Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:01,560
Where is Thames?
2
00:00:01,560 --> 00:00:02,950
Thames left my house.
3
00:00:02,950 --> 00:00:04,300
I can't contact him.
4
00:00:04,960 --> 00:00:07,190
Nueng went to see one of the suspects by herself.
5
00:00:07,370 --> 00:00:08,500
Thames, are you busy?
6
00:00:08,500 --> 00:00:09,590
Why did you do that?
7
00:00:09,710 --> 00:00:11,960
You are the one who should ask yourself
8
00:00:11,960 --> 00:00:13,670
if you've ever considered me your friend.
9
00:00:14,290 --> 00:00:15,670
What do you want me to do?
10
00:00:16,360 --> 00:00:17,670
Give Tewis back to me.
11
00:00:22,510 --> 00:00:25,910
Your mother is very sad that you don't go home.
12
00:00:26,290 --> 00:00:27,910
I'm going home.
13
00:00:39,890 --> 00:00:41,500
Good evening. Welcome.
14
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
- Happy Birthday. - Thank you.
15
00:00:43,240 --> 00:00:44,160
I wish you a lot of happiness.
16
00:00:44,160 --> 00:00:45,280
Please, enjoy the night.
17
00:00:50,070 --> 00:00:51,630
This one is good, Arty.
18
00:00:51,860 --> 00:00:53,350
I'll try it.
19
00:00:53,350 --> 00:00:54,830
Please do.
20
00:00:54,950 --> 00:00:56,400
That's a lot of presents.
21
00:00:58,550 --> 00:00:59,800
Hello. Welcome.
22
00:00:59,800 --> 00:01:01,030
Hello.
23
00:01:03,000 --> 00:01:07,630
I couldn't believe my ears when you invited me to the party.
24
00:01:09,200 --> 00:01:10,950
Mom told me to.
25
00:01:13,130 --> 00:01:16,990
Pim is really kind to me.
26
00:01:19,060 --> 00:01:21,000
You two look like you're close.
27
00:01:22,610 --> 00:01:23,750
Yes.
28
00:01:24,760 --> 00:01:26,750
It's a relief.
29
00:01:29,040 --> 00:01:30,750
Well...
30
00:01:31,370 --> 00:01:32,670
Where is Tewis?
31
00:01:32,670 --> 00:01:34,470
I haven't seen him at all tonight.
32
00:01:41,890 --> 00:01:43,630
Over there. He just got here.
33
00:02:01,640 --> 00:02:03,550
Hello.
34
00:02:07,610 --> 00:02:09,590
I did what you asked.
35
00:02:09,990 --> 00:02:12,390
Please...
36
00:02:12,390 --> 00:02:14,390
think of this as my present.
37
00:02:18,670 --> 00:02:20,710
I wish you happiness, Mom.
38
00:02:23,480 --> 00:02:26,670
You being here makes me really happy, Thames.
39
00:02:28,910 --> 00:02:30,670
Take your brother to his seat.
40
00:02:32,020 --> 00:02:33,790
Why don't we make him help with the party?
41
00:02:35,790 --> 00:02:37,520
He didn't help from the beginning.
42
00:02:37,520 --> 00:02:38,750
He wouldn't know what to do.
43
00:02:39,880 --> 00:02:41,430
Just take him to his seat, alright?
44
00:02:44,680 --> 00:02:47,150
Slacking off now, are you?
45
00:03:09,420 --> 00:03:11,310
Kathaleeya McIntosh.
46
00:03:11,380 --> 00:03:13,270
Sutatta Udomsilp / Tawan Vihokratana.
47
00:03:13,700 --> 00:03:15,750
Rachanun Mahawan / Atthaphan Phunsawat.
48
00:03:15,820 --> 00:03:18,070
Worranit Thawornwong / Luke Ishikawa Plowden.
49
00:03:28,700 --> 00:03:31,990
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
50
00:03:32,010 --> 00:03:34,990
(TEWIS)
51
00:03:43,520 --> 00:03:44,640
Alright, everyone.
52
00:03:44,640 --> 00:03:48,490
That was some birthday wishes from the adults.
53
00:03:48,490 --> 00:03:50,710
Let's hear it from the children, too.
54
00:03:50,710 --> 00:03:53,230
Please welcome Itchaya.
55
00:03:59,780 --> 00:04:01,100
Mom.
56
00:04:01,670 --> 00:04:03,660
I wish you good health
57
00:04:03,690 --> 00:04:06,490
so you can keep nitpicking us for a very long time.
58
00:04:06,610 --> 00:04:08,450
Thank you for
59
00:04:08,450 --> 00:04:11,590
giving me the chance to try a lot of things in my life,
60
00:04:11,870 --> 00:04:17,270
and especially for bringing Kaew into our lives.
61
00:04:20,050 --> 00:04:21,280
Thank you.
62
00:04:22,880 --> 00:04:24,070
Thank you.
63
00:04:28,730 --> 00:04:30,850
That was from my big brother.
64
00:04:30,850 --> 00:04:33,590
Let's hear my other brother talk about our mom, too.
65
00:04:33,590 --> 00:04:37,950
Please welcome Mom Luang Tewis.
66
00:04:46,520 --> 00:04:49,550
Our mother isn't like any other moms.
67
00:04:50,170 --> 00:04:51,970
I bet many of you know
68
00:04:51,990 --> 00:04:54,290
she isn't the type of mother some people wish for.
69
00:04:56,990 --> 00:04:59,270
There are many times that she just gets on my nerves.
70
00:05:01,320 --> 00:05:02,830
And I, too,
71
00:05:02,830 --> 00:05:04,790
sometimes get on hers.
72
00:05:06,890 --> 00:05:09,470
But my girlfriend, who is sitting over there,
73
00:05:13,130 --> 00:05:15,310
taught me that
74
00:05:15,510 --> 00:05:18,140
if I just learn to forgive,
75
00:05:18,140 --> 00:05:21,630
it will make this frustration more manageable.
76
00:05:22,460 --> 00:05:25,630
And I will try to do my best in that regard.
77
00:05:26,800 --> 00:05:29,500
I hope it is a good enough present for my mother,
78
00:05:30,030 --> 00:05:31,750
and for this family, too.
79
00:05:51,880 --> 00:05:53,030
Last but not least,
80
00:05:53,030 --> 00:05:56,180
let's hear it from our mother herself.
81
00:05:56,180 --> 00:05:59,020
Say something for the rest of us, Mom.
82
00:05:59,020 --> 00:06:01,880
Please welcome Pimpattra.
83
00:06:12,920 --> 00:06:14,430
Thank you, my sons.
84
00:06:14,570 --> 00:06:16,430
Thank you very much.
85
00:06:16,840 --> 00:06:20,920
I'd love to thank all of you, too, for the well wishes.
86
00:06:20,920 --> 00:06:25,430
And thank you for all the beautiful presents you all brought tonight.
87
00:06:25,990 --> 00:06:29,800
I just want to say that I appreciate all of it.
88
00:06:30,410 --> 00:06:33,990
For making this party a success,
89
00:06:34,670 --> 00:06:40,230
all thanks to Arty, Itch, and Kaew.
90
00:06:42,140 --> 00:06:45,430
My thanks, as well, to Thames and Nueng.
91
00:06:55,910 --> 00:06:59,870
I must thank you, Nueng, for taking care of Thames.
92
00:07:00,340 --> 00:07:05,030
I hope you will stay by his side for a long time.
93
00:07:29,680 --> 00:07:32,230
How are we going to end our contract now?
94
00:07:32,570 --> 00:07:35,230
This is getting out of hand.
95
00:07:36,720 --> 00:07:39,070
There's nothing to think about, is there?
96
00:07:52,460 --> 00:07:54,240
You mean...
97
00:07:54,240 --> 00:07:56,110
we're going to keep fooling your mother?
98
00:07:57,360 --> 00:07:59,110
What I mean is
99
00:07:59,110 --> 00:08:01,110
I'm ending this fake contract
100
00:08:01,680 --> 00:08:04,110
and make you my real girlfriend from now on.
101
00:08:07,780 --> 00:08:09,110
Are you
102
00:08:09,320 --> 00:08:11,110
messing with me again?
103
00:08:13,660 --> 00:08:15,310
Whatever you want to believe.
104
00:08:17,680 --> 00:08:18,960
Wait a sec.
105
00:08:18,960 --> 00:08:21,110
We can't be real lovers.
106
00:08:21,860 --> 00:08:24,140
You never said you like me.
107
00:08:24,140 --> 00:08:27,310
And I never said how I feel about you.
108
00:08:28,870 --> 00:08:30,470
That just can't do.
109
00:08:31,450 --> 00:08:34,430
Is there really someone out there who can't tell that you like me?
110
00:08:36,510 --> 00:08:40,070
Can't you tell how I feel about you?
111
00:08:44,930 --> 00:08:45,850
Well...
112
00:08:45,850 --> 00:08:48,110
I don't think there's anything more to say.
113
00:08:48,420 --> 00:08:49,940
Wow.
114
00:08:49,940 --> 00:08:53,190
No wonder you never had a girlfriend.
115
00:08:53,570 --> 00:08:55,190
You can't do this.
116
00:08:59,200 --> 00:09:00,790
Why not?
117
00:09:00,790 --> 00:09:02,950
I'm fine with this.
118
00:09:04,710 --> 00:09:07,710
And since you put that ring on, you're probably fine with it, too.
119
00:09:07,960 --> 00:09:09,110
So we both agree.
120
00:09:16,410 --> 00:09:17,790
Huh?
121
00:09:40,800 --> 00:09:41,790
Thank you for tonight.
122
00:09:41,790 --> 00:09:43,640
Thank you for coming.
123
00:09:43,640 --> 00:09:45,510
Please enjoy the rest of the night.
124
00:09:51,850 --> 00:09:54,470
How could you let Nueng and Tewis date?
125
00:10:04,130 --> 00:10:07,070
How could you let Nueng and Tewis date?
126
00:10:08,170 --> 00:10:10,150
What do you have against it, Vivi?
127
00:10:11,240 --> 00:10:14,700
You said you'd make Tewis marry me.
128
00:10:14,700 --> 00:10:16,610
We agreed on the plan.
129
00:10:16,610 --> 00:10:18,710
You hate Nueng.
130
00:10:21,450 --> 00:10:25,440
I have to admit, I really don't like her.
131
00:10:25,440 --> 00:10:29,510
But at least she's better than someone who betrayed me
132
00:10:29,510 --> 00:10:32,050
and used my name to hurt somebody.
133
00:10:33,950 --> 00:10:35,710
Did you know I was nearly arrested?
134
00:10:37,350 --> 00:10:39,150
Someone framed me.
135
00:10:40,420 --> 00:10:41,480
Wait a minute.
136
00:10:42,360 --> 00:10:44,880
What are you talking about?
137
00:10:44,880 --> 00:10:46,520
This is the first time I hear about this.
138
00:10:47,820 --> 00:10:49,600
Don't pretend.
139
00:10:49,940 --> 00:10:52,200
Rata told me everything.
140
00:10:52,490 --> 00:10:56,110
Consider yourself lucky I'm not having you arrested.
141
00:10:57,670 --> 00:10:59,480
I invited you here today
142
00:10:59,980 --> 00:11:04,590
only so you could get a good look at Thames and the girl he loves.
143
00:11:05,140 --> 00:11:06,540
Just so you know.
144
00:11:06,540 --> 00:11:08,310
The only reason that girl isn't you
145
00:11:08,600 --> 00:11:10,470
is all because of what you did.
146
00:11:11,920 --> 00:11:15,470
You can get out of my life now.
147
00:11:16,500 --> 00:11:18,030
Pim.
148
00:11:18,040 --> 00:11:21,030
Will you please just listen to me?
149
00:11:22,260 --> 00:11:23,570
Leave.
150
00:11:23,570 --> 00:11:25,470
Pim.
151
00:11:25,970 --> 00:11:28,020
If you won't leave,
152
00:11:28,020 --> 00:11:30,060
you can stand here all alone acting like a lunatic.
153
00:11:32,940 --> 00:11:34,120
Pim!
154
00:11:35,140 --> 00:11:36,630
Pim!
155
00:11:42,800 --> 00:11:44,310
What are you looking at?
156
00:11:52,710 --> 00:11:53,800
What's wrong?
157
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
You're pacing like a nervous dog.
158
00:11:58,140 --> 00:11:59,510
Nueng.
159
00:12:00,700 --> 00:12:03,190
You didn't give Tewis back to me.
160
00:12:06,330 --> 00:12:10,120
There's literally no reason I should give up someone I love for you.
161
00:12:11,640 --> 00:12:14,110
What made you think I would?
162
00:12:14,470 --> 00:12:16,710
You traitor.
163
00:12:17,260 --> 00:12:19,630
It's you who never thought of me as a friend.
164
00:12:20,920 --> 00:12:23,100
I was stupid enough to trust you once.
165
00:12:23,670 --> 00:12:27,110
But from now on, you mean nothing to me.
166
00:12:27,940 --> 00:12:29,990
Say whatever you want about me, I don't care.
167
00:12:30,290 --> 00:12:31,640
Bark all you want.
168
00:12:31,640 --> 00:12:32,900
Keep barking.
169
00:12:35,160 --> 00:12:36,870
Look at this ring.
170
00:12:36,870 --> 00:12:38,030
Gorgeous size.
171
00:12:38,030 --> 00:12:39,430
Just perfect.
172
00:12:49,550 --> 00:12:51,020
Thank you.
173
00:12:51,020 --> 00:12:52,020
Good night.
174
00:13:23,200 --> 00:13:25,150
Let's dance.
175
00:13:32,420 --> 00:13:34,720
This place again.
176
00:13:34,850 --> 00:13:36,970
We don't have to post any fake photos anymore, do we?
177
00:13:37,610 --> 00:13:39,870
You need to work out more.
178
00:13:40,780 --> 00:13:43,430
Listen, there is this thing called a gym out there.
179
00:13:43,430 --> 00:13:45,470
We don't have to work out here in this hot weather.
180
00:13:45,900 --> 00:13:48,070
You have to be in nature every once in a while.
181
00:13:48,290 --> 00:13:52,110
Did you know the color green helps you feel more at ease?
182
00:13:53,700 --> 00:13:55,750
You can't just make me come here.
183
00:13:56,890 --> 00:14:00,150
I don't like any of this ever since we started dating.
184
00:14:00,370 --> 00:14:02,150
You've crossed a line, you know that?
185
00:14:04,260 --> 00:14:08,230
I told you I don't like being led around.
186
00:14:08,580 --> 00:14:10,920
And you just decide and plan everything by yourself
187
00:14:10,940 --> 00:14:12,970
without even asking me.
188
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
I don't like it.
189
00:14:16,520 --> 00:14:18,120
What do you want me to do, then?
190
00:14:19,760 --> 00:14:21,830
Do as I say.
191
00:14:23,670 --> 00:14:25,990
Do what, for example?
192
00:14:32,800 --> 00:14:34,440
Are you out of your mind?
193
00:14:34,440 --> 00:14:36,590
We're in public.
194
00:14:37,290 --> 00:14:38,590
What do you care?
195
00:14:38,760 --> 00:14:41,590
Everybody does it, Mom Luang Tewis.
196
00:14:42,480 --> 00:14:44,070
I don't see a single soul do that.
197
00:14:44,070 --> 00:14:45,140
You're insane.
198
00:14:45,140 --> 00:14:46,560
But you will do it.
199
00:14:46,560 --> 00:14:47,310
No.
200
00:14:47,310 --> 00:14:48,310
Do it.
201
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
No.
202
00:14:50,640 --> 00:14:52,310
I said do it.
203
00:14:52,530 --> 00:14:53,880
No way.
204
00:14:55,900 --> 00:14:57,230
Fine.
205
00:15:13,180 --> 00:15:14,350
Hey!
206
00:15:19,060 --> 00:15:20,160
Are you out of your mind?
207
00:15:20,160 --> 00:15:21,910
Whatever. I got what I wanted.
208
00:15:44,350 --> 00:15:46,160
Are you coming with me, Arty?
209
00:15:46,460 --> 00:15:48,850
It's been a while since we last went shopping together.
210
00:15:50,360 --> 00:15:52,630
So there is just no one home for you to mess with.
211
00:15:53,780 --> 00:15:56,230
My love-crazed brothers are all so boring.
212
00:15:56,230 --> 00:15:58,400
I'd rather spend time with you, Mom.
213
00:15:58,400 --> 00:16:00,990
And I can get new stuff without paying a buck.
214
00:16:01,110 --> 00:16:02,550
That's so much better.
215
00:16:03,010 --> 00:16:04,550
Let's hope you mean it.
216
00:16:04,860 --> 00:16:08,030
Don't you swallow your own words and fall for someone.
217
00:16:08,210 --> 00:16:10,150
That will never happen to me.
218
00:16:10,430 --> 00:16:12,150
You sure?
219
00:16:12,150 --> 00:16:15,950
Itch and Thames totally went off the rails I paved for them.
220
00:16:16,840 --> 00:16:20,150
So I hope you won't disappoint me like your brothers did.
221
00:16:20,520 --> 00:16:21,830
Of course.
222
00:16:23,080 --> 00:16:24,750
Arty, my dear.
223
00:16:24,920 --> 00:16:27,300
My last hope.
224
00:16:38,550 --> 00:16:41,070
Arty, you need to understand this.
225
00:16:41,180 --> 00:16:43,270
Mom's plans for us derailed.
226
00:16:43,960 --> 00:16:45,710
Now it's your turn.
227
00:16:45,710 --> 00:16:48,630
I'm sure Mom is planning something to crush you as we speak.
228
00:16:49,820 --> 00:16:51,950
What do you want me to do?
229
00:16:53,080 --> 00:16:54,310
Don't be afraid.
230
00:16:54,500 --> 00:16:55,720
You're young.
231
00:16:55,720 --> 00:16:57,470
You're our hope.
232
00:16:57,470 --> 00:16:58,550
Don't let her have her way.
233
00:17:03,130 --> 00:17:04,130
Ugh!
234
00:17:04,630 --> 00:17:06,190
Is she a witch or something?
235
00:17:07,440 --> 00:17:09,950
You need courage as your weapon.
236
00:17:10,300 --> 00:17:12,190
Just remember that this is your life.
237
00:17:12,390 --> 00:17:13,810
Don't let anyone else live it.
238
00:17:13,810 --> 00:17:15,790
Go. Go for it.
239
00:17:23,090 --> 00:17:24,640
No, I can't.
240
00:17:25,110 --> 00:17:26,790
I'm still dependent on her.
241
00:17:27,150 --> 00:17:28,870
Ugh!
242
00:17:34,580 --> 00:17:35,790
You know what...
243
00:17:36,280 --> 00:17:38,790
Don't think we take after Mom for doing this.
244
00:17:39,550 --> 00:17:42,990
But if you need money to win this fight, just tell us.
245
00:17:43,130 --> 00:17:45,190
Thames and I will pay for it.
246
00:17:45,190 --> 00:17:47,110
We'll be your sponsor for this fight.
247
00:17:49,020 --> 00:17:50,950
We just want to see something fun.
248
00:17:52,070 --> 00:17:54,550
Don't let Mom get in the way of your true love.
249
00:17:55,510 --> 00:17:56,510
Go.
250
00:18:02,280 --> 00:18:03,920
As long as I've got my support,
251
00:18:03,920 --> 00:18:05,230
I'm ready.
252
00:18:05,230 --> 00:18:06,720
I'll become someone new,
253
00:18:06,720 --> 00:18:09,230
someone who doesn't let Mom have her way with me.
254
00:18:28,660 --> 00:18:33,630
(ASHIRA)
255
00:18:34,510 --> 00:18:38,030
The hornless unicorn was trying to escape from the skyhigh tower
256
00:18:38,030 --> 00:18:40,640
where he'd been held captive by the witch.
257
00:18:40,640 --> 00:18:42,630
He longed for freedom,
258
00:18:42,630 --> 00:18:44,900
even though he wasn't sure
259
00:18:44,900 --> 00:18:48,680
what that freedom he was looking for even looked like.
260
00:18:55,660 --> 00:18:56,800
(Manuscript: The Hornless Unicorn and a Faceless Maiden)
261
00:18:56,820 --> 00:19:00,590
A love story between creatures from two different worlds?
262
00:19:01,960 --> 00:19:05,240
This is more like a story about some kid with a troubled home.
263
00:19:11,680 --> 00:19:13,090
Why, Professor?
264
00:19:13,090 --> 00:19:16,110
Is my research topic really that ridiculous?
265
00:19:16,690 --> 00:19:19,600
I never think of any body of knowledge as ridiculous.
266
00:19:20,000 --> 00:19:23,400
Then why do you keep making me revise my topic?
267
00:19:23,580 --> 00:19:25,600
It's the second time now, you know.
268
00:19:25,710 --> 00:19:28,600
I'm just making sure you're serious about doing this.
269
00:19:28,600 --> 00:19:29,770
Of course, I am.
270
00:19:29,770 --> 00:19:32,960
About doing it or about overcoming my doubt for your work?
271
00:19:32,960 --> 00:19:35,040
Ooh, burn.
272
00:19:35,720 --> 00:19:39,000
I didn't think presenting thesis proposals could get this heated.
273
00:19:39,660 --> 00:19:41,440
Especially for Arty.
274
00:19:41,550 --> 00:19:43,440
My sister and I met him before.
275
00:19:43,750 --> 00:19:45,440
He's usually quiet.
276
00:19:45,440 --> 00:19:47,440
Why is he so serious today?
277
00:19:47,830 --> 00:19:55,330
The spoiled rich boy of multimillionaire Pimpattra has changed?
278
00:19:55,330 --> 00:19:56,770
He must have been through something.
279
00:19:57,430 --> 00:19:59,080
Where should we have lunch?
280
00:19:59,310 --> 00:20:00,600
Our usual place?
281
00:20:00,600 --> 00:20:01,730
Sure thing.
282
00:20:04,550 --> 00:20:05,550
Wow.
283
00:20:07,120 --> 00:20:09,040
Cool car.
284
00:20:12,870 --> 00:20:16,920
Wait, dear. What's the hurry?
285
00:20:17,050 --> 00:20:19,880
You haven't given Mama a hug.
286
00:20:19,880 --> 00:20:21,880
Mom, we're outside. Aren't you embarrassed?
287
00:20:22,910 --> 00:20:24,160
So you don't want it?
288
00:20:27,260 --> 00:20:29,360
My dear little boy.
289
00:20:31,410 --> 00:20:32,520
Let me give you a kiss.
290
00:20:33,620 --> 00:20:34,720
Here.
291
00:20:35,160 --> 00:20:38,810
What a nice, willing child.
292
00:20:38,810 --> 00:20:39,840
One more.
293
00:20:40,630 --> 00:20:41,840
Beautiful.
294
00:20:41,990 --> 00:20:45,600
Aww, dear little boy.
295
00:20:49,080 --> 00:20:50,640
Mom, I'll do it.
296
00:20:51,120 --> 00:20:52,130
Cute, isn't he?
297
00:20:52,130 --> 00:20:54,000
You look amazing.
298
00:21:02,370 --> 00:21:04,660
Maybe he's trying to change himself?
299
00:21:04,670 --> 00:21:08,360
Like, he's older so he wants to be more serious.
300
00:21:09,080 --> 00:21:10,520
He's graduating this year after all.
301
00:21:11,500 --> 00:21:14,250
(Thesis Proposal to Prof. Assadin Theerabulset of Department of Psychology)
302
00:21:14,270 --> 00:21:18,210
"A study of personal agony that nobody understands"?
303
00:21:20,410 --> 00:21:21,610
True.
304
00:21:21,610 --> 00:21:23,400
I don't, either.
305
00:21:23,970 --> 00:21:26,030
Are you trying to solve every single
306
00:21:26,050 --> 00:21:27,860
person's little problem in the entire world?
307
00:21:29,530 --> 00:21:34,210
I want to at least listen to them and gather information.
308
00:21:34,210 --> 00:21:37,320
Because for me, this isn't just a thesis,
309
00:21:37,590 --> 00:21:39,710
this is to record the history of agony
310
00:21:39,730 --> 00:21:42,940
of Gen Z kids that no one understands.
311
00:21:45,130 --> 00:21:48,240
Give me an example of "agony."
312
00:21:50,220 --> 00:21:51,240
Well...
313
00:21:52,790 --> 00:21:56,080
I get really sad
314
00:21:56,080 --> 00:22:00,080
when I see sausages being fried in boiling oil.
315
00:22:00,490 --> 00:22:02,170
They bloat and burst into formless shapes.
316
00:22:02,460 --> 00:22:05,540
I feel as if they were taking so much damage that
317
00:22:05,560 --> 00:22:08,460
they just... break down.
318
00:22:13,070 --> 00:22:14,680
Fried sausages?
319
00:22:15,530 --> 00:22:15,990
Yes.
320
00:22:15,990 --> 00:22:17,840
Formless...
321
00:22:21,280 --> 00:22:22,500
What the hell was that?
322
00:22:22,500 --> 00:22:23,600
That was so weird.
323
00:22:24,110 --> 00:22:26,710
He's probably lost it after all the nagging his mother gives him.
324
00:22:28,110 --> 00:22:30,010
Maybe he takes after his mother.
325
00:22:31,380 --> 00:22:33,460
By the way, who's the dad?
326
00:22:33,460 --> 00:22:35,670
I never heard anything about that.
327
00:22:37,740 --> 00:22:39,590
(Dr. Assadin Theerabulset)
328
00:22:39,970 --> 00:22:41,720
If anyone knew you're my son,
329
00:22:41,740 --> 00:22:42,980
it'd be completely bashful.
330
00:22:43,240 --> 00:22:44,960
You were arguing with me with no respect.
331
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
Oh, Dad.
332
00:22:47,050 --> 00:22:50,840
Is that why you don't tell anyone I'm your son? You're embarrassed?
333
00:22:52,160 --> 00:22:53,840
That's not what I meant.
334
00:22:54,700 --> 00:22:58,160
The reason I go by my mother's maiden name to teach here
335
00:22:59,730 --> 00:23:01,960
is because I don't want any troubles for you.
336
00:23:02,200 --> 00:23:03,960
I don't want anyone thinking
337
00:23:03,960 --> 00:23:07,760
you get special treatment just because your father works here.
338
00:23:08,320 --> 00:23:09,560
Sure.
339
00:23:09,560 --> 00:23:13,640
But do I get to do that topic I proposed?
340
00:23:15,300 --> 00:23:16,520
You can try.
341
00:23:16,520 --> 00:23:18,640
Just make sure it's concrete.
342
00:23:19,180 --> 00:23:20,640
What method will you use?
343
00:23:21,710 --> 00:23:23,950
I'm making a human library.
344
00:23:23,950 --> 00:23:25,880
I'll open up a space for talking in a library,
345
00:23:25,880 --> 00:23:29,320
let them tell me about their issues that no one else gets, but I will.
346
00:23:32,120 --> 00:23:33,560
You can listen to them
347
00:23:34,260 --> 00:23:35,580
and gather information from them.
348
00:23:36,130 --> 00:23:38,000
But you have no right to judge them.
349
00:23:38,330 --> 00:23:40,000
I know.
350
00:23:40,000 --> 00:23:44,760
The way you're talking to me is very cold, you know.
351
00:23:45,820 --> 00:23:48,600
You prefer your mother's cooing, I presume.
352
00:23:49,580 --> 00:23:51,360
What did she buy you with this time?
353
00:23:51,360 --> 00:23:52,250
A sports ca-
354
00:23:52,260 --> 00:23:53,360
Oh?
355
00:23:54,880 --> 00:23:56,360
It's nothing.
356
00:23:57,260 --> 00:24:01,080
I only took it because I didn't want to hurt her feelings.
357
00:24:01,700 --> 00:24:05,200
Right now, I am not the same Arty I'd been
358
00:24:05,390 --> 00:24:08,760
who always gives in and lets Mom take control.
359
00:24:12,080 --> 00:24:13,920
Where did you get this confidence?
360
00:24:14,030 --> 00:24:15,240
It's unusual for you.
361
00:24:16,210 --> 00:24:19,240
I am confident because I've got good support.
362
00:24:20,360 --> 00:24:21,880
Mom can never buy me again.
363
00:24:22,880 --> 00:24:23,880
Is that so?
364
00:24:23,880 --> 00:24:26,640
Because I'm already bought by Itch and Thames.
365
00:24:26,730 --> 00:24:27,730
Professor.
366
00:24:28,670 --> 00:24:29,760
Just wait and see.
367
00:24:36,760 --> 00:24:38,000
Ashira.
368
00:24:39,070 --> 00:24:41,840
Changing your mind about me, aren't you, Dad?
369
00:24:43,360 --> 00:24:44,840
Close the door behind you.
370
00:24:54,640 --> 00:24:56,240
Here's half of the first batch.
371
00:24:56,340 --> 00:24:58,240
Like promised, Aunt Nid.
372
00:25:00,390 --> 00:25:03,080
I hope I get all of the next batch.
373
00:25:03,670 --> 00:25:04,740
Of course.
374
00:25:04,740 --> 00:25:06,600
I don't break promises.
375
00:25:07,520 --> 00:25:08,840
I'm just rationally concerned.
376
00:25:09,540 --> 00:25:11,640
You quit school, after all.
377
00:25:11,910 --> 00:25:13,280
I can't imagine how
378
00:25:13,310 --> 00:25:15,820
you'll take care of your mother and sister like that.
379
00:25:16,310 --> 00:25:18,320
I can take care of myself, Aunt Nid.
380
00:25:18,540 --> 00:25:23,320
But View quit school, because she's already got a job.
381
00:25:24,840 --> 00:25:26,920
You mean the illustrator job?
382
00:25:27,980 --> 00:25:30,560
I can tell it isn't a secure job just from the name.
383
00:25:30,920 --> 00:25:32,600
It would be better if you became a writer.
384
00:25:33,380 --> 00:25:34,820
Who even looks at pictures in books?
385
00:25:36,160 --> 00:25:37,170
Oh, Nid.
386
00:25:38,120 --> 00:25:41,960
It's the same job that earns enough money to pay you back, you know.
387
00:25:42,450 --> 00:25:45,190
Waew, you're spoiling them.
388
00:25:45,190 --> 00:25:46,360
You let her quit school.
389
00:25:46,900 --> 00:25:50,360
How can someone without a degree have a future?
390
00:25:51,190 --> 00:25:54,720
You didn't even go to high school and have money to lend to Mom.
391
00:25:55,580 --> 00:25:57,200
I'd say your future was bright.
392
00:25:57,200 --> 00:25:58,280
Don't you think?
393
00:25:58,280 --> 00:25:59,640
Insolent, aren't you?
394
00:25:59,780 --> 00:26:01,320
Not at all.
395
00:26:01,320 --> 00:26:02,750
I was just answering your question.
396
00:26:02,750 --> 00:26:04,260
View loves answering questions.
397
00:26:04,260 --> 00:26:07,550
Her teachers used to compliment her on that when she was little.
398
00:26:07,550 --> 00:26:08,760
She's very responsive.
399
00:26:09,390 --> 00:26:11,050
Let me help.
400
00:26:11,050 --> 00:26:15,960
I don't want coins next time, you hear me?
401
00:26:16,460 --> 00:26:18,700
I don't like it. Makes my bag heavy.
402
00:26:18,700 --> 00:26:21,140
She must have thought you needed some to place in your mouth.
403
00:26:21,370 --> 00:26:22,720
Kidding.
404
00:26:22,730 --> 00:26:23,980
I'm only kidding.
405
00:26:27,180 --> 00:26:31,010
Well, did you stop trying to only eat vegetables?
406
00:26:31,730 --> 00:26:34,640
Become a full vegetarian...
407
00:26:34,900 --> 00:26:35,900
Do it for the trend?
408
00:26:35,900 --> 00:26:36,970
No.
409
00:26:36,970 --> 00:26:38,210
I do it for my health.
410
00:26:39,680 --> 00:26:42,160
But you still eat sausages?
411
00:26:42,250 --> 00:26:43,360
Isn't that confusing?
412
00:26:44,300 --> 00:26:47,360
Only on days that are so bad I have no control over anything.
413
00:26:48,080 --> 00:26:53,360
Processed food like sausages give me such a realistic outlook on life.
414
00:26:54,290 --> 00:26:58,200
Makes me think I gotta adjust a lot to survive.
415
00:26:59,370 --> 00:27:00,200
Just like today.
416
00:27:00,360 --> 00:27:04,560
What it tells me is that you're not a firm person.
417
00:27:05,710 --> 00:27:10,840
It makes me worry if I will actually get all of my money back.
418
00:27:11,880 --> 00:27:12,880
Frivolous.
419
00:27:15,240 --> 00:27:16,760
What does she mean?
420
00:27:17,450 --> 00:27:18,920
Indecisive.
421
00:27:19,070 --> 00:27:20,640
Incompetent.
422
00:27:25,250 --> 00:27:26,250
View.
423
00:27:30,560 --> 00:27:32,280
You forgot one coin.
424
00:27:32,940 --> 00:27:34,800
That's one baht too little, you know.
425
00:27:35,140 --> 00:27:36,680
You nearly lost it.
426
00:27:38,140 --> 00:27:39,960
Be more careful next time.
427
00:27:42,380 --> 00:27:44,190
Must have fallen from your mouth.
428
00:27:44,190 --> 00:27:46,400
Told you to keep your mouth closed.
429
00:27:47,340 --> 00:27:49,400
I'm kidding.
430
00:27:50,290 --> 00:27:51,400
Love ya.
431
00:27:51,400 --> 00:27:53,040
Since we're done here...
432
00:27:53,300 --> 00:27:54,870
Wa.
433
00:27:54,870 --> 00:27:57,240
Please see our guest out.
434
00:27:57,460 --> 00:27:59,240
Please.
435
00:28:00,790 --> 00:28:01,870
Goodbye, Nid.
436
00:28:02,380 --> 00:28:04,840
We'll see if I get all my money back next time.
437
00:28:04,840 --> 00:28:06,480
Goodbye.
438
00:28:09,680 --> 00:28:11,860
My breath was catching right here in my chest.
439
00:28:11,860 --> 00:28:15,000
Let me take a lungful of air.
440
00:28:19,030 --> 00:28:20,720
You see?
441
00:28:21,070 --> 00:28:23,720
You don't like her but make me play the villain.
442
00:28:24,760 --> 00:28:26,720
Why'd you let her walk all over you?
443
00:28:28,720 --> 00:28:30,780
But you're so good at it, View.
444
00:28:30,780 --> 00:28:31,920
So you stick with it.
445
00:28:32,210 --> 00:28:34,690
If I ever need to borrow from her again,
446
00:28:34,720 --> 00:28:36,610
she will have no qualms over that.
447
00:28:38,410 --> 00:28:39,230
Mom.
448
00:28:39,230 --> 00:28:40,580
Dear?
449
00:28:40,580 --> 00:28:42,600
Just stop it.
450
00:28:42,680 --> 00:28:44,560
You owe everyone money.
451
00:28:44,570 --> 00:28:47,210
Don't borrow from anyone again.
452
00:28:47,750 --> 00:28:49,680
I'll earn enough for us.
453
00:28:49,810 --> 00:28:51,630
Oh, View.
454
00:28:51,630 --> 00:28:53,220
You're making me cry.
455
00:28:53,220 --> 00:28:55,510
Look at me. I'm so close to tears.
456
00:28:55,960 --> 00:28:58,520
I don't want anyone controlling our lives like this anymore.
457
00:28:58,520 --> 00:29:00,300
I'm sorry, dear.
458
00:29:00,300 --> 00:29:01,440
Calm down, View.
459
00:29:04,720 --> 00:29:06,640
I will calm down...
460
00:29:06,640 --> 00:29:08,720
after eating some sausages.
461
00:29:09,500 --> 00:29:10,720
Our usual place?
462
00:29:11,890 --> 00:29:12,890
Nope.
463
00:29:13,430 --> 00:29:15,720
I want to go further.
464
00:29:15,720 --> 00:29:17,660
I'm a working adult now.
465
00:29:17,660 --> 00:29:19,040
I deserve to celebrate.
466
00:29:19,040 --> 00:29:20,400
Dear?
467
00:29:21,910 --> 00:29:23,440
Spare some money for later.
468
00:29:23,980 --> 00:29:25,440
There's still debt to be paid.
469
00:29:25,530 --> 00:29:26,530
Alright?
470
00:29:28,360 --> 00:29:30,470
Of course.
471
00:29:30,470 --> 00:29:32,470
Mrs. Waew.
472
00:29:33,070 --> 00:29:34,400
Oh, Mom.
473
00:29:34,570 --> 00:29:35,600
Let's go.
474
00:29:36,150 --> 00:29:37,600
Thanks, dear.
475
00:29:50,280 --> 00:29:51,600
Arty, dear.
476
00:29:52,600 --> 00:29:56,600
It's not the sausage you need to look carefully at.
477
00:29:56,600 --> 00:30:00,600
It's these people I brought with me to help you with your research.
478
00:30:03,600 --> 00:30:06,600
This is Enjoy. She's a third-year student.
479
00:30:06,780 --> 00:30:08,600
She's nearly your age.
480
00:30:10,370 --> 00:30:13,200
You said you needed some applicants for your thesis,
481
00:30:13,490 --> 00:30:15,600
so she wanted to help out.
482
00:30:15,630 --> 00:30:17,630
(Enjoy, Beauty 9 Intelligence 7 Suitability 10)
483
00:30:17,630 --> 00:30:20,320
What is your unshareable agony?
484
00:30:21,050 --> 00:30:23,320
My agony is...
485
00:30:23,480 --> 00:30:25,600
I have no one to love.
486
00:30:26,040 --> 00:30:28,060
And I'm wondering if maybe you...
487
00:30:28,060 --> 00:30:30,160
can solve this issue for me.
488
00:30:33,970 --> 00:30:35,790
This is Nicki.
489
00:30:35,790 --> 00:30:37,960
She's also a senior-year student.
490
00:30:38,100 --> 00:30:39,780
She likes reading.
491
00:30:39,810 --> 00:30:41,140
(Nicki) (Beauty 8 Intelligence 8 Suitability 10)
492
00:30:41,160 --> 00:30:42,670
Just like you.
493
00:30:43,340 --> 00:30:45,200
What kind of books do you like?
494
00:30:45,200 --> 00:30:48,560
Maybe you want to join the book club at my regular library.
495
00:30:49,440 --> 00:30:51,000
I don't care what kind.
496
00:30:51,800 --> 00:30:53,760
I'd rather much prefer reading your mind.
497
00:30:58,760 --> 00:31:02,560
This girl here is Onnie.
498
00:31:03,070 --> 00:31:04,920
She's a year older than you.
499
00:31:05,250 --> 00:31:08,720
But you're mature so you will get along just fine.
500
00:31:08,740 --> 00:31:10,300
(Onnie) (Beauty 9 Intelligence 9 Suitability 10)
501
00:31:10,400 --> 00:31:13,560
I think Onnie is just perfect for you.
502
00:31:13,910 --> 00:31:17,120
Does anyone actually want to talk about my thesis?
503
00:31:17,390 --> 00:31:19,120
I do.
504
00:31:19,590 --> 00:31:21,280
I do want to take care of you.
505
00:31:21,920 --> 00:31:24,280
If you want me to fry some sausages,
506
00:31:24,750 --> 00:31:27,850
I'll ask you how well done you like them.
507
00:31:28,310 --> 00:31:32,040
If you want me to eat some sausages,
508
00:31:32,170 --> 00:31:36,080
I'll ask if you want me to eat them all.
509
00:31:48,250 --> 00:31:50,140
Don't say no just yet.
510
00:31:50,140 --> 00:31:54,840
You can't judge a person after meeting them one time.
511
00:31:55,070 --> 00:31:56,840
But you know I don't like them.
512
00:31:56,930 --> 00:31:58,560
Why not?
513
00:31:58,970 --> 00:32:00,960
I think they're all very nice.
514
00:32:01,180 --> 00:32:02,900
I like all of them.
515
00:32:02,900 --> 00:32:05,400
And that's why I don't. Because you like them.
516
00:32:06,140 --> 00:32:10,320
I know you're trying to set me up like you tried to do with my brothers.
517
00:32:10,580 --> 00:32:12,070
But let me tell you,
518
00:32:12,070 --> 00:32:13,960
even if it's me,
519
00:32:13,960 --> 00:32:15,400
you will never get your way.
520
00:32:18,000 --> 00:32:19,100
What is this?
521
00:32:19,100 --> 00:32:20,590
You're not very nice today.
522
00:32:20,590 --> 00:32:22,340
I'm a new man now.
523
00:32:22,340 --> 00:32:24,920
You can't control or buy me.
524
00:32:25,650 --> 00:32:29,360
I'm a new generation of kids who are strong and independent.
525
00:32:30,520 --> 00:32:32,360
Where are you going?
526
00:32:33,820 --> 00:32:34,980
I won't tell you.
527
00:32:34,980 --> 00:32:36,840
I'm an adult now. I don't have to.
528
00:32:55,720 --> 00:32:58,400
Rebel all you want.
529
00:32:58,690 --> 00:33:00,370
If you want to go against me,
530
00:33:00,370 --> 00:33:03,080
then be prepared, Arty.
531
00:33:06,240 --> 00:33:07,240
Hello.
532
00:33:07,380 --> 00:33:08,920
Lamai?
533
00:33:09,170 --> 00:33:10,590
Are you busy today?
534
00:33:10,590 --> 00:33:11,920
I miss you.
535
00:33:20,140 --> 00:33:23,390
(Sausage Festival)
536
00:33:25,700 --> 00:33:27,220
Wait.
537
00:33:27,230 --> 00:33:28,490
A couple minutes more, please.
538
00:33:28,490 --> 00:33:30,350
I like them extra bloaty and split.
539
00:33:30,350 --> 00:33:32,410
Two minutes more and we're good.
540
00:33:32,980 --> 00:33:34,340
Please.
541
00:33:34,340 --> 00:33:35,640
Nice.
542
00:33:36,680 --> 00:33:38,280
What is this? A murder?
543
00:33:39,270 --> 00:33:42,000
Let's call it "the art of catharsis."
544
00:33:45,660 --> 00:33:47,040
Let me take a video.
545
00:33:54,970 --> 00:33:56,320
You're going too far.
546
00:33:57,790 --> 00:33:59,200
Why is that rich boy here?
547
00:34:00,990 --> 00:34:02,290
What do you think you're doing?
548
00:34:02,290 --> 00:34:04,120
I bought this whole batch, you know.
549
00:34:04,970 --> 00:34:06,400
You call this appetizing?
550
00:34:06,400 --> 00:34:07,850
It's ruined.
551
00:34:07,850 --> 00:34:09,200
Oi, what'd you say?
552
00:34:09,470 --> 00:34:11,280
What does that have to do with you?
553
00:34:11,610 --> 00:34:13,280
What you don't understand
554
00:34:13,640 --> 00:34:15,400
may be someone else's greatest agony.
555
00:34:16,350 --> 00:34:18,720
Don't you think this is ugly?
556
00:34:20,160 --> 00:34:21,720
What a sausage bully.
557
00:34:23,780 --> 00:34:27,580
I don't care if it's bloaty, deformed, or completely smashed,
558
00:34:27,590 --> 00:34:29,640
as long as it tastes good.
559
00:34:30,250 --> 00:34:33,440
It's actually satisfying to see them swell up with heat.
560
00:34:34,200 --> 00:34:35,490
True.
561
00:34:35,490 --> 00:34:36,930
Don't be so controlling.
562
00:34:36,940 --> 00:34:39,060
It's just sausages.
563
00:34:39,060 --> 00:34:40,210
True.
564
00:34:40,210 --> 00:34:41,760
We're the future.
565
00:34:41,760 --> 00:34:44,320
We should let all sausages fry and fail as they want.
566
00:34:44,810 --> 00:34:46,120
Not while I'm here.
567
00:34:50,350 --> 00:34:52,200
- What are you doing? - Don't complain.
568
00:34:52,360 --> 00:34:53,870
It doesn't even touch your hand.
569
00:34:53,870 --> 00:34:55,440
Let go.
570
00:34:55,600 --> 00:34:56,800
Get them back in.
571
00:34:57,010 --> 00:34:58,600
No, get them out.
572
00:34:58,690 --> 00:35:00,160
Get them back in.
573
00:35:00,420 --> 00:35:01,040
Let go.
574
00:35:01,040 --> 00:35:02,210
Get them in.
575
00:35:15,750 --> 00:35:18,040
It's mine.
576
00:35:19,230 --> 00:35:20,680
No!
577
00:35:41,770 --> 00:35:43,440
All that effort for just some sausages.
578
00:35:45,460 --> 00:35:47,160
It's both our loss.
579
00:35:48,420 --> 00:35:50,160
"Just some sausages"?
580
00:35:51,310 --> 00:35:52,500
Okay.
581
00:35:53,210 --> 00:35:54,560
I'll let you do as you like.
582
00:35:55,380 --> 00:35:56,840
But I have to tell you this.
583
00:35:57,430 --> 00:36:00,240
Letting sausages fry to deformation like you did...
584
00:36:01,140 --> 00:36:02,240
really hurts me.
585
00:36:09,300 --> 00:36:10,720
Hurt...?
586
00:36:11,200 --> 00:36:12,840
What was he talking about?
587
00:36:13,160 --> 00:36:14,840
What's with that rich crybaby?
588
00:36:16,960 --> 00:36:18,640
What a waste of food.
589
00:36:20,260 --> 00:36:22,000
Just let him be.
590
00:36:22,000 --> 00:36:23,910
I think he's in the middle of some...
591
00:36:23,910 --> 00:36:25,560
personal crisis.
592
00:36:27,100 --> 00:36:28,560
What, did his mother beat his tush?
593
00:36:37,230 --> 00:36:39,760
Who the hell is hurt by something like this?
594
00:36:42,490 --> 00:36:44,400
He's just some weird guy.
595
00:36:53,000 --> 00:36:54,720
I think he's cute.
596
00:36:55,270 --> 00:36:57,000
He's funny.
597
00:37:01,940 --> 00:37:03,440
Stop.
598
00:37:05,790 --> 00:37:06,840
Stop what?
599
00:37:06,840 --> 00:37:08,760
I haven't even started.
600
00:37:08,870 --> 00:37:10,810
You can't put yourself in one of those
601
00:37:10,810 --> 00:37:13,760
opposites-attract trope novels you're drawing for.
602
00:37:14,890 --> 00:37:18,040
Or you can just think of this as a new challenge in life.
603
00:37:21,220 --> 00:37:22,840
This fried sausage is hella good.
604
00:37:30,590 --> 00:37:33,280
- Hello, Pimpattra, Lamai. - Hello.
605
00:37:33,280 --> 00:37:35,160
Are you ready?
606
00:37:35,390 --> 00:37:37,680
Yes, I am.
607
00:37:38,160 --> 00:37:39,530
Here.
608
00:37:39,530 --> 00:37:44,560
I am here to spend like it's my last day on earth.
609
00:37:45,780 --> 00:37:48,120
For top spenders like you two,
610
00:37:48,340 --> 00:37:51,140
we will let you be the first to take a look at our latest collections.
611
00:37:54,750 --> 00:37:56,170
Here it is.
612
00:37:57,870 --> 00:38:00,630
This one is quite beautiful.
613
00:38:00,630 --> 00:38:01,800
It's a perfect everyday look.
614
00:38:02,610 --> 00:38:05,880
This is great with evening gowns.
615
00:38:06,440 --> 00:38:09,520
I've always wanted this color. It's gorgeous.
616
00:38:10,280 --> 00:38:12,280
It's rare, too.
617
00:38:12,400 --> 00:38:14,280
Well...
618
00:38:14,500 --> 00:38:17,340
I'll let you choose first, Pim.
619
00:38:17,340 --> 00:38:19,720
You're the number one top spender, after all.
620
00:38:19,730 --> 00:38:22,100
I come after you
621
00:38:22,100 --> 00:38:23,260
so I'll let you choose first.
622
00:38:23,440 --> 00:38:25,650
Oh, you didn't have to.
623
00:38:26,910 --> 00:38:28,760
Well, then...
624
00:38:29,890 --> 00:38:31,200
I'll take all three of them.
625
00:38:32,100 --> 00:38:33,460
Yes, Pim.
626
00:38:34,600 --> 00:38:36,320
None for me.
627
00:38:37,160 --> 00:38:39,750
I'll give you all of them.
628
00:38:41,720 --> 00:38:44,480
Really?
629
00:38:44,480 --> 00:38:49,050
Oh, my, Pim, you will really give them to me?
630
00:38:49,050 --> 00:38:52,790
What do you want from me?
631
00:38:52,790 --> 00:38:54,190
Oh, no.
632
00:38:54,190 --> 00:38:56,440
It's nothing big at all.
633
00:38:56,870 --> 00:39:00,840
I just want your beautiful daughter.
634
00:39:04,290 --> 00:39:05,000
Thank you.
635
00:39:05,000 --> 00:39:06,200
Check, please.
636
00:39:07,670 --> 00:39:12,760
Alright. It's a deal.
637
00:39:12,900 --> 00:39:20,900
No one is as perfect for my daughter as Itchaya.
638
00:39:22,050 --> 00:39:24,600
I'm afraid that one's... taken.
639
00:39:25,790 --> 00:39:27,560
Then Mom Luang Tewis?
640
00:39:29,000 --> 00:39:30,460
Not exactly.
641
00:39:30,460 --> 00:39:32,680
It's my youngest.
642
00:39:34,030 --> 00:39:35,080
Ashira?
643
00:39:36,990 --> 00:39:39,200
Isn't he a little too young?
644
00:39:46,430 --> 00:39:48,880
Arty and Arie...
645
00:39:49,230 --> 00:39:52,760
Perfectly adorable.
646
00:39:53,840 --> 00:39:54,920
They'd be so cute together.
647
00:39:55,110 --> 00:39:57,040
Totally.
648
00:39:57,310 --> 00:39:59,540
But well, you know, Pim...
649
00:39:59,540 --> 00:40:04,200
I can't just make my daughter do what I want.
650
00:40:05,040 --> 00:40:06,200
Don't worry.
651
00:40:06,510 --> 00:40:09,600
Making people do what I want them to is my specialty.
652
00:40:10,900 --> 00:40:12,960
Oh, and let me just make it clear here.
653
00:40:13,110 --> 00:40:16,730
I know I missed my chances twice now,
654
00:40:16,730 --> 00:40:21,710
but Arty is my last hope.
655
00:40:22,180 --> 00:40:26,760
Pimpattra will not be humiliated yet again.
656
00:40:26,960 --> 00:40:29,520
I won't back down for anything.
657
00:40:29,520 --> 00:40:30,820
I believe in you.
658
00:40:45,460 --> 00:40:46,590
(National Dishes)
659
00:40:48,140 --> 00:40:49,430
(Process Food Recipes)
660
00:40:56,400 --> 00:40:58,840
"Win a hundred battles."
661
00:40:58,840 --> 00:41:00,600
That's exactly what I'm looking for.
662
00:41:12,140 --> 00:41:17,110
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham.
663
00:41:17,480 --> 00:41:18,430
You like books?
664
00:41:18,430 --> 00:41:20,440
I'm in a book club, if you wanna join.
665
00:41:20,760 --> 00:41:23,750
Who would know Arty better than I do?
666
00:41:23,750 --> 00:41:25,500
What else do you want from me, Mom?
667
00:41:25,500 --> 00:41:27,990
I always choose what is best for you.
668
00:41:28,180 --> 00:41:31,100
I want to hire you to fake date me.
669
00:41:31,100 --> 00:41:33,150
Arty is taken!
670
00:41:33,150 --> 00:41:34,970
Let me officially introduce myself...
671
00:41:34,970 --> 00:41:36,640
I'm View Nareeya.
672
00:41:36,950 --> 00:41:38,940
I am Arty's girlfriend.
673
00:41:38,940 --> 00:41:42,670
I will never fall for the girls you choose for me.
674
00:41:42,670 --> 00:41:44,490
If you insist on setting me up,
675
00:41:44,490 --> 00:41:47,040
you can wait and see what will happen.45942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.