Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:01,918
{\an8}PREVIOUSLY
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,878
{\an8}This is the notebook
with the alchemy symbols.
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,880
{\an8}[Max] Why was Gael looking
for this notebook?
4
00:00:05,964 --> 00:00:07,757
{\an8}No idea, but we need to report him.
5
00:00:07,841 --> 00:00:12,178
{\an8}Leo... you could end up badly...
like your father did.
6
00:00:12,262 --> 00:00:13,722
{\an8}[Tenoch] How did Leo's dad end?
7
00:00:13,805 --> 00:00:15,015
{\an8}[Maya] Dead.
8
00:00:15,098 --> 00:00:16,433
{\an8}This is getting scary.
9
00:00:17,225 --> 00:00:20,311
{\an8}If you don't want any trouble,
stay out of this.
10
00:00:22,063 --> 00:00:25,233
{\an8}No! The pendant is gone. They stole it.
11
00:00:25,316 --> 00:00:26,526
{\an8}[all] Rafa.
12
00:00:26,609 --> 00:00:27,902
{\an8}He must be working for Gael.
13
00:00:27,986 --> 00:00:29,654
{\an8}I told you Rafa wasn't trustworthy.
14
00:00:29,738 --> 00:00:33,116
{\an8}Yeah, he always gave me a bad vibe.
He's shady.
15
00:00:33,199 --> 00:00:37,078
{\an8}Then, what we have is
only a part of the score?
16
00:00:37,162 --> 00:00:38,163
{\an8}So it seems.
17
00:00:38,246 --> 00:00:40,415
{\an8}I know where they keep the score.
18
00:00:41,875 --> 00:00:43,001
{\an8}[laughs]
19
00:00:43,668 --> 00:00:45,587
{\an8}[classical music]
20
00:00:47,839 --> 00:00:49,132
{\an8}[Gael] Leo!
21
00:00:53,261 --> 00:00:54,179
Leo.
22
00:00:54,262 --> 00:00:56,723
Are you okay? I was very worried.
23
00:00:56,806 --> 00:00:59,684
[Gael] I wanted to help you,
but I didn't know what to do.
24
00:01:00,101 --> 00:01:01,728
Leo, I looked for you everywhere.
25
00:01:03,146 --> 00:01:04,814
[whooshing]
26
00:01:07,942 --> 00:01:09,903
Sorry. I-- I just wanted...
27
00:01:09,986 --> 00:01:11,321
[Gael] You too?
28
00:01:14,866 --> 00:01:16,076
Who else listened to the score?
29
00:01:16,451 --> 00:01:17,619
What do you know about the score?
30
00:01:18,036 --> 00:01:19,370
That its powers are no game.
31
00:01:19,454 --> 00:01:21,039
Where is Leo?
32
00:01:22,082 --> 00:01:24,501
I mean it, you should stay away from this.
33
00:01:24,584 --> 00:01:26,127
I need to know where Leo is.
34
00:01:26,211 --> 00:01:29,589
Leo was obsessed with finding the score.
35
00:01:29,672 --> 00:01:30,924
That's why he disappeared.
36
00:01:31,007 --> 00:01:32,842
Was someone after Leo?
37
00:01:34,594 --> 00:01:36,137
I think so.
38
00:01:36,221 --> 00:01:37,347
Who?
39
00:01:37,847 --> 00:01:41,851
Listen to me...
The score can be dangerous.
40
00:01:42,560 --> 00:01:44,270
[eerie music]
41
00:01:45,647 --> 00:01:47,857
We can't talk here. It's not safe.
42
00:01:47,941 --> 00:01:50,110
But who was chasing him? Rafa?
43
00:01:51,111 --> 00:01:53,905
I think so. But he's not alone.
44
00:01:53,988 --> 00:01:57,700
Oh, teacher Gael,
your taxi is already here.
45
00:01:59,077 --> 00:02:00,495
Thanks, I'm coming.
46
00:02:04,332 --> 00:02:06,167
I need to attend a conference.
47
00:02:06,584 --> 00:02:10,213
I can't discuss this anymore.
It's dangerous for all of us.
48
00:02:11,714 --> 00:02:13,216
Gael, please...
49
00:02:14,509 --> 00:02:17,762
You know I won't stop.
I'll find Leo, whatever it takes.
50
00:02:30,066 --> 00:02:32,152
[dramatic music]
51
00:02:40,952 --> 00:02:43,955
{\an8}I told you. No one's here
at this time of day.
52
00:02:44,038 --> 00:02:45,373
{\an8}Did you bring the score?
53
00:02:45,832 --> 00:02:47,750
{\an8}[slow classical music]
54
00:02:50,378 --> 00:02:52,338
{\an8}Prepare for something incredible.
55
00:02:55,341 --> 00:02:57,177
{\an8}[earth trembling]
56
00:03:07,520 --> 00:03:09,355
[Rafa chuckles]
57
00:03:10,565 --> 00:03:14,068
Wow... That's how they escaped from me.
58
00:03:14,944 --> 00:03:16,613
And wait until you see the rest.
59
00:03:22,368 --> 00:03:25,622
We've been looking in the wrong place
all this time.
60
00:03:26,331 --> 00:03:29,459
I can't believe Gael was protecting Leo.
61
00:03:29,876 --> 00:03:31,127
Protecting him from what?
62
00:03:31,211 --> 00:03:33,880
Or from whom.
What if someone is behind Rafa?
63
00:03:34,964 --> 00:03:36,591
Did you check
who he talks to on the phone?
64
00:03:36,674 --> 00:03:37,967
It's not that easy.
65
00:03:38,051 --> 00:03:41,429
He speaks in code. The Principal, Dod.
66
00:03:41,512 --> 00:03:44,015
Rosa. It could be anyone.
67
00:03:44,098 --> 00:03:45,725
We must speak with Gael...
68
00:03:46,267 --> 00:03:49,854
and find out who that person is.
It's the key to finding Leo.
69
00:03:49,938 --> 00:03:51,898
Let's do it
while we still have our powers.
70
00:03:51,981 --> 00:03:55,068
What did Gael mean
when he said they're dangerous?
71
00:03:55,568 --> 00:03:58,112
[classical music]
72
00:04:05,620 --> 00:04:07,121
I feel something in my hands.
73
00:04:07,538 --> 00:04:10,166
Probably a cramp.
You played the score 20 times.
74
00:04:10,250 --> 00:04:14,170
[shushes her]
Hush, I need to know what my power is.
75
00:04:14,254 --> 00:04:17,382
Maybe I can fly or have healing powers.
76
00:04:17,465 --> 00:04:20,426
Rafa, stop dreaming. It's not working,
77
00:04:20,510 --> 00:04:23,054
and the music's different
from the one I heard.
78
00:04:23,763 --> 00:04:24,889
Are you sure?
79
00:04:24,973 --> 00:04:29,394
Yes. It was special that time...
As if time had stopped.
80
00:04:29,936 --> 00:04:33,731
I felt a tingle in my ear.
Nothing like this.
81
00:04:35,149 --> 00:04:36,150
I don't get it.
82
00:04:36,234 --> 00:04:38,027
[eerie music]
83
00:04:38,111 --> 00:04:39,737
Do they know about your powers?
84
00:04:41,030 --> 00:04:42,198
No idea.
85
00:04:42,907 --> 00:04:45,827
Maybe they discovered it
using their powers.
86
00:04:49,914 --> 00:04:51,249
What are you doing?
87
00:04:53,084 --> 00:04:55,712
This isn't an old parchment...
88
00:04:55,795 --> 00:04:59,007
They knew you were listening
and kept a fake score for us!
89
00:04:59,507 --> 00:05:01,175
- They tricked me!
- Both of us!
90
00:05:03,636 --> 00:05:05,388
[dramatic piano chord]
91
00:05:08,266 --> 00:05:12,437
But we're together in this...
They'll regret this.
92
00:05:17,817 --> 00:05:20,361
[slow saxophone music]
93
00:05:32,248 --> 00:05:33,624
You couldn't sleep?
94
00:05:36,336 --> 00:05:37,378
Me neither.
95
00:05:39,213 --> 00:05:42,175
I'm sure we're very close to finding Leo.
96
00:05:46,804 --> 00:05:48,181
You're standing on the F.
97
00:05:49,682 --> 00:05:52,268
- [Max chuckles]
- [Maya sighs]
98
00:05:53,895 --> 00:05:55,021
Look.
99
00:06:03,237 --> 00:06:07,950
[whooshing]
100
00:06:09,160 --> 00:06:12,997
You should rehearse a bit,
before they move.
101
00:06:30,264 --> 00:06:34,477
[eerie music]
102
00:06:59,544 --> 00:07:03,423
- Finally. Tenoch, wait! Don't disappear.
- [Tenoch screams and grunts]
103
00:07:04,257 --> 00:07:05,800
I called you so you'd hear this.
104
00:07:08,511 --> 00:07:09,762
[Tenoch snorts]
105
00:07:09,846 --> 00:07:11,180
That's all it plays.
106
00:07:12,765 --> 00:07:13,891
It sounds awful.
107
00:07:13,975 --> 00:07:17,728
Well, it's not the ghost of Mozart,
but... it's something.
108
00:07:19,188 --> 00:07:20,356
A technical glitch.
109
00:07:21,107 --> 00:07:22,233
[Tenoch gasps]
110
00:07:22,316 --> 00:07:23,526
Did you call anyone else?
111
00:07:23,860 --> 00:07:25,027
No.
112
00:07:34,287 --> 00:07:36,747
[Maya] It's the same symbol
that was on the clavichord.
113
00:07:36,831 --> 00:07:39,208
[Nati] It's similar
to the one on our hands.
114
00:07:43,921 --> 00:07:46,257
There's something here.
Do you have something sharp?
115
00:07:46,340 --> 00:07:49,051
Uh, maybe some nose hair scissors?
116
00:07:50,636 --> 00:07:53,097
Ew... Never mind, I'll do it.
117
00:07:53,181 --> 00:07:54,515
Okay.
118
00:07:54,891 --> 00:07:56,684
[eerie music]
119
00:08:07,236 --> 00:08:08,571
Give me your hand.
120
00:08:14,535 --> 00:08:18,372
Music empowers, and alchemy transforms.
121
00:08:18,456 --> 00:08:22,835
The leaded score contains both forces.
It's pure power.
122
00:08:23,586 --> 00:08:25,546
And what could you do with that power?
123
00:08:25,630 --> 00:08:29,383
Power is like a pendulum swaying
between good and evil.
124
00:08:29,467 --> 00:08:32,178
Every abuse will have dire consequences.
125
00:08:32,637 --> 00:08:36,474
Germán, hand me that manuscript, please.
Everything here is a symbol.
126
00:08:36,766 --> 00:08:42,396
This... is the starting fire...
and the mark of a guide.
127
00:08:42,980 --> 00:08:44,190
Can I be a guide?
128
00:08:44,815 --> 00:08:48,694
The score's power is so great
it needs its own guardians.
129
00:08:48,778 --> 00:08:52,573
The guide will gather them
to protect the score.
130
00:08:56,786 --> 00:08:58,079
Who could the guide be?
131
00:08:58,579 --> 00:08:59,830
[knocking at the door]
132
00:09:07,672 --> 00:09:09,966
Principal Jordán. Good evening.
133
00:09:10,049 --> 00:09:11,467
Not so good.
134
00:09:11,551 --> 00:09:14,679
I received complaints from other rooms,
telling me you talk too loud
135
00:09:14,762 --> 00:09:16,681
and keep your lights on until late.
136
00:09:16,764 --> 00:09:18,057
We didn't know they could hear us.
137
00:09:19,183 --> 00:09:21,227
Don't let it happen again.
138
00:09:21,602 --> 00:09:25,106
Catalina... Where is Leo Beltrán?
139
00:09:26,774 --> 00:09:28,568
I guess he's at home.
140
00:09:28,651 --> 00:09:31,404
Tell us the truth.
We know something's going on.
141
00:09:31,487 --> 00:09:34,574
What? No, no, wait.
I don't understand any of this.
142
00:09:34,657 --> 00:09:36,867
You have to tell me what's going on.
143
00:09:38,202 --> 00:09:40,204
Catalina. Erase.
144
00:09:43,624 --> 00:09:45,585
Yes, we're turning off the lights.
145
00:09:46,043 --> 00:09:47,169
[Catalina stutters]
146
00:09:47,253 --> 00:09:48,713
Okay, good night.
147
00:09:55,928 --> 00:09:57,430
I guess it wasn't her.
148
00:09:57,513 --> 00:09:59,181
No.
149
00:09:59,265 --> 00:10:03,311
But I don't think this method is working.
If she knew something, she'd hide it.
150
00:10:03,644 --> 00:10:04,687
[Nati sighs]
151
00:10:04,770 --> 00:10:06,897
[upbeat classical music]
152
00:10:14,280 --> 00:10:15,448
Did you send for me?
153
00:10:15,531 --> 00:10:16,824
Yes.
154
00:10:17,908 --> 00:10:21,370
[Pepe] Careful with that shoulder,
it's about to fracture.
155
00:10:21,871 --> 00:10:25,833
And you should chew more,
there's undigested food...
156
00:10:25,916 --> 00:10:28,336
- It's too much...
- Yes, yes. Thanks, Pepe,
157
00:10:28,419 --> 00:10:31,005
but we're here
to talk about your little plant.
158
00:10:31,088 --> 00:10:32,673
Bonsai. That's its name.
159
00:10:32,757 --> 00:10:34,133
Okay, same thing.
160
00:10:34,216 --> 00:10:38,387
Not the same. A plant is one thing,
and a bonsai is another.
161
00:10:38,471 --> 00:10:40,514
Yes, okay, anyway.
162
00:10:40,598 --> 00:10:44,018
The cleaning staff told me
you don't let them enter your room.
163
00:10:44,101 --> 00:10:45,811
I don't want them touching my bonsai.
164
00:10:46,687 --> 00:10:47,730
It's delicate...
165
00:10:48,981 --> 00:10:50,107
Is there a cat in your purse?
166
00:10:50,191 --> 00:10:51,359
What?
167
00:10:52,568 --> 00:10:56,155
I saw a hairball. Maybe a cat's.
168
00:10:56,238 --> 00:11:00,159
No, no, no. I just cut my-- my hair.
They're my extensions.
169
00:11:00,785 --> 00:11:02,953
Excuse me, Principal.
Do you have a minute, please?
170
00:11:03,037 --> 00:11:04,705
Yes, yes. Just one second, okay?
171
00:11:04,789 --> 00:11:05,873
Uh-huh.
172
00:11:24,809 --> 00:11:27,269
[whooshing]
173
00:11:40,908 --> 00:11:44,662
No, no, give me two more,
and bring them to my table.
174
00:11:45,663 --> 00:11:47,915
Connie, carry my bag.
175
00:11:49,709 --> 00:11:50,918
Thanks.
176
00:11:53,170 --> 00:11:54,547
It can't be.
177
00:11:55,297 --> 00:11:56,382
This is great.
178
00:11:57,299 --> 00:12:01,178
That hat doesn't suit you. Take it off.
[Paulina's voice echoes]
179
00:12:03,305 --> 00:12:04,598
[gasps]
180
00:12:05,307 --> 00:12:08,018
You stress me out. Go to sleep.
[Paulina's voice echoes]
181
00:12:09,645 --> 00:12:11,856
[gasps] [chuckles]
182
00:12:13,107 --> 00:12:14,984
You, don't look at me.
[Paulina's voice echoes]
183
00:12:19,864 --> 00:12:21,449
Give me your spot.
[Paulina's voice echoes]
184
00:12:26,370 --> 00:12:29,123
Paulina, if you don't relax,
everyone will notice.
185
00:12:29,206 --> 00:12:30,291
Have you noticed?
186
00:12:30,374 --> 00:12:34,044
What? Your new hair?
Of course I noticed your power.
187
00:12:34,128 --> 00:12:37,631
Isn't it great? Don't worry,
I have great plans for us.
188
00:12:37,715 --> 00:12:41,135
Go shopping without paying,
a whole spa for ourselves...
189
00:12:41,218 --> 00:12:44,430
That's it? Your power's amazing.
We must tell Rafa.
190
00:12:45,055 --> 00:12:47,266
He knows. We met.
191
00:12:48,642 --> 00:12:51,228
And... we kissed.
192
00:12:57,151 --> 00:12:59,195
Thanks. [giggles]
193
00:13:11,665 --> 00:13:15,252
[clears his throat] Okay... guys, well...
194
00:13:16,962 --> 00:13:21,634
It's not bad, but... How can I put this?
195
00:13:22,134 --> 00:13:23,010
Meh.
196
00:13:23,969 --> 00:13:28,933
Uh... Is "meh" worse than "pfft"?
197
00:13:29,475 --> 00:13:33,354
Listen, this is supposed to be a techno
and classical fusion, right?
198
00:13:33,437 --> 00:13:34,271
Mh-hmm.
199
00:13:34,355 --> 00:13:38,567
Well, neither stands out,
and I know you have talent for more.
200
00:13:38,984 --> 00:13:40,528
We'll think of something else.
201
00:13:40,611 --> 00:13:44,156
No. There's no time.
You'll be one of the first groups.
202
00:13:44,240 --> 00:13:45,783
[Dod sighs]
203
00:13:45,866 --> 00:13:47,952
Just rehearse it some more.
204
00:13:49,036 --> 00:13:50,538
I'll see you after the break.
205
00:13:56,377 --> 00:13:59,672
We have to investigate Dod.
What if you turn into the Principal?
206
00:13:59,755 --> 00:14:02,508
So he'll be all over me? I pass.
207
00:14:04,134 --> 00:14:08,222
Let's focus on our assignment...
We're the worst.
208
00:14:08,305 --> 00:14:11,851
He didn't say that. We're just... "meh".
209
00:14:13,394 --> 00:14:15,354
Besides, my mom's coming...
210
00:14:16,355 --> 00:14:18,899
Oh, maybe my aunts will come too...
211
00:14:18,983 --> 00:14:23,195
Ugh, I wish I had
the power to disappear that day.
212
00:14:25,072 --> 00:14:30,786
Calm down. We could play
something finished... I have a track.
213
00:14:32,329 --> 00:14:36,041
[romantic guitar music]
214
00:14:42,298 --> 00:14:44,341
Where did you find that?
215
00:14:45,134 --> 00:14:49,889
Uh... Around... The internet.
216
00:14:50,556 --> 00:14:53,183
Why? Don't you like it?
217
00:14:54,268 --> 00:14:58,022
I love it! Let's do that song, it's great.
218
00:14:58,105 --> 00:15:00,399
[both laugh]
219
00:15:00,983 --> 00:15:03,277
[lively violin music]
220
00:15:15,289 --> 00:15:17,708
It's not working. I don't feel the same.
221
00:15:17,791 --> 00:15:18,959
And there were no lights.
222
00:15:19,043 --> 00:15:21,545
The piano and the sax didn't work...
223
00:15:22,630 --> 00:15:25,466
It seems to be written for a clavichord.
Maybe it needs that timbre?
224
00:15:25,549 --> 00:15:29,929
Maybe. We'll just have to enter the attic.
225
00:15:30,012 --> 00:15:33,140
And our powers will disappear soon.
Tell Tenoch.
226
00:15:36,060 --> 00:15:37,227
[phone notification]
227
00:15:40,940 --> 00:15:42,191
Are you okay?
228
00:15:42,775 --> 00:15:44,193
Yes, why?
229
00:15:45,945 --> 00:15:47,696
I don't know, you look tense.
230
00:15:50,240 --> 00:15:52,368
One second. I'll make a call.
231
00:16:21,981 --> 00:16:26,193
Maya, are you okay?
You're the one who looks tense now.
232
00:16:34,284 --> 00:16:36,495
[slow classical music]
233
00:16:48,382 --> 00:16:50,509
Sorry, Rafa, but you're out of tempo.
234
00:16:50,592 --> 00:16:54,972
Okay, don't worry. I'll catch you.
235
00:16:55,973 --> 00:16:57,307
Trust me.
236
00:16:57,891 --> 00:16:59,518
[Dod] Kids, one second.
237
00:17:04,815 --> 00:17:06,358
Who wrote the piano parts?
238
00:17:06,984 --> 00:17:08,360
[Rafa] I wrote the whole arrangement.
239
00:17:11,196 --> 00:17:13,824
I like your confidence, Rafa...
240
00:17:14,366 --> 00:17:18,287
but it's better if you simplify it,
or this will be a disaster.
241
00:17:18,662 --> 00:17:20,164
Go on. I'll be back in a second.
242
00:17:20,247 --> 00:17:21,331
Yes.
243
00:17:21,415 --> 00:17:22,416
[steps approaching]
244
00:17:22,499 --> 00:17:23,375
Am I interrupting?
245
00:17:23,459 --> 00:17:27,755
No. Actually, we could use
an outsider's opinion.
246
00:17:27,838 --> 00:17:29,089
Why are you nervous?
247
00:17:29,173 --> 00:17:30,257
Huh?
248
00:17:30,340 --> 00:17:32,384
Your heart, it's racing fast.
249
00:17:32,468 --> 00:17:33,802
How would you know?
250
00:17:36,180 --> 00:17:39,099
I can tell... from his face.
Let me hear you.
251
00:17:39,183 --> 00:17:41,268
[slow classical music]
252
00:17:42,603 --> 00:17:44,229
Rafael Díaz Jauffred.
253
00:17:45,230 --> 00:17:46,482
Ouch!
254
00:17:46,565 --> 00:17:49,234
You knew about Pau's power
and didn't tell me about it?
255
00:17:49,777 --> 00:17:50,611
Ouch!
256
00:17:50,694 --> 00:17:51,904
What power?
257
00:17:51,987 --> 00:17:53,989
People do what I ask of them.
258
00:17:54,073 --> 00:17:55,240
What?
259
00:17:55,324 --> 00:17:57,284
Did you forget about the kissing too?
260
00:17:57,367 --> 00:17:58,535
What kissing?
261
00:17:59,912 --> 00:18:04,458
Oh, Rafa, don't be shy. You can tell her.
262
00:18:04,541 --> 00:18:06,418
Pau, stop dreaming.
263
00:18:06,502 --> 00:18:10,380
I asked you to kiss me, and you did.
Great kiss, by the way.
264
00:18:10,464 --> 00:18:12,966
Girls, I have no time for this.
Really, I have to--
265
00:18:13,050 --> 00:18:14,176
Wait, Rafa. [Paulina's voice echoes]
266
00:18:16,220 --> 00:18:17,179
Kiss me. [Paulina's voice echoes]
267
00:18:19,765 --> 00:18:22,267
[both moan]
268
00:18:23,644 --> 00:18:25,771
Like that. See?
269
00:18:25,854 --> 00:18:27,189
What was that?
270
00:18:27,272 --> 00:18:28,982
Her power.
271
00:18:29,066 --> 00:18:30,776
You control people's wills?
272
00:18:31,235 --> 00:18:32,736
You could say so.
273
00:18:33,112 --> 00:18:37,366
[laughs] Pau, this is incredible.
Do you realize how great this is?
274
00:18:37,741 --> 00:18:38,784
Kiss me. [Paulina's voice echoes]
275
00:18:40,994 --> 00:18:43,288
[both moan]
276
00:18:43,372 --> 00:18:44,706
Pau, don't abuse it.
277
00:18:44,790 --> 00:18:48,961
No, it's just... you kiss differently.
278
00:18:50,712 --> 00:18:52,256
Comb my hair. [Paulina's voice echoes]
279
00:18:52,756 --> 00:18:55,092
Wait, you've never kissed me.
280
00:18:55,175 --> 00:18:56,552
Why do you deny it?
281
00:18:56,635 --> 00:19:00,055
You kissed me many times at the cafeteria.
282
00:19:00,139 --> 00:19:04,143
You kept asking me about a pendant.
You tasted like mint.
283
00:19:04,226 --> 00:19:05,352
Wait, what did you say?
284
00:19:05,894 --> 00:19:08,313
- That you tasted like mint.
- No, about the pendant.
285
00:19:10,149 --> 00:19:15,362
Now I get it. I think one of them has
a transmutation power.
286
00:19:16,029 --> 00:19:17,030
What?
287
00:19:17,990 --> 00:19:20,159
- What?
- [Rafa] It's the only explanation.
288
00:19:20,242 --> 00:19:21,785
[slow classical music]
289
00:19:21,869 --> 00:19:24,496
What if I kissed that Tenoch weirdo?
290
00:19:25,080 --> 00:19:27,708
Or Max! What if it's Max?
291
00:19:27,791 --> 00:19:31,044
I mean, first my brother and then Max.
What kind of friend are you?
292
00:19:31,128 --> 00:19:32,045
No...
293
00:19:32,129 --> 00:19:36,049
It could be any of them...
But, with your power,
294
00:19:36,133 --> 00:19:37,718
they won't be able to stop us.
295
00:19:37,801 --> 00:19:42,097
We'll get the score.
I need to make a call.
296
00:19:43,432 --> 00:19:44,349
[Paulina giggles]
297
00:19:48,729 --> 00:19:49,938
Smile. [Paulina's voice echoes]
298
00:19:51,064 --> 00:19:52,107
[giggles]
299
00:19:59,114 --> 00:20:00,115
We need to talk.
300
00:20:00,199 --> 00:20:02,451
Yes, whenever you want.
301
00:20:02,534 --> 00:20:04,286
Now that no one's listening.
302
00:20:04,369 --> 00:20:07,122
Don't worry, I'm very discreet.
303
00:20:08,582 --> 00:20:10,584
I did what you said.
304
00:20:13,295 --> 00:20:17,174
Oh, you finally put the toilet seat down.
Bravo.
305
00:20:17,716 --> 00:20:22,638
It's a code, right? The toilet seat is...
what you and I know?
306
00:20:24,514 --> 00:20:25,641
Did you eat breakfast, son?
307
00:20:26,058 --> 00:20:27,476
You're delirious.
308
00:20:28,143 --> 00:20:30,604
[uplifting music]
309
00:20:35,525 --> 00:20:36,693
I was kidding.
310
00:20:39,321 --> 00:20:41,949
Okay. Sorry, but I have lots to do.
311
00:20:42,032 --> 00:20:44,201
Yes. Sure.
312
00:20:53,252 --> 00:20:56,588
That's weird.
Rebeca Staqui died in a lake long ago.
313
00:20:56,672 --> 00:20:58,757
What's weird about it? Did she drown?
314
00:20:58,840 --> 00:21:01,343
The boat sank,
but they never found her body.
315
00:21:01,426 --> 00:21:04,263
Yeah, there are legends about it.
I made a podcast about it.
316
00:21:05,389 --> 00:21:07,516
Andy, you took so long. How did it go?
317
00:21:07,599 --> 00:21:10,185
It wasn't Miss Rosa. She has no idea.
318
00:21:11,019 --> 00:21:12,771
Did you learn anything?
319
00:21:12,854 --> 00:21:16,692
Yes, that the Principal loves Dod's hair.
320
00:21:16,775 --> 00:21:17,985
[all laugh]
321
00:21:18,068 --> 00:21:19,569
And she wants the course to end
322
00:21:19,653 --> 00:21:21,446
because she's tired of all the noise.
323
00:21:21,530 --> 00:21:23,448
She calls our music noise? [snorts]
324
00:21:24,366 --> 00:21:25,450
What about Dod?
325
00:21:25,534 --> 00:21:27,119
Dod wants us to take risks.
326
00:21:27,202 --> 00:21:29,454
[with a funny voice]
Make students leave their comfort zone.
327
00:21:29,538 --> 00:21:30,831
[all laugh]
328
00:21:30,914 --> 00:21:34,584
Well, our zone would be more like "Meh."
329
00:21:34,668 --> 00:21:36,503
And Gael? He's not back yet.
330
00:21:36,586 --> 00:21:38,588
What if it's someone from outside?
331
00:21:38,672 --> 00:21:39,798
Maybe.
332
00:21:39,881 --> 00:21:43,385
Guys, our time is running out.
Let's go to the attic.
333
00:21:44,136 --> 00:21:45,387
There.
334
00:21:47,556 --> 00:21:49,474
POOL, REHEARSAL ROOM, CAFETERIA
335
00:21:52,060 --> 00:21:53,186
Ready?
336
00:21:54,813 --> 00:21:56,023
Wow!
337
00:21:56,440 --> 00:21:57,774
H-- How did you do that?
338
00:21:57,858 --> 00:21:59,234
Let's go.
339
00:21:59,693 --> 00:22:01,111
[Andy] No!
340
00:22:01,611 --> 00:22:03,113
[Paulina] Wow.
341
00:22:03,655 --> 00:22:07,159
Teleportation, then? Who has that power?
342
00:22:07,242 --> 00:22:10,662
I'll gladly tell you, when you tell me
where the pendant is.
343
00:22:12,122 --> 00:22:13,206
Pau.
344
00:22:15,125 --> 00:22:19,296
Oh... Tell me where the score is.
[Paulina's voice echoes]
345
00:22:19,379 --> 00:22:20,922
Maya has it.
346
00:22:22,549 --> 00:22:23,425
Erase.
347
00:22:27,304 --> 00:22:28,972
Tell me where the score is.
[Paulina's voice echoes]
348
00:22:29,056 --> 00:22:31,933
Maya has it... Erase.
349
00:22:35,562 --> 00:22:37,939
Tell me where you keep the score.
[Paulina's voice echoes]
350
00:22:38,023 --> 00:22:40,150
Maya has it. Erase.
351
00:22:42,819 --> 00:22:44,112
- Where...?
- Nati.
352
00:22:44,696 --> 00:22:46,156
No, no!
353
00:22:46,239 --> 00:22:49,201
- [Connie squeals]
- [Rafa grunts]
354
00:22:50,911 --> 00:22:52,120
[Tenoch] There.
355
00:22:55,874 --> 00:22:58,585
Thank goodness.
Pau and I were in a loop.
356
00:22:58,668 --> 00:23:00,587
We need to be very careful with her.
357
00:23:00,670 --> 00:23:02,255
How will we reset our powers now?
358
00:23:02,339 --> 00:23:05,467
There's a harpsichord
in a museum in Seville. We could go there.
359
00:23:05,550 --> 00:23:09,346
No, it has to be a clavichord.
We need that exact timbre.
360
00:23:09,429 --> 00:23:11,014
That, or recover the pendant.
361
00:23:11,098 --> 00:23:12,599
I saw a very pretty one.
362
00:23:14,226 --> 00:23:15,435
Oh.
363
00:23:16,103 --> 00:23:17,813
But we're looking for my mom's pendant.
364
00:23:18,563 --> 00:23:20,107
- Uh-huh.
- Yes, I lost it.
365
00:23:21,149 --> 00:23:23,318
Oh, that's the famous bonsai, right?
366
00:23:25,695 --> 00:23:28,990
It's doing badly. Have you seen Miss Rosa?
367
00:23:29,074 --> 00:23:31,118
She's got a green thumb.
368
00:23:31,201 --> 00:23:32,744
I think she's at the cafeteria.
369
00:23:33,703 --> 00:23:35,372
[people chattering]
370
00:23:48,510 --> 00:23:49,803
No, she's not.
371
00:23:49,886 --> 00:23:50,846
How do you know?
372
00:23:50,929 --> 00:23:52,222
I see things.
373
00:23:53,140 --> 00:23:54,433
- [Andy chuckles]
- Oh.
374
00:23:55,809 --> 00:23:58,478
I have to go. See you later.
375
00:24:05,986 --> 00:24:07,529
Max, wait.
376
00:24:07,612 --> 00:24:09,948
What's up? I'm in a hurry.
377
00:24:11,324 --> 00:24:14,744
I know where you're going...
I got a message.
378
00:24:17,122 --> 00:24:19,332
Deep down,
you want to tell me what's wrong.
379
00:24:21,918 --> 00:24:23,587
I am pawning my violin.
380
00:24:23,670 --> 00:24:24,796
What?
381
00:24:24,880 --> 00:24:29,134
I have to. Tuition is due tomorrow,
and I have no money.
382
00:24:29,217 --> 00:24:31,803
But you love your violin.
383
00:24:31,887 --> 00:24:33,722
You have no idea.
384
00:24:33,805 --> 00:24:37,309
I got it from my grandpa before he passed,
and he got it from his father.
385
00:24:37,392 --> 00:24:39,394
It saved my great grandpa's life.
386
00:24:40,687 --> 00:24:42,063
There has to be another way.
387
00:24:42,147 --> 00:24:44,900
No, I tried everything. I talked
to the Principal, I looked for a job,
388
00:24:44,983 --> 00:24:48,028
and my parents can't help me
during this crisis.
389
00:24:48,111 --> 00:24:52,657
It's my only choice. Otherwise,
I'll have to leave this music school.
390
00:24:55,285 --> 00:24:58,830
I have to go.
I'm meeting an antiquarian in town.
391
00:25:11,176 --> 00:25:13,512
Andy... Stop. [Paulina's voice echoes]
392
00:25:14,179 --> 00:25:15,388
Come.
393
00:25:19,851 --> 00:25:22,312
Tell me something.
Do you know where the score is?
394
00:25:22,395 --> 00:25:23,855
Yes. Oh!
395
00:25:27,859 --> 00:25:29,778
So it was you!
396
00:25:29,861 --> 00:25:32,364
Yes. Any requests?
397
00:25:33,073 --> 00:25:37,953
Oh, you're the worst. You know it.
Kiss me. [Paulina's voice echoes]
398
00:25:39,955 --> 00:25:42,874
[both moan]
399
00:25:43,959 --> 00:25:45,001
You know what? [giggles]
400
00:25:46,169 --> 00:25:47,003
[Andy] What?
401
00:25:47,087 --> 00:25:49,089
You're a better kisser than the real Rafa.
402
00:25:49,589 --> 00:25:50,715
[Paulina giggles]
403
00:25:51,591 --> 00:25:53,093
[whooshing]
404
00:25:54,427 --> 00:25:55,762
Hey, Andy.
405
00:25:57,722 --> 00:26:00,642
Stop. Andy...
406
00:26:02,227 --> 00:26:05,105
Stop. Come back.
407
00:26:09,359 --> 00:26:10,277
[Paulina grunts]
408
00:26:10,360 --> 00:26:13,154
I studied the sequence of notes
we heard the theremin play,
409
00:26:13,238 --> 00:26:14,781
and it looks like some kind of code.
410
00:26:14,864 --> 00:26:15,907
A code? How?
411
00:26:15,991 --> 00:26:19,995
It sounds bad as a melody,
so I thought it might be a code.
412
00:26:20,078 --> 00:26:23,123
If you see Pau, cover your ears.
She's out of control.
413
00:26:23,206 --> 00:26:24,165
What happened?
414
00:26:25,333 --> 00:26:27,252
Did you kiss her again?
415
00:26:27,335 --> 00:26:29,379
- Really?
- It was that or giving her the score.
416
00:26:29,462 --> 00:26:31,047
The farther she is, the better.
417
00:26:32,132 --> 00:26:34,301
Now we have to find Max,
before he pawns is violin.
418
00:26:34,384 --> 00:26:35,594
What?
419
00:26:35,677 --> 00:26:37,554
But his violin is everything to him.
420
00:26:37,637 --> 00:26:39,139
Yes, there has to be another way.
421
00:26:39,222 --> 00:26:41,349
- [Paulina] Tenoch, don't move.
- Come on, take us there.
422
00:26:48,189 --> 00:26:49,941
Game over, guys.
423
00:26:50,025 --> 00:26:51,610
Give me the score.
424
00:26:53,153 --> 00:26:56,031
Are you deaf? Give me the score.
425
00:26:56,114 --> 00:26:57,324
[Connie] What is happening?
426
00:26:57,407 --> 00:27:01,202
Our powers disappeared.
And you won't get the score.
427
00:27:02,329 --> 00:27:03,830
We'll protect it, whatever it takes.
428
00:27:03,913 --> 00:27:06,124
[dramatic classical music]
429
00:27:15,091 --> 00:27:17,052
[Paulina groans and squeals]
430
00:27:18,386 --> 00:27:20,263
ANTIQUES
431
00:27:35,570 --> 00:27:36,780
There he is.
432
00:27:47,624 --> 00:27:48,833
Are you okay?
433
00:27:50,335 --> 00:27:51,378
I can't.
434
00:27:52,545 --> 00:27:53,880
I can't sell it.
435
00:27:55,507 --> 00:27:58,301
Max... you don't have to.
436
00:27:59,302 --> 00:28:01,888
It's the only way
for me to pay for my tuition.
437
00:28:02,889 --> 00:28:06,101
I told you we should have used our powers
to get a gold bar.
438
00:28:06,184 --> 00:28:08,853
I don't think being criminals
is the best choice.
439
00:28:08,937 --> 00:28:11,481
If we had our powers,
we could do anything.
440
00:28:11,564 --> 00:28:16,695
Right. I could turn into a famous singer
and sign autographs in a night club.
441
00:28:16,778 --> 00:28:18,655
I preferred your crime ideas.
442
00:28:18,738 --> 00:28:20,156
[Andy babbles mockingly]
443
00:28:22,701 --> 00:28:23,827
No.
444
00:28:24,661 --> 00:28:27,080
You don't need powers to help a friend.
445
00:28:28,748 --> 00:28:30,208
What are you thinking?
446
00:28:30,667 --> 00:28:31,835
Let's go.
447
00:28:38,174 --> 00:28:39,592
[lively Latin music]
448
00:28:59,988 --> 00:29:04,826
♪ Tired of searchingand hurt by many failures ♪
449
00:29:04,909 --> 00:29:09,664
♪ I decided to live my life alone ♪
450
00:29:09,748 --> 00:29:15,378
♪ With no grief and no passion,until you came along ♪
451
00:29:15,795 --> 00:29:22,135
♪ Then everything changed and I startedto approach you, as careful as I could ♪
452
00:29:22,427 --> 00:29:27,140
♪ Thinking carefullybefore each step I took ♪
453
00:29:27,474 --> 00:29:32,395
♪ I freed myself from my fearsand from ghosts of my past ♪
454
00:29:32,479 --> 00:29:38,443
{\an8}♪ So I could try to learn to love again ♪
455
00:29:39,360 --> 00:29:44,282
♪ I said yes and I don't regret it,I had never felt this joy ♪
456
00:29:44,365 --> 00:29:50,580
♪ And I spend all my day singing,not thinking of tomorrow ♪
457
00:29:51,206 --> 00:29:57,670
♪ Love, I close my eyesand take a leap of faith ♪
458
00:30:00,882 --> 00:30:07,639
♪ Love, how could I say noto your warm abyss? ♪
459
00:30:10,892 --> 00:30:17,649
♪ Love, subtle narcotic,sweet and fragrant ♪
460
00:30:21,194 --> 00:30:27,700
♪ Love, you can turn diamonds to dust ♪
461
00:30:31,079 --> 00:30:35,124
♪ Love ♪
462
00:30:35,500 --> 00:30:40,338
♪ Love, oh... ♪
463
00:30:42,632 --> 00:30:45,218
[cheers and clapping]
464
00:30:50,014 --> 00:30:52,475
We were so close to getting the score.
465
00:30:53,059 --> 00:30:55,728
Calm down.
You won't solve anything like this.
466
00:30:55,812 --> 00:30:58,523
There must be a way to pressure them.
467
00:30:58,857 --> 00:31:00,567
[dramatic music]
468
00:31:01,693 --> 00:31:04,445
Connie, be careful. Maybe it's not Rafa.
469
00:31:04,529 --> 00:31:06,906
He's so sweaty, and Rafa doesn't sweat.
470
00:31:06,990 --> 00:31:08,783
Calm down, Pau.
471
00:31:08,867 --> 00:31:13,538
And how do I know it's you?
That patronizing tone is so like Connie.
472
00:31:14,163 --> 00:31:18,501
But anyone could be unpleasant.
I can't trust anyone.
473
00:31:19,252 --> 00:31:23,381
Who cares about powers, Pau?
No one should pretend to be someone else.
474
00:31:23,923 --> 00:31:30,513
Oh. [giggles] I forgot.
We say silly things when we're nervous.
475
00:31:32,307 --> 00:31:35,101
Without the powers or the score,
he'll kill me.
476
00:31:36,311 --> 00:31:37,770
Who will kill you?
477
00:31:37,854 --> 00:31:39,314
[Pepe] Has someone seen Miss Rosa?
478
00:31:40,648 --> 00:31:43,234
What's wrong? You look upset.
479
00:31:43,776 --> 00:31:45,528
Nothing, leave us alone.
480
00:31:46,237 --> 00:31:47,822
I have a book about managing emotions.
481
00:31:47,906 --> 00:31:49,240
I said leave.
482
00:31:49,324 --> 00:31:50,575
- There he goes.
- It would help you.
483
00:31:51,034 --> 00:31:52,827
You're so tense and sweaty.
484
00:31:52,911 --> 00:31:56,414
You know what would help me?
To stop hearing so much silliness.
485
00:31:56,497 --> 00:31:57,957
Was that about me?
486
00:31:59,000 --> 00:32:00,084
About everyone.
487
00:32:00,585 --> 00:32:01,669
[pot shatters]
488
00:32:01,753 --> 00:32:03,463
Leave me alone.
489
00:32:03,546 --> 00:32:04,464
My bonsai!
490
00:32:04,547 --> 00:32:07,300
[dramatic music]
491
00:32:07,383 --> 00:32:08,384
[Rosa] Hey, hey, hey!
492
00:32:08,468 --> 00:32:12,472
What is this, boys? What is this? No, no.
493
00:32:13,514 --> 00:32:15,558
Hey, hey, calm down.
494
00:32:21,064 --> 00:32:22,231
[Maya] I'm burning up.
495
00:32:28,863 --> 00:32:29,739
Thanks.
496
00:32:31,407 --> 00:32:33,076
Is it enough to pay your tuition?
497
00:32:33,159 --> 00:32:36,412
Only so they'll wait for me, but I'll see
498
00:32:36,496 --> 00:32:38,414
where I'll get money for the course.
499
00:32:38,498 --> 00:32:40,792
Well, but that's just a start.
500
00:32:40,875 --> 00:32:43,836
If we play Thursday to Sunday,
plus the occasional odd job...
501
00:32:43,920 --> 00:32:45,129
I hope so.
502
00:32:46,881 --> 00:32:48,341
We have to try.
503
00:32:51,177 --> 00:32:56,057
I remember how much I disliked you
the first time I saw you. But now...
504
00:32:56,140 --> 00:32:57,558
But now what?
505
00:32:57,976 --> 00:32:59,560
- But now...
- But now what?
506
00:33:01,437 --> 00:33:02,814
Now...
507
00:33:04,315 --> 00:33:05,775
Maya!
508
00:33:05,858 --> 00:33:07,110
[Gael clears his throat]
509
00:33:07,568 --> 00:33:10,446
I've been thinking. You're right.
510
00:33:10,530 --> 00:33:12,949
We need to talk, but not here.
511
00:33:14,450 --> 00:33:15,493
[Gael] Follow me.
512
00:33:17,704 --> 00:33:19,664
[Maya] Gael, we have to find the others.
513
00:33:21,624 --> 00:33:23,209
[Gael] Come in.
514
00:33:23,292 --> 00:33:24,419
[Max] Thanks.
515
00:33:25,169 --> 00:33:27,296
[Gael] I thought it was better
if you didn't know,
516
00:33:27,380 --> 00:33:30,216
but now
it's more dangerous if you don't know
517
00:33:30,299 --> 00:33:32,010
what having powers implies.
518
00:33:33,219 --> 00:33:34,554
Why is it dangerous?
519
00:33:34,971 --> 00:33:37,015
First, because there are people after you
520
00:33:37,098 --> 00:33:38,808
that would do anything to get them.
521
00:33:38,891 --> 00:33:41,144
Gael, did you know about Rafa?
522
00:33:41,436 --> 00:33:42,353
[Gael sighs]
523
00:33:42,437 --> 00:33:46,190
Leo told me Rafa was with someone else,
but he didn't know who.
524
00:33:46,274 --> 00:33:47,900
He told you? What else did he say?
525
00:33:49,152 --> 00:33:53,614
That he'd follow his father's footsteps,
but without making mistakes.
526
00:33:53,698 --> 00:33:56,325
Was his father's death related
to all this?
527
00:33:56,826 --> 00:34:00,413
That's unclear, but it's likely.
528
00:34:00,496 --> 00:34:02,290
Leo wanted to go farther.
529
00:34:02,373 --> 00:34:05,460
He wanted to use his power
to find the other part of the score.
530
00:34:05,543 --> 00:34:07,962
Two parts? Where's the other one?
531
00:34:08,379 --> 00:34:09,714
[sighs] Leo must have it.
532
00:34:09,797 --> 00:34:11,299
What happens if you play both?
533
00:34:11,716 --> 00:34:14,093
Wait, first tell me what's up with Leo.
534
00:34:14,177 --> 00:34:15,762
What's his power? Do you know where he is?
535
00:34:16,888 --> 00:34:19,932
It's... complicated.
536
00:34:21,350 --> 00:34:23,144
You need to understand that you can't
537
00:34:23,227 --> 00:34:25,188
play the score as many times as you want.
538
00:34:26,397 --> 00:34:29,984
Its melody has transformation powers.
539
00:34:30,068 --> 00:34:31,736
That's why you need to play it complete.
540
00:34:31,819 --> 00:34:35,490
[groans] How is that related to Leo?
Tell me where he is!
541
00:34:38,868 --> 00:34:43,039
Leo played the score too many times,
and was trapped by his power.
542
00:34:45,625 --> 00:34:46,584
Invisibility.
543
00:34:49,796 --> 00:34:52,173
[dramatic music]
544
00:34:54,759 --> 00:34:57,637
I have a plan for getting the score...
545
00:34:57,720 --> 00:34:59,680
I'm sure they'll fall this time.
546
00:35:04,644 --> 00:35:07,230
No. Time's up.
547
00:35:08,272 --> 00:35:09,732
I'm taking care of it now.
548
00:37:50,017 --> 00:37:53,437
Translated by Jerzy Fonseca
37442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.