All language subtitles for astrophile (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,315 It's good that many people are interested 2 00:00:02,315 --> 00:00:03,533 but please worry about Nub too. 3 00:00:03,533 --> 00:00:04,982 You're not the only one who worries about her. 4 00:00:04,982 --> 00:00:06,096 I worry about her too. 5 00:00:06,096 --> 00:00:06,787 Mom? 6 00:00:06,787 --> 00:00:08,351 Didn't you want to tell me at all? 7 00:00:08,351 --> 00:00:09,933 Aren't you angry when those people do that to you? 8 00:00:09,933 --> 00:00:10,589 I'm not. 9 00:00:10,589 --> 00:00:11,922 I'm becoming used to something like this already. 10 00:00:11,922 --> 00:00:13,467 You know you can always talk to me 11 00:00:13,467 --> 00:00:14,316 about anything. 12 00:00:14,316 --> 00:00:15,821 I bothered you with so many things already. 13 00:00:15,821 --> 00:00:17,263 Why is Nub keeping her distance from me? 14 00:00:17,263 --> 00:00:19,245 Do I look like someone whom others don't want to talk to or share their troubles with? 15 00:00:19,245 --> 00:00:21,950 Who is Nub's real comfort zone then? 16 00:00:21,950 --> 00:00:24,991 No matter how much she has been closing herself off, she must have that someone. 17 00:00:24,991 --> 00:00:25,747 Let me close my eyes for a while. 18 00:00:25,747 --> 00:00:26,956 Don't push me. 19 00:00:26,956 --> 00:00:28,403 If you prank me now, I'm dead. 20 00:01:05,131 --> 00:01:06,124 Senior Nub! 21 00:01:06,867 --> 00:01:07,874 Senior Nub! 22 00:01:58,240 --> 00:01:59,644 You studied art 23 00:02:00,240 --> 00:02:02,065 but are applying for a hard sales job. 24 00:02:02,297 --> 00:02:04,297 I hope you won't feel uncomfortable doing it. 25 00:02:04,818 --> 00:02:07,590 We're serious about hard selling here. 26 00:02:07,590 --> 00:02:09,816 Sales and profits are our main goals. 27 00:02:11,196 --> 00:02:16,369 You can save beauty and art for somewhere else. 28 00:02:16,913 --> 00:02:17,905 There's no place for them here. 29 00:02:20,504 --> 00:02:28,573 I can separate my personal passions from my responsibilities. 30 00:02:33,524 --> 00:02:35,238 This is a 5-year contract. 31 00:02:37,183 --> 00:02:38,840 I hope you won't feel uncomfortable about it. 32 00:02:38,955 --> 00:02:40,364 Not at all. 33 00:02:43,337 --> 00:02:44,357 Well? 34 00:02:48,026 --> 00:02:51,027 If you understand that working is about earning money, 35 00:02:52,122 --> 00:02:56,160 would it be possible for me to 36 00:02:58,154 --> 00:03:01,097 get paid in advance 37 00:03:01,655 --> 00:03:02,912 due to necessity? 38 00:03:03,333 --> 00:03:08,249 What you're asking is not a big deal to me. 39 00:03:10,050 --> 00:03:11,011 But 40 00:03:11,250 --> 00:03:13,536 I may need something in return. 41 00:03:15,480 --> 00:03:16,531 What is it? 42 00:03:18,357 --> 00:03:20,643 Whenever I ask for your help with something, 43 00:03:22,156 --> 00:03:26,329 I hope you'll accommodate me, 44 00:03:29,977 --> 00:03:31,348 Miss Nubdao. 45 00:03:42,920 --> 00:03:44,303 If it's about work, 46 00:03:46,561 --> 00:03:48,007 sure. 47 00:03:48,628 --> 00:03:52,658 I will try my best to accommodate everything you want. 48 00:04:08,509 --> 00:04:13,454 PARALLEL UNIVERSES 49 00:04:25,440 --> 00:04:27,526 Could this really be useful? 50 00:04:40,864 --> 00:04:42,864 Not only will this come in handy, 51 00:04:42,864 --> 00:04:50,030 but also will assure the person who carries it that they will find good love. 52 00:05:03,200 --> 00:05:05,089 You little mischief. 53 00:05:05,255 --> 00:05:07,520 What are you blaming your friend for now? 54 00:05:07,520 --> 00:05:09,329 I found what you hid. 55 00:05:10,600 --> 00:05:12,200 Come get it back. 56 00:05:12,371 --> 00:05:15,200 What are you talking about? I didn't hide anything. 57 00:05:15,876 --> 00:05:17,562 This thing. 58 00:05:18,200 --> 00:05:22,360 It's not that I don't want to find someone, 59 00:05:22,360 --> 00:05:26,190 but it's only when I no longer have any worry about my life 60 00:05:27,003 --> 00:05:30,375 that I can be dedicated to finding someone 61 00:05:30,721 --> 00:05:32,292 and put your mind at ease. 62 00:05:34,142 --> 00:05:36,713 Fine. 63 00:05:37,001 --> 00:05:38,041 Alright. 64 00:05:45,554 --> 00:05:46,925 How did she find it? 65 00:06:01,121 --> 00:06:03,121 [Weekly Performance] 66 00:06:13,320 --> 00:06:15,320 (If you can't do it,) 67 00:06:15,751 --> 00:06:17,075 (I will fire you.) 68 00:06:17,280 --> 00:06:18,202 (Deal?) 69 00:06:18,631 --> 00:06:19,709 (Deal.) 70 00:06:21,550 --> 00:06:23,750 (I'll take the responsibility myself.) 71 00:06:35,514 --> 00:06:36,451 Nub, 72 00:06:37,680 --> 00:06:39,229 we're about to go on air. 73 00:06:39,229 --> 00:06:40,064 Are you ready? 74 00:06:50,341 --> 00:06:54,028 The selling point of this pot is even though it's made of glass, 75 00:06:54,028 --> 00:06:55,196 it doesn't break easily. 76 00:06:55,196 --> 00:06:57,494 The customers don't have to worry when they use it. 77 00:06:57,680 --> 00:06:58,715 Don't forget that. 78 00:07:02,680 --> 00:07:03,619 Nub, 79 00:07:04,219 --> 00:07:05,480 please put this in. 80 00:07:05,480 --> 00:07:06,069 Okay. 81 00:07:06,069 --> 00:07:08,489 Then just set the temperature and time. 82 00:07:08,489 --> 00:07:09,091 Okay? 83 00:07:09,615 --> 00:07:11,050 Is everyone ready? 84 00:07:11,307 --> 00:07:12,444 Yes. 85 00:07:12,641 --> 00:07:16,520 Five, four, three, two. 86 00:07:17,715 --> 00:07:20,960 When your favorite show is coming to an end, 87 00:07:20,960 --> 00:07:23,562 it's not really a good idea to watch it alone. 88 00:07:23,562 --> 00:07:25,984 Let's find something to keep you company. 89 00:07:26,115 --> 00:07:31,560 What could be better than having popcorn while enjoying the show? 90 00:07:31,560 --> 00:07:34,203 The good news is it's so easy to make 91 00:07:34,203 --> 00:07:37,125 because now you have good equipment. 92 00:07:38,056 --> 00:07:41,480 Have you ever worried about kitchen appliances made of glass? 93 00:07:41,480 --> 00:07:46,989 Today, Wish You Were HOME proudly presents our newest glass pot 94 00:07:46,989 --> 00:07:49,703 which will help everyone enjoy cooking more 95 00:07:49,703 --> 00:07:52,004 because you can see what's inside clearly 96 00:07:52,004 --> 00:07:54,408 even when the lid is closed. 97 00:07:54,919 --> 00:07:58,320 More importantly, this pot won't break easily. 98 00:07:59,378 --> 00:08:00,306 What? 99 00:08:07,224 --> 00:08:10,360 Jaikaew, tell Nubdao to keep calm. 100 00:08:19,437 --> 00:08:23,581 But even if it does break, it won't be dangerous for anyone. 101 00:08:29,583 --> 00:08:34,440 Because our special glass doesn't break into dangerous pieces 102 00:08:34,440 --> 00:08:38,716 It breaks into these safe pieces 103 00:08:39,021 --> 00:08:41,993 and you will be able to clean them up by sweeping 104 00:08:41,993 --> 00:08:47,506 or using the powerful vacuum cleaner I introduced you last time. 105 00:08:47,506 --> 00:08:54,383 See? Products from Wish You Were HOME will keep you happy everyday. 106 00:08:56,090 --> 00:08:57,076 Cut. 107 00:08:59,392 --> 00:09:00,406 Nub. 108 00:09:00,406 --> 00:09:01,827 Be careful, Nub. 109 00:09:04,412 --> 00:09:05,583 Let me take that away. 110 00:09:06,848 --> 00:09:08,025 It's alright now. 111 00:09:09,000 --> 00:09:10,223 How did it break? 112 00:09:12,641 --> 00:09:14,527 What the hell have you guys done? 113 00:09:18,079 --> 00:09:20,308 Call and apologize to our client! 114 00:09:20,474 --> 00:09:22,817 And don't let this happen again! 115 00:09:36,280 --> 00:09:37,177 Hey. 116 00:09:37,177 --> 00:09:38,280 Are you alright? 117 00:09:43,345 --> 00:09:44,516 I'm sorry. 118 00:09:45,600 --> 00:09:46,972 For what? 119 00:09:47,240 --> 00:09:48,840 I have to thank you 120 00:09:50,110 --> 00:09:52,339 for being so resourceful. 121 00:09:52,641 --> 00:09:54,870 It's important for a live show. 122 00:09:55,315 --> 00:09:59,459 I can't imagine how anyone else could have dealt with it. 123 00:10:04,499 --> 00:10:06,499 Well, then. 124 00:10:07,747 --> 00:10:13,978 Can you please tell Mr. Min-jun that I'll apologize to the client myself. 125 00:10:14,904 --> 00:10:16,389 I'll do it. 126 00:10:17,346 --> 00:10:20,804 If you don't have anything else today, you should go home and rest. 127 00:10:23,036 --> 00:10:23,921 Okay. 128 00:10:52,536 --> 00:10:55,308 (I bought that pot from your show before.) 129 00:10:55,308 --> 00:10:57,555 (You're right that it doesn't break easily.) 130 00:10:57,555 --> 00:10:59,212 (I can confirm it.) 131 00:10:59,212 --> 00:11:03,065 (Did the pot used in the show have defects?) 132 00:11:03,294 --> 00:11:04,833 (That might be why it broke so easily.) 133 00:11:11,084 --> 00:11:13,084 Could it be that someone tried to sabotage her? 134 00:11:31,198 --> 00:11:32,826 Why are you staring at Kim like that? 135 00:11:32,826 --> 00:11:34,022 Haven't you seen him before? 136 00:11:34,281 --> 00:11:35,440 Of course, I haven't. 137 00:11:35,440 --> 00:11:37,081 I've only heard about him from you. 138 00:11:39,133 --> 00:11:40,360 Who's this? 139 00:11:40,360 --> 00:11:42,760 Oh, this is my friend Alice. 140 00:11:43,818 --> 00:11:45,675 She wants to work with us 141 00:11:45,675 --> 00:11:47,933 so I brought her to talk with you. Maybe she's… 142 00:11:47,933 --> 00:11:49,583 I'm here for an interview, Kim. 143 00:11:49,583 --> 00:11:50,780 My name is Alice. 144 00:11:50,780 --> 00:11:53,019 I'm applying for the designer and creative position. 145 00:11:53,019 --> 00:11:56,315 I can join the production or any other team you want me on. 146 00:11:57,010 --> 00:11:58,724 Whoa, Poy. 147 00:11:58,907 --> 00:12:00,907 Do we really have to make this so formal? 148 00:12:00,907 --> 00:12:03,184 We're not a big company. Why so serious? 149 00:12:03,184 --> 00:12:05,034 She told me she's serious. 150 00:12:05,034 --> 00:12:06,881 I didn't know she'd be this serious. 151 00:12:06,881 --> 00:12:09,438 But I worked with her on a project once. 152 00:12:09,438 --> 00:12:10,829 Her work was good. 153 00:12:11,921 --> 00:12:14,750 Do you want to work with us? 154 00:12:14,750 --> 00:12:15,933 Of course, I do. 155 00:12:15,933 --> 00:12:17,131 So much. 156 00:12:17,898 --> 00:12:20,584 Then let's give it a go. 157 00:12:20,584 --> 00:12:22,224 Our company is open to anything. 158 00:12:22,224 --> 00:12:24,443 Let's give ourselves a trial run to see if we're happy. 159 00:12:24,958 --> 00:12:27,760 This is not to find out if we'll be happy to work with you. 160 00:12:27,760 --> 00:12:30,584 It's to find out if you'll be happy to work with us. 161 00:12:30,584 --> 00:12:33,765 Does this mean I'm hired? 162 00:12:34,373 --> 00:12:38,803 We should be thanking you for joining our team. 163 00:12:38,975 --> 00:12:41,375 We don't have that many projects, 164 00:12:41,375 --> 00:12:43,820 but we're continuously trying to book more. 165 00:12:44,714 --> 00:12:47,560 Have you ever watched the home shopping show hosted by Miss Nubdao? 166 00:12:48,541 --> 00:12:52,285 We already finished our first project for that. 167 00:12:52,285 --> 00:12:54,234 We're waiting for the next brief. 168 00:12:54,234 --> 00:12:56,402 We'll update you when we hear more. 169 00:12:56,560 --> 00:12:57,468 Yes. 170 00:12:58,800 --> 00:13:00,800 Even though everyone's work is the same, 171 00:13:00,800 --> 00:13:01,994 you must have a position. 172 00:13:02,360 --> 00:13:03,600 What position? 173 00:13:03,600 --> 00:13:05,333 Ong Tong Guardian's secretary. 174 00:13:05,491 --> 00:13:07,491 Kim is the CEO. 175 00:13:07,491 --> 00:13:08,593 I'm the MD. 176 00:13:08,593 --> 00:13:09,935 You're the secretary. 177 00:13:09,935 --> 00:13:12,516 This is brilliant. 178 00:13:12,516 --> 00:13:14,133 Our company is so cool. 179 00:13:14,537 --> 00:13:17,223 I can be anything as long as I get to work with Kim. 180 00:13:17,891 --> 00:13:20,348 You already hired me, so don't change your mind. 181 00:13:22,761 --> 00:13:25,640 I can start as a secretary and become something else later. 182 00:13:27,161 --> 00:13:30,705 At first, I thought you were just handsome and talented, Kim, 183 00:13:30,892 --> 00:13:35,322 but meeting you in person gave me ideas about the future. 184 00:13:35,322 --> 00:13:38,637 My future with you in it. 185 00:13:39,200 --> 00:13:41,514 This is love. 186 00:13:41,514 --> 00:13:42,450 This is love at first sight. 187 00:13:42,539 --> 00:13:44,653 You stole my heart in eight seconds. 188 00:13:44,653 --> 00:13:45,622 Alice. 189 00:13:46,119 --> 00:13:47,129 Be careful. 190 00:13:47,415 --> 00:13:48,519 You could lose your job. 191 00:13:49,561 --> 00:13:51,332 I'm shy. 192 00:13:55,221 --> 00:13:57,221 You must be hungry. Do you want to eat this? 193 00:14:00,669 --> 00:14:03,612 Thanks, but no thanks. 194 00:14:04,060 --> 00:14:05,545 I'm on a diet. 195 00:14:06,347 --> 00:14:07,890 I'm happy with just this. 196 00:14:10,434 --> 00:14:11,491 Would you like some? 197 00:14:20,617 --> 00:14:21,759 Mr. Kim. 198 00:14:38,616 --> 00:14:42,531 Nub is tired from filming so I came alone. 199 00:14:42,692 --> 00:14:43,892 I hope by seeing each other, 200 00:14:43,892 --> 00:14:47,328 we can come up with ideas to discuss for our next projects. 201 00:14:49,616 --> 00:14:52,159 Ever since you started displaying your products here, 202 00:14:52,854 --> 00:14:54,200 how's the sales going? 203 00:14:54,666 --> 00:14:55,617 Good. 204 00:14:55,874 --> 00:14:57,152 But still not good enough. 205 00:15:00,654 --> 00:15:02,540 Is my work responsible for that? 206 00:15:03,988 --> 00:15:05,216 Of course, 207 00:15:05,929 --> 00:15:08,529 but you've already done your part well. 208 00:15:08,738 --> 00:15:10,738 I just want more. 209 00:15:15,232 --> 00:15:18,004 When you said Nub has enough on her plate, 210 00:15:18,870 --> 00:15:20,584 did you mean the sales? 211 00:15:20,584 --> 00:15:21,984 Obviously. 212 00:15:22,630 --> 00:15:24,458 I thought you knew. 213 00:15:25,276 --> 00:15:28,400 You guys seem close. 214 00:15:30,676 --> 00:15:31,857 We are. 215 00:15:32,480 --> 00:15:33,756 I just didn't know about this. 216 00:15:35,153 --> 00:15:36,083 That's weird. 217 00:15:36,883 --> 00:15:39,211 I mean it's a big thing in Nub's life. 218 00:15:42,200 --> 00:15:44,543 I guess not everyone can earn her trust. 219 00:15:55,355 --> 00:15:57,555 Have you known Nub for so long, Mr. Tan? 220 00:15:59,024 --> 00:16:01,024 Do you think five years is long? 221 00:16:04,991 --> 00:16:06,030 It is 222 00:16:09,318 --> 00:16:10,794 for the person who is waiting. 223 00:16:14,341 --> 00:16:16,341 Nub has been working with the company for five years. 224 00:16:17,000 --> 00:16:18,771 We started out together. 225 00:16:19,145 --> 00:16:21,831 We've been through many important times in our lives, 226 00:16:22,625 --> 00:16:25,940 but I haven't seen you there. 227 00:16:26,641 --> 00:16:27,705 Did you just become friends? 228 00:16:28,420 --> 00:16:29,756 How did you meet? 229 00:16:30,001 --> 00:16:32,258 What's your relationship with her? 230 00:16:32,561 --> 00:16:33,499 Mr. Tan, 231 00:16:34,520 --> 00:16:37,154 are you here to discuss work or interview me? 232 00:16:40,638 --> 00:16:42,638 Nub doesn't trust anyone easily. 233 00:16:43,293 --> 00:16:45,293 If she chose to trust you, 234 00:16:45,762 --> 00:16:47,791 I'd like to get to know you better 235 00:16:48,041 --> 00:16:49,269 and find out if you could be trusted. 236 00:16:49,738 --> 00:16:51,223 I'm worried about her. 237 00:17:03,155 --> 00:17:04,841 Don't be. 238 00:17:05,714 --> 00:17:07,857 I assure you. You can trust me. 239 00:17:09,674 --> 00:17:10,959 Who knows? 240 00:17:11,761 --> 00:17:14,161 I may know Nub more than you think. 241 00:17:31,078 --> 00:17:33,392 Let's go for a drink sometime? 242 00:17:33,935 --> 00:17:36,200 I have so much to talk to you about. 243 00:17:37,184 --> 00:17:38,326 Sure, if I'm available. 244 00:17:42,360 --> 00:17:44,074 Let me help. 245 00:17:45,601 --> 00:17:47,446 It's okay. She's mine. 246 00:17:47,446 --> 00:17:48,599 She's mine, too. 247 00:17:51,015 --> 00:17:53,672 She's mine. 248 00:18:07,222 --> 00:18:08,393 It's too bad. 249 00:18:08,794 --> 00:18:11,835 I just remembered about the display being removed today. 250 00:18:11,835 --> 00:18:14,830 I wanted to take photos of it, but I was too late. 251 00:18:16,128 --> 00:18:17,537 I already took photos of it. 252 00:18:17,788 --> 00:18:19,073 I can send them to you. 253 00:18:19,923 --> 00:18:20,944 Send them to me, too. 254 00:18:22,082 --> 00:18:22,752 Sure. 255 00:18:22,752 --> 00:18:24,251 How did you get here? 256 00:18:24,528 --> 00:18:25,762 By taxi. 257 00:18:27,037 --> 00:18:28,522 I was tired. I didn't want to drive. 258 00:18:28,522 --> 00:18:29,674 Okay, then I'll give you a ride home. 259 00:18:29,799 --> 00:18:31,703 Mr. Kim still has a lot to do. 260 00:18:31,703 --> 00:18:32,592 You don't want to bother him. 261 00:18:34,262 --> 00:18:35,082 Let's go now. 262 00:19:03,016 --> 00:19:04,110 Good night. 263 00:19:30,771 --> 00:19:32,540 What are you doing? 264 00:19:33,774 --> 00:19:35,350 Taking your seatbelt off. 265 00:19:35,867 --> 00:19:37,250 I don't want it to hit your face. 266 00:19:37,789 --> 00:19:39,500 I have no idea when I fell asleep. 267 00:19:39,842 --> 00:19:41,167 I'm so tired. 268 00:19:42,305 --> 00:19:43,881 Go get a proper sleep 269 00:19:44,552 --> 00:19:45,781 and don't stress. 270 00:19:46,595 --> 00:19:48,075 You always do that. 271 00:20:02,497 --> 00:20:03,191 Nub? 272 00:20:04,194 --> 00:20:06,040 You keep telling me not to stress 273 00:20:07,618 --> 00:20:12,279 but honestly, if you were me, would you be able to relax? 274 00:20:12,426 --> 00:20:15,680 I really don't want you to stress. 275 00:20:16,177 --> 00:20:20,082 I'm doing everything I can to help you. 276 00:20:21,409 --> 00:20:23,216 Does that make you feel better? 277 00:20:28,071 --> 00:20:28,984 A little bit. 278 00:20:31,645 --> 00:20:32,597 I'm sorry 279 00:20:35,979 --> 00:20:37,979 for dragging you into this. 280 00:20:38,899 --> 00:20:39,741 It's alright. 281 00:20:40,937 --> 00:20:42,095 We're friends. 282 00:20:47,581 --> 00:20:49,890 But I'm not doing this just because we're friends. 283 00:20:50,714 --> 00:20:51,724 I worry about you. 284 00:20:54,289 --> 00:20:55,678 I want you to be happy, 285 00:20:56,527 --> 00:20:57,362 that's all. 286 00:20:59,250 --> 00:21:00,318 I will hang in there. 287 00:21:02,497 --> 00:21:05,300 The worst thing that could happen is getting fired. 288 00:21:05,463 --> 00:21:06,429 I'm not going to die. 289 00:21:06,429 --> 00:21:07,463 I can always start again. 290 00:21:11,744 --> 00:21:12,702 Very good, Nub. 291 00:21:13,358 --> 00:21:15,924 You're already doing your best. 292 00:21:18,074 --> 00:21:19,071 You should get inside. 293 00:21:21,378 --> 00:21:22,182 Okay. 294 00:22:13,276 --> 00:22:14,736 (Are you coming home soon, Sai?) 295 00:22:18,433 --> 00:22:19,835 (I'll probably get back late.) 296 00:22:32,510 --> 00:22:34,510 (No matter how far our family is from each other,) 297 00:22:34,917 --> 00:22:37,226 (there's one thing that can hold us together.) 298 00:22:38,185 --> 00:22:41,651 (I guess it's the feeling of missing each other.) 299 00:23:07,567 --> 00:23:11,187 I've only displayed my work as part of somebody else's collection. 300 00:23:11,803 --> 00:23:15,230 This is the first time I'm showcasing my own collection. 301 00:23:15,963 --> 00:23:17,370 And it's my first time seeing it. 302 00:23:17,601 --> 00:23:18,946 Wow. 303 00:23:19,369 --> 00:23:20,900 These are all beautiful paintings. 304 00:23:25,644 --> 00:23:26,491 “Waiting”? 305 00:23:29,615 --> 00:23:30,717 What were you waiting for? 306 00:23:33,648 --> 00:23:37,747 My works are like my diary. 307 00:23:39,042 --> 00:23:42,546 Some people keep their memories in writing. 308 00:23:43,082 --> 00:23:44,349 Some take photos to record theirs. 309 00:23:44,562 --> 00:23:48,111 But I paint to record mine. 310 00:23:49,422 --> 00:23:53,082 This painting is a record of my memory 311 00:23:53,876 --> 00:23:57,766 even though the wait was already over. 312 00:23:58,686 --> 00:23:59,695 See that painting? 313 00:24:01,739 --> 00:24:05,661 I painted this on the same day as I did the other one, 314 00:24:05,952 --> 00:24:07,108 but a year later. 315 00:24:08,439 --> 00:24:12,214 My feelings then were not only of waiting. 316 00:24:14,252 --> 00:24:16,252 There was a feeling of missing someone too. 317 00:24:17,789 --> 00:24:19,500 Whoa. 318 00:24:19,500 --> 00:24:21,107 That's so deep. 319 00:24:21,647 --> 00:24:25,383 Before this, I wouldn't have understood you 320 00:24:25,469 --> 00:24:28,144 because you were quiet 321 00:24:28,346 --> 00:24:29,845 and seemed to live in your own world 322 00:24:30,505 --> 00:24:32,293 But listening to you today 323 00:24:32,293 --> 00:24:35,742 made me realize how utterly romantic you are. 324 00:24:37,225 --> 00:24:40,614 Have you ever told a woman about your paintings? 325 00:24:42,749 --> 00:24:44,082 I don't want to tell. 326 00:24:46,037 --> 00:24:50,236 I want people who come to see my works to feel something for themselves. 327 00:24:51,354 --> 00:24:54,781 But what they feel is up to them. 328 00:24:56,029 --> 00:24:58,511 My god. 329 00:24:58,642 --> 00:24:59,353 Stop talking. 330 00:24:59,353 --> 00:24:59,928 Stop it. 331 00:25:00,333 --> 00:25:03,728 I can't deal with how cool you are, bro. 332 00:25:05,966 --> 00:25:07,762 Why are you praising me? 333 00:25:08,000 --> 00:25:08,889 I mean it. 334 00:25:08,889 --> 00:25:10,000 You're really cool. 335 00:25:17,233 --> 00:25:18,205 Hello, Professor. 336 00:25:19,960 --> 00:25:21,562 Is everything ready? 337 00:25:21,866 --> 00:25:24,175 Yes. 338 00:25:25,161 --> 00:25:27,431 I just talked to the owner of the gallery. 339 00:25:27,831 --> 00:25:30,950 They want to invite you to their opening event tomorrow. 340 00:25:33,061 --> 00:25:34,111 Of course, 341 00:25:34,439 --> 00:25:37,086 I'll attend. 342 00:25:38,083 --> 00:25:41,607 They'll officially introduce you as an artist 343 00:25:44,158 --> 00:25:49,340 so people in the art industry can finally put a face to your name, Klang Mesa. 344 00:26:09,686 --> 00:26:10,368 Listen. 345 00:26:11,081 --> 00:26:14,614 The first thing you need to pay attention to is this. 346 00:26:15,750 --> 00:26:16,452 What? 347 00:26:17,454 --> 00:26:18,752 My favorite artist. 348 00:26:18,949 --> 00:26:21,565 He's going to have a show tomorrow. 349 00:26:21,809 --> 00:26:22,967 I'm certainly going. 350 00:26:22,967 --> 00:26:23,526 What? 351 00:26:23,527 --> 00:26:27,261 I'm doing fittings today and you're going to help me. 352 00:26:28,232 --> 00:26:29,827 Whoa. 353 00:26:30,232 --> 00:26:32,232 What should I wear? 354 00:26:32,693 --> 00:26:33,686 Whoa. 355 00:26:34,903 --> 00:26:36,190 Isn't that too much? 356 00:26:36,190 --> 00:26:37,192 I want to stand out. 357 00:26:37,435 --> 00:26:39,608 If I go to this event, I have to stand out the most. 358 00:26:39,608 --> 00:26:42,854 And if I don't stand out enough, I'll bring the lights with me. 359 00:26:43,013 --> 00:26:43,866 Won't you feel awkward? 360 00:26:43,926 --> 00:26:44,957 No. 361 00:26:45,078 --> 00:26:46,023 You know why? 362 00:26:46,023 --> 00:26:47,733 Because you're going with me. 363 00:26:49,168 --> 00:26:49,907 Right? 364 00:26:49,907 --> 00:26:50,725 No. 365 00:26:51,012 --> 00:26:51,950 Nub, 366 00:26:52,123 --> 00:26:54,126 this is an important opportunity. 367 00:26:55,173 --> 00:26:56,690 I'll support you from afar. 368 00:26:56,690 --> 00:26:58,211 I can't go. I have work to do. 369 00:26:59,324 --> 00:27:03,770 Besides, you know that I've always been relying on myself about everything in my life, 370 00:27:05,748 --> 00:27:07,074 including this thing. 371 00:27:07,970 --> 00:27:09,200 Fine. 372 00:27:26,812 --> 00:27:28,523 I'm sure today is going to be a good day. 373 00:27:38,547 --> 00:27:39,787 What did you eat? 374 00:27:39,883 --> 00:27:41,336 Why do you look so cheerful? 375 00:27:43,540 --> 00:27:44,600 Are you going in that outfit? 376 00:27:47,085 --> 00:27:47,852 Where am I going? 377 00:27:47,975 --> 00:27:49,744 Your event at the gallery. 378 00:27:50,557 --> 00:27:51,998 Look at my outfit. 379 00:27:52,334 --> 00:27:55,933 I'm wearing this to honor you, bro. 380 00:27:57,284 --> 00:28:00,074 I must have forgotten to tell you that I'm not going. 381 00:28:02,581 --> 00:28:06,507 (Would it be alright to not join the event tomorrow?) 382 00:28:07,562 --> 00:28:08,687 (Is something wrong?) 383 00:28:09,419 --> 00:28:11,373 (I just wouldn't feel comfortable.) 384 00:28:12,004 --> 00:28:15,410 (I want to paint and create works,) 385 00:28:15,410 --> 00:28:16,794 (but I don't want to present myself.) 386 00:28:17,271 --> 00:28:19,001 (Don't you want to talk to your audience?) 387 00:28:19,733 --> 00:28:23,678 (I'd rather let my works speak to them.) 388 00:28:25,273 --> 00:28:32,705 (I just want Kimhan and Klang Mesa to be the same person who lives in parallel universes.) 389 00:28:41,086 --> 00:28:42,258 Hey, bro. 390 00:28:43,008 --> 00:28:45,413 It's fine if you don't want to come to the event today, 391 00:28:45,687 --> 00:28:47,526 but I had to 392 00:28:48,007 --> 00:28:52,010 because I think the girl I like will be attending. 393 00:28:52,287 --> 00:28:56,116 Please look after my works for me. 394 00:28:56,499 --> 00:28:59,405 You got it, my famous artist brother. 395 00:29:11,660 --> 00:29:13,951 Excuse me, I'm looking for the artist who made these paintings. 396 00:29:13,951 --> 00:29:15,526 Is Mr. Klang Mesa here? 397 00:29:17,929 --> 00:29:23,184 What a coincidence that we got to see each other again. 398 00:29:23,634 --> 00:29:26,231 It may be a coincidence for you 399 00:29:26,231 --> 00:29:29,219 but it's my intention to come here. 400 00:29:29,219 --> 00:29:33,634 So you think the one you've been waiting for is joining the event today? 401 00:29:33,634 --> 00:29:37,857 This is his event. 402 00:29:39,256 --> 00:29:43,124 Oh, have you met him before? 403 00:29:44,150 --> 00:29:47,460 It'll be my first time meeting him today. 404 00:29:47,659 --> 00:29:49,062 Why this person? 405 00:29:49,524 --> 00:29:53,086 I don't understand why you're so into someone you've never met. 406 00:29:53,086 --> 00:29:54,762 Because I like his works. 407 00:29:54,762 --> 00:29:56,384 Why are you prying into my business? 408 00:29:56,384 --> 00:29:58,971 Excuse me, where's Mr. Klang Mesa? 409 00:30:00,831 --> 00:30:01,885 What now? 410 00:30:04,428 --> 00:30:05,239 It's me. 411 00:30:05,817 --> 00:30:06,466 What? 412 00:30:09,195 --> 00:30:12,197 I'm the artist you've been looking for. 413 00:30:12,861 --> 00:30:14,206 I'm Klang Mesa. 414 00:30:17,634 --> 00:30:20,058 Regarding our sales being under target, 415 00:30:20,058 --> 00:30:21,989 I've talked to the research team 416 00:30:21,989 --> 00:30:27,106 and found that our real customers are tightening their belts in this economy. 417 00:30:27,566 --> 00:30:29,200 Even though they have the purchasing power, 418 00:30:29,200 --> 00:30:30,686 they're being more careful about their spending. 419 00:30:30,885 --> 00:30:33,887 We might need to use the pricing strategy. 420 00:30:34,813 --> 00:30:37,206 Won't that be too risky? 421 00:30:38,321 --> 00:30:41,997 Did I get you all in trouble? 422 00:30:42,155 --> 00:30:43,654 You're not the only one in a risky position. 423 00:30:43,806 --> 00:30:45,006 We all are. 424 00:30:45,335 --> 00:30:47,335 The sales impact the whole team. 425 00:30:47,604 --> 00:30:50,740 That's why we have to lower our prices to get the volumes and profits up. 426 00:30:52,151 --> 00:30:53,535 If we never try, we'll never know. 427 00:30:54,203 --> 00:30:55,798 We have done everything else we could. 428 00:30:55,956 --> 00:30:58,842 What about the broken glass in the last episode? What did the client say? 429 00:30:58,842 --> 00:31:00,159 I've talked to them 430 00:31:00,414 --> 00:31:01,846 and made a formal apology. 431 00:31:02,216 --> 00:31:04,023 Luckily, they understood 432 00:31:04,023 --> 00:31:08,043 and asked us to check whether there are still issues with the products we currently have in stock 433 00:31:08,287 --> 00:31:10,287 Let me help with that. 434 00:31:10,653 --> 00:31:11,347 Okay. 435 00:31:13,147 --> 00:31:17,304 I painted this on the same day as the other one over there, 436 00:31:17,589 --> 00:31:18,763 but a year later. 437 00:31:19,245 --> 00:31:23,056 Besides waiting, I added another feeling. 438 00:31:23,457 --> 00:31:25,823 It's the feeling of missing someone. 439 00:31:28,262 --> 00:31:29,536 To be honest, 440 00:31:29,941 --> 00:31:31,726 when I saw your works, 441 00:31:31,726 --> 00:31:36,346 I thought you're a mysterious and hard-to-approach kind of guy. 442 00:31:36,687 --> 00:31:41,442 But the real you is so much more romantic that I thought. 443 00:31:41,996 --> 00:31:43,765 Were you an art student? 444 00:31:46,390 --> 00:31:48,390 Not exactly. 445 00:31:48,892 --> 00:31:52,645 When I was young, I loved looking at art 446 00:31:53,675 --> 00:31:56,523 because it's the only thing I was good at. 447 00:31:57,231 --> 00:31:58,672 I was a quiet boy. 448 00:31:58,777 --> 00:31:59,925 I love being alone. 449 00:32:00,079 --> 00:32:04,013 I don't want anyone to find out who I am. 450 00:32:04,318 --> 00:32:05,759 I don't like to talk much. 451 00:32:06,086 --> 00:32:09,686 I'd rather let my works speak to my audience. 452 00:32:12,970 --> 00:32:15,297 (Keep going, Pete. You've chosen this path.) 453 00:32:15,437 --> 00:32:16,467 (You have to see it through.) 454 00:32:16,660 --> 00:32:19,325 (But how can I if I'm not…?) 455 00:32:23,275 --> 00:32:24,040 Excuse me. 456 00:32:24,136 --> 00:32:24,774 Yes? 457 00:32:24,774 --> 00:32:26,477 There's something I need to do. 458 00:32:26,661 --> 00:32:27,667 I should go. 459 00:32:28,173 --> 00:32:29,646 You have to go now? 460 00:32:46,791 --> 00:32:47,672 Hey. 461 00:32:48,686 --> 00:32:50,171 See you later. 462 00:32:50,419 --> 00:32:56,291 I'll make it worth your time waiting for my playing hard to get. 463 00:32:58,491 --> 00:33:01,473 (Kim, I'm sorry, bro.) 464 00:33:03,686 --> 00:33:04,768 Bye. 465 00:33:05,442 --> 00:33:06,360 Bye. 466 00:33:19,078 --> 00:33:22,869 We've randomly opened like a dozen boxes now 467 00:33:23,395 --> 00:33:26,666 but we found no item with issues or defects. 468 00:33:27,006 --> 00:33:28,332 But how did that pot break? 469 00:33:28,885 --> 00:33:33,686 Do you think it's possible that it already had a crack and that's why it was easier to break? 470 00:33:37,327 --> 00:33:40,579 It looked like someone made it that way. 471 00:33:42,699 --> 00:33:44,911 Who was the last person to touch the pot before we went on air? 472 00:34:06,325 --> 00:34:07,203 Mom. 473 00:34:08,241 --> 00:34:09,628 What are you doing? 474 00:34:12,899 --> 00:34:13,980 I'm home. 475 00:34:13,980 --> 00:34:16,600 I'm just watching TV. 476 00:34:19,135 --> 00:34:22,173 Have you talked to Sai about what I asked? 477 00:34:25,957 --> 00:34:26,804 Oh, 478 00:34:29,830 --> 00:34:30,983 I have. 479 00:34:31,943 --> 00:34:39,156 Sai wants me to meet his friends so I can be confident about it. 480 00:34:40,490 --> 00:34:41,608 That's good. 481 00:34:41,608 --> 00:34:44,853 You're the breadwinner of our family, Nub. 482 00:34:57,258 --> 00:35:01,533 (Ever since you told me that you'd do everything for our family,) 483 00:35:01,533 --> 00:35:03,321 (you've always managed to keep your word.) 484 00:35:03,321 --> 00:35:05,182 (You've never disappointed me.) 485 00:35:13,552 --> 00:35:14,599 Whoa. 486 00:35:15,552 --> 00:35:16,947 What's stressing you so much? 487 00:35:19,251 --> 00:35:20,355 You heard me? 488 00:35:20,774 --> 00:35:22,620 Of course. The main road could hear you too. 489 00:35:24,176 --> 00:35:25,191 The main road? 490 00:35:26,362 --> 00:35:27,590 Where are you going, by the way? 491 00:35:29,361 --> 00:35:30,919 Nowhere. 492 00:35:32,023 --> 00:35:34,487 I think I'm just going for an aimless walk. 493 00:35:35,374 --> 00:35:39,318 Can I join you? 494 00:35:49,491 --> 00:35:50,578 Is there anything wrong? 495 00:35:51,196 --> 00:35:52,440 You can share it with me. 496 00:35:53,591 --> 00:35:55,370 I'm a little worried about work. 497 00:35:59,279 --> 00:36:03,002 Actually, not just a little. I'm worried a lot. 498 00:36:03,002 --> 00:36:05,399 When I was home, my mind kept thinking about it over and over, 499 00:36:05,399 --> 00:36:07,789 so I thought I'd come outside to stop thinking 500 00:36:08,166 --> 00:36:12,198 but now I'm still thinking and I can't stop. 501 00:36:14,948 --> 00:36:16,330 How can I help? 502 00:36:17,220 --> 00:36:19,220 Would letting you take it out on me help? 503 00:36:20,204 --> 00:36:21,242 Are you serious? 504 00:36:21,242 --> 00:36:22,204 This is not helping. 505 00:36:22,204 --> 00:36:23,638 Clearly not. You hurt me. 506 00:36:27,248 --> 00:36:28,939 Can you just 507 00:36:33,318 --> 00:36:34,476 Can you just 508 00:36:36,795 --> 00:36:38,206 Can you just stay here? 509 00:36:40,250 --> 00:36:45,246 Make me feel that I'm not alone in this world. 510 00:36:48,710 --> 00:36:49,606 Of course. 511 00:37:24,897 --> 00:37:30,144 The truth is, I'm not happy with my life at all. 512 00:37:31,263 --> 00:37:34,765 I have so many responsibilities. 513 00:37:34,981 --> 00:37:38,174 If I cause a sales drop, I could get fired. 514 00:37:38,174 --> 00:37:40,252 If it was only me, I wouldn't care at all. 515 00:37:40,252 --> 00:37:43,275 I can bear it. I don't mind how exhausted I am. 516 00:37:43,275 --> 00:37:47,306 But I have to take care of my mom. 517 00:37:47,795 --> 00:37:50,347 Not just her, I also have an older brother 518 00:37:50,541 --> 00:37:52,939 who doesn't have his financial life together yet. 519 00:37:53,029 --> 00:37:55,404 I can't abandon any of them. 520 00:37:55,675 --> 00:37:58,271 I understand. 521 00:38:01,524 --> 00:38:03,371 When money is involved, 522 00:38:04,254 --> 00:38:07,676 all the other reasons seem to have no weight. 523 00:38:11,789 --> 00:38:13,107 But you're okay, right? 524 00:38:18,916 --> 00:38:20,084 Am I okay? 525 00:38:24,619 --> 00:38:25,822 I have to be. 526 00:38:27,059 --> 00:38:27,856 I am okay. 527 00:38:31,131 --> 00:38:32,116 Well, 528 00:38:32,558 --> 00:38:35,163 tonight is on me. 529 00:38:35,536 --> 00:38:39,060 Consider it a treat to keep you going at work. 530 00:38:44,281 --> 00:38:45,151 Are you sure? 531 00:38:45,924 --> 00:38:47,187 Yeah, why not? 532 00:38:47,471 --> 00:38:48,387 Well, then. 533 00:38:49,734 --> 00:38:50,818 Excuse me, can I get two more glasses? 534 00:38:50,818 --> 00:38:51,891 It's this one's treat. 535 00:38:52,806 --> 00:38:53,787 It's so hot in here. 536 00:38:54,806 --> 00:38:55,980 Really? 537 00:38:56,558 --> 00:38:57,438 It's hot. 538 00:38:58,321 --> 00:38:59,441 Aren't you going to drink? 539 00:38:59,441 --> 00:39:00,846 I am. 540 00:39:01,400 --> 00:39:02,330 Thanks. 541 00:39:02,440 --> 00:39:03,773 Would you be interested in our game? 542 00:39:03,773 --> 00:39:06,271 We have a promotion for our lucky customers this month. [Rock, Scissors, Paper Game] 543 00:39:06,492 --> 00:39:09,994 If you guys beat me, tonight is on us. 544 00:39:09,994 --> 00:39:10,777 We're in. 545 00:39:11,242 --> 00:39:12,451 Alright. 546 00:39:14,307 --> 00:39:15,098 Beat him. 547 00:39:15,251 --> 00:39:17,914 Rock, scissors, paper. 548 00:39:20,370 --> 00:39:22,723 Rock, scissors, paper. 549 00:39:23,091 --> 00:39:24,117 You lost? 550 00:39:24,316 --> 00:39:25,890 Yes, this is a rock. 551 00:39:26,727 --> 00:39:27,730 What an amateur. 552 00:39:34,252 --> 00:39:39,786 ♪ The more I see, we're more than friends ♪ 553 00:39:39,786 --> 00:39:43,606 ♪ Just waiting for that one word ♪ 554 00:39:44,211 --> 00:39:46,962 ♪ Don't just have a secret crush ♪ 555 00:39:46,962 --> 00:39:50,198 ♪ You'd better gush feelings inside ♪ 556 00:39:50,353 --> 00:39:51,779 ♪ If you love someone ♪ 557 00:39:51,779 --> 00:39:52,923 ♪ Tell them and don't hide ♪ 558 00:39:52,923 --> 00:39:55,668 ♪ That is the way ♪ 559 00:39:55,668 --> 00:39:57,405 ♪ I'd be more than your crush ♪ 560 00:39:57,405 --> 00:40:00,642 ♪ If you would just give it away ♪ 561 00:40:00,642 --> 00:40:04,591 ♪ No games, I'm too tired to play ♪ 562 00:40:56,802 --> 00:40:57,577 Look, 563 00:40:58,130 --> 00:41:01,650 if you know you can't drink, you shouldn't do it next time. 564 00:41:05,217 --> 00:41:08,211 If you have something on your mind but are not comfortable sharing it with me, 565 00:41:09,224 --> 00:41:10,353 I understand. 566 00:41:11,855 --> 00:41:15,553 But at least call me to be there for you. 567 00:41:17,229 --> 00:41:18,546 I won't annoy you. 568 00:41:19,540 --> 00:41:20,841 Thank you. 569 00:41:29,169 --> 00:41:33,450 I don't want you to feel sad about this alone. 570 00:41:35,451 --> 00:41:37,208 I also don't want to see you cry anymore. 571 00:41:37,760 --> 00:41:38,696 Have you seen me cry? 572 00:41:38,961 --> 00:41:41,262 Of course. I've seen it twice now. 573 00:41:44,471 --> 00:41:45,741 I wasn't crying. 574 00:41:46,337 --> 00:41:47,884 I was just sad. 575 00:41:48,139 --> 00:41:50,139 Your tears were rolling down. Wasn't that crying? 576 00:41:50,625 --> 00:41:51,646 No. 577 00:42:04,626 --> 00:42:05,542 Kim, 578 00:42:08,082 --> 00:42:10,315 have you ever watched a movie 579 00:42:10,891 --> 00:42:13,090 where there are parallel universes? 580 00:42:18,336 --> 00:42:19,199 Yeah. 581 00:42:20,723 --> 00:42:22,801 I used to think that... 582 00:42:28,830 --> 00:42:31,070 if I was in a parallel universe, 583 00:42:37,867 --> 00:42:39,624 I'd be so happy. 584 00:42:44,701 --> 00:42:49,749 I don't think it'd be that different, 585 00:42:50,416 --> 00:42:52,416 but I think there would be some turning point, 586 00:42:54,321 --> 00:42:59,126 especially when I was in year five. 587 00:43:01,943 --> 00:43:04,959 If only I had graduated and that big problem hadn't happened, 588 00:43:08,321 --> 00:43:10,406 I would be doing what I want 589 00:43:12,240 --> 00:43:13,918 and my life would be better than this. 590 00:43:21,508 --> 00:43:25,430 I don't want to be comfortable but I want to be happy 591 00:43:26,216 --> 00:43:27,863 and I want to be free. 592 00:43:32,688 --> 00:43:36,168 If I had graduated and gotten to do what I want, it would be better. 593 00:43:39,810 --> 00:43:41,677 It's all because of that day. 594 00:43:49,383 --> 00:43:51,781 (Senior Nub, I'm sorry.) 595 00:43:52,820 --> 00:43:53,914 Senior Nub! 596 00:43:55,376 --> 00:43:59,585 DIRECTED BY EKASIT TRAKULKASEMSUK 41512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.