic hearing. 134 00:10:20,320 --> 00:10:21,447 Why? 135 00:10:21,521 --> 00:10:24,753 Well, I just want to fine tune it higher for range and clarity. 136 00:10:24,824 --> 00:10:27,953 I've developed some sonic techniques that are really revolutionary. 137 00:10:28,061 --> 00:10:29,188 Really? Yeah. 138 00:10:29,262 --> 00:10:31,240 I'm not so sure I want a revolution going on in my ear. 139 00:10:31,264 --> 00:10:33,699 Okay. But if these tests prove out my theory, 140 00:10:33,766 --> 00:10:36,361 we'll be able to communicate in ultrasonic ranges. 141 00:10:36,469 --> 00:10:39,997 Nobody'll hear it but you and Doberman pinschers. 142 00:10:41,841 --> 00:10:43,833 Uh, Rudy, now you know I love you, 143 00:10:43,910 --> 00:10:46,209 but, uh... If you think I'm gonna come running 144 00:10:46,279 --> 00:10:49,147 every time you blow a dog whistle, you're out of your mind. 145 00:10:49,215 --> 00:10:51,980 A dog whistle? I didn't say anything about blowing... 146 00:10:57,924 --> 00:11:01,417 Um... Yeah, okay. Okay, you can, uh, check my hearing, 147 00:11:01,494 --> 00:11:03,156 because I just heard a thunder storm. 148 00:11:03,229 --> 00:11:05,241 Now, there's nothing in that sky. Not a cloud. Nothing. 149 00:11:05,265 --> 00:11:07,291 It's our Weather Control Station. 150 00:11:07,367 --> 00:11:08,835 Actually, it's the experimental lab 151 00:11:08,902 --> 00:11:11,428 for the full-size working model we're building at White Sands. 152 00:11:12,438 --> 00:11:16,375 Are you talking about things like, uh, watering deserts and controlling floods? 153 00:11:16,543 --> 00:11:18,603 Yeah. That was the plan, 154 00:11:19,412 --> 00:11:22,746 but after some early success, we ran into some real problems. 155 00:11:22,815 --> 00:11:24,477 If we bring rain into one area, 156 00:11:24,551 --> 00:11:26,315 it causes drought in another, 157 00:11:26,386 --> 00:11:28,855 and international law isn't even written 158 00:11:28,922 --> 00:11:30,788 on a country's rights to air currents. 159 00:11:30,857 --> 00:11:32,951 Yes, but, Rudy, if it works, that's fantastic. 160 00:11:33,026 --> 00:11:34,961 No, it's not as good as it sounds. 161 00:11:35,028 --> 00:11:37,259 There are basic instabilities. 162 00:11:37,430 --> 00:11:40,867 We have a limited power to create severe storm conditions, 163 00:11:40,934 --> 00:11:43,028 but we can't control the damage. 164 00:11:43,403 --> 00:11:44,871 Steve's working on the project. 165 00:11:45,338 --> 00:11:47,398 You mean Steve is here? Yeah. 166 00:11:49,676 --> 00:11:52,305 That came from the Strato-Chamber where Steve's working. 167 00:11:58,384 --> 00:12:00,376 Get Oscar. Come on. All right. 168 00:12:08,428 --> 00:12:11,091 Jaime! Cut the magnetic power! 169 00:12:12,432 --> 00:12:13,764 Switch number four! 170 00:12:30,850 --> 00:12:32,785 Steve, are you all right? 171 00:12:32,852 --> 00:12:34,411 Yeah. Yeah, I'm okay. 172 00:12:34,520 --> 00:12:37,752 For a minute, I was getting a real charge out of that. 173 00:12:37,824 --> 00:12:39,656 Oh, come on, that's not funny. 174 00:12:43,363 --> 00:12:45,161 You all right, pal? Yeah. 175 00:12:45,231 --> 00:12:47,700 I was trying to duplicate a low pressure zone. 176 00:12:48,034 --> 00:12:50,435 The electro-magnetic charge in the neutron field 177 00:12:50,503 --> 00:12:52,938 reached critical mass before I could stop it. 178 00:12:53,006 --> 00:12:56,204 Ask for rain and you get a lightning storm. 179 00:12:56,809 --> 00:12:59,369 Well, it looks like some fusing in the bionics. 180 00:12:59,979 --> 00:13:02,574 Some flash burns, but nothing critical. 181 00:13:02,982 --> 00:13:05,747 Oscar, I don't give up too easily, but I'm gonna make an exception. 182 00:13:05,818 --> 00:13:08,498 I think we ought to scrub this whole experiment. It's too dangerous. 183 00:13:08,688 --> 00:13:10,122 I happen to agree. 184 00:13:10,189 --> 00:13:13,489 Well, we've had a lot tougher projects and made them work. 185 00:13:13,826 --> 00:13:15,988 You two are very good examples. 186 00:13:16,329 --> 00:13:18,662 I'm under a lot of pressure to make this work. 187 00:13:19,032 --> 00:13:21,160 Aside from the time and money spent, 188 00:13:21,234 --> 00:13:22,668 think of the good it will do. 189 00:13:22,735 --> 00:13:25,295 Unlimited irrigation, controlled flooding. 190 00:13:25,738 --> 00:13:27,070 Electrocution. 191 00:13:30,476 --> 00:13:32,342 Take care of yourself, pal. Get that fixed up. 192 00:13:32,945 --> 00:13:34,413 You're lucky it hit your bionic arm. 193 00:13:35,048 --> 00:13:38,212 Yeah, it acted like a lightning rod. Drew it right to me. 194 00:13:39,452 --> 00:13:41,580 Lynda, get him to the lab, huh? 195 00:13:45,224 --> 00:13:46,920 Now, we'll make a final check 196 00:13:46,993 --> 00:13:50,259 before we transfer Lynda Wilson's personal history 197 00:13:50,330 --> 00:13:52,458 into the robot's memory bank. 198 00:13:57,236 --> 00:14:01,105 For now, just transfer the overall matrix 199 00:14:01,174 --> 00:14:03,075 and the facial expression analysis. 200 00:14:05,111 --> 00:14:08,673 But how's she going to find her way around inside the OSI? 201 00:14:08,948 --> 00:14:11,474 I worked in there for 10 years. 202 00:14:12,285 --> 00:14:15,449 My knowledge of the place is in the computer, too. 203 00:14:15,755 --> 00:14:17,553 As soon as the memory transfer is made, 204 00:14:17,623 --> 00:14:21,492 this fembot will find her way around there just as well as I could. 205 00:14:21,694 --> 00:14:23,390 Ready for the test, Doctor. 206 00:14:23,463 --> 00:14:24,556 Okay. 207 00:14:30,503 --> 00:14:34,304 Now, let's run a final check on the optical system. 208 00:14:59,065 --> 00:15:00,897 Look at me, Lynda. 209 00:15:01,501 --> 00:15:03,970 Optical system operating at 100%. 210 00:15:04,637 --> 00:15:06,037 Excellent. 211 00:15:06,873 --> 00:15:12,141 So now you can feed the rest of our programs to our new assistant. 212 00:15:19,719 --> 00:15:21,483 - Did you hear that? - Loud and clear. 213 00:15:24,457 --> 00:15:27,052 Just work it out. It should be all right. All right. 214 00:15:27,126 --> 00:15:31,655 Dr. Wells, Jaime's got a 60% increase in bionic hearing sensitivity. 215 00:15:31,964 --> 00:15:33,694 And we haven't peaked yet. 216 00:15:33,766 --> 00:15:35,496 Wink your left eye if you read me. 217 00:15:37,937 --> 00:15:39,599 Rudy wants me to test my repairs. 218 00:15:39,772 --> 00:15:42,298 How about a game of handball in the OSI courts? 219 00:15:42,542 --> 00:15:44,067 Little dinner later. 220 00:15:49,949 --> 00:15:53,647 Dr. Franklin, we're about 10 minutes away from the OSI building. 221 00:15:53,719 --> 00:15:56,188 So I see. Keep your eyes open. 222 00:16:15,975 --> 00:16:17,375 That's my point. 223 00:16:17,944 --> 00:16:19,855 Hey, do we have a bet on this game? A bet? Come on. 224 00:16:19,879 --> 00:16:21,347 I've only played this twice. 225 00:16:21,414 --> 00:16:23,125 Yeah, well, we definitely should have a bet on this game. 226 00:16:23,149 --> 00:16:24,993 And I've got a pretty good idea what the prize should be. 227 00:16:25,017 --> 00:16:26,144 Oh, really? Yeah. 228 00:16:26,219 --> 00:16:28,430 You think you can give me a hint without us getting arrested? 229 00:16:28,454 --> 00:16:29,854 Uh-uh. No? Oh, boy. 230 00:16:29,922 --> 00:16:31,515 Are you ready? I'm ready. 231 00:16:33,526 --> 00:16:36,655 The OSI building is just ahead. - I see it. 232 00:16:48,674 --> 00:16:51,735 Well, that's game. I'll, uh, tell you what I won later. 233 00:16:52,311 --> 00:16:54,439 We're passing the OSI gymnasium now. 234 00:16:57,817 --> 00:16:59,080 Are you okay? Yeah. 235 00:16:59,151 --> 00:17:00,813 I just don't think Rudy's got all the bugs 236 00:17:00,887 --> 00:17:02,617 worked out of this new unit yet. It's... 237 00:17:03,890 --> 00:17:06,223 Get down. Don't let the guard see you. 238 00:17:09,161 --> 00:17:10,595 Now it's gone again, darn it. 239 00:17:10,663 --> 00:17:12,222 You're sure? Oh, well, yeah. 240 00:17:15,968 --> 00:17:18,904 Maybe you better have Rudy check it again. Okay. I will. 241 00:17:19,238 --> 00:17:21,537 Listen, I would like to go and talk to Callahan 242 00:17:21,607 --> 00:17:23,337 for just a few minutes before we go, 243 00:17:23,409 --> 00:17:24,753 and then I'll meet you in the parking lot. Okay? 244 00:17:24,777 --> 00:17:26,245 All right. Okay. 245 00:17:29,081 --> 00:17:31,209 Lynda should be out any moment. 246 00:17:32,852 --> 00:17:35,378 Good night, Dr. Wells. Good night, Lynda. 247 00:17:53,439 --> 00:17:55,135 Get ready. She's coming now. 248 00:18:06,686 --> 00:18:08,052 Help! No! Help! 249 00:18:18,164 --> 00:18:20,690 Are you all right? Well, I was... 250 00:18:20,766 --> 00:18:23,361 I was just coming up to see if you were all right. 251 00:18:23,436 --> 00:18:26,270 What do you mean? Well, I heard you call for help. 252 00:18:26,739 --> 00:18:28,708 Who is she? LYNDA: What are you talking about? 253 00:18:28,774 --> 00:18:31,039 She's not one of the secretaries. Just a few seconds ago. 254 00:18:31,711 --> 00:18:33,703 I don't understand. You heard what? 255 00:18:34,080 --> 00:18:35,810 Well, it sounded like that. 256 00:18:38,250 --> 00:18:39,290 I don't know. 257 00:18:39,352 --> 00:18:40,529 There seems to be some distortion 258 00:18:40,553 --> 00:18:42,749 in this new amplifier that I've got and I really wish 259 00:18:42,822 --> 00:18:44,982 you'd turn it down for me a couple of notches tomorrow. 260 00:18:46,258 --> 00:18:47,954 What's she talking about? 261 00:18:48,494 --> 00:18:49,518 We'll find out. 262 00:18:53,366 --> 00:18:56,097 God. This is gonna drive me crazy. 263 00:18:56,535 --> 00:18:57,764 Can I drop you somewhere? 264 00:18:58,571 --> 00:19:00,062 I think I'll be all right. Really. 265 00:19:04,877 --> 00:19:06,470 Congratulations, Franklin. 266 00:19:06,545 --> 00:19:08,776 Your first fembot passed the test. 267 00:19:09,181 --> 00:19:10,615 Bye-bye. 268 00:19:25,898 --> 00:19:27,764 You're doing a fine job, Lynda. 269 00:19:27,833 --> 00:19:29,802 Keep him under surveillance. 270 00:19:30,069 --> 00:19:33,233 No, Mom. I haven't quit yet. 271 00:19:33,572 --> 00:19:36,371 Yes, Mother. I know it's probably best. 272 00:19:40,212 --> 00:19:43,671 Yeah. Mom, look, I know 273 00:19:43,749 --> 00:19:46,446 that you always have my best interests at heart. 274 00:19:46,919 --> 00:19:49,445 Mom, listen, um, I gotta go now, okay? 275 00:19:49,522 --> 00:19:51,286 Mr. Goldman's calling. Yeah. 276 00:19:52,324 --> 00:19:54,054 Okay. Bye. 277 00:19:55,127 --> 00:19:56,220 You didn't have to do that. 278 00:19:56,295 --> 00:19:58,389 Are you kidding? If I hadn't given her that excuse, 279 00:19:58,464 --> 00:19:59,664 I'd be on the phone for hours. 280 00:20:00,866 --> 00:20:01,890 You got a minute? 281 00:20:01,967 --> 00:20:03,458 I'd really like to bend your ear. 282 00:20:04,170 --> 00:20:06,370 Well, I think it's already bent, but go ahead. 283 00:20:06,605 --> 00:20:08,130 Huh? Never mind. 284 00:20:08,474 --> 00:20:11,967 Callahan, you forgot I need that Matthew Report for this meeting. 285 00:20:13,512 --> 00:20:17,472 It's in your inbox, Mr. Goldman, uh, second file down. 286 00:20:17,783 --> 00:20:19,684 Oh, yeah, thanks. 287 00:20:23,289 --> 00:20:24,951 Sometimes I get the feeling 288 00:20:25,024 --> 00:20:28,654 that unrelenting, deadly efficiency 289 00:20:28,728 --> 00:20:30,697 is not terribly appreciated. 290 00:20:31,530 --> 00:20:34,050 Wait a minute, isn't this where I came in this morning? Mmm-hmm. 291 00:20:34,100 --> 00:20:36,626 And you still don't feel any better. Mmm-mmm. 292 00:20:37,002 --> 00:20:40,666 I feel so pressured, and so... 293 00:20:40,873 --> 00:20:43,843 Unappreciated. Overworked. 294 00:20:43,909 --> 00:20:45,468 Yeah. Yeah. Yeah. 295 00:20:46,212 --> 00:20:51,879 My mom wants me to come home and meet a nice guy. The whole bit. 296 00:20:51,951 --> 00:20:53,681 Well, you could have worse advice. 297 00:20:54,787 --> 00:20:56,847 Personally, I think this place would fall apart 298 00:20:56,922 --> 00:20:58,891 without you, but that's... Hmm. 299 00:20:58,958 --> 00:21:02,087 Callahan, the revised report isn't in this file. 300 00:21:03,896 --> 00:21:06,491 It's Secret Class Three material, Mr. Goldman. 301 00:21:06,766 --> 00:21:09,395 It's... It's locked in your upper right desk drawer. 302 00:21:11,137 --> 00:21:13,766 Where Secret Class Three material is supposed to be. 303 00:21:15,908 --> 00:21:19,310 Oh. My mother wants me to go to Cape Cod with her next week 304 00:21:19,378 --> 00:21:20,676 to talk about leaving here. 305 00:21:20,880 --> 00:21:22,746 Cape Cod. That's nice. I don't know. 306 00:21:23,249 --> 00:21:27,414 I mean, maybe I do need the home, wife, 307 00:21:27,486 --> 00:21:29,580 mother indispensable role. 308 00:21:30,856 --> 00:21:33,519 Do you really feel like you're not indispensable here? 309 00:21:34,193 --> 00:21:37,129 I... I mean, who's gonna tell him what's in his drawers? 310 00:21:39,865 --> 00:21:41,834 Honestly, I... I think 311 00:21:42,601 --> 00:21:45,833 that your sense of unimportance would really come as a surprise to Oscar. 312 00:21:46,071 --> 00:21:47,869 But he's got so much on his mind. 313 00:21:47,940 --> 00:21:50,140 Okay. He won't. As soon as I get through talking to him. 314 00:21:51,410 --> 00:21:54,141 Oh, Jaime. Hey. Hey, come on, trust me. 315 00:21:54,613 --> 00:21:57,515 Diplomatic corps has been after me for years. Oh, okay. 316 00:21:58,017 --> 00:21:59,383 Look, I'll talk to him later. 317 00:21:59,451 --> 00:22:02,683 Right now, I've gotta go see Rudy about my ear. And, uh... 318 00:22:03,022 --> 00:22:06,015 Be happy. Okay? Yeah. 319 00:22:06,458 --> 00:22:10,725 So, Baron, we're ready to transport replacement number two. 320 00:22:19,839 --> 00:22:22,502 Mr. Goldman's office. Hold on. 321 00:22:23,075 --> 00:22:25,510 Yes, Callahan. Mr. Goldman, 322 00:22:25,978 --> 00:22:29,218 the Weather Control Station at White Sands is calling. They say it's top priority. 323 00:22:29,248 --> 00:22:30,716 And Jaime stopped by. 324 00:22:30,783 --> 00:22:33,150 Okay. Put them on. What's up, Jim? 325 00:22:35,354 --> 00:22:36,481 How bad is it? 326 00:22:38,791 --> 00:22:42,193 All right. I'll have Colonel Steve Austin up there in a couple of hours. 327 00:22:43,229 --> 00:22:45,425 Callahan, get me Colonel Austin. Yes, sir. 328 00:22:49,702 --> 00:22:51,534 Steve. 329 00:22:51,904 --> 00:22:53,532 Trouble. You were right. 330 00:22:53,806 --> 00:22:55,570 We almost had a tragedy at White Sands. 331 00:22:55,641 --> 00:22:57,841 What nearly happened to you this morning happened there, 332 00:22:57,910 --> 00:23:00,243 except on a bigger scale. Lightning, cloudbursts. 333 00:23:00,479 --> 00:23:01,879 Well, I hate to say I told you so. 334 00:23:01,947 --> 00:23:04,644 This beauty's like a land mine. Has no friends. 335 00:23:05,150 --> 00:23:07,949 Okay, pal. Okay, I admit it. 336 00:23:08,120 --> 00:23:09,713 I went too far and jumped the gun 337 00:23:09,788 --> 00:23:11,950 on building a full scale station. 338 00:23:12,024 --> 00:23:14,516 We're just too far away from any controllable applications. 339 00:23:14,593 --> 00:23:16,238 Look, you're gonna have to fly up to White Sands, 340 00:23:16,262 --> 00:23:17,973 assess the damage and put it in your report. 341 00:23:17,997 --> 00:23:20,809 Now? Wait a minute, Oscar, Jaime's waiting to meet me in the parking lot. 342 00:23:20,833 --> 00:23:21,892 We got a date. 343 00:23:22,268 --> 00:23:24,703 Steve, this is a priority situation! 344 00:23:24,770 --> 00:23:25,999 Get up to the chopper pad. 345 00:23:26,071 --> 00:23:27,733 I'll have an F-4 ready at Andrews. 346 00:23:27,806 --> 00:23:29,672 And don't worry, I'll explain it to Jaime. 347 00:23:30,276 --> 00:23:32,745 Okay. But you better do it right, pal, 348 00:23:32,811 --> 00:23:36,509 or you'll have a thunderstorm in your own office when I get back. 349 00:23:40,419 --> 00:23:41,546 Ah. 350 00:23:42,354 --> 00:23:43,845 I have been looking for you. 351 00:23:43,923 --> 00:23:45,414 You've been looking for me? Yes. 352 00:23:45,491 --> 00:23:46,857 Where's Steve? 353 00:23:47,559 --> 00:23:50,927 Well, if I'm not mistaken, I think that's him right over there. 354 00:23:53,098 --> 00:23:54,843 Now that's what I call running out on a date. 355 00:23:54,867 --> 00:23:56,597 It's all my fault. Oh, I believe that. 356 00:23:56,902 --> 00:23:58,046 We've been having a lot of trouble 357 00:23:58,070 --> 00:24:00,505 with the Weather Control Station at White Sands. 358 00:24:00,572 --> 00:24:03,542 Jaime, I'd like to take you out to dinner, but I'm tied up, too. 359 00:24:04,276 --> 00:24:07,838 Right, with your meetings and your sundry ambassadors, your Mr. Secretary, 360 00:24:07,913 --> 00:24:09,958 and all of those appointments made for you by Callahan, 361 00:24:09,982 --> 00:24:11,644 I might add. Right. 362 00:24:12,651 --> 00:24:18,522 Oscar, I would like very much to talk to you about appreciating people. 363 00:24:19,391 --> 00:24:23,453 Appreciating people? Jaime, I appreciate you. 364 00:24:24,530 --> 00:24:27,432 I wanted to talk to you about Callahan. 365 00:24:27,700 --> 00:24:28,998 Callahan? 366 00:24:29,535 --> 00:24:30,901 What's the matter with Callahan? 367 00:24:30,970 --> 00:24:32,480 I haven't noticed anything wrong with her. 368 00:24:32,504 --> 00:24:35,064 Well, that's precisely what I want to talk to you about. 369 00:24:35,374 --> 00:24:37,275 You haven't noticed. Oh. 370 00:24:42,848 --> 00:24:46,444 Dr. Franklin, this is Callahan's building. She's in her apartment now. 371 00:24:46,752 --> 00:24:49,415 Very well. Proceed with the plan. 372 00:24:50,489 --> 00:24:53,323 Jaime, you'll never guess what happened today. 373 00:24:53,392 --> 00:24:56,123 Mr. Goldman called me after his meeting with the secretary. 374 00:24:56,362 --> 00:24:58,991 He even kept the French ambassador waiting to do it. 375 00:24:59,331 --> 00:25:00,560 What was on his mind? 376 00:25:00,799 --> 00:25:03,325 Well, he told me how much he needs and depends on me. 377 00:25:04,303 --> 00:25:05,669 He just kept repeating it. 378 00:25:05,738 --> 00:25:08,640 He was really wonderful, Jaime. He was wonderful. 379 00:25:09,041 --> 00:25:10,805 He told me he couldn't get along without me. 380 00:25:11,010 --> 00:25:12,911 Well, it's about time he figured that one out. 381 00:25:13,178 --> 00:25:14,578 Did you put him up to it? 382 00:25:14,713 --> 00:25:16,477 Hey, all I did was tell him the truth. 383 00:25:16,582 --> 00:25:18,448 I can't help it if that scared him to death. 384 00:25:18,784 --> 00:25:20,548 Jaime. What did you say? 385 00:25:21,420 --> 00:25:24,822 Well, I just told him that I sensed how unhappy you were, 386 00:25:24,890 --> 00:25:27,359 and that I knew you'd never bother him with it. 387 00:25:27,426 --> 00:25:29,725 So if he didn't start appreciating you, I'd quit. 388 00:25:30,329 --> 00:25:32,389 You are too much. 389 00:25:32,898 --> 00:25:34,457 Jaime, hold on for a second, okay? 390 00:25:34,533 --> 00:25:35,626 Sure. 391 00:26:02,127 --> 00:26:03,755 Jaime, can I get back to you? 392 00:26:04,296 --> 00:26:06,128 Yeah. Sure. I'll talk to you tomorrow. 393 00:26:06,198 --> 00:26:07,564 Okay. Bye-bye. 394 00:26:08,067 --> 00:26:09,126 Bye. 395 00:26:21,780 --> 00:26:24,079 I don't know what to make of it, Jaime. 396 00:26:24,149 --> 00:26:26,516 You're not getting that effect now, huh? 397 00:26:28,287 --> 00:26:29,346 No. 398 00:26:31,690 --> 00:26:34,922 Well, it could be an intermittent short in the circuit. 399 00:26:35,294 --> 00:26:37,695 You say it happened once on the phone last night? 400 00:26:37,763 --> 00:26:39,823 Yes, and then once when I was playing handball, 401 00:26:39,898 --> 00:26:43,096 and again when I was running. Uh... 402 00:26:43,635 --> 00:26:45,433 I thought I heard Lynda calling. 403 00:26:45,504 --> 00:26:47,473 So that's twice under physical stress. Uh-huh. 404 00:26:47,539 --> 00:26:49,735 Well, maybe we can cause it again. 405 00:26:51,410 --> 00:26:53,879 Good morning, Miss Callahan. Good morning, Mr. Goldman. 406 00:26:55,814 --> 00:26:58,249 Good morning, Mr. Goldman. Miss Callahan, 407 00:26:58,317 --> 00:27:00,912 I was thinking about our conversation yesterday, 408 00:27:01,520 --> 00:27:03,080 and you're not gonna have any complaints 409 00:27:03,122 --> 00:27:05,148 about feeling unappreciated in the future. 410 00:27:05,757 --> 00:27:08,522 Oh, I'll be appreciated, Oscar. 411 00:27:11,630 --> 00:27:16,125 Good, Callahan. Now investigate the Sommers woman. 412 00:27:31,016 --> 00:27:34,680 55 miles per hour. No ear trouble? No. 413 00:27:59,178 --> 00:28:01,545 How can a human being run so fast? 414 00:28:06,785 --> 00:28:08,845 She's bionic, of course. 415 00:28:10,189 --> 00:28:13,489 Wells was working on that when I was still at OSI. 416 00:28:13,759 --> 00:28:17,196 One of our biggest quarrels was over the allocation of experimental funds 417 00:28:17,262 --> 00:28:21,324 between my robots and his Bionic unit. 418 00:28:22,167 --> 00:28:25,262 So he did perfect the technique. 419 00:28:29,575 --> 00:28:30,873 What's wrong? 420 00:28:31,310 --> 00:28:35,543 Well, strange as it seems, that hum started again when Callahan came in. 421 00:28:36,215 --> 00:28:39,014 Could you describe the pitch of the sound? Well, it's high. 422 00:28:39,084 --> 00:28:41,246 It's just high. It's a high-pitched hum. 423 00:28:42,421 --> 00:28:45,550 We can't hear them through the glass. What are they saying? 424 00:28:45,624 --> 00:28:49,527 Amplify fembot's hearing. Give me a computer read-out. 425 00:28:52,564 --> 00:28:54,556 It's high. It's a high-pitched hum. 426 00:28:56,101 --> 00:28:57,381 That could mean almost anything. 427 00:28:58,337 --> 00:29:00,363 Why should I be hearing it from Callahan? 428 00:29:01,206 --> 00:29:02,731 I don't know. 429 00:29:02,808 --> 00:29:04,743 Maybe she's wearing a quartz watch. 430 00:29:04,810 --> 00:29:06,904 It could give off a transistor hum. 431 00:29:07,112 --> 00:29:09,479 Apparently, the new unit is just too sensitive. 432 00:29:09,548 --> 00:29:12,814 She has bionic hearing, too, and it's picking up 433 00:29:12,884 --> 00:29:14,853 the frequency of the fembot's transistors. 434 00:29:15,287 --> 00:29:17,313 I'll lower their transistor output. 435 00:29:17,756 --> 00:29:18,800 Good thing that you caught it. 436 00:29:18,824 --> 00:29:20,656 Lynda's headed back to the lab. 437 00:29:21,727 --> 00:29:27,064 Start Phase Two. Make immediate arrangements to kidnap Oscar Goldman. 438 00:29:29,635 --> 00:29:31,968 A stroke of genius, Franklin. 439 00:29:32,437 --> 00:29:34,599 We could name our own price for Goldman. 440 00:29:35,641 --> 00:29:40,443 And this bionic woman. Can you imagine how much we could get for her? 441 00:29:42,047 --> 00:29:44,915 These thoughts have crossed my mind. 442 00:30:00,565 --> 00:30:02,534 Are you getting the hum now? Mmm-mmm. 443 00:30:03,101 --> 00:30:06,833 Good. Keep the fembot's transistors on low output. 444 00:30:10,876 --> 00:30:12,572 Dr. Wells' office. 445 00:30:12,644 --> 00:30:14,670 Yes, Mr. Goldman. She's here. 446 00:30:14,746 --> 00:30:15,975 Just a moment, please. 447 00:30:22,187 --> 00:30:23,187 Jaime. 448 00:30:24,556 --> 00:30:26,081 It's Mr. Goldman on line three. 449 00:30:26,191 --> 00:30:27,284 Thank you. 450 00:30:37,469 --> 00:30:38,469 Yes, sir. 451 00:30:38,670 --> 00:30:41,071 Jaime, I'm just calling to invite you to lunch. 452 00:30:41,139 --> 00:30:43,005 This is my Woman's Appreciation Week. 453 00:30:43,075 --> 00:30:45,271 I'm calling all of my favorite ladies 454 00:30:45,344 --> 00:30:46,607 so they won't feel slighted. 455 00:30:46,812 --> 00:30:49,714 Well, on behalf of them all, it is appreciated. 456 00:30:49,781 --> 00:30:52,808 And don't worry, I am not gonna say, "It's about time." 457 00:30:52,884 --> 00:30:53,977 I'll pick you up at 12:00. 458 00:30:54,052 --> 00:30:56,317 Okay. I'll be waiting and hungry as a bear. 459 00:31:14,373 --> 00:31:15,636 Can I see your papers? 460 00:31:15,707 --> 00:31:17,073 Got another pickup. 461 00:31:17,142 --> 00:31:18,542 Okay, go ahead. 462 00:31:26,051 --> 00:31:27,679 Make the call now. 463 00:31:30,555 --> 00:31:31,766 Yes, Callahan. 464 00:31:31,790 --> 00:31:33,418 Mr. Goldman, Jaime just called. 465 00:31:33,492 --> 00:31:37,054 She'd like you to meet her in the parking lot at 12:00. She's in stall 54. 466 00:31:37,129 --> 00:31:39,121 Thank you, Callahan. You're welcome. 467 00:31:39,965 --> 00:31:41,331 Go ahead, Lynda. 468 00:31:47,072 --> 00:31:50,099 Jaime, Mr. Goldman called to cancel your lunch. 469 00:31:50,442 --> 00:31:51,842 He left about a half an hour ago. 470 00:31:51,910 --> 00:31:54,277 He had an emergency conference at the State Department. 471 00:31:54,346 --> 00:31:56,508 What is this? All my men, 472 00:31:56,581 --> 00:31:57,825 they tell me how much they like me, 473 00:31:57,849 --> 00:31:59,360 and then nobody'll stick around to feed me. 474 00:31:59,384 --> 00:32:01,319 Hey, it's my lucky day. I'll take you to lunch. 475 00:32:01,386 --> 00:32:02,649 You're on. 476 00:32:05,524 --> 00:32:07,117 When did you say he left? 477 00:32:07,559 --> 00:32:09,494 Callahan said about a half hour ago. 478 00:32:09,728 --> 00:32:10,855 Thank you. 479 00:32:23,842 --> 00:32:24,901 Jaime! 480 00:32:25,343 --> 00:32:26,538 Oscar! 481 00:32:37,422 --> 00:32:38,481 No! 482 00:33:10,789 --> 00:33:12,781 Tell them to go back and get her. 483 00:33:12,924 --> 00:33:14,654 I'm taking no chances. 484 00:33:14,726 --> 00:33:17,491 I've got what I wanted. Keep going. 485 00:33:17,629 --> 00:33:19,791 You agreed that she's worth a fortune. 486 00:33:20,699 --> 00:33:22,930 I'm in this for satisfaction 487 00:33:23,001 --> 00:33:25,163 as much as for money and power. 488 00:33:26,171 --> 00:33:29,733 You know, I started work on the Weather Control Machine 489 00:33:29,808 --> 00:33:31,367 till Goldman took me off it. 490 00:33:32,177 --> 00:33:34,737 I want him to see me use that machine 491 00:33:34,813 --> 00:33:37,009 as I've always said it should be used, 492 00:33:37,249 --> 00:33:39,218 as a devastating weapon. 493 00:33:40,452 --> 00:33:42,444 Yes, the girl's valuable, 494 00:33:43,154 --> 00:33:45,783 but my fembots can do anything she can. 495 00:33:46,458 --> 00:33:47,653 Not quite. 496 00:33:48,260 --> 00:33:49,728 As a human being, 497 00:33:50,362 --> 00:33:52,354 she can think for herself. 498 00:33:52,631 --> 00:33:58,730 Since when is thinking for herself an asset in a woman? 499 00:34:07,112 --> 00:34:10,276 All right, exactly what did he say before he left here? 500 00:34:10,815 --> 00:34:12,943 That he was going to meet the secretary. 501 00:34:13,752 --> 00:34:16,347 I thought he must've gotten the call on his private line. 502 00:34:19,257 --> 00:34:21,226 Hanson. Where did they find it? 503 00:34:22,727 --> 00:34:24,593 Right. Get it to the lab. 504 00:34:25,864 --> 00:34:28,356 They found the van near an airstrip in Bethesda. 505 00:34:28,433 --> 00:34:30,163 A small jet had just taken off. 506 00:34:30,368 --> 00:34:31,392 All right now, 507 00:34:32,671 --> 00:34:34,435 what time did Goldman leave here? 508 00:34:35,640 --> 00:34:37,734 I'm not exactly sure. 509 00:34:38,343 --> 00:34:39,504 Close to 12:00, I think. 510 00:34:39,744 --> 00:34:41,224 Well, that's not what you said before. 511 00:34:43,982 --> 00:34:45,883 Are you implying something, Miss Sommers? 512 00:34:46,418 --> 00:34:49,445 Well, I... I don't know, but, uh, if he went to see the secretary, 513 00:34:49,521 --> 00:34:51,717 what was he doing in the parking lot by my car? 514 00:34:52,657 --> 00:34:55,718 Miss Callahan, any idea what he was doing in the parking lot? 515 00:34:57,395 --> 00:34:58,556 No. 516 00:34:58,630 --> 00:35:00,462 But Mr. Goldman has so many appointments, 517 00:35:00,532 --> 00:35:03,092 it's really hard for me to keep them all straight in my head. 518 00:35:03,401 --> 00:35:05,461 Callahan, what are you talking about? 519 00:35:05,537 --> 00:35:08,097 I have seen you juggle 15 things all at once for him, 520 00:35:08,173 --> 00:35:10,574 and now you're saying you can't remember a specific time 521 00:35:10,642 --> 00:35:12,110 or what you said? 522 00:35:12,177 --> 00:35:13,577 Please, Jaime, stop it. 523 00:35:13,845 --> 00:35:16,645 I mean, don't you think I'm just as upset about Mr. Goldman as you are? 524 00:35:16,948 --> 00:35:19,417 Didn't you tell Lynda he'd been gone a half an hour? 525 00:35:19,784 --> 00:35:21,844 Well, I'm not sure she said that, Jaime. 526 00:35:21,920 --> 00:35:22,944 Oh, you, too? 527 00:35:23,021 --> 00:35:25,991 Miss Sommers, either offer me some proof, or stop implying things. 528 00:35:27,726 --> 00:35:29,718 Well, it's not her fault, Mr. Hanson. 529 00:35:30,495 --> 00:35:31,827 Look, I hate saying this, Jaime, 530 00:35:32,931 --> 00:35:34,900 but you have been having some problems. 531 00:35:35,767 --> 00:35:39,101 Thinking you heard me call for help, and those other things. 532 00:35:40,872 --> 00:35:43,740 Dr. Wells, can you shed any light on this? 533 00:35:46,111 --> 00:35:49,411 Only that Jaime's been having some trouble with her hearing lately. 534 00:35:52,917 --> 00:35:55,751 Do you think Dr. Wells is against you, too, Miss Sommers? 535 00:35:57,055 --> 00:35:59,422 I mean, we realize you have a strong emotional attachment 536 00:35:59,491 --> 00:36:02,484 to Oscar Goldman, and I understand your concern for him. 537 00:36:02,560 --> 00:36:04,222 Got the safe open, Mr. Hanson. 538 00:36:27,385 --> 00:36:29,650 He's lived with that possibility for years. 539 00:36:36,995 --> 00:36:38,827 I have recorded this message 540 00:36:38,897 --> 00:36:44,461 so that there will be no doubt that these are my orders. 541 00:36:46,705 --> 00:36:48,305 I've given a great deal of thought lately 542 00:36:48,373 --> 00:36:49,864 to the possibility of being captured, 543 00:36:50,675 --> 00:36:53,509 and I realize that I have too much vital information 544 00:36:53,578 --> 00:36:55,638 to allow it to fall into enemy hands. 545 00:36:56,681 --> 00:36:59,981 Under present day chemical and computer techniques of interrogation, 546 00:37:00,051 --> 00:37:04,352 anyone, I mean anyone, could be made to talk in a few hours, 547 00:37:04,756 --> 00:37:07,624 and I don't flatter myself to think that I am any exception. 548 00:37:08,760 --> 00:37:12,492 I'm not being noble about this, I'm being practical. 549 00:37:13,898 --> 00:37:18,563 Therefore, I order all action units of the OSI 550 00:37:18,636 --> 00:37:23,597 and the NSB to be mobilized to kill me as soon as possible. 551 00:37:24,576 --> 00:37:29,173 Any delay, I repeat, any delay, must be avoided. 552 00:37:30,548 --> 00:37:32,380 No rescue attempt must be made, 553 00:37:33,051 --> 00:37:35,680 because that would undoubtedly be too late. 554 00:37:40,091 --> 00:37:43,687 My friends, this is not the cruelest thing you can do. 555 00:37:45,296 --> 00:37:48,528 On the contrary, it might be the kindest thing. 556 00:37:51,302 --> 00:37:56,331 You know you have my fond wishes and affection always. 557 00:37:59,644 --> 00:38:00,644 Goodbye. 558 00:38:13,358 --> 00:38:15,623 You aren't even gonna consider doing that. 559 00:38:16,594 --> 00:38:19,655 It's his decision, and he's the best judge. 560 00:38:22,066 --> 00:38:23,364 You're outta your mind. 561 00:38:24,969 --> 00:38:26,164 Perhaps. 562 00:38:27,005 --> 00:38:29,531 Look, I don't like doing this, 563 00:38:30,708 --> 00:38:34,702 but I know exactly what he meant by modern interrogation. 564 00:38:34,813 --> 00:38:38,079 So I'm sorry, but when we find out where they're holding him, 565 00:38:38,383 --> 00:38:40,648 we will utilize all of our resources 566 00:38:40,718 --> 00:38:42,550 to carry out Oscar Goldman's wishes. 567 00:38:59,404 --> 00:39:00,895 Walk straight ahead. 568 00:39:12,283 --> 00:39:14,752 Callahan! Lynda! What are you doing here? 569 00:39:14,819 --> 00:39:16,497 We've been here since yesterday, Mr. Goldman. 570 00:39:16,521 --> 00:39:18,786 But I saw you in my office just two hours ago. 571 00:39:19,357 --> 00:39:21,917 That was a robot, Oscar. 572 00:39:24,729 --> 00:39:25,992 Franklin. 573 00:39:26,731 --> 00:39:32,329 You made quite an issue a few years ago over OSI funding, 574 00:39:32,537 --> 00:39:34,665 said I was wasting it on them. 575 00:39:36,541 --> 00:39:37,770 So that's it. 576 00:39:39,744 --> 00:39:42,236 You've gone to a lot of trouble to get back at me. 577 00:39:42,313 --> 00:39:44,441 Oh, you flatter yourself. 578 00:39:45,717 --> 00:39:49,586 Getting even with you is just a very small fringe benefit. 579 00:39:50,221 --> 00:39:53,919 I always did think bigger than you gave me credit for. 580 00:39:54,025 --> 00:39:56,722 Thinking big and thinking grandiose just isn't the same thing. 581 00:39:56,794 --> 00:39:59,093 You never could understand that, Franklin. 582 00:40:02,634 --> 00:40:04,398 What do you want, blackmail? 583 00:40:04,702 --> 00:40:06,967 As a matter of fact, yes, 584 00:40:07,505 --> 00:40:10,771 but on a far vaster scale than you can imagine. 585 00:40:11,476 --> 00:40:15,811 You recall that the Weather Control Machine was my basic concept? 586 00:40:16,381 --> 00:40:18,612 We disagreed on its application. 587 00:40:18,683 --> 00:40:19,844 Yes, we did. 588 00:40:19,918 --> 00:40:21,648 You only saw it as a weapon. 589 00:40:21,719 --> 00:40:23,051 A weapon, yes. 590 00:40:23,554 --> 00:40:27,821 And for seven years now, I've prepared to prove that. 591 00:40:29,027 --> 00:40:32,156 I was right then, I'm right now. 592 00:40:34,565 --> 00:40:38,400 I'm gonna get control of the working model of that machine, 593 00:40:38,937 --> 00:40:40,735 and you're going to help me. 594 00:40:42,106 --> 00:40:43,870 What makes you think I'll do that? 595 00:40:44,475 --> 00:40:45,499 You have. 596 00:40:47,478 --> 00:40:51,939 And you're gonna continue to do so in ways you cannot even imagine. 597 00:40:56,020 --> 00:40:57,249 Mr. Goldman. 598 00:41:00,658 --> 00:41:01,853 Yes, Callahan. 599 00:41:02,293 --> 00:41:03,693 Will they try to rescue us? 600 00:41:05,430 --> 00:41:06,454 No. 601 00:41:08,299 --> 00:41:12,634 I... I left certain orders. 602 00:41:13,237 --> 00:41:15,103 Orders that will be carried out. 603 00:41:18,376 --> 00:41:20,311 I didn't think I'd have other people with me. 604 00:41:27,752 --> 00:41:29,152 They're gonna kill him, Steve. 605 00:41:29,220 --> 00:41:30,464 Calm down, Jaime. 606 00:41:30,488 --> 00:41:31,808 I'm leaving White Sands right now. 607 00:41:31,856 --> 00:41:33,518 You just sit tight till I get there, okay? 608 00:41:33,624 --> 00:41:34,990 Okay, but please hurry. 609 00:41:42,533 --> 00:41:44,832 Area Four Network reports negative information 610 00:41:44,902 --> 00:41:46,837 on Goldman's present location. 611 00:41:46,904 --> 00:41:48,304 Right, I'll hold. 612 00:41:48,373 --> 00:41:49,739 I just talked with Colonel Austin, 613 00:41:49,807 --> 00:41:52,675 and we demand that you give us a chance to rescue Oscar. 614 00:41:52,744 --> 00:41:54,906 This happens to be a security matter, Miss Sommers. 615 00:41:54,979 --> 00:41:56,572 Don't cause another problem. 616 00:41:56,781 --> 00:42:00,684 Rescuing him is not a problem, Mr. Hanson. It is a solution. 617 00:42:00,885 --> 00:42:03,252 I don't want to hurt Goldman any more than you do. 618 00:42:03,321 --> 00:42:04,841 But it's a risk that goes with the job. 619 00:42:04,889 --> 00:42:06,889 I would expect and want the same if they got to me. 620 00:42:07,392 --> 00:42:09,759 The Delta Deep Penetration Group reports negative. 621 00:42:09,827 --> 00:42:12,194 There's an update coming in on scrambler three. 622 00:42:12,430 --> 00:42:14,274 Would someone get Miss Sommers out of here, please? 623 00:42:14,298 --> 00:42:15,909 And Doctor, I'm sorry, you're gonna have to go, too. 624 00:42:15,933 --> 00:42:17,902 I have a Security-Seven Clearance. 625 00:42:17,969 --> 00:42:23,499 No offense intended, Doctor, but your clearance is with OSI, not NSB. 626 00:42:23,741 --> 00:42:25,181 There are elements in both operations 627 00:42:25,243 --> 00:42:28,145 that we don't even happen to tell to each other. 628 00:42:28,212 --> 00:42:29,441 Now, please, Doctor. 629 00:42:31,516 --> 00:42:32,950 Come on, Jaime. 630 00:42:46,431 --> 00:42:47,831 What are we gonna do? 631 00:42:47,899 --> 00:42:49,162 I don't know. 632 00:42:50,001 --> 00:42:52,095 How fast do you think they can find Oscar? 633 00:42:52,170 --> 00:42:53,399 Too fast. 634 00:42:53,471 --> 00:42:55,667 I don't like Hanson, but he's very good at his job. 635 00:42:58,643 --> 00:43:01,272 I always knew that great power carried great risks, but... 636 00:43:01,646 --> 00:43:02,909 But it's Oscar, Rudy. 637 00:43:03,614 --> 00:43:05,934 When it's personal, it makes you want to forget principles. 638 00:43:05,983 --> 00:43:07,349 Principles that kill your friends 639 00:43:07,418 --> 00:43:09,512 don't fit my definition of principles. 640 00:43:11,789 --> 00:43:14,258 Rudy, didn't you notice anything strange about Callahan? 641 00:43:15,460 --> 00:43:16,553 No. 642 00:43:16,761 --> 00:43:19,526 I don't know. I did. I can just feel it. 643 00:43:19,831 --> 00:43:23,131 Well, she was upset, but she's completely loyal to Oscar. 644 00:43:23,367 --> 00:43:25,359 Maybe. Just maybe. 645 00:43:37,582 --> 00:43:40,177 Hi, Jaime. Hi. May I come in? 646 00:43:40,351 --> 00:43:42,377 Oh, sure. Thank you. 647 00:43:43,488 --> 00:43:45,389 Can I, um, get you something? 648 00:43:46,390 --> 00:43:51,658 Uh, I'd love some coffee, and also a chance to, uh, apologize for today. 649 00:43:52,130 --> 00:43:54,497 I was pretty upset, and I'm afraid I got out of hand. 650 00:43:54,565 --> 00:43:56,761 Me, too. It's a strain on both of us. 651 00:43:57,034 --> 00:43:59,526 I'll get the coffee. How do you take it? 652 00:43:59,604 --> 00:44:00,970 Black. You don't remember? 653 00:44:01,405 --> 00:44:03,567 I'm not rowing with both oars today. 654 00:44:03,841 --> 00:44:05,366 What's she up to? 655 00:44:05,443 --> 00:44:07,187 How are things on the home front, by the way? 656 00:44:07,211 --> 00:44:08,907 Is your mom glad you're not quitting? 657 00:44:08,980 --> 00:44:10,812 She'll be glad it worked out. 658 00:44:10,882 --> 00:44:12,817 Are you still gonna go to Newport 659 00:44:12,884 --> 00:44:14,318 to talk it over with her? 660 00:44:14,752 --> 00:44:15,845 Research Newport. 661 00:44:21,025 --> 00:44:23,654 No mention of Newport in Callahan's records. 662 00:44:24,162 --> 00:44:26,961 It's a bluff and a trap. 663 00:44:28,099 --> 00:44:29,877 Could be something Callahan said this morning. 664 00:44:29,901 --> 00:44:31,411 I mean, you've never been there before, have you? 665 00:44:31,435 --> 00:44:32,630 No. No. 666 00:44:33,171 --> 00:44:34,366 You're lying. 667 00:44:35,072 --> 00:44:38,406 You told me yesterday that she wanted you to go to Cape Cod. 668 00:44:39,844 --> 00:44:41,437 You may look and sound like Callahan, 669 00:44:41,512 --> 00:44:42,512 but you're not her. 670 00:44:44,482 --> 00:44:47,680 Who are you? And where is Oscar Goldman? 671 00:44:47,885 --> 00:44:49,478 She's dangerous. Capture her. 672 00:44:52,657 --> 00:44:54,455 You're no match for us, Sommers. 673 00:44:54,659 --> 00:44:56,287 Now, we're not going to hurt you. 674 00:44:56,360 --> 00:44:57,623 Please come with us. 675 00:45:00,531 --> 00:45:02,056 Increase power on the fembots. 676 00:45:04,035 --> 00:45:05,731 Give up quietly, Sommers. 677 00:46:41,432 --> 00:46:42,632 Increase power on the fembots. 678 00:47:06,457 --> 00:47:07,720 I'm not that bionic. 679 00:47:17,268 --> 00:47:18,361 Get her. Now. 680 00:47:42,059 --> 00:47:45,552 Don't take chances. Both of you return to base. 681 00:48:05,116 --> 00:48:06,243 Jaime. 682 00:48:14,225 --> 00:48:18,526 Oh... Rudy, they're robots. 683 00:48:19,096 --> 00:48:20,724 Robots? Uh-huh. 684 00:48:20,865 --> 00:48:22,663 Would you... Would you tell Steve? 685 00:48:22,767 --> 00:48:24,531 We'll talk later. 686 00:48:28,372 --> 00:48:30,466 I gotta... 687 00:48:31,075 --> 00:48:32,202 I gotta get out of here. 688 00:48:32,276 --> 00:48:34,745 No, no, don't, Jaime. You're not going anywhere. 689 00:48:35,012 --> 00:48:38,574 Any serious injury is capable of restarting your bionic rejection cycle. 690 00:48:38,649 --> 00:48:40,550 That's how we almost lost you before, remember? 691 00:48:40,618 --> 00:48:42,416 Can I get Oscar, Rudy? 692 00:48:42,953 --> 00:48:44,922 I want to tune you down for observation. 693 00:48:44,989 --> 00:48:46,048 No! 694 00:48:46,123 --> 00:48:47,785 No, no. It'll be just like sleeping. 695 00:48:48,125 --> 00:48:49,936 But you can't... We don't want to risk losing you. 696 00:48:49,960 --> 00:48:51,360 Oh, no. 697 00:48:55,633 --> 00:48:56,726 Lynda. 698 00:48:58,636 --> 00:49:01,299 Lynda, I'm glad you're here. Keep an eye on her. 699 00:49:01,372 --> 00:49:03,773 I want to start the bionic tune down process immediately. 700 00:49:17,822 --> 00:49:20,553 She's dangerous if people start believing her. 701 00:49:22,526 --> 00:49:24,654 Finish her off if she starts coming to. 702 00:49:25,863 --> 00:49:28,094 I can't have her interfering with Phase Three. 55268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.