All language subtitles for The Sand Princess
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,280
سریال تایلندی شاهزاده شنی
قسمت دوم {\4c&HEA0AC4&\c\c\c}
{\4c&HDD2623&}Elahe : ترجمه و زیرنویس
@SubQueens{\b\c\c\b\c}
2
00:00:08,200 --> 00:01:43,840
خلاصه ی قسمت قبل{\b\c}
3
00:01:56,540 --> 00:01:58,520
چرا اینقدر زود بلند شدی؟
4
00:01:59,280 --> 00:02:02,880
دیشب دیر اومدم نتونستم بخوابم
5
00:02:04,560 --> 00:02:08,160
تونامزد داری اینقدر بیرون نرو
6
00:02:08,500 --> 00:02:10,380
اف ممکنه چیزی بهت نگه
7
00:02:10,380 --> 00:02:12,400
ولی پدرش چی فکر میکنه
8
00:02:12,880 --> 00:02:13,720
باشه
9
00:02:16,060 --> 00:02:19,460
خوش شانسی که پدر مادرت برات ثروت زیادی گذاشتن
10
00:02:19,460 --> 00:02:24,580
ولی با سرعتی که تو پول اونارو خرج میکنی به زودی چیزی نمیمونه
11
00:02:25,380 --> 00:02:29,200
نگران نباش خاله کی مراقب پول هست
12
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
ولی
13
00:02:30,580 --> 00:02:32,080
چی نگاه میکنی؟
14
00:02:35,680 --> 00:02:38,560
موضوع و عوض نکن
15
00:02:38,560 --> 00:02:41,540
بذار اخبارو ببینیم خیلی جذابتره
16
00:02:41,540 --> 00:02:42,880
در 4سال گذشته
17
00:02:42,880 --> 00:02:44,740
تعداد زیادی بچه های رها شده وجود دارن
18
00:02:44,740 --> 00:02:49,240
دلایل عمده بارداری ناخواسته و نوجوانان است
19
00:02:49,240 --> 00:02:52,140
چرا این بچه ها از وسایل محافظتی استفاده نمیکنن
20
00:02:52,140 --> 00:02:54,500
حالا بچه هاشون مشکل ما میشن
21
00:02:55,160 --> 00:03:02,040
مردا هیچ تصوری از اینکه مادرای مجرد باید چکار کنن ندارن
22
00:03:04,100 --> 00:03:05,600
دقیقا
23
00:03:05,880 --> 00:03:08,180
خدارو شکر که فقط تو میری کلوپ
24
00:03:08,200 --> 00:03:11,420
با کسی نمیخوابی و دختری رو بادار نمیکنی
25
00:03:13,360 --> 00:03:14,180
آره
26
00:03:15,960 --> 00:03:16,880
هی
27
00:03:16,880 --> 00:03:20,880
اگه بگم کسی و حامله کردم شما چکار میکنین؟
28
00:03:21,420 --> 00:03:24,420
چکار میتونم کنم؟تو یه مرد بزرگی
29
00:03:24,500 --> 00:03:29,780
ولی برادرت ، اف و پدرش تو رو میکشن
30
00:03:29,780 --> 00:03:30,540
31
00:03:30,900 --> 00:03:35,940
مطمئنا مرد باهوشی مثل تو چنین اشتباهی نمیکنه
32
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
دقیقا
33
00:03:37,540 --> 00:03:37,540
I wouldn’t.
34
00:03:37,540 --> 00:03:38,920
نمیکنم
35
00:03:40,440 --> 00:04:50,120
سریال تایلندی شاهزاده شنی
Elahe : ترجمه و زیرنویس
@SubQueens{\b\c\c\b}
36
00:05:04,240 --> 00:05:11,340
مردا هیچ تصوری از اینکه مادرای مجرد باید چکار کنن ندارن
37
00:05:13,580 --> 00:05:15,480
تو حق نداری منو قضاوت کنی
38
00:05:15,480 --> 00:05:19,600
من تنهایی دارم دخترت و بزرگ میکنم ، میتونم بشمارم که چندبار اومدی دیدن مون
39
00:05:19,600 --> 00:05:23,400
نمیدونی که یه مادر مجرد چقدر خسته میشه
40
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
41
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
42
00:05:38,820 --> 00:05:40,920
کُت کجایی؟
43
00:05:41,300 --> 00:05:42,520
کی میرسی؟
44
00:05:42,960 --> 00:05:44,160
میام دنبالت
45
00:05:45,620 --> 00:05:46,620
46
00:05:52,560 --> 00:05:53,560
47
00:05:55,800 --> 00:05:57,020
بلند شو
48
00:05:58,040 --> 00:05:59,040
49
00:06:00,360 --> 00:06:02,080
صبح بخیر
50
00:06:03,720 --> 00:06:05,160
51
00:06:08,660 --> 00:06:09,660
52
00:06:10,720 --> 00:06:12,560
چطور من اینجام
53
00:06:14,200 --> 00:06:17,240
نگو که دیشب دیوونه بازی در آوردم
54
00:06:17,380 --> 00:06:21,200
بله .من و بیوتی و کی تو رو آوردیم اینجا
55
00:06:23,160 --> 00:06:24,160
کی؟
56
00:06:28,900 --> 00:06:30,500
شکه نشو
57
00:06:30,500 --> 00:06:34,460
یادت نره کت و شلوارشو بدی خشکشویی
58
00:06:34,600 --> 00:06:36,980
ولی الان آماده شو بریم دیدن خانم معلم
59
00:06:39,140 --> 00:06:40,220
آره
60
00:06:40,220 --> 00:06:43,900
برای شوهرت یه بهونه ای درست کن
61
00:06:44,080 --> 00:06:46,440
از کجا یه شوهر تقلبی پیدا کنم؟
62
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
63
00:06:49,160 --> 00:06:51,620
64
00:06:52,720 --> 00:06:54,140
گوشیتو جواب بده
65
00:06:55,080 --> 00:06:56,560
مال من نیست
66
00:06:58,080 --> 00:06:59,520
مال منم نیست
67
00:07:01,320 --> 00:07:02,040
68
00:07:02,910 --> 00:07:04,830
69
00:07:05,760 --> 00:07:08,210
70
00:07:08,360 --> 00:07:09,960
کی گوشیشو یادش رفته ببره
71
00:07:11,180 --> 00:07:12,180
72
00:07:14,040 --> 00:07:15,660
یه فکری دارم
73
00:07:15,660 --> 00:07:17,420
یکیو پیدا کردم که نقش شوهرمو بازی کنه
74
00:07:17,420 --> 00:07:18,660
کی؟
75
00:07:20,880 --> 00:07:23,540
سلام من کیرا کون هستم
76
00:07:23,540 --> 00:07:26,220
دیشب یادم رفت گوشیمو از جیب کتم بردارم
77
00:07:27,940 --> 00:07:33,700
ببخشید که دیر گوشیتون و جواب دادم .چون فقط صدای زنگشو میشنیدم
78
00:07:33,700 --> 00:07:34,760
عیبی نداره
79
00:07:34,760 --> 00:07:37,760
میتونین گوشی و بذارین تو رستوران میام میگیرم؟
80
00:07:37,760 --> 00:07:40,440
میتونین بیایین بیمارستان بگیرینش؟
81
00:07:40,440 --> 00:07:42,640
من اونجا میخوام برم
82
00:07:42,920 --> 00:07:45,520
نمیخوام بذارمش تو رستوران
83
00:07:46,940 --> 00:07:49,620
اوه باشه حتما
84
00:07:49,660 --> 00:07:52,240
کدوم بیمارستان و کی؟
85
00:07:54,380 --> 00:07:54,900
86
00:07:54,900 --> 00:07:57,640
میام اونجا خیلی ممنونم
87
00:07:57,640 --> 00:07:59,320
میبینمتون
88
00:08:01,580 --> 00:08:03,120
فکر میکنی بهت کمک میکنه؟
89
00:08:03,320 --> 00:08:06,080
نمیدونم باید تلاشمو کنم
90
00:08:06,720 --> 00:08:07,820
صبر کن
91
00:08:08,120 --> 00:08:58,900
سریال تایلندی شاهزاده شنی
Elahe : ترجمه و زیرنویس
@SubQueens{\b\c\c\b}
92
00:09:04,700 --> 00:09:05,620
ممنونم
93
00:09:06,360 --> 00:09:08,160
باید برم
94
00:09:08,160 --> 00:09:09,020
صبر کنین
95
00:09:09,600 --> 00:09:10,580
من
96
00:09:11,620 --> 00:09:13,540
میخوام یه درخواستی کنم
97
00:09:14,880 --> 00:09:18,020
نگران نباشین درباره پول نیست
98
00:09:18,260 --> 00:09:20,420
چی میخوایین؟
99
00:09:20,580 --> 00:09:22,380
میتونین
100
00:09:22,900 --> 00:09:27,420
نقش شوهرمو بازی کنین؟
101
00:09:28,980 --> 00:09:30,160
چی؟
102
00:09:30,540 --> 00:09:32,480
هنوز مستی؟
103
00:09:33,100 --> 00:09:34,280
نه مست نیستم
104
00:09:35,420 --> 00:09:39,860
معلمم که منو بزرگ کرده مریضه
105
00:09:40,260 --> 00:09:44,900
فهمیده یه دختر دارم و میخواد شوهرمو ببینه
106
00:09:45,940 --> 00:09:49,400
به اون زنگ بزن چرا از من میخوایین؟
107
00:09:52,520 --> 00:09:56,540
اون بهم اهمیت نمیده
108
00:09:56,960 --> 00:10:00,040
من فقط معشوقشم
109
00:10:02,200 --> 00:10:03,600
اون نامزد داره
110
00:10:04,260 --> 00:10:06,180
اون لعنتی کاری برام نمیکنه
111
00:10:07,040 --> 00:10:09,040
باید خودم موجی رو بزرگ کنم
112
00:10:12,960 --> 00:10:18,640
نمیخوام معلمم فکر کنه من مادر مجردم
113
00:10:20,900 --> 00:10:22,680
تو؟یه معشوقه ای؟
114
00:10:23,500 --> 00:10:29,460
میدونم برای معشوقه بودن جذاب و قشنگ نیستم
115
00:10:29,700 --> 00:10:31,140
ولی من هستم
116
00:10:31,700 --> 00:10:35,180
خواهش میکنم ، میدونم غیر معمول بنظر میرسه
117
00:10:35,320 --> 00:10:37,380
ولی من واقعا گزینه دیگه ای ندارم
118
00:10:38,260 --> 00:10:40,040
نمیخوام معلمم نگران بشه
119
00:10:40,040 --> 00:10:43,020
تو خیلی به موجی شبیهی
120
00:10:43,560 --> 00:10:46,300
معلمم مارو باور میکنه
121
00:10:46,300 --> 00:10:49,160
لطفا این کارو برای موجی انجام بده برای همیشه سپاسگزارم
122
00:10:49,840 --> 00:10:51,180
لطفا
123
00:10:55,300 --> 00:10:56,680
تو یه پدری
124
00:10:56,680 --> 00:10:58,200
باید بیای دنبال دخترت
125
00:10:58,200 --> 00:11:00,220
معلمم برام خیلی مهمه باید برم ملاقاتش
126
00:11:16,660 --> 00:11:22,640
نمیتونم باور کنم یه شوهر خوش تیپ داری
127
00:11:23,080 --> 00:11:27,080
جای تعجب نیست که موجی چقدر نازه
128
00:11:28,020 --> 00:11:29,900
مثل پدرشه
129
00:11:31,920 --> 00:11:36,920
شما نباید نگران باشین ازمون خیلی خوب مراقبت میکنه
130
00:11:37,940 --> 00:11:41,400
اشتباه مادرمو تکرار نمیکنم
131
00:11:44,100 --> 00:11:45,360
درسته عزیزم؟
132
00:11:48,000 --> 00:11:49,300
درسته
133
00:11:49,580 --> 00:11:56,620
کُت خیلی ترحم برانگیزه .چون اون هرگز پدر و مادرشو ندیده
134
00:11:57,160 --> 00:12:01,320
از زمان جوانی مجبور شد کار کند اما هرگز شکایت نکرد
135
00:12:01,840 --> 00:12:06,700
الان یه شوهر خوب پیدا کرده خیلی خوشحالم
136
00:12:11,520 --> 00:12:13,060
لطفا ازش مراقبت کن
137
00:12:17,500 --> 00:12:18,500
چشم
138
00:12:22,980 --> 00:12:24,540
لطفا نگران نباشین
139
00:12:25,200 --> 00:12:27,820
اون یه مرد خوب و مهربونه
140
00:12:29,620 --> 00:12:32,800
خیلی من و دوست داره
141
00:12:37,260 --> 00:12:38,360
بغلم کن
142
00:12:40,800 --> 00:12:43,960
خیلی دوسش دارم نگران نباشین
143
00:12:50,130 --> 00:12:51,810
میخوای بچرخی عزیزم؟
144
00:12:54,250 --> 00:12:55,420
اینجا وایستا
145
00:12:58,300 --> 00:13:00,060
لطفا مراقب معلممون باش
146
00:13:00,120 --> 00:13:01,800
اگه چیزی نیاز داشتی بهم بگو
147
00:13:01,800 --> 00:13:03,040
سفرت به خیر
148
00:13:03,240 --> 00:13:05,240
قبلا به خواهرم گفتم که میری وسایلتو برمیداری
149
00:13:13,680 --> 00:13:19,020
ببخشید با دروغ شمارو اینجا کشوندم
150
00:13:19,480 --> 00:13:22,040
و ممنونم بخاطر کمکی که بهم کردین
151
00:13:22,360 --> 00:13:24,040
عیبی نداره
152
00:13:24,380 --> 00:13:26,280
فقط زندگیتو بهتر کن
153
00:13:26,280 --> 00:13:28,540
دیگه اجازه نده هیچ مردی ازت سود ببره
154
00:13:30,440 --> 00:13:34,500
ممنونم که بخاطر دختری مثل من اذیت شدین
155
00:13:36,100 --> 00:13:39,280
تازمانی که از خانوادم دور باشی
156
00:13:41,580 --> 00:13:45,760
نمیخوام خانواده کسی و خراب کنم
157
00:13:45,760 --> 00:13:47,900
داستان من توضیحش خیلی پیچیده اس
158
00:13:49,520 --> 00:13:51,360
هیچ کسی نمیخواد مامان مجرد باشه
159
00:14:14,180 --> 00:14:15,180
میفهمم
160
00:14:28,380 --> 00:14:29,920
میخوایین کجا برین؟
161
00:14:30,320 --> 00:14:33,340
میخوام برم وسایلمو بردارم و مستقیم برم فرودگاه
162
00:14:36,000 --> 00:14:37,580
میتونم برسونمت
163
00:14:42,300 --> 00:14:43,720
اون رفت اونجا؟
164
00:14:43,720 --> 00:14:45,120
آره رفت
165
00:14:45,900 --> 00:14:46,820
چی می گفتین؟
166
00:14:46,820 --> 00:14:47,960
گفتم
167
00:14:48,820 --> 00:14:50,140
من شمارو میرسونم
168
00:14:52,700 --> 00:14:54,840
با اون صورت بهم نگاه نکین .باهاتون معاشقه نمیکنم
169
00:14:54,840 --> 00:14:56,100
هیچ کاری نمیکنم
170
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
این همون چیزیه که فکر میکردم
171
00:14:59,980 --> 00:15:02,800
ما پروازمون یکیه
172
00:15:02,800 --> 00:15:04,160
و مقصدمون یکیه
173
00:15:05,140 --> 00:15:06,360
نمیخوای با من بیای؟
174
00:15:06,360 --> 00:15:07,900
باهات میام
175
00:15:07,900 --> 00:15:09,720
خیلی مهربونی ممنونم
176
00:15:11,220 --> 00:15:14,920
قبلی نداره ما همسایه ایم
177
00:15:14,920 --> 00:15:16,920
میخوام موجی راحت باشه
178
00:15:17,620 --> 00:15:20,480
از اونجایی که وقت داریم میخوایین بریم بگردیم؟
179
00:15:20,480 --> 00:15:22,160
هنوز صبح زوده
180
00:15:23,320 --> 00:15:25,240
درخواستتون خیلی زیاده؟
181
00:15:42,920 --> 00:15:44,380
مراقب باش
182
00:15:55,040 --> 00:15:56,160
کدوم یکی از اونا بیشتر میخورن؟
183
00:15:56,160 --> 00:15:58,420
کدومتون غذا میخوا؟براش پرت کنم
184
00:16:00,420 --> 00:16:02,120
بیا اینجا اردک کوچولو
185
00:16:03,600 --> 00:16:04,840
بیا نوشیدنی
186
00:16:05,920 --> 00:16:07,080
کدوم یکی رو میخوای؟
187
00:16:08,640 --> 00:16:10,560
بنظر میرسه شما دوتا خیلی باهم صمیمی هستین
188
00:16:11,400 --> 00:16:12,500
آره
189
00:16:12,500 --> 00:16:16,700
بارها تو محوطه بازی آپارتمان همو دیدین
190
00:16:17,900 --> 00:16:19,380
بخاطر همین دوست شدیم
191
00:16:19,380 --> 00:16:22,740
ممنونم که امروز آوردیش بیرون
192
00:16:22,980 --> 00:16:24,280
خواهش میکنم
193
00:16:24,300 --> 00:16:26,280
حس میکنم یه ارتباطی بهش دارم
194
00:16:30,020 --> 00:16:32,560
سیر نشدی؟
195
00:16:33,660 --> 00:16:35,340
کی میرسی؟
196
00:16:35,340 --> 00:16:38,120
برای تو و موجی کلی وسیله خریدم
197
00:16:38,400 --> 00:16:39,980
وقتی برسیم میفهمی
198
00:16:39,980 --> 00:16:42,040
چیه؟این بار باز به من چه نیازی داری؟
199
00:16:42,880 --> 00:16:46,300
متاسفم که ازت مراقبت نکردم
200
00:16:46,820 --> 00:16:47,720
چیزیت شده؟
201
00:16:47,720 --> 00:16:49,300
چرا الان احساس گناه میکنی؟
202
00:16:49,500 --> 00:16:50,440
هیچ اتفاقی نیوفتاده
203
00:16:50,440 --> 00:16:52,740
چیزی نخوردی تو آپارتمان میبینمت
204
00:16:57,060 --> 00:16:58,320
پدر موجیه
205
00:16:58,840 --> 00:17:00,180
گفت میاد اونجا
206
00:17:00,940 --> 00:17:03,240
باید احساس گناه گنه که من و موجی رو نادیده گرفته
207
00:17:04,740 --> 00:17:05,600
آره
208
00:17:06,420 --> 00:17:08,400
من هنوز باهاش حرف میزنم چون
209
00:17:09,080 --> 00:17:11,280
نیازه که اون بعضی وقتا موجی رو ببینه
210
00:17:16,820 --> 00:17:19,700
در این موقعیت باید احساس بدی داشته باشی
211
00:17:22,080 --> 00:17:23,000
خیلی
212
00:17:23,960 --> 00:17:25,160
میفهمم
213
00:17:25,920 --> 00:17:33,440
می دانم دور بودن در کنار شخصی که زمانی عاشقش بودید چقدر سخته
214
00:17:39,440 --> 00:17:40,580
نوشیدنی چطوره؟
215
00:17:44,700 --> 00:17:45,700
برو
216
00:17:46,540 --> 00:17:47,540
کُت
217
00:17:48,100 --> 00:17:51,040
هی چرا پایین منتظر بودی؟
218
00:17:51,140 --> 00:17:52,780
کمک کنم وسایلتو ببرم
219
00:17:53,180 --> 00:17:54,700
اونا کجان؟
220
00:18:00,900 --> 00:18:03,640
آقای کی ایشون جی پدر موجی هستن
221
00:18:03,640 --> 00:18:05,520
جی ایشون آقای کی همسایه ام هستن
222
00:18:05,880 --> 00:18:06,940
کی؟
223
00:18:08,600 --> 00:18:10,060
تو پدر موجی ای؟
224
00:18:23,280 --> 00:19:20,540
سریال تایلندی شاهزاده شنی
Elahe : ترجمه و زیرنویس
@SubQueens{\b\c\c\b}
225
00:19:20,540 --> 00:19:22,980
چطور تونستی چنین چیزی و از خانواده قایم کنی؟
226
00:19:24,780 --> 00:19:27,140
چون میدونستم عصبانی میشی
227
00:19:28,620 --> 00:19:29,680
جی
228
00:19:30,600 --> 00:19:32,420
چرا اینقدر خودخواهی؟
229
00:19:32,840 --> 00:19:37,120
میدونی چقدر برای کُت سخته؟
230
00:19:38,680 --> 00:19:40,680
و به اف چی میگی؟
231
00:19:40,780 --> 00:19:42,720
چرا دردسر درست میکنی؟
232
00:19:43,200 --> 00:19:44,420
لطفا آروم باشین
233
00:19:44,420 --> 00:19:46,160
من واقعا دوست دخترش نیستم
234
00:19:46,160 --> 00:19:47,000
هی
235
00:19:47,280 --> 00:19:48,800
اون ازت سواستفاده کرده
236
00:19:48,800 --> 00:19:50,340
چرا ازش دفاع میکنی؟
237
00:19:51,620 --> 00:19:53,140
باید خیلی دوسش داشته باشی
238
00:19:53,140 --> 00:19:54,020
نه نه
239
00:19:54,020 --> 00:19:55,840
کُت دیگه چیزی نگو
240
00:19:57,320 --> 00:20:00,820
کُت دوست دخترمه و مادر بچه امه
241
00:20:01,060 --> 00:20:02,560
میخوای با من چکار کنی؟
242
00:20:03,000 --> 00:20:04,020
میدونی
243
00:20:05,180 --> 00:20:07,480
وقتی خانواده اف بفهمن چی اتفاقی میوفته؟
244
00:20:07,480 --> 00:20:08,840
بخاطر همین من این کارو کردم
245
00:20:09,420 --> 00:20:11,400
بخاطر همین من از کُت اینطوری مراقبت میکنم
246
00:20:11,400 --> 00:20:15,100
پس میخوای با اف ازدواج کنی و با کِت هم اینطوری بقیه عمرت رفتار کنی؟
247
00:20:17,960 --> 00:20:20,140
میخوای من موجی و کُت و ول کنم؟
248
00:20:20,140 --> 00:20:21,460
کُت دوست دخترمه
249
00:20:21,460 --> 00:20:23,220
ولی اف نامزدته
250
00:20:25,080 --> 00:20:27,420
کی عصبانی هستی
251
00:20:28,160 --> 00:20:30,260
چون من یه دختر بچه دارم
252
00:20:30,460 --> 00:20:32,660
یا برای دوست دختر سابقت عصبانی هستی؟
253
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
جی
254
00:20:34,780 --> 00:20:35,800
جی
255
00:20:35,800 --> 00:20:40,740
من نذاشتم اف بره که اینطوری باهاش رفتار بشه
256
00:20:42,520 --> 00:20:43,800
بهم گوش کن
257
00:20:45,040 --> 00:20:46,360
اجازه میدم از اف مراقبت کنی
258
00:20:47,520 --> 00:20:50,660
اجازه نمیدم تجارتمو پایین بکشی
259
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
جی
260
00:21:18,560 --> 00:21:20,260
تو یه احمقی
261
00:21:20,300 --> 00:21:22,320
چطور تونستی دوست دختر داداشتو بدزدی؟
262
00:21:22,480 --> 00:21:25,220
من ندزدیدمش اون خودش اومد پیشم
263
00:21:25,220 --> 00:21:26,480
پیچیده اس
264
00:21:26,940 --> 00:21:29,660
تو بیشتر باعث شدی زندگیم پیچیده بشه
265
00:21:30,020 --> 00:21:31,400
ازم میخوای چکار کنی؟
266
00:21:32,060 --> 00:21:36,260
کی میدونه که من پدر موجی هستم و تو مادرشی
267
00:21:36,260 --> 00:21:38,020
بهش واقعیت و بگو
268
00:21:38,020 --> 00:21:39,540
بهش حقیقت و بگم؟چطوری؟
269
00:21:39,600 --> 00:21:46,200
باید به کی بگم که من یه دختری رو حامله کردم و به کُت 2 میلیون دادم تا مادر بچه ام بشه؟
270
00:21:46,480 --> 00:21:48,740
اون دیوونه اس برام هی سخنرانی میکنه
271
00:21:49,420 --> 00:21:50,480
درسته
272
00:21:51,180 --> 00:21:53,880
ولی بخاطر کارای دیونگیت بایدم سخنرانی بشنوی
273
00:21:54,620 --> 00:21:57,340
فقط باهاش کنار بیا
274
00:21:57,340 --> 00:21:58,520
تظاهر کن که دوست دخترمی
275
00:21:58,520 --> 00:22:00,440
آره چون تو به برادرت دروغ گفتی
276
00:22:01,320 --> 00:22:03,700
تقصیر من نیست که دنیا خیلی کوچیکه
277
00:22:04,300 --> 00:22:07,380
کوچیک نبود اگه یه جای دیگه برام پیدا میکردی
278
00:22:07,380 --> 00:22:09,880
چه نوع آدمیه که نمیدونه برادرش تو یه ساختمون زندگی می کنه؟
279
00:22:10,040 --> 00:22:11,540
میدونستم
280
00:22:11,700 --> 00:22:14,640
اما کی معمولاً در امور دیگران دخالت نمی کنه
281
00:22:15,660 --> 00:22:18,260
به هر حال چطوری اون و میشناسی؟
282
00:22:19,000 --> 00:22:20,960
داستانش طولانیه بعدا میگم
283
00:22:21,320 --> 00:22:22,960
برم پیش موجی
284
00:22:23,920 --> 00:22:25,660
الان بهم بگو
285
00:22:29,100 --> 00:22:30,640
برام غذا بگیر
286
00:22:42,120 --> 00:22:45,740
نمیدونی مادر مجرد بودن چقدر سخته
287
00:22:48,760 --> 00:22:51,420
من باید هم مادرش باشم هم پدر
288
00:22:51,420 --> 00:22:54,860
همه کاری که میکنی اینه که با نامزدت بری بیرون
289
00:22:55,480 --> 00:23:00,520
من الان تو این شرایطم چون تو از وسایل جلوگیری استفاده نکردی
290
00:23:16,040 --> 00:23:20,180
ممنونم که به خاطر دختری مثل من اذیت شدی
291
00:23:20,180 --> 00:23:23,880
تا زمانی که از خانوادم دور باشی عیبی نداره
292
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
الان باید ازم متنفر باشه
293
00:23:32,000 --> 00:23:34,020
باید عذر خواهی کنم؟
294
00:23:47,520 --> 00:23:50,680
متاسفم بخاطر اتفاق امروز
295
00:23:54,660 --> 00:23:56,620
برای چی من باید عذر خواهی کنم؟
296
00:23:56,980 --> 00:23:58,980
کار اشتباهی نکردم
297
00:24:00,080 --> 00:24:01,540
من معشوقه نیستم
298
00:24:21,860 --> 00:24:24,480
چی؟کی برادر بزرگه جی هست؟
299
00:24:24,740 --> 00:24:26,260
چه دنیای کوچیکی
300
00:24:26,360 --> 00:24:29,900
میدونم جی بهش گفت من دوست دخترشم
301
00:24:29,940 --> 00:24:32,740
میخوام بالا بیارم
302
00:24:33,780 --> 00:24:40,460
من فکر میکنم از یه مادر مجرد فقیر به به یه دختر سبک که بچه داره تبدیل شدی
303
00:24:41,800 --> 00:24:45,520
آرزو میکنم که دیگه نبینمش
304
00:24:45,520 --> 00:24:47,520
نمیدونم باید چکار کنم
305
00:24:50,700 --> 00:24:52,260
باید برم
306
00:25:13,020 --> 00:25:14,240
صبر کنین
307
00:25:16,760 --> 00:25:17,800
متاسفم
308
00:25:18,600 --> 00:25:19,620
عیبی نداره
309
00:25:20,740 --> 00:25:21,740
من
310
00:25:24,100 --> 00:25:26,440
کت و شلوارتون هنوز خشکشوییه
311
00:25:26,440 --> 00:25:28,880
دوستم براتون ارسال میکنه
312
00:25:29,360 --> 00:25:30,860
مشکلی نیست
313
00:25:31,060 --> 00:25:31,800
هی
314
00:25:35,700 --> 00:25:39,040
بابت برادرتون متاسفم
315
00:25:41,360 --> 00:25:42,600
تو چرا ازم عذرخواهی میکنی؟
316
00:25:42,600 --> 00:25:44,160
تو هیچ کار اشتباهی نکردی
317
00:25:45,480 --> 00:25:47,120
درسته
318
00:25:47,460 --> 00:25:49,960
من کسیم که باید از طرف برادرم عذرخواهی کنم
319
00:25:51,800 --> 00:25:54,360
حاملت کرده و مسئولیتشو نپذیرفته
320
00:25:57,480 --> 00:26:01,240
نمیخوایین به نامزد جی بگین درسته؟
321
00:26:04,600 --> 00:26:07,140
نه از من چیزی نمشنوه نگران نباشین
322
00:26:09,700 --> 00:26:11,100
ببخشید
323
00:26:23,960 --> 00:26:26,360
چرا جنی لباسمو سر کار پوشیده؟
324
00:26:27,240 --> 00:26:30,400
تو اونارو دیگه نمیخوای پس دادمشون به اون
325
00:26:30,500 --> 00:26:33,200
فقط چون من نمیخوامشون دلیل نمیشه بدیشون بخ کسی
326
00:26:33,300 --> 00:26:36,660
وسایل من مال منن کسی نمیتونه داشته باشدشون
327
00:26:36,700 --> 00:26:37,960
فهمیدی؟
328
00:26:53,760 --> 00:26:55,320
امروز بیکارم
329
00:26:55,700 --> 00:26:57,360
اونا عکس برداری و کنسل کردن
330
00:26:57,360 --> 00:27:00,260
میخوای بریم خرید و شام بخوریم؟
331
00:27:01,380 --> 00:27:05,800
نمیتونم خالم و باید ببرم معبد
332
00:27:05,900 --> 00:27:07,460
میتونیم یه روز دیگه بریم؟
333
00:27:08,000 --> 00:27:09,760
تو باز اینطوری شدی
334
00:27:09,860 --> 00:27:11,880
تو حرف من و نادیده میگیری؟
335
00:27:12,220 --> 00:27:15,080
وقتی میخوام برم سر کار منو نرسوندی
336
00:27:15,300 --> 00:27:17,940
متاسفم اف سرم شلوغه
337
00:27:18,120 --> 00:27:19,220
آره میدونم
338
00:27:21,620 --> 00:27:22,620
بابا
339
00:27:27,150 --> 00:27:29,450
کی بهت گفتم میخوام برم معبد؟
340
00:27:29,460 --> 00:27:31,520
حتی یادم نمیاد
341
00:27:31,980 --> 00:27:35,040
فکر کردم هر روز مقدس بئدایی میرین معبد
342
00:27:35,240 --> 00:27:37,240
امروز روز مقدس بودایی نیست
343
00:27:39,620 --> 00:27:42,460
نمیخوام با اف برم خرید خسته کننده اس
344
00:27:43,400 --> 00:27:46,480
باهاش خوب باش
345
00:27:46,480 --> 00:27:50,780
اون نامزدته و پدرش با ما خوبه
346
00:27:52,300 --> 00:27:53,400
باشه
347
00:27:54,520 --> 00:27:57,040
تو جی باهم مشکلی دارین؟
348
00:27:58,080 --> 00:27:59,620
نه واقعا
349
00:27:59,940 --> 00:28:03,520
فقط یه کوچولو عوض شده
350
00:28:03,520 --> 00:28:06,900
بهم اهمیت نمیده یا به اندازه گذشته اهمیت نمیده
351
00:28:06,900 --> 00:28:08,620
مردا اینطورین
352
00:28:08,620 --> 00:28:10,240
اولش همه چیز خوبه
353
00:28:10,980 --> 00:28:12,800
کی اینطوری نیست
354
00:28:12,920 --> 00:28:16,140
همیشه برام وقت داشت و بهم توجه میکرد
355
00:28:17,680 --> 00:28:20,840
ولی تو جی رو قبل کی انتخاب کردی
356
00:28:21,140 --> 00:28:23,160
بهت دربارش اخطار میدم
357
00:28:24,200 --> 00:28:26,900
قرار با کی خسته کننده بود
358
00:28:26,900 --> 00:28:30,040
اون بیشتر شبیه پدر بود بجای دوست پسر .سرش بکارش گرمه
359
00:28:32,360 --> 00:28:33,920
اون یه مرد با مسئولیته
360
00:28:34,720 --> 00:28:36,760
نه مثل جی یه حیوون
361
00:28:37,880 --> 00:28:39,180
هر چی
362
00:28:39,900 --> 00:28:41,380
الان با جی نامزد کردی
363
00:28:42,060 --> 00:28:46,680
و هر چه زودتر باید با جی ازدواج کنی
364
00:28:58,120 --> 00:28:59,300
سلام کی
365
00:29:00,540 --> 00:29:01,340
اف
366
00:29:02,160 --> 00:29:05,060
بیکاری؟بریم ناهار بخوریم
367
00:29:10,820 --> 00:30:00,740
سریال تایلندی شاهزاده شنی
Elahe : ترجمه و زیرنویس
@SubQueens{\b\c\c\b}
368
00:30:06,700 --> 00:30:08,100
متاسفم که یهویی خودمو نشون دادم
369
00:30:13,960 --> 00:30:15,460
احساس تنهایی کردم
370
00:30:15,460 --> 00:30:17,840
کسیو نداشتم باهاش برم بیرون
371
00:30:18,900 --> 00:30:20,820
جی چطور؟
372
00:30:22,140 --> 00:30:24,060
اون همیشه سرش شلوغه
373
00:30:24,060 --> 00:30:25,760
بامن جایی نمیاد
374
00:30:26,960 --> 00:30:28,520
همه چیز خوبه؟
375
00:30:30,580 --> 00:30:31,980
دعوا کردین؟
376
00:30:32,640 --> 00:30:36,540
نه ولی اون خیلی عوض شده
377
00:30:36,900 --> 00:30:38,980
دیگه برای من وقتی نداره
378
00:30:40,440 --> 00:30:42,620
اون فقط به کلوب رفتن معتاد شده
379
00:30:43,890 --> 00:30:49,380
موندم که اون هنوز منو دوست داره یا یکی دیگه رو
380
00:30:51,300 --> 00:30:53,160
دارم فکر میکنم
381
00:30:53,980 --> 00:30:55,820
نمیخوام باهاش ازدواج کنم
382
00:30:59,260 --> 00:31:02,580
اف خیلی دربارش فکر نکن
383
00:31:02,920 --> 00:31:06,740
با جی حرف میزنم
384
00:31:12,780 --> 00:31:14,860
ممنونم
385
00:31:17,260 --> 00:31:19,120
تو همیشه بهم توجه میکن
386
00:31:19,760 --> 00:31:25,780
اگه تو رو انتخاب میکردم الان صدمه نمیدیم
387
00:31:28,280 --> 00:31:30,940
فکر میکنم نباید دیگه دربارش حرف بزنی
388
00:31:32,840 --> 00:31:34,160
همه چیز گذشته
389
00:31:39,340 --> 00:31:45,140
مشکلی نداری اگه بازم ازت بخوام برای ناهار باهام بیای بیرون؟
390
00:31:47,240 --> 00:31:48,900
فکر نمیکنم خوب باشه
391
00:31:48,900 --> 00:31:50,380
درست نیست
392
00:31:51,500 --> 00:31:54,200
تو نامزد برادرمی
393
00:31:57,640 --> 00:31:58,840
بیا بخوریم
394
00:31:59,740 --> 00:32:00,740
باشه
395
00:32:21,380 --> 00:32:24,880
نمیتونی ازم دست بکشی کی
396
00:32:34,400 --> 00:32:36,200
همه پروژه ها خوبن؟
397
00:32:36,200 --> 00:32:37,620
بله همشون
398
00:32:37,620 --> 00:32:40,320
ما خوش شانسیم که پدر خانم اف و کنارمون داریم
399
00:32:40,320 --> 00:32:42,220
برای همه چیز چراغ سبز گرفتیم
400
00:32:46,200 --> 00:32:47,620
بیا بگیم
401
00:32:48,660 --> 00:32:51,920
از شرکت بره بیرون؟
402
00:32:53,780 --> 00:32:55,120
فکر میکنی چه اتفاقی میوفته؟
403
00:32:55,120 --> 00:32:57,000
اون اتفاق نمی افته
404
00:32:57,180 --> 00:33:02,180
آقای جی قراره با خان اف ازدواج کنه پس دامادشو ول نمیکنه
405
00:33:02,440 --> 00:33:03,780
ازش مطمئنم
406
00:33:05,100 --> 00:33:06,640
منم حدس میزنم
407
00:33:07,320 --> 00:33:09,160
کار دیگه ای برام نیست؟
408
00:33:09,160 --> 00:33:11,340
ساعت 2 بعد ازظهر با خانم میو قرار ناهار دارین
409
00:33:11,340 --> 00:33:13,140
ایشون خواهرزاده دوست خالتونه
410
00:33:14,060 --> 00:33:16,040
دوباره داره تلاش میکنه برم سر قرار
411
00:33:16,220 --> 00:33:18,980
بله فردا هم یکی دیگه دارین
412
00:33:19,420 --> 00:33:20,320
فردا هم؟
413
00:33:20,320 --> 00:33:21,480
بله
414
00:33:22,440 --> 00:33:26,660
پیشنهاد میکنم سریعتر دوست دختر پیدا کنین تا خالتون بی خیالتون بشه
415
00:33:28,680 --> 00:33:31,540
باید باهاش حرف بزنم
416
00:33:38,100 --> 00:33:39,940
امروز با میو ملاقات نکردی؟
417
00:33:40,680 --> 00:33:43,380
من ناهارمون و کنسل کردم
418
00:33:44,900 --> 00:33:48,860
خوهش میکنم قرارای آشنایی رو کنسلش کنین؟
419
00:33:49,160 --> 00:33:50,220
چرا؟
420
00:33:50,360 --> 00:33:52,380
هنوز نتونستی بی خیال اف بشی
421
00:33:53,140 --> 00:33:54,160
نه
422
00:33:54,760 --> 00:33:56,400
من دیگه دوسش ندارم
423
00:33:58,600 --> 00:34:01,180
فقط مثل یه خواهر مراقبشم
424
00:34:03,300 --> 00:34:08,740
میدونم نگران مایی و لی اون عاشق من نبود
425
00:34:10,940 --> 00:34:12,880
و عاشق جی برادرم بود
426
00:34:14,220 --> 00:34:18,220
مطمئن باشین چیزی که نگرانین اتفاق نمی افته
427
00:34:20,720 --> 00:34:23,340
بخاطر این نیست که بهت اعتماد ندارم
428
00:34:23,340 --> 00:34:25,880
نمیخوان دربارت چیزی بگن
429
00:34:26,280 --> 00:34:27,660
ما یه خانواده قدیمی هستیم
430
00:34:27,660 --> 00:34:29,140
مردم مارو میشناسن
431
00:34:29,140 --> 00:34:31,400
اف هم مشهوره
432
00:34:32,020 --> 00:34:35,660
ما هیچ کار اشتباهی انجام ندیم نمیتونیم جلوی حرف زدن مردم و بگیریم
433
00:34:36,440 --> 00:34:39,280
چرا؟کسی چیزی گفته؟
434
00:34:40,680 --> 00:34:42,680
فقط حرف و حدیثه دیگه
435
00:34:42,720 --> 00:34:46,180
اگه تو ازدواج کنی کسی چیزی نمیگه
436
00:34:47,520 --> 00:34:49,840
مراقبم
437
00:34:51,580 --> 00:34:53,220
جی خونه اس؟
438
00:34:53,500 --> 00:34:54,820
آره
439
00:34:54,820 --> 00:34:56,660
همه چیز خوبه؟
440
00:35:01,160 --> 00:35:02,800
داری بازی میکنی
441
00:35:03,940 --> 00:35:06,640
قرارتو با اف کنسل کردی که بازی کنی؟
442
00:35:06,720 --> 00:35:10,140
بله دهن من از مشتی که زدی هنوز درد میکنه
443
00:35:10,140 --> 00:35:11,620
نمیخوام برم بیرون
444
00:35:12,060 --> 00:35:13,060
جی
445
00:35:13,560 --> 00:35:15,900
اف امروز اومده بود دفتر من.میدونی چی میگفت؟
446
00:35:16,440 --> 00:35:17,620
چی میگفت؟
447
00:35:17,620 --> 00:35:20,480
فکر میکنه کسه دیگه ای رو میبینی
448
00:35:20,840 --> 00:35:23,520
اگه درباره کُت بفهمه چی؟
449
00:35:23,840 --> 00:35:27,180
میدونی که روی شرکت تاثیر میذاره
450
00:35:28,540 --> 00:35:33,660
فراموش نکن که تو از سود سهام استفاده میکنی
451
00:35:34,280 --> 00:35:35,860
میدونم
452
00:35:36,060 --> 00:35:38,460
به خاطر همین موجی رو مخفی کردم
453
00:35:38,600 --> 00:35:40,480
این راه حل درستی نیست
454
00:35:40,480 --> 00:35:42,280
پس راه حل درست چیه؟
455
00:35:43,560 --> 00:35:45,680
باید دیگه کُت نبینی
456
00:35:46,700 --> 00:35:52,020
همه روابطتتو باید باهاش قطع کنی وبا اف خوب باشی
457
00:35:52,900 --> 00:35:54,080
نمیتونم انجام بدم
458
00:35:54,080 --> 00:35:57,240
کُت مادر موجی باید ببینمش
459
00:35:57,960 --> 00:36:01,840
از موجی مثل دختر خودم مراقبت میکنم
460
00:36:03,340 --> 00:36:05,580
میتونی هروقت خواستی ببینیش
461
00:36:05,900 --> 00:36:08,080
ولی دیگه کُت نباید ببینی
462
00:36:08,940 --> 00:36:09,940
نه
463
00:36:10,140 --> 00:36:11,140
چرا نه؟
464
00:36:12,020 --> 00:36:14,340
کُت و دوست دارم نمیتونم نبینمش
465
00:36:16,680 --> 00:36:18,020
اون چیش بهتر از تو ؟
466
00:36:18,680 --> 00:36:20,460
اون حتی با اف قابل مقایسه نیست
467
00:36:21,780 --> 00:36:26,520
فقط میدونم که تا کُت ازدواج نکنه نمیتونم نبینمش
468
00:36:36,120 --> 00:36:37,860
چطور باید این آشفته رو درست کنم؟
469
00:36:40,960 --> 00:36:42,600
باید چکار کنم؟
470
00:36:56,060 --> 00:36:57,060
هی
471
00:36:58,420 --> 00:36:59,840
کجا میری؟
472
00:37:01,580 --> 00:37:02,720
هیچ جا
473
00:37:02,780 --> 00:37:03,920
هی
474
00:37:04,520 --> 00:37:05,900
از من فرار نکن
475
00:37:06,960 --> 00:37:07,940
چی؟
476
00:37:08,500 --> 00:37:09,660
گوش کن
477
00:37:10,280 --> 00:37:12,200
باید یه چیزی بهت بگم
478
00:37:13,040 --> 00:37:14,940
جی اون و بهت گفته؟
479
00:37:15,080 --> 00:37:18,580
آره جی گفت تا تو ازدواج نکنی نمیخواد ازت جدا بشه
480
00:37:19,140 --> 00:37:21,900
چون میدونه من ازدواج نخواهم کرد
481
00:37:22,080 --> 00:37:23,600
نه
482
00:37:23,600 --> 00:37:25,820
فکر کنم عاشقته
483
00:37:27,700 --> 00:37:29,580
اگه اینطوری ادامه بدیم
484
00:37:29,580 --> 00:37:31,360
یه روزی اف همه چیزو میفهه
485
00:37:33,200 --> 00:37:34,920
نمیخوام با خانوادش مشکلی پیدا کنم
486
00:37:35,940 --> 00:37:37,660
میخوای من چکار کنم؟
487
00:37:38,240 --> 00:37:39,440
این چطوره؟
488
00:37:40,340 --> 00:37:43,460
دخترت و بده بهم واز برادرم جدا شو
489
00:37:44,160 --> 00:37:46,220
جی اجازه نمیده این اتفاق بیوفته
490
00:37:47,900 --> 00:37:52,740
منظورم اینه که حتی اگه موجی رو بهت بدم واز من جدا بشه
491
00:37:52,740 --> 00:37:54,580
اجازه نمیده من برم
492
00:37:55,180 --> 00:37:56,960
فکر کنم باید با اون حرف بزنی
493
00:38:02,360 --> 00:38:03,900
پس این چطوره؟
494
00:38:04,120 --> 00:38:05,320
ازدواج کن
495
00:38:05,660 --> 00:38:06,420
چی؟
496
00:38:07,200 --> 00:38:07,960
ازدواج کنم؟
497
00:38:07,960 --> 00:38:10,040
آره ازدواج کن
498
00:38:10,640 --> 00:38:12,000
با کی ازدواج کنم؟
499
00:38:12,000 --> 00:38:13,580
بهم نگاه کن
500
00:38:15,810 --> 00:38:17,250
با من ازدواج کن
501
00:38:38,600 --> 00:38:39,940
پس این چطوره؟
502
00:38:39,940 --> 00:38:41,240
ازدواج کن
503
00:38:41,300 --> 00:38:42,120
چی؟
504
00:38:43,000 --> 00:38:43,880
ازدواج کنم؟
505
00:38:43,880 --> 00:38:45,540
آره ازدواج کن
506
00:38:46,360 --> 00:38:47,620
با کی ازدواج کنم؟
507
00:38:47,840 --> 00:38:49,500
بهم نگاه کن
508
00:38:51,400 --> 00:38:52,400
با من ازدواج کن
509
00:39:01,340 --> 00:39:02,880
چرا سرخ شدم؟
510
00:39:03,540 --> 00:39:05,180
اون من و دوست نداره
511
00:39:18,540 --> 00:39:19,900
چرا اون و گفتم؟
512
00:39:21,420 --> 00:39:22,540
فکر میکنه من دیوونم
513
00:39:24,980 --> 00:39:25,960
دیوونم
514
00:39:42,220 --> 00:39:43,140
سلام
515
00:39:44,820 --> 00:39:46,040
سلام
516
00:39:50,840 --> 00:39:51,880
کُت
517
00:39:53,880 --> 00:39:56,700
درباره چیزی که دیشب گفتم
518
00:39:58,020 --> 00:39:59,180
لطفا فراموشش کنین
519
00:40:01,660 --> 00:40:03,780
یه کمی استرس داشتم
520
00:40:05,340 --> 00:40:06,320
حتما
521
00:40:06,460 --> 00:40:07,600
باشه
522
00:40:21,580 --> 00:40:22,520
چه خبره میو؟
523
00:40:22,520 --> 00:40:25,060
سلام کُت من تو بانکوکم
524
00:40:25,060 --> 00:40:27,200
خونه ای؟دارم میام اونجا
525
00:40:27,400 --> 00:40:28,960
برات کت و شلوار کی هم آوردم
526
00:40:29,120 --> 00:40:31,360
آره خونم بیا
527
00:40:32,060 --> 00:40:34,160
به راهنماییت نیاز دارم
528
00:40:36,820 --> 00:40:38,040
چی؟
529
00:40:38,300 --> 00:40:40,960
کی ازت خواسته باهاش ازدواج کنی؟
530
00:40:44,480 --> 00:40:47,700
این برادرا دیوونن
531
00:40:48,100 --> 00:40:49,320
منم موافقم
532
00:40:49,920 --> 00:40:51,280
جی من استخدام کرده تا از دخترش مراقبت کنم
533
00:40:51,780 --> 00:40:53,420
کی ازم میخواد باهاش ازدواج کنم
534
00:40:53,920 --> 00:40:55,700
چی گفتی؟
535
00:40:58,560 --> 00:41:01,360
صبر کن. به من گوش کن
536
00:41:01,800 --> 00:41:03,020
به حرفای مزخرفت گوش کنم؟
537
00:41:03,020 --> 00:41:04,620
من مزخرف نمیگم
538
00:41:04,720 --> 00:41:06,760
با من ازدواج کن .از موجی مثل دختر خودم مراقبت میکنم
539
00:41:06,760 --> 00:41:08,800
صبر میکنیم تا اون بزرگ بشه بعد از هم جدا میشیم
540
00:41:08,800 --> 00:41:11,740
کی این زندگیه واقعیه خاله بازی نیست
541
00:41:11,740 --> 00:41:14,220
دربارش فکر کردم
542
00:41:14,220 --> 00:41:16,940
جی اجازه نمیده تو یا موجی برین پس
543
00:41:16,940 --> 00:41:23,360
اگه به دیدنت ادامه بده یه روزی همه میفهمن موجی دخترشه
544
00:41:24,700 --> 00:41:25,640
و؟
545
00:41:25,740 --> 00:41:28,420
از همه مهمتر جی مشهوره
546
00:41:28,640 --> 00:41:30,120
اون باعث میشه سرتیتیر خبرا
547
00:41:30,260 --> 00:41:33,640
دوم خانوادم تو دردسر میفتن بخاطر اف
548
00:41:33,640 --> 00:41:35,600
پدرش سهامدار اصلیه شرکتمونه
549
00:41:35,600 --> 00:41:38,040
اگه اون بیرون بکشه برای شرکتم بد میشه
550
00:41:38,160 --> 00:41:41,540
بسیاری مردم رنج میبرن
551
00:41:42,100 --> 00:41:43,120
درسته
552
00:41:43,360 --> 00:41:46,000
اگه با من ازدواج کنی
553
00:41:46,780 --> 00:41:49,500
موجی دختر من میشه
554
00:41:50,140 --> 00:41:55,640
و جی میتونه تو روببینه بدون اینکه کسی مشکوک بشه
555
00:41:59,060 --> 00:42:00,880
یه چیز دیگه هم هست
556
00:42:01,040 --> 00:42:05,640
میخوام به این مثلث عشقی بین من و اف و جی تموم بشه
557
00:42:05,920 --> 00:42:06,760
ولی
558
00:42:06,760 --> 00:42:09,940
خواهش میکنم این بهترین راه حل برای مشکلمونه
559
00:42:10,420 --> 00:42:13,140
موجی پدر دار میشه
560
00:42:13,840 --> 00:42:18,280
فقط اینطوری درنظر بگیر
561
00:42:18,440 --> 00:42:19,880
همین
562
00:42:20,480 --> 00:42:22,380
من بهش جوابی ندادم
563
00:42:23,080 --> 00:42:27,260
اگه بهش فکر کنی نظر بدی هم نیست
564
00:42:27,700 --> 00:42:33,960
موجی پیش عموشه و نزدیک باباشه
565
00:42:34,320 --> 00:42:36,840
دیگه نباید تنهایی این کارو انجام بدی
566
00:42:36,960 --> 00:42:40,420
میتونی اینطوری مثل معشوقه ها مخفی هستی رو هم تمومش کنی
567
00:42:42,680 --> 00:42:44,100
راست میگی
568
00:42:46,240 --> 00:42:48,740
جی درباره این میدونه؟
569
00:42:49,340 --> 00:42:51,900
نه میخوام زود بهش بگم
570
00:42:53,200 --> 00:42:56,600
از اولشم نباید بهش کمک میکردی
571
00:42:56,720 --> 00:42:58,940
چکار دیگه میتونستم کنم؟
572
00:42:59,300 --> 00:43:00,860
نگران جی بودم
573
00:43:03,560 --> 00:43:10,840
نمیخواستم مثل من بزرگ بشه
574
00:43:14,580 --> 00:43:19,000
قبل از اینکه زندگیت پیچیده تر بشه تصمیم بگیر میخوای چکار کنی
575
00:43:19,000 --> 00:44:05,360
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی شاهزاده شنی
Elahe مترجم
ارائه ای از تیم ترجمه ی ساب کویینز
@SubQueens
576
00:44:09,260 --> 00:59:51,000
پیش نمایش قسمت بعدی
47181