All language subtitles for Strictly.Confidential.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 new

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,112 --> 00:02:25,212 - Rebecca! 2 00:03:15,997 --> 00:03:18,933 - Jemma darling, how's my beautiful daughter today? 3 00:03:19,000 --> 00:03:23,236 - Save it mom, I still think this is a terrible idea. 4 00:03:23,303 --> 00:03:27,240 - Hey, listen, this week is gonna be okay, I swear. 5 00:03:27,307 --> 00:03:29,110 I know it's gonna be a little strange, but- 6 00:03:29,177 --> 00:03:31,579 - It's not strange, mom. 7 00:03:31,646 --> 00:03:35,950 It's just they were Rebecca's friends, not mine. 8 00:03:37,417 --> 00:03:38,920 - Look, they've been coming to stay 9 00:03:38,986 --> 00:03:40,822 with us every summer for years. 10 00:03:40,888 --> 00:03:42,890 Having them now is the right thing to do. 11 00:03:44,491 --> 00:03:46,127 It's been a year, sweetheart, 12 00:03:46,194 --> 00:03:49,463 and they've been hurting just like us. 13 00:03:49,530 --> 00:03:51,099 I know it's hard for you to see them 14 00:03:51,165 --> 00:03:53,300 without thinking of her, but I promise, 15 00:03:53,366 --> 00:03:55,937 after this week, you never have to see them again 16 00:03:56,003 --> 00:03:58,940 if you don't want to. - Promise? 17 00:03:59,006 --> 00:04:02,375 - Please, it's what your sister would've wanted. 18 00:04:04,078 --> 00:04:06,413 - Fine. - Thank you. 19 00:04:08,216 --> 00:04:10,184 Maybe it'll give us all some closure. 20 00:04:12,086 --> 00:04:13,621 God knows we could use some. 21 00:04:15,890 --> 00:04:16,958 - When do they arrive? 22 00:04:17,024 --> 00:04:18,593 - Late tomorrow, I've heard back 23 00:04:18,659 --> 00:04:21,129 from all of them except Natasha. 24 00:04:21,195 --> 00:04:22,530 Mia's trying to find her. 25 00:04:41,783 --> 00:04:43,383 - Are you lost love? 26 00:04:43,450 --> 00:04:45,620 - Yeah, I'm looking for my friend, Natasha. 27 00:04:45,686 --> 00:04:47,121 I was told she works here. 28 00:04:47,188 --> 00:04:48,189 - You're just in time. 29 00:04:48,256 --> 00:04:50,124 She's on in a few minutes. 30 00:04:50,191 --> 00:04:51,324 - Thank you. 31 00:05:01,536 --> 00:05:05,273 - Ladies and gentlemen, it is time. 32 00:06:10,370 --> 00:06:11,873 - You shouldn't have come. 33 00:06:11,939 --> 00:06:14,742 - You should have answered our calls. 34 00:06:14,809 --> 00:06:17,278 - I know why you're here and you can forget it. 35 00:06:17,345 --> 00:06:19,981 - Come on, Natasha, it's one week, please. 36 00:06:20,047 --> 00:06:23,050 I mean, think what it will mean to her mom, to her sister. 37 00:06:23,117 --> 00:06:24,819 - You were Rebecca's best friend, not me. 38 00:06:24,886 --> 00:06:25,887 I'm not going. 39 00:06:26,854 --> 00:06:28,322 Now I have to get back on. 40 00:06:29,824 --> 00:06:31,325 - What aren't you telling me? 41 00:06:34,629 --> 00:06:36,030 - I'm not going back there. 42 00:06:37,565 --> 00:06:40,201 There's nothing about last summer I wanna revisit. 43 00:07:44,699 --> 00:07:45,866 - Mia. 44 00:07:45,933 --> 00:07:48,803 - Oh, Will, I- - You okay? 45 00:07:53,774 --> 00:07:55,943 - Yeah, sorry, hey. 46 00:07:57,645 --> 00:08:01,882 - Mmm, this week was never gonna be easy, huh? 47 00:08:01,949 --> 00:08:05,586 - You okay? - It's been a tough year. 48 00:08:05,653 --> 00:08:07,421 You know, I almost didn't come. 49 00:08:08,656 --> 00:08:10,024 I can't grieve forever. 50 00:08:11,225 --> 00:08:12,827 And who knows? 51 00:08:12,893 --> 00:08:15,129 Maybe this last week will help us say goodbye. 52 00:08:17,665 --> 00:08:19,900 - So what's new with you? 53 00:08:19,967 --> 00:08:22,670 I hate that we haven't spoken. 54 00:08:22,737 --> 00:08:25,573 Have you managed to maybe date anyone? 55 00:08:25,639 --> 00:08:30,277 - God, no, no one since... - Rebecca. 56 00:08:33,981 --> 00:08:35,883 - So I hear James is coming. 57 00:08:35,950 --> 00:08:37,918 Is that gonna be weird? 58 00:08:37,985 --> 00:08:41,255 - Probably, but this week isn't about me. 59 00:08:41,322 --> 00:08:43,524 - You guys still talk? 60 00:08:43,591 --> 00:08:46,527 - No, I'll always be fond of him, 61 00:08:46,594 --> 00:08:48,763 but James can be... 62 00:08:48,829 --> 00:08:51,032 - Intense, possessive, psycho? 63 00:08:51,098 --> 00:08:52,867 - Jesus, I'm not that bad, am I? 64 00:08:56,370 --> 00:08:57,238 - Hey. - Hi. 65 00:09:02,643 --> 00:09:03,744 - Shall we? 66 00:09:03,811 --> 00:09:05,246 I've booked a car. - Sure. 67 00:09:06,847 --> 00:09:08,215 - Leaving without me? 68 00:09:09,683 --> 00:09:11,385 - I would never. 69 00:09:11,452 --> 00:09:14,588 I thought you weren't coming. 70 00:09:14,655 --> 00:09:16,157 - I realized I'd never forgive myself 71 00:09:16,223 --> 00:09:18,259 if I let you guys down. 72 00:09:19,727 --> 00:09:22,363 Thank you. - I'm glad you came. 73 00:09:23,998 --> 00:09:26,200 Okay, should we go? - Yes. 74 00:10:37,471 --> 00:10:39,740 - Hi. 75 00:10:39,807 --> 00:10:42,511 - Really kind of you and your mom to have us, Jem. 76 00:10:43,911 --> 00:10:45,580 - Oh, it's been too long. 77 00:10:45,646 --> 00:10:46,747 - It's actually the first time 78 00:10:46,814 --> 00:10:48,816 we've all been together since. 79 00:10:48,883 --> 00:10:51,018 - Graduating coincided with all things Rebecca, 80 00:10:51,085 --> 00:10:55,189 so we've drifted a bit more than planned. 81 00:10:58,025 --> 00:11:00,194 - Well, that's what this week is about, 82 00:11:00,261 --> 00:11:03,464 to reconnect and remember. 83 00:11:14,742 --> 00:11:17,945 - It's strange being here without her. 84 00:11:20,181 --> 00:11:22,149 - I try not to think about Rebecca. 85 00:11:23,184 --> 00:11:24,685 It sounds harsh I know, 86 00:11:24,752 --> 00:11:28,590 but it's the way I get through the day. 87 00:11:43,137 --> 00:11:44,405 It was in her things. 88 00:11:46,807 --> 00:11:48,142 I thought you'd like it. 89 00:11:51,212 --> 00:11:54,348 - I love it, thank you. 90 00:11:56,116 --> 00:11:57,418 - You still wear it? 91 00:12:00,955 --> 00:12:01,855 - Every day. 92 00:12:05,893 --> 00:12:07,494 - I'll leave you to get ready. 93 00:12:07,562 --> 00:12:09,230 Dinner's at eight. 94 00:12:10,532 --> 00:12:12,366 It's good to see you. 95 00:12:19,173 --> 00:12:20,774 - I love you, Mia. 96 00:13:51,498 --> 00:13:56,070 - Whoa, hi, you're in my room. 97 00:13:56,136 --> 00:13:59,440 - I'm sorry, I didn't mean to. - Stay. 98 00:14:10,017 --> 00:14:12,587 - I'm glad you're here. 99 00:14:12,654 --> 00:14:15,255 You didn't answer my texts. - Don't. 100 00:14:15,322 --> 00:14:16,290 - Why not? 101 00:14:19,761 --> 00:14:20,695 - Rebecca. 102 00:14:23,464 --> 00:14:26,200 - Things have changed. 103 00:14:26,266 --> 00:14:28,536 And that didn't stop us before. 104 00:14:28,603 --> 00:14:32,239 - I hate myself for what we did, 105 00:14:32,306 --> 00:14:33,941 what we were doing, when she- 106 00:14:34,007 --> 00:14:36,811 - We can't change the past, Jem. 107 00:14:40,682 --> 00:14:45,754 - But I can change the future, I'm sorry. 108 00:15:43,778 --> 00:15:47,214 - And this of course is the sexiest room in the house. 109 00:15:48,716 --> 00:15:50,585 Welcome to my humble abode. 110 00:16:14,542 --> 00:16:17,978 - It's great to have you all here, kids. 111 00:16:18,045 --> 00:16:23,417 This house has felt pretty lonely this last year, 112 00:16:23,484 --> 00:16:25,520 but I couldn't bear to break the tradition 113 00:16:25,587 --> 00:16:28,322 and not have you spend your vacation here, 114 00:16:28,388 --> 00:16:30,859 even without my Rebecca. 115 00:16:33,895 --> 00:16:36,163 She loved you all so much. 116 00:16:40,167 --> 00:16:42,436 I know it can't be easy being here without her. 117 00:16:44,539 --> 00:16:49,611 And I want you to know how much I appreciate it. 118 00:16:54,281 --> 00:16:56,450 - This looks delicious. 119 00:16:56,518 --> 00:16:58,185 - Don't look at me. 120 00:16:58,252 --> 00:17:01,054 Mum's been slaving in the kitchen all afternoon. 121 00:17:01,121 --> 00:17:03,090 - I thought you couldn't cook. 122 00:17:03,156 --> 00:17:04,358 Well, I couldn't. 123 00:17:04,424 --> 00:17:10,464 My husband was always the chef. 124 00:17:10,532 --> 00:17:14,134 But after he died, Rebecca and I taught ourselves to cook. 125 00:17:16,838 --> 00:17:18,405 And then when we lost Rebecca, 126 00:17:21,676 --> 00:17:24,679 cooking became my therapy. 127 00:17:26,814 --> 00:17:30,652 It was a way to...feel close to them both again. 128 00:17:36,156 --> 00:17:40,327 So, to Thomas and Rebecca. 129 00:17:58,880 --> 00:18:01,415 - Can I join you? - Sure. 130 00:18:07,021 --> 00:18:10,257 - How are you really? 131 00:18:14,028 --> 00:18:16,764 - I keep having dreams that I was there when Rebecca, 132 00:18:18,533 --> 00:18:21,769 that I could have helped, could have stopped it. 133 00:18:25,540 --> 00:18:27,107 There's something we don't know, 134 00:18:28,509 --> 00:18:29,476 I'm sure of it. 135 00:18:31,411 --> 00:18:33,681 Don't you think there's any chance that I might be right, 136 00:18:33,748 --> 00:18:34,682 that something was off? 137 00:18:34,749 --> 00:18:36,884 - Mia, this has to stop. 138 00:18:36,951 --> 00:18:38,953 Rebecca would want you to have a life. 139 00:18:42,222 --> 00:18:46,628 - I know. You're right. 140 00:18:49,196 --> 00:18:50,798 I owe you an apology 141 00:18:52,432 --> 00:18:56,771 for ending things the way that I did, I'm sorry. 142 00:19:00,307 --> 00:19:03,711 - I wanna get back together. - James, I- 143 00:19:03,778 --> 00:19:06,146 - Look, I know that you needed time alone 144 00:19:06,213 --> 00:19:08,583 after Rebecca died, and I respected that. 145 00:19:08,650 --> 00:19:10,150 I did, but it's been a year. 146 00:19:12,152 --> 00:19:13,755 I want to be here for you. 147 00:19:14,454 --> 00:19:15,523 I can help you. 148 00:19:19,060 --> 00:19:19,961 I love you. 149 00:19:25,499 --> 00:19:30,104 - James, I um, I'll always have really fond memories 150 00:19:30,170 --> 00:19:31,739 of our time together, 151 00:19:31,806 --> 00:19:36,844 but I don't want to be with you again, 152 00:19:37,812 --> 00:19:39,714 I'm sorry. 153 00:19:42,517 --> 00:19:44,217 - Okay. 154 00:19:48,122 --> 00:19:49,657 I understand. 155 00:19:57,699 --> 00:19:59,466 Goodnight, Mia. 156 00:20:25,325 --> 00:20:27,995 - Hey. 157 00:20:29,030 --> 00:20:33,534 - Natasha, thank you for coming. 158 00:20:35,636 --> 00:20:36,771 I know it wasn't easy. 159 00:20:39,574 --> 00:20:41,209 - I'm sorry for vanishing. 160 00:20:42,476 --> 00:20:45,580 It's just after everything, 161 00:20:47,247 --> 00:20:49,517 your husband and Becca, 162 00:20:51,384 --> 00:20:52,954 I was totally out of my depth. 163 00:20:54,155 --> 00:20:56,591 I never meant to hurt anyone. 164 00:20:56,657 --> 00:21:00,360 - It wasn't your fault, I was to blame. 165 00:21:18,780 --> 00:21:20,548 - No one's to blame. 166 00:21:21,516 --> 00:21:23,151 We did a bad thing, 167 00:21:24,919 --> 00:21:30,024 but no one could have predicted what came next, 168 00:21:30,091 --> 00:21:33,293 that your life would be smashed up, 169 00:21:33,360 --> 00:21:35,663 that you'd lose everything. 170 00:21:37,765 --> 00:21:39,767 But you haven't lost me. 171 00:21:42,737 --> 00:21:44,105 I'm still here. 172 00:23:16,831 --> 00:23:20,234 - Hello, who's there? 173 00:23:25,139 --> 00:23:27,108 Hello, is someone there? 174 00:23:36,851 --> 00:23:40,321 Hi. - You're okay? 175 00:23:40,388 --> 00:23:43,758 - Yeah, just a little on edge. 176 00:23:43,824 --> 00:23:45,626 Freaked myself out in the dark. 177 00:23:47,194 --> 00:23:49,462 Mia. 178 00:23:49,530 --> 00:23:50,463 - Sebastian. 179 00:23:52,066 --> 00:23:55,202 - Bit late for a swim, Sebastian. 180 00:23:55,269 --> 00:23:57,939 - This is the one time I can guarantee being alone. 181 00:23:58,005 --> 00:24:02,877 No noise, no tourists, well, usually. 182 00:24:06,247 --> 00:24:08,549 - I better get home. 183 00:24:09,550 --> 00:24:11,118 Do you wanna walk together? 184 00:24:11,185 --> 00:24:12,653 - Actually, I am home. 185 00:24:12,720 --> 00:24:14,355 I live just down the beach. 186 00:24:14,422 --> 00:24:17,892 - Oh, amazing, we're basically neighbors. 187 00:24:17,959 --> 00:24:20,027 I'm in the house on the hill. 188 00:24:20,094 --> 00:24:24,865 - The Lowell house? - Yeah. 189 00:24:24,932 --> 00:24:29,270 - Did you know her? - She was my best friend. 190 00:24:30,571 --> 00:24:31,505 Did you? 191 00:24:33,107 --> 00:24:34,342 - Only in passing. 192 00:24:34,408 --> 00:24:36,644 It's tragic what happened. 193 00:24:36,711 --> 00:24:42,316 - Well, it was nice to meet you, goodnight Sebastian. 194 00:24:42,383 --> 00:24:46,520 - Do you wanna get a drink sometime? 195 00:24:46,587 --> 00:24:51,325 - I'd like that. 196 00:25:05,773 --> 00:25:08,476 - Come on! - Rebecca, be careful. 197 00:25:11,078 --> 00:25:12,613 - Relax, come on! 198 00:25:39,140 --> 00:25:41,575 - Rebecca! 199 00:25:41,642 --> 00:25:42,576 Rebecca! 200 00:25:48,182 --> 00:25:51,752 Rebecca, Rebecca, Rebecca! 201 00:25:54,388 --> 00:25:56,991 Rebecca! 202 00:26:24,553 --> 00:26:25,453 - Mia. 203 00:27:14,135 --> 00:27:16,571 - Hey, Jesus, be careful. 204 00:27:16,637 --> 00:27:18,772 You okay? - I'm fine. 205 00:27:22,476 --> 00:27:24,513 Sorry, I just, I'm- 206 00:27:24,579 --> 00:27:26,080 - A little on edge, I know. 207 00:27:28,482 --> 00:27:30,818 I'll let you get back to your run. 208 00:27:30,885 --> 00:27:33,454 - Hey, what are you doing now? 209 00:27:39,326 --> 00:27:41,395 Wow, this is gorgeous. 210 00:27:41,462 --> 00:27:43,697 I'm beyond jealous of you living here. 211 00:27:43,764 --> 00:27:45,466 - Can I ask you a question, Mia? 212 00:27:46,800 --> 00:27:47,768 - Sure. 213 00:27:51,839 --> 00:27:55,644 - What actually happened to Rebecca? 214 00:28:01,583 --> 00:28:02,950 - What do you know? 215 00:28:05,486 --> 00:28:09,524 - I heard she had lost her father a few months before. 216 00:28:09,591 --> 00:28:13,894 - Yeah, Rebecca's dad was the best. 217 00:28:17,666 --> 00:28:20,968 He went for a walk one morning by the cliffs. 218 00:28:22,870 --> 00:28:26,440 We think he stopped to take in the view. 219 00:28:26,508 --> 00:28:29,743 The police say he must have lost his balance and fell. 220 00:28:34,014 --> 00:28:35,349 People say he jumped. 221 00:28:41,956 --> 00:28:45,226 Rebecca was really close to her father. 222 00:28:45,292 --> 00:28:49,598 She was crushed, obviously, but she stayed strong. 223 00:28:51,899 --> 00:28:53,668 I thought she was gonna be okay. 224 00:28:55,469 --> 00:28:57,505 We came out here last summer. 225 00:28:59,373 --> 00:29:00,274 - Hey! 226 00:29:02,209 --> 00:29:06,280 - It's sort of has been a tradition since we met. 227 00:29:06,347 --> 00:29:08,148 We were gonna miss last year and give them some space, 228 00:29:08,215 --> 00:29:11,318 but they wanted us to come. 229 00:29:11,385 --> 00:29:14,689 So we did, and we tried to cheer them up. 230 00:29:15,923 --> 00:29:18,125 It was almost a perfect holiday. 231 00:29:18,192 --> 00:29:19,493 In spite of their loss 232 00:29:19,561 --> 00:29:24,398 everyone was happy until one day, 233 00:29:25,833 --> 00:29:27,702 Rebecca came to me and said... 234 00:29:29,103 --> 00:29:32,206 - I'm sorry. - For what? 235 00:29:36,511 --> 00:29:37,712 - Nevermind. 236 00:29:37,778 --> 00:29:40,247 - Hey, you okay? 237 00:29:42,049 --> 00:29:46,220 - Yeah. I love you, Mia. 238 00:29:57,766 --> 00:30:00,568 - A few hours later, they found her things by the sea. 239 00:30:01,802 --> 00:30:03,103 Her bag, and her phone, 240 00:30:04,572 --> 00:30:09,343 and a note addressed to me saying she was sorry. 241 00:30:13,814 --> 00:30:15,983 The current's so strong here, 242 00:30:16,050 --> 00:30:18,152 it would've pulled her out in a heartbeat, 243 00:30:19,587 --> 00:30:21,523 especially if she wasn't fighting it. 244 00:30:22,489 --> 00:30:24,559 - She left a note to you? 245 00:30:24,626 --> 00:30:28,797 - Yeah, I still remember every word. 246 00:30:31,098 --> 00:30:34,769 - Dear Mia, it feels a bit surreal writing to you. 247 00:30:34,835 --> 00:30:37,371 Even now, I'm not entirely certain if I'll do this or not. 248 00:30:39,774 --> 00:30:41,942 I'm in over my head in a bad situation, 249 00:30:43,310 --> 00:30:45,580 and it's all my fault. 250 00:30:45,647 --> 00:30:47,114 I need you to know it's not yours. 251 00:30:48,849 --> 00:30:49,950 It's not your fault at all. 252 00:30:53,087 --> 00:30:56,323 But unfortunately, I think this is my only option. 253 00:30:58,258 --> 00:31:03,030 I'm sorry, from the bottom of my heart, I'm sorry. 254 00:31:04,632 --> 00:31:06,233 And I love you. 255 00:31:38,999 --> 00:31:41,836 - There was something off in the note. 256 00:31:41,902 --> 00:31:44,938 I went a bit crazy last year trying to figure it all out. 257 00:31:46,006 --> 00:31:47,074 It didn't make sense. 258 00:31:47,141 --> 00:31:48,610 I mean, this bad situation, 259 00:31:48,676 --> 00:31:50,612 no one seemed to know anything about it, 260 00:31:50,678 --> 00:31:53,548 not her boyfriend, not her family. 261 00:31:53,615 --> 00:31:55,115 It drove me insane. 262 00:31:56,216 --> 00:31:57,519 It just doesn't add up. 263 00:32:01,756 --> 00:32:04,992 I'm sorry, I'm not making much sense. 264 00:32:05,058 --> 00:32:07,027 - If you truly believe something was off, 265 00:32:07,094 --> 00:32:08,028 maybe it was. 266 00:32:22,276 --> 00:32:24,512 - Hey. - Oh, oh Jesus, 267 00:32:24,579 --> 00:32:26,146 you frightened me. 268 00:32:26,213 --> 00:32:27,114 Where are the others? 269 00:32:27,181 --> 00:32:28,315 - Back at the house. 270 00:32:28,382 --> 00:32:29,283 It's just me. 271 00:32:32,119 --> 00:32:34,354 Are you okay? 272 00:32:34,421 --> 00:32:37,859 That was tough at the church. 273 00:32:37,926 --> 00:32:40,127 - I felt less alone knowing that you were there. 274 00:32:42,697 --> 00:32:44,465 This is so fucked up. 275 00:32:44,532 --> 00:32:49,838 - It is, but I don't want it stop. 276 00:32:49,904 --> 00:32:55,643 - I just hate lying to everyone, to my daughter. 277 00:32:55,710 --> 00:32:57,679 - And one day, we won't have to, 278 00:32:57,745 --> 00:32:59,313 but everything's too fragile right now. 279 00:33:01,148 --> 00:33:02,951 No one can take another bombshell. 280 00:33:53,635 --> 00:33:55,402 - What are you guys doing? 281 00:33:55,469 --> 00:33:57,539 - Oh, we found some videos from last summer. 282 00:34:05,345 --> 00:34:08,248 - Stop, stop! 283 00:34:09,116 --> 00:34:10,250 Don't you see? 284 00:34:10,317 --> 00:34:12,152 It doesn't make any sense. 285 00:34:12,219 --> 00:34:13,320 I mean, when was this? 286 00:34:13,387 --> 00:34:15,790 What, a week before she died? 287 00:34:15,857 --> 00:34:18,058 Tell me that is a girl that's about to go out to sea 288 00:34:18,125 --> 00:34:19,561 and let herself drown? - Mia, maybe- 289 00:34:19,627 --> 00:34:21,228 - No, there must be another explanation, 290 00:34:21,295 --> 00:34:22,664 that there has to be, because maybe the police, 291 00:34:22,730 --> 00:34:23,998 you know, they got it wrong. 292 00:34:24,064 --> 00:34:25,567 Maybe she- - I've had that thought 293 00:34:25,633 --> 00:34:29,169 many, many times, Mia. 294 00:34:29,236 --> 00:34:31,071 I want to believe it even more than you, 295 00:34:31,138 --> 00:34:35,442 to believe that my little sister didn't kill herself. 296 00:34:35,510 --> 00:34:36,811 But at some point, you just have to accept 297 00:34:36,878 --> 00:34:38,378 that for whatever reason, she did. 298 00:34:39,547 --> 00:34:42,249 She wrote a note. 299 00:34:42,316 --> 00:34:44,686 She swam out to sea and she let herself drown. 300 00:34:45,887 --> 00:34:47,287 That's all there is to it. 301 00:34:51,258 --> 00:34:54,294 - I can't accept that. - Mia. 302 00:34:56,531 --> 00:34:57,464 - Give her time. 303 00:35:25,960 --> 00:35:26,894 - I miss you. 304 00:35:30,531 --> 00:35:32,900 I don't know if you can hear me. 305 00:35:35,970 --> 00:35:40,407 I never really believed in heaven, but you did, so 306 00:35:43,111 --> 00:35:46,179 maybe you are up there right now 307 00:35:46,246 --> 00:35:50,585 in a pretty white dress, lounging on a cloud. 308 00:35:54,656 --> 00:35:58,425 If you are...there, 309 00:35:58,492 --> 00:36:00,662 and you are listening, 310 00:36:04,231 --> 00:36:06,668 please help me find some answers. 311 00:36:21,082 --> 00:36:22,750 Hey! 312 00:36:22,817 --> 00:36:26,521 Wait, please, please slow down. 313 00:36:27,354 --> 00:36:29,891 Wait, please, 314 00:36:32,259 --> 00:36:34,394 please just slow down, please. 315 00:36:40,101 --> 00:36:42,202 You've been watching me. 316 00:36:43,871 --> 00:36:45,372 Why? 317 00:36:45,439 --> 00:36:48,308 - I know what really happened to your friend. 318 00:36:48,375 --> 00:36:49,342 - Rebecca? 319 00:36:52,479 --> 00:36:54,949 Tell me, please. 320 00:36:55,016 --> 00:36:56,718 - Not here, it's not safe. 321 00:36:56,784 --> 00:36:57,952 - Why, what is it? 322 00:36:58,019 --> 00:36:59,419 What's wrong? - Amalia! 323 00:36:59,486 --> 00:37:02,590 - Amalia! - Ask for Catherine Isaac. 324 00:37:02,657 --> 00:37:04,092 - I don't understand. 325 00:37:04,158 --> 00:37:05,225 Does she know what happened to Rebecca? 326 00:37:05,292 --> 00:37:08,196 - Amalia, honey, go inside. 327 00:37:15,302 --> 00:37:17,270 Can I help you? 328 00:37:17,337 --> 00:37:20,340 - Catherine Isaac? - Do I know you? 329 00:37:21,876 --> 00:37:27,148 - No, but I need to speak to you. 330 00:37:27,215 --> 00:37:28,816 - I'm sorry, I'm not taking any appointments today. 331 00:37:28,883 --> 00:37:30,250 Call in the morning. 332 00:37:30,317 --> 00:37:31,185 I'm sure I can find you some time. 333 00:37:31,251 --> 00:37:33,353 - Please, it's urgent. 334 00:37:48,202 --> 00:37:49,170 - Sorry about my daughter. 335 00:37:49,237 --> 00:37:50,972 She's very inquisitive. 336 00:37:55,442 --> 00:37:56,878 - What's with the notepad? 337 00:37:58,112 --> 00:37:59,914 - I take notes on all my patients. 338 00:37:59,981 --> 00:38:00,948 I hope that's okay. 339 00:38:02,950 --> 00:38:07,722 So you're a shrink? - Psychotherapist, yes. 340 00:38:07,789 --> 00:38:09,289 What brings you in today? 341 00:38:12,560 --> 00:38:14,929 - I lost a friend last year. 342 00:38:17,799 --> 00:38:18,966 She killed herself. 343 00:38:20,433 --> 00:38:23,571 But something's felt off from the start. 344 00:38:25,873 --> 00:38:27,608 - I'm afraid I don't understand. 345 00:38:29,944 --> 00:38:32,213 - I think you do. 346 00:38:32,280 --> 00:38:36,250 I think you know exactly who I'm talking about. 347 00:38:36,316 --> 00:38:38,052 Maybe she was a patient of yours. 348 00:38:38,119 --> 00:38:39,220 Did she sit in this very seat? 349 00:38:39,287 --> 00:38:40,688 - You should leave. 350 00:38:40,755 --> 00:38:41,889 I'm afraid I can't discuss anything. 351 00:38:41,956 --> 00:38:44,959 - If you know anything, please. 352 00:38:46,260 --> 00:38:47,962 - What did you say your name was? 353 00:38:49,063 --> 00:38:54,035 I didn't, it's Mia, Mia Faber. 354 00:38:58,105 --> 00:39:00,473 - Mom! - Not now, sweetheart. 355 00:39:01,441 --> 00:39:02,910 - I need you please. 356 00:39:02,977 --> 00:39:07,380 I can't work the TV. - Wait here please. 357 00:39:18,926 --> 00:39:21,696 - It's not there...Rebecca. 358 00:39:24,165 --> 00:39:25,199 Oh, come on! 359 00:39:43,217 --> 00:39:45,786 - I'm really sorry for your pain, 360 00:39:45,853 --> 00:39:47,722 but I'm afraid I can't divulge information 361 00:39:47,788 --> 00:39:50,958 about other patients with you, it's unethical. 362 00:39:51,025 --> 00:39:52,326 Anything discussed in this office 363 00:39:52,392 --> 00:39:55,495 is strictly confidential. 364 00:39:55,563 --> 00:39:58,799 - I understand, thank you so much for your time. 365 00:40:20,922 --> 00:40:22,924 Anxiety, not sleeping. 366 00:40:25,660 --> 00:40:27,795 She's afraid, but won't say of who. 367 00:40:30,731 --> 00:40:32,233 She creates conspiracies. 368 00:40:34,201 --> 00:40:36,404 Doesn't think her father's death was suicide. 369 00:40:38,773 --> 00:40:40,041 Believes he was murdered. 370 00:40:46,881 --> 00:40:47,782 - The day she died. 371 00:40:49,550 --> 00:40:50,618 - Pregnant. 372 00:41:09,637 --> 00:41:13,574 - Hey, I owe you an apology. 373 00:41:18,879 --> 00:41:20,781 - Why did she leave her note to you? 374 00:41:22,583 --> 00:41:24,552 I'm her sister. 375 00:41:24,618 --> 00:41:26,020 She could have come to me. 376 00:41:27,421 --> 00:41:28,656 I would've helped. 377 00:41:32,126 --> 00:41:35,429 - Did Rebecca ever say anything strange 378 00:41:35,495 --> 00:41:36,931 about how your dad died? 379 00:41:40,134 --> 00:41:41,202 She did, didn't she? 380 00:41:42,670 --> 00:41:43,637 Tell me. 381 00:41:45,639 --> 00:41:46,841 - Police said he fell. 382 00:41:48,909 --> 00:41:51,012 People whispered that he jumped. 383 00:41:53,414 --> 00:41:56,784 Rebecca thought he was pushed. 384 00:41:58,619 --> 00:42:00,454 - Pushed, she told you that? 385 00:42:02,823 --> 00:42:04,258 - She came to me a few months after 386 00:42:04,325 --> 00:42:06,293 to tell me what she thought. 387 00:42:06,360 --> 00:42:09,363 She said it had been eating her up. 388 00:42:09,430 --> 00:42:11,799 I didn't have time for Rebecca's conspiracies, 389 00:42:11,866 --> 00:42:12,967 and I told her so. 390 00:42:15,269 --> 00:42:17,506 - Who did Rebecca think killed your father? 391 00:42:20,107 --> 00:42:24,045 - Like I said, they were just conspiracies. 392 00:42:31,118 --> 00:42:32,486 - Gonna get an early night. 393 00:43:13,027 --> 00:43:14,095 - Oh, Jesus. 394 00:43:16,263 --> 00:43:17,798 What are you doing? 395 00:43:17,865 --> 00:43:19,667 - I was just looking for some toothpaste. 396 00:43:19,733 --> 00:43:21,202 What the hell are you doing? 397 00:43:25,574 --> 00:43:28,175 Hey, hey. - I'm losing my mind. 398 00:43:28,242 --> 00:43:30,811 - Hey, hey, hey, what's the matter? 399 00:43:30,878 --> 00:43:31,912 Come here, come here. 400 00:43:33,214 --> 00:43:34,448 I hate it when you cry. 401 00:43:38,119 --> 00:43:42,990 - I just feel like my whole world is falling apart 402 00:43:43,057 --> 00:43:47,161 and I dunno what's going on or who to trust. 403 00:43:49,697 --> 00:43:51,999 - Look, I've got you, okay? 404 00:43:52,066 --> 00:43:55,803 I've got you, hmm? - Okay. 405 00:43:57,238 --> 00:44:00,107 - That's better, isn't it? - Yeah. 406 00:44:01,642 --> 00:44:04,311 Stay. - What? 407 00:44:07,648 --> 00:44:11,586 - I don't wanna be alone tonight. 408 00:44:11,652 --> 00:44:13,320 I want you to stay. 409 00:44:14,788 --> 00:44:19,093 - You sure? - Yeah...stay. 410 00:45:56,190 --> 00:45:58,959 - Say, mama. - Mama. 411 00:45:59,026 --> 00:46:04,666 - Mama, say mama. 412 00:46:06,601 --> 00:46:11,839 - Mama, say mama. 413 00:46:24,719 --> 00:46:29,557 - Hey. - Ah, thank you. 414 00:46:29,624 --> 00:46:32,326 - No worries. - Ah. 415 00:46:36,263 --> 00:46:37,164 You're regretting last night. 416 00:46:39,033 --> 00:46:41,468 - No. 417 00:46:41,536 --> 00:46:47,141 - Yes, it's just, we shouldn't have. 418 00:46:47,207 --> 00:46:48,743 Last night, I just needed- 419 00:46:48,809 --> 00:46:52,747 - Familiarity, and I'm your safety net. 420 00:46:52,813 --> 00:46:56,250 - I'm sorry. - I understand. 421 00:46:57,552 --> 00:47:01,188 No worries, we're cool. 422 00:47:01,255 --> 00:47:02,590 - Really? 423 00:47:02,657 --> 00:47:07,261 - Yes, because I love you, remember? 424 00:47:11,398 --> 00:47:15,502 - Can I still trust you James? - Always. 425 00:47:21,609 --> 00:47:22,510 What's this? 426 00:47:23,911 --> 00:47:25,513 - It was Rebecca's, 427 00:47:25,580 --> 00:47:27,448 she was seeing a therapist under my name, I guess, 428 00:47:27,515 --> 00:47:29,183 so one would find out. 429 00:47:29,249 --> 00:47:30,184 - What's in here? 430 00:47:32,186 --> 00:47:34,121 - Rebecca was pregnant when she died. 431 00:47:35,255 --> 00:47:38,025 - Jesus, does Will know? 432 00:47:38,092 --> 00:47:38,959 - I don't know. 433 00:47:39,026 --> 00:47:41,028 But don't you see? 434 00:47:41,095 --> 00:47:43,430 Something about this has always felt wrong. 435 00:47:43,497 --> 00:47:46,367 I never believed that Rebecca meant to kill herself. 436 00:47:46,433 --> 00:47:49,103 And at first I thought this file proved it. 437 00:47:49,169 --> 00:47:50,572 Rebecca, she wouldn't have done that 438 00:47:50,638 --> 00:47:53,575 if she'd known she was pregnant, right? 439 00:47:53,641 --> 00:47:56,711 - Right, yeah. - But then I thought, 440 00:47:56,778 --> 00:47:59,279 what if she killed herself because she was pregnant? 441 00:47:59,346 --> 00:48:00,981 And hear me out. 442 00:48:01,048 --> 00:48:03,551 What if that is the bad situation from her letter? 443 00:48:03,618 --> 00:48:05,419 - Mia, there are other ways to deal 444 00:48:05,486 --> 00:48:08,422 with an unwanted pregnancy. 445 00:48:08,489 --> 00:48:11,760 - Unless it wasn't Will's and that was the problem. 446 00:48:11,826 --> 00:48:16,798 It wasn't about the baby, it was about who the father was. 447 00:48:16,865 --> 00:48:18,666 - Mia, we're going to the beach. 448 00:48:20,067 --> 00:48:22,069 - Go without me, I'm gonna stay 449 00:48:22,136 --> 00:48:23,571 and go through the file again, 450 00:48:23,638 --> 00:48:25,105 check I haven't missed anything. 451 00:48:25,172 --> 00:48:26,641 Then I guess I need to speak to Will. 452 00:48:26,708 --> 00:48:28,643 Maybe Rebecca was seeing someone else. 453 00:48:28,710 --> 00:48:31,579 - Mia, you're worrying me. 454 00:48:32,647 --> 00:48:33,681 Remember last year, 455 00:48:33,748 --> 00:48:36,518 you almost drove yourself crazy. 456 00:48:36,584 --> 00:48:39,286 Are you sure you wanna go back to that place? 457 00:48:40,354 --> 00:48:44,759 - I have to, for Rebecca. 458 00:49:07,682 --> 00:49:09,983 - Sorry. - I'll get it. 459 00:49:10,050 --> 00:49:11,719 - Thank you! 460 00:49:20,762 --> 00:49:23,130 - You're not gonna let up, are you? 461 00:49:23,197 --> 00:49:26,266 - Not if there's a chance, this could be something real, no. 462 00:49:30,905 --> 00:49:34,174 - I'll come to your room after dinner tonight. 463 00:49:35,910 --> 00:49:36,845 Talk then. 464 00:49:52,292 --> 00:49:53,828 - What you got there? 465 00:49:53,895 --> 00:49:57,064 - Nothing, I didn't know anyone was home. 466 00:49:57,130 --> 00:49:59,934 - No, neither did I. 467 00:50:00,000 --> 00:50:01,936 Seriously, what have you got there? 468 00:50:02,002 --> 00:50:02,904 - It's really nothing. 469 00:50:02,971 --> 00:50:04,404 It's just some work. 470 00:50:04,471 --> 00:50:06,340 - Oh, I'd love to see your work, Mia. 471 00:50:08,075 --> 00:50:10,845 - No. - What? 472 00:50:13,113 --> 00:50:15,148 - I said no. 473 00:50:16,316 --> 00:50:18,118 - Mia, are you okay? 474 00:50:18,185 --> 00:50:21,355 You seem a little strange. 475 00:50:23,791 --> 00:50:25,025 - That'll be the others. 476 00:51:11,005 --> 00:51:13,875 - Hey, did you get a chance to speak to Will? 477 00:51:13,942 --> 00:51:15,175 - I was just gonna try now. 478 00:51:15,242 --> 00:51:18,613 - Oh, well I was just thinking. 479 00:51:18,680 --> 00:51:19,614 - What? 480 00:51:20,748 --> 00:51:24,184 - You know, it's all in the past 481 00:51:24,251 --> 00:51:26,453 and people are starting to heal. 482 00:51:26,521 --> 00:51:30,357 Maybe we should just leave it alone. 483 00:51:30,424 --> 00:51:33,661 - No way, I can't, James. 484 00:51:33,728 --> 00:51:36,229 I have to find out what happened. 485 00:51:38,566 --> 00:51:40,935 Will? - Mia. 486 00:51:41,002 --> 00:51:42,670 - Sorry, do you have a minute 487 00:51:42,737 --> 00:51:44,038 'cause I need to talk to you about something. 488 00:51:44,104 --> 00:51:45,205 - Let's talk later, okay? 489 00:51:45,272 --> 00:51:46,373 - I don't think you understand. 490 00:51:46,440 --> 00:51:47,976 You see, it's about Rebecca. 491 00:51:48,042 --> 00:51:49,744 I'm wondering if you think... 492 00:51:55,083 --> 00:51:59,319 - Mia, Mia, Mia! 493 00:52:08,128 --> 00:52:09,162 - Mia. - Mia. 494 00:52:15,536 --> 00:52:16,470 Fuck! 495 00:52:28,916 --> 00:52:30,250 - How about that drink? 496 00:52:36,390 --> 00:52:38,392 - Maybe it's best we start with some water 497 00:52:38,458 --> 00:52:40,160 until you tell me what's up. 498 00:52:40,227 --> 00:52:43,263 - Thank you. 499 00:52:53,240 --> 00:52:55,743 I just feel like everything 500 00:52:55,810 --> 00:52:58,112 that I thought I knew has been turned upside down. 501 00:52:58,178 --> 00:53:00,014 I don't know who to trust anymore. 502 00:53:00,948 --> 00:53:02,382 - Mia, I- 503 00:53:02,449 --> 00:53:04,519 - I'm so sorry to turn up like this. 504 00:53:04,585 --> 00:53:07,387 I had to get out of that house. 505 00:53:07,454 --> 00:53:08,856 I don't know what to think, I can't. 506 00:53:08,923 --> 00:53:10,658 - Maybe you could use that drink. 507 00:53:14,428 --> 00:53:17,565 Mia, you're safe here. 508 00:53:20,601 --> 00:53:23,638 - Thank you. 509 00:54:12,153 --> 00:54:16,591 - Lemon? - Yes, please. 510 00:54:30,772 --> 00:54:35,209 Hello, anyone? 511 00:54:35,275 --> 00:54:39,312 Lily! 512 00:54:39,379 --> 00:54:40,280 Lily! 513 00:54:41,115 --> 00:54:42,784 - Mia! - Mia! 514 00:54:42,850 --> 00:54:47,755 - Oh my God, this can't be real. 515 00:54:47,822 --> 00:54:49,690 - Mia, wait! 516 00:54:49,757 --> 00:54:52,359 - Guys, we need to talk. 517 00:54:52,425 --> 00:54:54,829 - Wait, Mia. - Wait, Mia wait, 518 00:54:54,896 --> 00:54:56,329 wait, Mia, stop! 519 00:54:57,131 --> 00:54:58,966 - You okay? 520 00:54:59,033 --> 00:55:01,035 - What the hell is going on? 521 00:55:01,102 --> 00:55:03,805 This week was meant to be about commemorating Rebecca, 522 00:55:03,871 --> 00:55:06,373 and you're all finding increasingly inventive ways 523 00:55:06,439 --> 00:55:07,975 to betray her. 524 00:55:08,042 --> 00:55:09,342 - What's going on? 525 00:55:09,409 --> 00:55:10,812 - Why don't you tell them? 526 00:55:14,148 --> 00:55:16,851 - Jemma sweetheart, I'm so sorry. 527 00:55:16,918 --> 00:55:18,619 - Mom, what's happening? 528 00:55:20,822 --> 00:55:23,224 - Natasha and I have been waiting 529 00:55:23,291 --> 00:55:25,927 for an opportunity to tell you something. 530 00:55:25,993 --> 00:55:26,961 - Tell me what? 531 00:55:28,830 --> 00:55:31,132 - Well, we're in a relationship. 532 00:55:33,167 --> 00:55:34,135 - As in? 533 00:55:36,436 --> 00:55:37,839 What the hell is wrong with you? 534 00:55:37,905 --> 00:55:38,940 - Oh, please, you've been fucking 535 00:55:39,006 --> 00:55:40,440 your dead sister's boyfriend! 536 00:55:40,508 --> 00:55:42,375 - What? 537 00:55:42,442 --> 00:55:44,712 - Please don't tell me this was going on when she was alive. 538 00:55:49,984 --> 00:55:51,018 Did she know? 539 00:55:51,085 --> 00:55:52,119 - Of course not. - No. 540 00:55:55,455 --> 00:55:58,726 - Right? - Jemma- 541 00:55:58,793 --> 00:56:02,495 - Please tell me my sister didn't know about us. 542 00:56:05,833 --> 00:56:07,134 - Oh my God. - She could see 543 00:56:07,201 --> 00:56:09,103 that we liked each other. 544 00:56:09,170 --> 00:56:10,705 She asked me if we... 545 00:56:12,006 --> 00:56:12,974 I said no. 546 00:56:14,275 --> 00:56:16,010 I don't think she believed me. 547 00:56:19,981 --> 00:56:23,284 - She asked me the day she died. 548 00:56:23,351 --> 00:56:26,254 Rebecca asked me if there was anything going on between us. 549 00:56:26,320 --> 00:56:28,890 I denied it, of course, said it was insane, 550 00:56:28,956 --> 00:56:34,028 but she knew. 551 00:56:39,133 --> 00:56:43,004 - None of you said anything. 552 00:56:43,070 --> 00:56:47,608 You all had vital insight into why she might have done 553 00:56:47,675 --> 00:56:50,711 what she did and you all stayed silent. 554 00:56:54,481 --> 00:56:56,284 I'm going home. 555 00:56:56,350 --> 00:56:58,119 I dread to think what I'll find if I stay any longer. 556 00:56:58,185 --> 00:57:00,087 - No Mia, please don't go. 557 00:57:00,154 --> 00:57:03,357 Look, why don't we just go for a walk and you can calm down 558 00:57:03,423 --> 00:57:05,826 and you can ask me anything you want. 559 00:57:05,893 --> 00:57:10,131 I know I've messed up, but I'm not a bad person, please. 560 00:57:16,404 --> 00:57:18,940 - Come on, I know a place. 561 00:57:51,305 --> 00:57:54,375 - Why have you brought us here? 562 00:57:54,442 --> 00:57:58,079 - A file of Rebecca's recently came into my possession, 563 00:57:59,947 --> 00:58:03,017 notes made by her therapist detailing their time together. 564 00:58:04,585 --> 00:58:08,689 It was in there, so small that I nearly missed it, 565 00:58:10,424 --> 00:58:11,926 something her therapist dismissed 566 00:58:11,993 --> 00:58:13,493 as a conspiracy theory. 567 00:58:15,229 --> 00:58:17,398 - Go on. 568 00:58:17,465 --> 00:58:20,434 - Rebecca thought you killed her father. 569 00:58:20,500 --> 00:58:23,337 She knew about you and Natasha 570 00:58:23,404 --> 00:58:26,040 and knew her father planned to confront you 571 00:58:26,107 --> 00:58:27,608 and tell you he was leaving. 572 00:58:32,113 --> 00:58:36,083 Oh my God, it's true. 573 00:58:36,150 --> 00:58:37,318 You killed him. 574 00:58:42,456 --> 00:58:44,792 It must be terrible for you, 575 00:58:46,027 --> 00:58:47,862 having to keep a secret like that. 576 00:58:51,132 --> 00:58:53,267 - That day started so normally, 577 00:58:53,334 --> 00:58:57,371 just another day in paradise. 578 00:58:57,438 --> 00:58:59,607 When I woke up, I found a note saying 579 00:58:59,673 --> 00:59:03,477 to meet him up at the ruins on the cliff. 580 00:59:03,544 --> 00:59:06,313 That was our special spot. 581 00:59:08,115 --> 00:59:10,918 Thomas was always so romantic. 582 00:59:11,852 --> 00:59:12,820 Thomas? 583 00:59:15,356 --> 00:59:16,390 Thomas, hey. 584 00:59:19,326 --> 00:59:20,694 But something seemed off. 585 00:59:22,163 --> 00:59:24,398 He told me he knew about Natasha. 586 00:59:24,465 --> 00:59:26,434 He said that Rebecca had seen us together. 587 00:59:26,500 --> 00:59:29,103 He asked me if I was in love with her. 588 00:59:29,170 --> 00:59:34,175 I just...I just had to tell him I was sorry. 589 00:59:36,744 --> 00:59:38,412 He grabbed me 590 00:59:38,479 --> 00:59:39,914 and I pulled away 591 00:59:39,980 --> 00:59:41,849 and I tried to get him off me. And... 592 00:59:45,352 --> 00:59:47,188 ...it just happened. 593 00:59:49,524 --> 00:59:53,694 It was an accident, a terrible, terrible accident. 594 01:00:05,940 --> 01:00:08,709 I just went home and I waited for the tap upon the shoulder, 595 01:00:08,776 --> 01:00:10,811 for the police to come and cart me away, 596 01:00:10,878 --> 01:00:13,080 but no one came. 597 01:00:14,882 --> 01:00:18,953 Then I heard what they were saying, that he'd just fallen. 598 01:00:19,019 --> 01:00:22,591 And I realized no one knew. 599 01:00:24,458 --> 01:00:25,626 - Except Rebecca. 600 01:00:29,430 --> 01:00:32,066 - Is that true? - Jemma. 601 01:00:33,067 --> 01:00:34,502 - How could you? 602 01:00:35,604 --> 01:00:38,339 - Jemma. - You killed dad. 603 01:00:39,306 --> 01:00:41,242 You murdered my father. 604 01:00:41,308 --> 01:00:43,344 - Jemma, it was an accident. 605 01:00:43,410 --> 01:00:44,879 - Rebecca told me it was you. 606 01:00:44,945 --> 01:00:46,413 I didn't listen to her. - Jemma, Jemma, Jemma! 607 01:00:46,480 --> 01:00:47,915 - Maybe she's still be here! 608 01:00:47,982 --> 01:00:50,417 - Jemma, stop it! - Stop, stop, stop! 609 01:00:52,920 --> 01:00:56,257 - Stop! 610 01:01:08,335 --> 01:01:09,503 Jesus Christ. 611 01:01:10,738 --> 01:01:11,805 - Not quite. 612 01:01:17,178 --> 01:01:18,145 - Jemma! 613 01:01:25,119 --> 01:01:26,053 Holy shit. 614 01:01:29,990 --> 01:01:32,393 - Becca? 615 01:01:32,459 --> 01:01:37,198 - What the hell is going on? 616 01:01:44,539 --> 01:01:46,073 - I'm glad you're all here. 617 01:01:48,610 --> 01:01:50,477 We have a lot to catch up on. 618 01:02:00,020 --> 01:02:01,155 - Rebecca. - Rebecca! 619 01:02:01,222 --> 01:02:03,090 - Rebecca, stop! - Rebecca! 620 01:02:03,157 --> 01:02:07,861 - Enough! Sit down! All of you. 621 01:02:21,175 --> 01:02:22,843 - Is it really you? 622 01:02:26,814 --> 01:02:30,417 - Yeah. It's me. 623 01:02:32,687 --> 01:02:35,222 - But that means that... 624 01:02:38,225 --> 01:02:39,960 ...all this time 625 01:02:42,597 --> 01:02:44,098 - What the hell is this? 626 01:02:44,164 --> 01:02:49,671 How are you here? - Patience dear sister. 627 01:02:49,738 --> 01:02:52,106 All will be revealed in due course. 628 01:02:52,172 --> 01:02:53,608 - Rebecca, please. 629 01:02:53,675 --> 01:02:57,111 - Oh, Will, my lovely loyal boyfriend, 630 01:02:57,177 --> 01:03:00,481 thank you so much for looking after my sister in my absence, 631 01:03:00,548 --> 01:03:05,085 really beyond the call of duty caring for all her needs. 632 01:03:09,056 --> 01:03:13,060 And you, does your heart still belong to mommy? 633 01:03:15,362 --> 01:03:16,497 My mommy that is. 634 01:03:20,901 --> 01:03:22,403 And mommy herself. 635 01:03:27,408 --> 01:03:31,345 I'm touched all of you came this week to commemorate me. 636 01:03:32,781 --> 01:03:36,651 Very sweet, wholesome even. 637 01:03:39,788 --> 01:03:42,389 I'm going to take my time with this. 638 01:03:42,456 --> 01:03:44,759 It's what got me through the last year. 639 01:03:44,858 --> 01:03:47,494 I want to savor every second of hurting you 640 01:03:49,963 --> 01:03:51,465 as much as you hurt me. 641 01:03:55,903 --> 01:03:56,805 Except you. 642 01:04:01,408 --> 01:04:03,712 I never wanted to hurt you. 643 01:04:10,250 --> 01:04:14,888 Well, brace yourselves, gang. 644 01:04:14,955 --> 01:04:16,190 It's quite the story. 645 01:04:17,826 --> 01:04:21,395 Let me take you back to the day I died. 646 01:04:22,664 --> 01:04:24,532 It should have been a beautiful day. 647 01:04:25,600 --> 01:04:28,202 Birds singing, sun shining, 648 01:04:30,471 --> 01:04:31,539 but I had a problem. 649 01:04:34,475 --> 01:04:36,611 - You're sure? 650 01:04:36,678 --> 01:04:38,847 - I took three tests this morning, I'm sure. 651 01:04:40,114 --> 01:04:41,148 Six weeks along. 652 01:04:42,483 --> 01:04:44,151 - Does your boyfriend know yet? 653 01:04:47,054 --> 01:04:48,088 - It's not his. 654 01:04:51,392 --> 01:04:55,864 I'm scared, I dunno what to do. 655 01:04:57,699 --> 01:04:59,333 - Do you want to keep it? 656 01:05:01,402 --> 01:05:06,508 - I can't, but I'm afraid to... 657 01:05:10,144 --> 01:05:11,078 You know. 658 01:05:16,885 --> 01:05:18,285 - I am jeopardizing my career 659 01:05:18,352 --> 01:05:20,320 telling you something this personal, 660 01:05:20,387 --> 01:05:24,024 but I had an abortion when I was 15. 661 01:05:25,860 --> 01:05:28,295 - How was it? - The procedure, fine. 662 01:05:30,097 --> 01:05:31,733 It's before the, 663 01:05:33,267 --> 01:05:39,306 I was a wreck, consumed by guilt, terrified. 664 01:05:39,373 --> 01:05:44,244 - How did you overcome that? - I wrote the baby a letter. 665 01:05:46,614 --> 01:05:48,015 - What? 666 01:05:48,081 --> 01:05:51,820 - Sounds crazy I know, but it worked. 667 01:05:51,886 --> 01:05:54,789 I wrote the baby a letter explaining everything 668 01:05:54,856 --> 01:05:56,123 and saying I was sorry. 669 01:05:58,425 --> 01:06:02,496 - And then? - Then I did it. 670 01:06:05,232 --> 01:06:09,102 I don't regret it, but I do think about it often. 671 01:06:11,639 --> 01:06:14,408 It's a big deal either way. 672 01:06:17,579 --> 01:06:20,682 - I've already given the baby a name. 673 01:06:20,748 --> 01:06:23,283 I didn't mean to, but my brain did it for me. 674 01:06:24,919 --> 01:06:28,489 Mia, after my best friend. 675 01:06:28,556 --> 01:06:30,658 - Then start the letter, "Dear Mia," 676 01:06:30,725 --> 01:06:33,093 and say everything you want to say. 677 01:06:33,160 --> 01:06:34,696 You may get to the end 678 01:06:34,762 --> 01:06:36,631 and realize you don't want to do it after all. 679 01:06:47,274 --> 01:06:51,579 - Dear Mia, it feels a bit surreal writing to you. 680 01:06:51,646 --> 01:06:55,215 Even now, I'm not entirely certain if I'll do this or not. 681 01:06:55,282 --> 01:06:57,652 I'm in over my head in a bad situation. 682 01:06:58,452 --> 01:06:59,921 It's all my fault. 683 01:06:59,988 --> 01:07:02,590 I need you to know it's not yours. 684 01:07:02,657 --> 01:07:04,458 It's not your fault at all. 685 01:07:04,526 --> 01:07:09,296 But unfortunately, I think this is my only option. 686 01:07:09,363 --> 01:07:13,133 I'm sorry, from the bottom of my heart, I'm sorry. 687 01:07:14,201 --> 01:07:15,168 And I love you. 688 01:07:18,540 --> 01:07:19,974 - It wasn't a suicide note? 689 01:07:21,375 --> 01:07:23,578 - Far from it. 690 01:07:23,645 --> 01:07:25,445 - You didn't mean to drown yourself? 691 01:07:25,513 --> 01:07:28,248 - I just wanted to swim, clear my head, 692 01:07:28,315 --> 01:07:30,417 be sure I was making the right decision. 693 01:07:34,121 --> 01:07:36,524 But then she came to find me. 694 01:07:40,028 --> 01:07:42,564 - Rebecca? 695 01:07:42,630 --> 01:07:46,935 Rebecca, Rebecca, I've been looking everywhere for you. 696 01:07:49,236 --> 01:07:50,203 Rebecca? 697 01:07:51,171 --> 01:07:52,941 - I know what you did. 698 01:07:53,007 --> 01:07:54,274 - Okay, come on, let's get you home. 699 01:07:54,341 --> 01:07:55,944 - I know you killed dad. 700 01:07:58,078 --> 01:07:59,246 - Rebecca? 701 01:07:59,313 --> 01:08:01,015 - You pushed him at the cliff 702 01:08:01,081 --> 01:08:03,083 because he told you he was leaving you. 703 01:08:05,019 --> 01:08:07,421 You know it's true. 704 01:08:07,487 --> 01:08:09,323 He'd had enough of your lying, your cheating, your- 705 01:08:09,389 --> 01:08:11,526 - Rebecca, stop. - Why should I? 706 01:08:11,593 --> 01:08:13,126 It's true, isn't it? 707 01:08:13,193 --> 01:08:14,194 - Rebecca, you have got this wrong, stop. 708 01:08:14,261 --> 01:08:15,228 - Or what? 709 01:08:16,564 --> 01:08:18,098 Are you going to kill me too? 710 01:08:18,165 --> 01:08:19,266 - I said stop! 711 01:08:19,333 --> 01:08:20,602 - Let me go! - Rebecca! 712 01:08:23,871 --> 01:08:25,807 - Okay, sober up and get yourself home. 713 01:08:25,873 --> 01:08:27,008 We'll talk about it then, 714 01:08:27,075 --> 01:08:29,043 but you are wrong about this. 715 01:08:40,088 --> 01:08:42,023 - I don't understand. 716 01:08:42,090 --> 01:08:43,323 If it wasn't her then? 717 01:08:56,436 --> 01:09:00,975 - Rebecca, Rebecca, wait. 718 01:09:02,710 --> 01:09:03,711 What the fuck was that about? 719 01:09:03,778 --> 01:09:04,846 - What was what about? 720 01:09:04,912 --> 01:09:07,015 - Your whole apology act to Mia? 721 01:09:07,081 --> 01:09:08,950 Do you want her to find out? 722 01:09:13,420 --> 01:09:15,355 - I'm sorry. - For what? 723 01:09:20,494 --> 01:09:21,596 - Nevermind. 724 01:09:26,668 --> 01:09:28,770 What we did was wrong. 725 01:09:28,836 --> 01:09:31,271 Mia deserves to know what kind of man she's with. 726 01:09:31,338 --> 01:09:37,177 - I'm in love with her, okay? - Yet you fucked me. 727 01:09:37,244 --> 01:09:40,081 - Please, gimme a break, we were both drunk out of our minds 728 01:09:40,148 --> 01:09:42,182 and you came onto me. 729 01:09:42,249 --> 01:09:43,216 You were dying to, remember? 730 01:09:43,283 --> 01:09:45,019 - No, I don't remember! 731 01:09:45,086 --> 01:09:48,756 I can't fucking remember anything from that night! 732 01:09:48,823 --> 01:09:50,792 All I know is I betrayed my best friend 733 01:09:50,858 --> 01:09:52,894 and I'm going reap the consequences. 734 01:09:56,130 --> 01:09:57,364 I'm pregnant! 735 01:10:01,836 --> 01:10:04,304 - That's not funny. - It's not a joke. 736 01:10:04,371 --> 01:10:07,709 - But it's Will's. 737 01:10:07,775 --> 01:10:09,677 - We haven't slept together in months, it's yours. 738 01:10:12,613 --> 01:10:17,118 - Fuck, what are you gonna do about it? 739 01:10:17,185 --> 01:10:19,620 - I don't know, but I'm telling Mia everything. 740 01:10:19,687 --> 01:10:21,089 - Becca, Becca, wait! 741 01:10:21,155 --> 01:10:24,291 Please don't do this. 742 01:10:24,357 --> 01:10:27,195 I love Mia and I'd do anything not to lose her. 743 01:10:29,864 --> 01:10:32,934 - You should have thought about that before. 744 01:11:16,778 --> 01:11:18,212 - The tides swept you out. 745 01:11:19,346 --> 01:11:21,215 And then they found your things. 746 01:11:21,281 --> 01:11:25,318 Of course, with the note, it looked like suicide. 747 01:11:29,957 --> 01:11:34,996 But it was you, you left her for dead. 748 01:11:35,897 --> 01:11:37,131 - You bastard! 749 01:11:38,398 --> 01:11:39,734 - How could you? 750 01:11:39,801 --> 01:11:44,972 - For you, I did it for you. 751 01:11:45,039 --> 01:11:46,339 She was gonna tell you everything. 752 01:11:46,406 --> 01:11:47,809 I couldn't let that happen. 753 01:11:49,243 --> 01:11:50,645 I had to stop her. 754 01:11:50,711 --> 01:11:53,080 - You actually believe that, don't you? 755 01:11:58,485 --> 01:12:00,021 - What are you doing? 756 01:12:00,087 --> 01:12:01,055 - What I should have done a long time ago, 757 01:12:01,122 --> 01:12:02,924 calling the police. 758 01:12:02,990 --> 01:12:06,527 They can decide what to do with you, both of you. 759 01:12:07,995 --> 01:12:09,864 - Come here. - Hey, don't touch her. 760 01:12:09,931 --> 01:12:12,233 - She's gonna send you away too. 761 01:12:12,300 --> 01:12:14,268 Don't be stupid. 762 01:12:14,334 --> 01:12:17,437 - Well, perhaps it's what I deserve. 763 01:12:20,508 --> 01:12:25,880 - Please, don't do this. - Let me go, James. 764 01:12:25,947 --> 01:12:26,948 - Okay. 765 01:12:30,151 --> 01:12:33,888 Mia, Mia, please. 766 01:12:33,955 --> 01:12:36,356 My life will be over. 767 01:12:36,423 --> 01:12:37,892 You don't want that, do you? 768 01:12:40,795 --> 01:12:43,396 I'm your safety net, right? 769 01:12:46,167 --> 01:12:47,168 I love you. 770 01:12:50,503 --> 01:12:52,206 - I hope you get what you deserve. 771 01:12:52,273 --> 01:12:55,810 - Mia, Mia, Mia, please stop. 772 01:12:55,877 --> 01:12:59,747 Don't let her do this, please guys. 773 01:13:05,019 --> 01:13:09,757 Guys, guys, guys, guys, guys, please. 774 01:13:11,491 --> 01:13:12,425 - Come on. 775 01:13:15,730 --> 01:13:16,998 - You bitch! 776 01:13:22,970 --> 01:13:24,437 - Rebecca! 777 01:13:24,505 --> 01:13:26,107 - Stand the fuck back or I swear, 778 01:13:26,173 --> 01:13:27,508 I'll toss both of us. 779 01:13:27,575 --> 01:13:29,243 - No! - James. 780 01:13:33,347 --> 01:13:34,515 - James, look at me. 781 01:13:34,582 --> 01:13:36,449 Look at me, I'm right here. 782 01:13:36,517 --> 01:13:38,853 - Stop! - James. 783 01:13:38,920 --> 01:13:42,156 - James, James, James! 784 01:13:42,223 --> 01:13:48,529 You are my safety net, always will be, okay? 785 01:13:48,596 --> 01:13:52,366 So just let her go, and then we can talk, okay? 786 01:13:55,403 --> 01:14:00,408 - Rebecca, run! 787 01:14:47,288 --> 01:14:51,859 - Dead, really dead. 788 01:15:04,271 --> 01:15:05,206 - Rebecca! 789 01:15:20,488 --> 01:15:21,722 - What's going on? 790 01:15:26,360 --> 01:15:30,231 - Sebastian found me. 791 01:15:30,297 --> 01:15:31,966 Tide must have washed me back in. 792 01:15:41,142 --> 01:15:42,343 - 911, what's your emergency? 793 01:15:42,410 --> 01:15:45,146 - No, don't call anyone please. 794 01:15:48,049 --> 01:15:49,650 - Hello, hello? 795 01:15:49,884 --> 01:15:54,388 - When I woke up, at first, I was just grateful to be alive, 796 01:15:56,357 --> 01:16:00,394 and it sunk in what James had done, 797 01:16:00,461 --> 01:16:01,595 what he could try to do again 798 01:16:01,662 --> 01:16:02,663 if he found me. 799 01:16:06,801 --> 01:16:07,902 I'd lost the baby. 800 01:16:12,173 --> 01:16:14,408 The idea to disappear came 801 01:16:14,475 --> 01:16:16,844 when we heard everyone thought it was suicide. 802 01:16:19,580 --> 01:16:21,482 I made Sebastian swear he wouldn't tell anyone 803 01:16:21,550 --> 01:16:22,517 he'd found me. 804 01:16:24,418 --> 01:16:26,954 And as soon as I was strong enough, I slipped away. 805 01:16:29,190 --> 01:16:31,092 Left him my necklace as a thank you. 806 01:16:34,995 --> 01:16:37,631 At first, I thought maybe give it a week, 807 01:16:37,698 --> 01:16:40,501 a month at most. 808 01:16:40,569 --> 01:16:44,772 Make everyone worry and come back once I'd punished you all. 809 01:16:48,275 --> 01:16:49,276 I was hurt. 810 01:16:51,779 --> 01:16:54,048 I wanted to hurt you. 811 01:16:54,115 --> 01:16:55,382 Show you how it felt. 812 01:16:57,184 --> 01:16:58,652 Weeks turned into months. 813 01:17:01,455 --> 01:17:02,890 Then I heard you guys were back on the island. 814 01:17:02,957 --> 01:17:07,428 And here I am. 815 01:17:13,767 --> 01:17:16,637 - She's awake, family only please. 816 01:17:16,704 --> 01:17:18,540 Which one of you is Mia? 817 01:17:18,607 --> 01:17:20,141 She's asking for you too. 818 01:17:22,776 --> 01:17:27,114 - I don't expect you to forgive me, any of you. 819 01:17:29,551 --> 01:17:34,021 For what it's worth, I forgive you 820 01:17:35,789 --> 01:17:36,957 for your part in it. 821 01:17:58,279 --> 01:18:01,516 - My beautiful girls, can you ever forgive me? 822 01:18:02,750 --> 01:18:04,653 - Saving Rebecca was a good start. 823 01:18:09,023 --> 01:18:11,425 - The police were here earlier. 824 01:18:11,492 --> 01:18:13,394 They'll come back once you're rested. 825 01:18:14,929 --> 01:18:17,064 - Can I ask what you told them? 826 01:18:19,300 --> 01:18:21,869 - That we went for a walk. 827 01:18:21,936 --> 01:18:25,973 We were messing around and James got too near the edge. 828 01:18:27,808 --> 01:18:30,711 You tried to save him, but couldn't, 829 01:18:32,647 --> 01:18:34,315 hurt yourself in the process. 830 01:18:38,352 --> 01:18:40,622 - Thank you. 831 01:18:40,689 --> 01:18:43,257 - We figured having to live with what happened to dad 832 01:18:43,324 --> 01:18:45,893 is punishment enough. 833 01:18:50,164 --> 01:18:53,067 - Can I just speak to Mia for a moment, please, 834 01:18:53,133 --> 01:18:54,835 alone, if that's okay? 835 01:18:55,970 --> 01:18:58,540 - Yeah, we'll be right outside. 836 01:19:07,748 --> 01:19:10,784 - Please don't hate Rebecca for what she did. 837 01:19:10,851 --> 01:19:15,422 I know she hurt you, but she was tortured 838 01:19:15,489 --> 01:19:16,591 by all of us. 839 01:19:18,025 --> 01:19:18,926 - Not by me. 840 01:19:21,061 --> 01:19:23,130 - No, not by you. 841 01:19:25,366 --> 01:19:27,968 But if I deserve a second chance, 842 01:19:28,035 --> 01:19:29,638 maybe she does too. 843 01:19:38,879 --> 01:19:42,751 - Mia, Mia, please. 844 01:19:47,888 --> 01:19:49,423 You still wear your necklace. 845 01:19:51,125 --> 01:19:52,059 - Every day. 846 01:19:53,628 --> 01:19:55,396 Here, you take it. 847 01:19:56,598 --> 01:19:57,931 You need one. 848 01:19:59,734 --> 01:20:02,803 You gave yours away. - Mia, wait- 849 01:20:02,870 --> 01:20:06,508 - Every day for a year, 850 01:20:06,574 --> 01:20:10,277 I prayed that there was some mistake. 851 01:20:11,746 --> 01:20:14,181 I prayed for some miracle, 852 01:20:15,449 --> 01:20:17,151 and that you'd come back to me, 853 01:20:19,654 --> 01:20:21,322 and you could have. 854 01:20:22,757 --> 01:20:25,794 All this time, you were right here. 855 01:20:31,498 --> 01:20:34,501 Where have you been this past year? 856 01:20:36,904 --> 01:20:38,272 Where were you? 857 01:20:44,679 --> 01:20:47,281 I can't forgive you. 858 01:21:20,347 --> 01:21:22,483 - Are you gonna be okay? 859 01:21:24,284 --> 01:21:26,987 - I don't know. 860 01:21:27,054 --> 01:21:30,924 I don't know what shocks me more that James is dead 861 01:21:30,991 --> 01:21:32,493 or that Rebecca's alive. 862 01:21:34,428 --> 01:21:36,063 Can you forgive her? 863 01:21:36,130 --> 01:21:37,164 - Maybe one day. 864 01:21:38,198 --> 01:21:40,602 I hope one day. 865 01:21:40,668 --> 01:21:42,936 And let's face it, she needs to forgive me too. 866 01:21:46,140 --> 01:21:48,175 - Take care of yourself, Jem. 867 01:21:52,847 --> 01:21:54,214 - Safe journey. 868 01:22:05,025 --> 01:22:07,294 - I'm sorry. - I can't talk. 869 01:22:10,097 --> 01:22:11,666 I have a flight to catch. 870 01:22:11,733 --> 01:22:12,834 - I wanted so badly to tell you everything, 871 01:22:12,901 --> 01:22:16,170 but I promised Rebecca. 872 01:22:16,236 --> 01:22:19,507 I didn't know what to do, I'm sorry. 873 01:22:19,574 --> 01:22:21,375 - No one comes outta this story well. 874 01:22:22,544 --> 01:22:24,712 I'll see you around Sebastian. 875 01:22:24,779 --> 01:22:27,948 - You know where I live, if ever you need a friend. 876 01:22:58,145 --> 01:22:59,079 - Mia! 877 01:23:11,759 --> 01:23:14,027 I came to wish you a safe flight. 878 01:23:15,663 --> 01:23:18,432 Please, please forgive me. 879 01:23:21,936 --> 01:23:22,971 - I need some time. 880 01:23:27,107 --> 01:23:30,210 - I want to tell you something. 881 01:23:30,277 --> 01:23:32,212 - Another time. 882 01:23:32,279 --> 01:23:33,548 - Mia, 883 01:23:36,450 --> 01:23:37,351 I Love you. 61780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.