All language subtitles for S01 E03 - Smart Money Is on the Skinny Bitch _ ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,606 --> 00:00:25,192
[eclectic orchestral theme plays]
2
00:02:24,062 --> 00:02:25,312
[whispers] Don't look at him.
3
00:02:26,856 --> 00:02:28,190
That's how he got me.
4
00:02:34,613 --> 00:02:37,909
[electric saw whirring]
5
00:02:51,380 --> 00:02:53,257
[gasps]
6
00:02:56,094 --> 00:02:58,012
Good, you're awake.
7
00:02:58,096 --> 00:03:00,389
- What happened? Where am I?
- You were in an accident.
8
00:03:00,472 --> 00:03:04,560
Lucky to be alive. The other officers
who brought you in last night
9
00:03:04,643 --> 00:03:08,689
said we should give you special attention,
said you're a hero.
10
00:03:08,773 --> 00:03:09,941
Bagged some terrorist.
11
00:03:11,525 --> 00:03:13,903
[sighs] Jonas.
12
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
I gotta go.
13
00:03:15,905 --> 00:03:17,907
You're not going anywhere.
14
00:03:17,990 --> 00:03:19,575
We think you have a concussion,
15
00:03:19,658 --> 00:03:22,286
and the MRI is showing
some unusual brain activity.
16
00:03:22,369 --> 00:03:23,746
[laughing scoff]
17
00:03:23,829 --> 00:03:25,289
I'll bet.
18
00:03:25,372 --> 00:03:27,083
Hey-- Wait!
19
00:03:29,001 --> 00:03:30,920
Hey! I need a doctor!
20
00:03:33,380 --> 00:03:36,008
- Doctor...
- This is my fault.
21
00:03:39,053 --> 00:03:41,680
- [mouths TV dialogue]
- [woman] You mustn't blame yourself.
22
00:03:41,764 --> 00:03:43,766
It was me.
23
00:03:45,143 --> 00:03:49,647
You had the perfect life
and I destroyed it. Yes.
24
00:03:49,730 --> 00:03:51,565
- Why do you torture me?
- Oh, come on,
25
00:03:51,649 --> 00:03:53,067
you make me run the lines with you,
26
00:03:53,151 --> 00:03:56,070
and I don't get to watch Ms. Thing
ruin my scene?
27
00:03:56,154 --> 00:03:58,906
- [woman] You're completely innocent.
- [laughs]
28
00:03:58,990 --> 00:04:00,407
It is true.
29
00:04:01,784 --> 00:04:04,996
- Passion is never innocent.
- [giggling]
30
00:04:06,164 --> 00:04:07,539
Mm...
31
00:04:08,874 --> 00:04:11,543
[both laughing]
32
00:04:11,627 --> 00:04:13,253
Aw!
33
00:04:13,337 --> 00:04:15,255
You guys make such an adorable couple.
34
00:04:16,090 --> 00:04:18,092
[clearing throat]
35
00:04:18,176 --> 00:04:20,260
- Morning.
- [Daniela] Morning.
36
00:04:20,344 --> 00:04:21,428
You want an espresso?
37
00:04:22,304 --> 00:04:24,140
Ah! Yes, please.
38
00:04:26,976 --> 00:04:29,145
- [Daniela sighs]
- Go talk to her. Go talk to her.
39
00:04:29,228 --> 00:04:31,147
[whispers] Go.
40
00:04:31,230 --> 00:04:32,564
You have to talk to her.
41
00:04:32,648 --> 00:04:36,861
[slow classical piano playing]
42
00:04:48,288 --> 00:04:50,582
[classical piano continues]
43
00:06:12,497 --> 00:06:14,833
[up-tempo music playing]
44
00:06:16,043 --> 00:06:18,754
When I was young,
I wanted to be a zebra.
45
00:06:19,463 --> 00:06:21,257
Not a bad profession.
46
00:06:21,340 --> 00:06:26,095
I liked the idea of not having
to look for food or shelter,
47
00:06:26,178 --> 00:06:27,972
or have responsibility.
48
00:06:32,851 --> 00:06:35,771
[zebras calling nearby]
49
00:06:40,776 --> 00:06:42,820
I wish I was a zebra.
50
00:06:44,571 --> 00:06:46,991
- Is that so?
- Yes.
51
00:06:47,074 --> 00:06:52,537
If I was a zebra,
I would always have friends like them.
52
00:06:52,621 --> 00:06:53,705
[mother chuckles]
53
00:06:54,498 --> 00:06:57,168
You would make a very beautiful zebra.
54
00:06:57,251 --> 00:06:59,753
You know the best thing
about being a zebra?
55
00:06:59,837 --> 00:07:01,339
Tell me.
56
00:07:01,421 --> 00:07:08,387
If we were hungry, we'd just eat grass
and we wouldn't be hungry anymore.
57
00:07:09,305 --> 00:07:11,431
[sighs] Don't worry.
58
00:07:11,515 --> 00:07:15,644
As long as we're together,
something good is going to happen.
59
00:07:18,105 --> 00:07:22,734
Soon we'll be stuffing our bellies
fuller than any zebra.
60
00:07:24,903 --> 00:07:29,158
Though you must never have seen a zebra
after a lion has had its way with it.
61
00:07:29,241 --> 00:07:31,243
[chuckles] A lot more worse than this.
62
00:07:31,327 --> 00:07:33,078
[laughing]
63
00:07:33,162 --> 00:07:36,540
- Lion is definitely a downside.
- Mm.
64
00:07:36,623 --> 00:07:39,501
I'll tell you something
my father told me.
65
00:07:39,584 --> 00:07:42,504
As long as you're determined,
and you work hard,
66
00:07:42,587 --> 00:07:44,798
you can be anything you want to be.
67
00:07:44,882 --> 00:07:48,593
And if there's one person
who can be a zebra in this world,
68
00:07:48,677 --> 00:07:50,179
it's you, my friend.
69
00:07:51,722 --> 00:07:53,432
It is good advice.
70
00:07:54,892 --> 00:07:58,187
What did you tell your father
you wanted to be to receive such advice?
71
00:07:58,270 --> 00:08:00,314
Son of a rich man.
72
00:08:00,398 --> 00:08:03,734
[laughing]
73
00:08:05,361 --> 00:08:07,905
- Daniela?
- Oh.
74
00:08:07,988 --> 00:08:10,908
- I--
- This place is incredible.
75
00:08:10,991 --> 00:08:15,162
I mean, it's a cliché, but you gay guys
really know how to decorate, huh?
76
00:08:15,246 --> 00:08:20,084
[stammers] I... I wanted
to talk to you about last night.
77
00:08:20,167 --> 00:08:22,420
Oh, my God, so much fun.
78
00:08:22,502 --> 00:08:27,966
I think we might have had...
a bit of a misunderstanding with--
79
00:08:28,050 --> 00:08:29,676
Did-- Did I overstep?
80
00:08:29,760 --> 00:08:34,514
Oh, I'm so sorry if I got carried away.
It's just that... I love gay porn.
81
00:08:35,515 --> 00:08:37,809
[coughs, clears throat]
82
00:08:38,977 --> 00:08:40,938
No, I'm not talking about
that part of last night.
83
00:08:41,021 --> 00:08:46,110
[stammers] I'm-I'm just feeling that,
Daniela, this is a situation that, um...
84
00:08:46,944 --> 00:08:50,197
Well, maybe it's not
the situation that, um...
85
00:08:51,990 --> 00:08:55,202
Uh, Lito isn't sure
we need a live-in beard.
86
00:08:57,162 --> 00:09:00,040
- Yes, I mean...
- Oh.
87
00:09:02,126 --> 00:09:08,048
I see. So as long as I didn't know
the truth, you were fine with using me,
88
00:09:08,132 --> 00:09:12,636
making me feel like you cared about me,
but... now that I know the truth,
89
00:09:12,719 --> 00:09:17,099
you'd prefer to dump me,
move on and use someone else?
90
00:09:17,182 --> 00:09:19,059
- No, no, no, no.
- Interesting.
91
00:09:19,143 --> 00:09:21,603
I've said the exact same thing to him.
92
00:09:21,686 --> 00:09:23,355
Lito, I like this girl.
93
00:09:23,439 --> 00:09:28,944
- I thought you liked me, too.
- Yes. Yes, I do, Daniela. I...
94
00:09:29,027 --> 00:09:30,737
This is our home.
95
00:09:30,821 --> 00:09:33,907
It's... our sacred space.
96
00:09:34,699 --> 00:09:38,662
Uh... And you know, I'll try to...
97
00:09:40,247 --> 00:09:41,290
I'll try--
98
00:09:41,373 --> 00:09:43,334
- Where he gets to be himself.
- Yes.
99
00:09:43,417 --> 00:09:45,710
I would love to get to know the real you.
100
00:09:46,837 --> 00:09:51,175
That's exactly what I'm talking about.
Um-- You know, this-- [sighs]
101
00:09:51,258 --> 00:09:53,635
- Look, Daniela--
- Whoa.
102
00:09:55,554 --> 00:09:57,764
You saying this, it makes me feel--
103
00:09:57,848 --> 00:10:00,518
I mean, it's--
It's kind of uncomfortable.
104
00:10:00,600 --> 00:10:03,645
- Lito.
- [sighs]
105
00:10:04,729 --> 00:10:09,276
Because you're being honest with me,
I... I want to be honest with you.
106
00:10:09,360 --> 00:10:14,072
Um, there's another reason why
I didn't want to go home last night.
107
00:10:14,156 --> 00:10:16,658
There's this guy. [nervous chuckle]
108
00:10:16,741 --> 00:10:19,578
He knows my family and uh,
he's got it into his head
109
00:10:19,661 --> 00:10:21,955
that he was going to marry me.
110
00:10:22,039 --> 00:10:26,585
But he's not one of those people
that you say "no" to, so I...
111
00:10:27,586 --> 00:10:30,964
I did something, and I just...
112
00:10:31,048 --> 00:10:34,134
I need a place to crash
while things cool down with him.
113
00:10:35,677 --> 00:10:37,137
- What did you do?
- Mm-hm.
114
00:10:38,889 --> 00:10:40,474
Fucked his best friend.
115
00:10:58,576 --> 00:11:02,079
Yo, hero. [chuckles]
You're the man of the hour.
116
00:11:02,162 --> 00:11:04,039
Agent Stiles,
I was just looking for you--
117
00:11:04,122 --> 00:11:07,000
I appreciate your work ethic,
but you shouldn't even be vertical.
118
00:11:07,084 --> 00:11:09,711
- It's about Jonas.
- Yeah, don't worry. We got him.
119
00:11:09,794 --> 00:11:11,589
I want to talk to him.
120
00:11:11,671 --> 00:11:13,340
- You want to what?
- I just--
121
00:11:13,424 --> 00:11:15,842
You need to get back to the hospital
and get your head checked.
122
00:11:15,926 --> 00:11:18,136
Five minutes, that's all I need.
123
00:11:18,220 --> 00:11:20,680
Even I wanted to give you access
to this guy, and I don't,
124
00:11:20,764 --> 00:11:21,973
it's out of my hands.
125
00:11:22,057 --> 00:11:23,975
Homeland Security
sent over a car to pick him up
126
00:11:24,059 --> 00:11:26,562
and transport him over
to another facility for questioning.
127
00:11:26,645 --> 00:11:29,440
- When?
- Well, that's need to know only.
128
00:11:29,523 --> 00:11:32,317
He's on lockdown. Hey, you're a hero.
129
00:11:32,401 --> 00:11:35,362
Enjoy your five minutes of fame,
and stop trying to make six out of it.
130
00:11:44,955 --> 00:11:46,831
Oh, you shouldn't be out of bed.
131
00:11:46,915 --> 00:11:48,584
It's safer for you in the bed.
132
00:11:48,667 --> 00:11:51,753
There's nothing safe about this place.
133
00:11:51,836 --> 00:11:53,880
[woman] We are trying to help you.
134
00:11:53,964 --> 00:11:56,133
I know that you cannot
understand that right now,
135
00:11:56,216 --> 00:11:58,176
but that's because you're unwell.
136
00:11:58,260 --> 00:12:00,345
How can this be legal?
137
00:12:01,472 --> 00:12:03,641
I need you to get back into your bed.
138
00:12:03,723 --> 00:12:07,102
I can't believe that this is
happening to me in the 21st century.
139
00:12:07,185 --> 00:12:10,147
Dr. Metzger needs you
on this medication--
140
00:12:10,230 --> 00:12:12,065
This is like some
crazy witch-burning shit.
141
00:12:12,149 --> 00:12:14,693
--twenty-four hours
before your surgery.
142
00:12:14,776 --> 00:12:18,113
No, I told you,
I won't take any medication.
143
00:12:18,196 --> 00:12:19,698
[sighs]
144
00:12:19,781 --> 00:12:25,329
I've been instructed to use force,
Nomi, if you will not cooperate.
145
00:12:25,412 --> 00:12:28,415
No. No, no. No.
146
00:12:28,499 --> 00:12:29,874
No.
147
00:12:33,878 --> 00:12:36,423
How long do you think
you'll need to stay with us?
148
00:12:36,507 --> 00:12:39,968
As long as it takes for things
between Joaquin and me to cool down.
149
00:12:40,051 --> 00:12:42,095
Joaquin? That's the guy?
150
00:12:43,096 --> 00:12:44,848
What about the best friend?
Where is he?
151
00:12:45,849 --> 00:12:49,811
He and Joaquin... had words.
152
00:12:50,437 --> 00:12:51,730
They had words?
153
00:12:51,813 --> 00:12:54,274
And now I think he's in San Diego.
154
00:12:55,984 --> 00:12:57,444
"They had words."
155
00:12:58,945 --> 00:13:01,823
In a movie, that would mean
someone is in the hospital.
156
00:13:01,906 --> 00:13:04,743
[laughs]
This isn't a movie, Lito.
157
00:13:07,412 --> 00:13:10,624
So, you said Joaquin
was a friend of your family.
158
00:13:10,708 --> 00:13:13,251
He worked for my father
for a long time.
159
00:13:13,335 --> 00:13:15,420
What does your father do?
160
00:13:17,005 --> 00:13:18,089
Import/export.
161
00:13:19,591 --> 00:13:22,177
What does he import/export?
162
00:13:23,803 --> 00:13:25,723
Stuff people want, I guess.
163
00:13:31,729 --> 00:13:35,190
How serious was this thing
between you and Joaquin?
164
00:13:36,358 --> 00:13:39,861
It started my last year
at university in San Diego.
165
00:13:41,655 --> 00:13:43,574
He'd call me every time
he was in town,
166
00:13:43,657 --> 00:13:47,327
and at first, it was fun, casual.
167
00:13:48,995 --> 00:13:51,164
But then he got serious, and...
168
00:13:53,250 --> 00:13:55,085
[clears throat]
169
00:13:55,168 --> 00:13:56,836
My turn.
170
00:13:57,962 --> 00:14:01,466
So, how did you pick me to be your beard?
171
00:14:05,596 --> 00:14:07,765
[softly]
My agent showed me your head shot.
172
00:14:07,847 --> 00:14:09,474
Aw!
173
00:14:09,558 --> 00:14:11,142
You liked my head shot?
174
00:14:13,520 --> 00:14:16,022
It was between you and Gloria Sanchez.
175
00:14:16,106 --> 00:14:18,942
- Gloria Sanchez?
- Yeah.
176
00:14:19,025 --> 00:14:20,318
That skank?
177
00:14:20,402 --> 00:14:22,613
[laughs] Yes.
178
00:14:22,696 --> 00:14:24,489
And what was the tiebreaker?
179
00:14:26,575 --> 00:14:28,118
[softly] Hernando.
180
00:14:29,745 --> 00:14:31,663
He thought you had kind eyes.
181
00:14:31,747 --> 00:14:34,207
Said we'd make a better couple.
182
00:14:34,833 --> 00:14:36,042
[camera shutter clicks]
183
00:14:36,126 --> 00:14:37,753
He's not the only one.
184
00:14:46,136 --> 00:14:48,430
[whispers] Are you enjoying this?
185
00:14:48,513 --> 00:14:52,601
Are you kidding?
This is the best part I've ever had.
186
00:14:59,023 --> 00:15:02,778
[cell phone ringing]
187
00:15:08,074 --> 00:15:11,035
[ringing continues]
188
00:15:41,399 --> 00:15:44,486
[buttons beeping]
189
00:16:04,882 --> 00:16:05,883
[sighs]
190
00:17:03,273 --> 00:17:04,566
[sighs]
191
00:17:04,649 --> 00:17:09,028
Please, Sun,
take care of your brother.
192
00:17:11,114 --> 00:17:13,867
Do this for me.
193
00:17:17,495 --> 00:17:18,872
[sighs]
194
00:17:30,968 --> 00:17:33,177
[girl whispers] Help me.
195
00:17:37,808 --> 00:17:39,935
[whispers] Help me, Will.
196
00:18:04,417 --> 00:18:06,085
[exhales]
197
00:18:11,215 --> 00:18:12,509
[woman] Ms. Bak?
198
00:18:13,677 --> 00:18:17,305
I have Mr. Jeong from Seoul Citibank
on the line again.
199
00:18:17,388 --> 00:18:19,641
He sounded very upset.
200
00:18:22,477 --> 00:18:26,105
He told me to tell you
that if you don't pick up the phone...
201
00:18:27,065 --> 00:18:29,860
his next call will have to be
to the authorities.
202
00:18:45,583 --> 00:18:47,293
I need to speak with my father.
203
00:18:47,377 --> 00:18:50,547
Yes, I know, Ms. Bak.
I have left messages for him.
204
00:18:50,630 --> 00:18:52,007
He has not returned.
205
00:18:52,090 --> 00:18:54,801
Tell me where he is
and I'll go to him.
206
00:18:54,885 --> 00:18:58,471
I can't do that,
because I don't know where he is.
207
00:18:58,555 --> 00:19:01,474
- Do you want to leave another message?
- A message?
208
00:19:09,190 --> 00:19:10,817
[woman gasps]
209
00:19:20,994 --> 00:19:23,204
You're coming with me, aren't you?
210
00:19:23,287 --> 00:19:24,873
- Riley!
- Hey.
211
00:19:24,956 --> 00:19:26,666
Hello, my love.
212
00:19:26,750 --> 00:19:29,502
- Riley, Bambie. Bambie, Riley.
- Hi.
213
00:19:29,586 --> 00:19:31,713
This is, um... this is the one
I was telling you about.
214
00:19:31,796 --> 00:19:33,048
Right! You're a DJ.
215
00:19:33,131 --> 00:19:36,634
- Yeah, you work with Shugs.
- No, no, not a DJ, the DJ.
216
00:19:36,718 --> 00:19:39,429
- Best I ever saw. It was amazing.
- Ah!
217
00:19:39,512 --> 00:19:43,182
Uh, listen, I could use some help.
[nervous chuckle]
218
00:19:43,266 --> 00:19:45,184
Yeah.
219
00:19:45,268 --> 00:19:47,353
Aw, looks like you could use a pint,
to start.
220
00:19:47,437 --> 00:19:49,439
- Yeah.
- You all right?
221
00:19:49,522 --> 00:19:51,066
- [Riley] Mm-hm.
- Come on then.
222
00:19:51,149 --> 00:19:53,068
[Bambie] You sure you're all right?
223
00:19:53,151 --> 00:19:58,281
You see, the problem is
that they look exactly the same.
224
00:19:58,364 --> 00:20:00,784
They come in the same package.
225
00:20:01,910 --> 00:20:05,914
- They have the same identifying features.
- What are you doing here? Are you mad?
226
00:20:05,997 --> 00:20:07,290
- What?
- [man] To the naked eye,
227
00:20:07,373 --> 00:20:10,168
- no different from the real thing.
- Your wedding is in two days.
228
00:20:10,251 --> 00:20:12,545
I'm getting married, not lobotomized.
229
00:20:12,629 --> 00:20:14,798
[woman] The packaging is coated
in quality control.
230
00:20:14,881 --> 00:20:16,883
[softly] If I was marrying that man...
231
00:20:16,967 --> 00:20:21,096
- [man] We believe the counterfeiters...
- ...I'd let him lobotomize me all day.
232
00:20:21,179 --> 00:20:23,932
[man] ...work within companies
like yours...
233
00:20:25,058 --> 00:20:30,229
often substituting
counterfeit drugs for the real ones...
234
00:20:30,313 --> 00:20:31,355
[phone buzzes]
235
00:20:31,439 --> 00:20:35,234
...sometimes just cutting the dose
to cut costs.
236
00:20:36,111 --> 00:20:40,949
But these tampered-with drugs
are killing people
237
00:20:41,032 --> 00:20:43,743
who are not getting
the proper medication.
238
00:20:43,827 --> 00:20:46,329
[overlapping chatter]
239
00:20:47,622 --> 00:20:50,333
- You know, maybe it is not a good idea.
- No, you have to trust me.
240
00:20:50,416 --> 00:20:52,418
These are my people.
We speak the same language.
241
00:20:52,502 --> 00:20:55,046
Supply, demand, gross, net.
242
00:20:55,130 --> 00:20:56,923
- Bottom line, give me your money.
- What?
243
00:20:57,007 --> 00:21:01,178
Give me your money, unless you want your
mother to spend another night in pain.
244
00:21:03,554 --> 00:21:09,602
Yes. One, two, three, four, five...
Eight? Eight hundred bob?
245
00:21:09,686 --> 00:21:11,938
[groans, speaks foreign language]
246
00:21:12,022 --> 00:21:13,523
[sighs]
247
00:21:14,691 --> 00:21:16,442
I do love a challenge.
248
00:21:16,526 --> 00:21:17,694
Whoo!
249
00:21:17,777 --> 00:21:19,237
Hey, hi, my friend.
250
00:21:19,320 --> 00:21:22,406
And how is it going, Mr...?
251
00:21:22,490 --> 00:21:24,868
- Fuck off.
- Oh, you're Mr. Fuck Off.
252
00:21:24,951 --> 00:21:27,328
I mistook you for someone
who wants to make some money.
253
00:21:27,411 --> 00:21:28,955
What I sell here you can't afford.
254
00:21:29,039 --> 00:21:31,624
Oh, is that true? Wait. Phone.
255
00:21:31,708 --> 00:21:34,085
Uh, who's calling? [grunts]
256
00:21:34,169 --> 00:21:36,504
Oh. Yeah?
257
00:21:37,630 --> 00:21:39,174
What?
258
00:21:40,717 --> 00:21:42,719
No, I'm here now.
259
00:21:42,802 --> 00:21:44,595
No, you gave this address.
260
00:21:45,513 --> 00:21:49,517
Yes. No, this-- Construction site down--
261
00:21:49,600 --> 00:21:51,519
Come on, G.
262
00:21:51,602 --> 00:21:53,646
[speaks foreign language]
263
00:21:54,647 --> 00:21:56,983
Sorry, guys, wrong place. Let us go.
264
00:21:57,067 --> 00:22:00,737
- I thought this was Gorgo's.
- Gorgo? That guy's merch is shit.
265
00:22:00,820 --> 00:22:03,865
Is that true?
He said that your shit's totally cut.
266
00:22:03,948 --> 00:22:07,285
Fuck him. I sell the cleanest drugs
in the whole of Nairobi.
267
00:22:07,368 --> 00:22:08,578
Everybody knows it.
268
00:22:08,661 --> 00:22:11,289
Sure, Fuck Off, whatever you say.
269
00:22:12,207 --> 00:22:14,458
Come, what do you need?
270
00:22:14,542 --> 00:22:17,461
- Well, uh--
- My mother is sick with AIDS
271
00:22:17,545 --> 00:22:19,714
and the medicine she's taking
is making her sicker.
272
00:22:19,797 --> 00:22:22,550
AIDS medicine don't make people sick.
273
00:22:22,633 --> 00:22:26,221
It's counterfeit and watered-down
medicine that has side effects.
274
00:22:26,304 --> 00:22:31,309
Cramps, diarrhea, pain. Mostly pain.
275
00:22:31,392 --> 00:22:36,731
She needs Lortab, Norco.
But this is very expensive.
276
00:22:38,066 --> 00:22:39,859
Cheaper to let her die.
277
00:22:39,943 --> 00:22:41,903
- Fuck--
- Whoa, whoa, whoa. Hey, relax.
278
00:22:41,986 --> 00:22:45,115
Hey. No, relax. Easy, easy.
279
00:22:45,198 --> 00:22:47,284
Wait, wait, wait, wait,
some of his jokes.
280
00:22:47,366 --> 00:22:49,077
Just relax. Relax!
281
00:22:50,703 --> 00:22:52,247
How much for the Norco?
282
00:22:52,330 --> 00:22:54,373
- Twenty-five.
- What?
283
00:22:54,457 --> 00:22:57,252
Gorgo's got it online
for half that price.
284
00:22:58,628 --> 00:23:01,589
- Let's go.
- Hey, hey. Wait, wait, wait, wait.
285
00:23:01,672 --> 00:23:03,300
- Ten-fifty.
- Six-fifty.
286
00:23:03,382 --> 00:23:06,677
- Are you trying to fuck with me?
- Fuck, Mr. Fuck Off?
287
00:23:07,511 --> 00:23:09,889
- OK, nine.
- Eight.
288
00:23:13,017 --> 00:23:14,227
Deal.
289
00:23:32,162 --> 00:23:33,204
My money.
290
00:23:33,330 --> 00:23:36,166
Why don't you pick it up yourself
and uh... fuck off?
291
00:23:36,249 --> 00:23:39,127
- [laughing]
- [rattles pills]
292
00:23:40,170 --> 00:23:42,880
Should try what I did
when me and my ex broke up.
293
00:23:42,964 --> 00:23:46,301
I snuck into our flat
and put super glue on the toilet seat.
294
00:23:46,384 --> 00:23:48,845
Firemen had to come
and cut him away from the loo.
295
00:23:48,928 --> 00:23:51,055
Fucking cunt hobbled
to the emergency room
296
00:23:51,139 --> 00:23:53,766
with half the dunny
hanging off his ass. [cackles]
297
00:23:55,393 --> 00:23:58,688
Don't mind Bambie, Riley.
She can be a bit forward.
298
00:24:00,148 --> 00:24:03,609
I actually think she's got
a touch of Asperger's.
299
00:24:03,693 --> 00:24:05,736
Asperger's?
300
00:24:05,820 --> 00:24:08,447
I don't have Asperger's.
301
00:24:08,531 --> 00:24:10,408
I'm fuckin' Australian.
302
00:24:10,491 --> 00:24:13,036
[sputters, laughs]
303
00:24:13,119 --> 00:24:15,872
Whose side are you on?
He threw her out on the street.
304
00:24:18,457 --> 00:24:21,252
Look, I never fancied ol' Jacko.
305
00:24:21,336 --> 00:24:24,714
He was a dickhead.
You do deserve better.
306
00:24:36,726 --> 00:24:38,561
[spurs clinking]
307
00:24:40,479 --> 00:24:43,066
Tino! Tino, please!
308
00:24:43,149 --> 00:24:45,402
Don't do this! Please.
309
00:24:45,484 --> 00:24:47,320
- Please, don't go in there.
- I must.
310
00:24:47,404 --> 00:24:50,073
- Please, I beg of--
- I must.
311
00:24:50,156 --> 00:24:51,615
My destiny is a bullet.
312
00:24:52,575 --> 00:24:55,161
The one I put in him or the one...
313
00:24:55,245 --> 00:24:57,997
- [mouths silently]
- [Lito] ...he puts in me.
314
00:25:00,208 --> 00:25:02,668
And that's a cut!
315
00:25:02,752 --> 00:25:04,795
Eh! Very nice! Yes!
316
00:25:04,879 --> 00:25:06,172
Lito, beautiful.
317
00:25:06,256 --> 00:25:08,383
Thank you very much, eh? OK.
318
00:25:08,466 --> 00:25:09,717
- Are you sure you got it?
- Yes.
319
00:25:09,800 --> 00:25:11,177
Can I do one more, please?
320
00:25:11,261 --> 00:25:15,390
I was thinking, should I be playing here
that she's gonna betray me?
321
00:25:16,266 --> 00:25:18,142
No, you don't know. How could you know?
322
00:25:18,226 --> 00:25:21,229
Listen, listen... I know.
323
00:25:21,312 --> 00:25:23,606
- [bell tolling]
- I think my character might feel it.
324
00:25:23,689 --> 00:25:27,860
The audience doesn't know.
The audience is with you. They are you.
325
00:25:27,944 --> 00:25:29,820
When you know, they know.
326
00:25:31,822 --> 00:25:33,532
But I do know.
327
00:25:35,576 --> 00:25:37,161
Know what, love?
328
00:25:38,329 --> 00:25:40,831
- [bell continues tolling]
- Nothing.
329
00:25:41,916 --> 00:25:43,960
You gotta go through that door.
330
00:25:44,043 --> 00:25:46,629
There's nowhere else for you to go.
331
00:25:48,047 --> 00:25:52,510
Now, walk with me.
There's someone you need to meet.
332
00:25:54,553 --> 00:26:00,226
[Shugs] Um, welcome to my humble abode.
El palacio el Shugsio.
333
00:26:03,438 --> 00:26:04,855
[bell stops tolling]
334
00:26:04,939 --> 00:26:08,901
So, Lito, this is Mr. Flores.
335
00:26:11,028 --> 00:26:14,740
Please... call me Joaquin.
336
00:26:16,534 --> 00:26:18,202
Joaquin?
337
00:26:20,330 --> 00:26:21,956
How do you guys know each other?
338
00:26:22,039 --> 00:26:24,875
I'm a really good friend
of Mr. Moreno.
339
00:26:24,959 --> 00:26:27,711
You know, the guy who signs our checks?
[chuckles]
340
00:26:27,795 --> 00:26:29,880
He wants to take you out to lunch.
341
00:26:29,964 --> 00:26:31,882
Between us, he's a big fan.
342
00:26:32,925 --> 00:26:36,053
I've watched The Passion of the Sinner
a thousand times.
343
00:26:36,137 --> 00:26:39,932
And if it's on,
I always watch it till the end.
344
00:26:41,976 --> 00:26:43,644
You're my hero.
345
00:26:47,815 --> 00:26:51,027
Do you know what Mitchie said about you?
346
00:26:51,110 --> 00:26:55,114
He says, "Shugs,
there's two reasons to go to Iceland:
347
00:26:55,198 --> 00:26:58,701
the aurora borealis, and Riley Blue.
348
00:26:58,784 --> 00:27:05,041
One is a natural phenomenon
so beautiful it will blow your mind,
349
00:27:05,124 --> 00:27:08,669
and the other is just
some pretty lights in the sky."
350
00:27:08,752 --> 00:27:10,629
[soft chuckle]
351
00:27:11,630 --> 00:27:13,257
Thanks, Shugs.
352
00:27:14,384 --> 00:27:16,052
You're from Iceland?
353
00:27:18,637 --> 00:27:20,264
Do you miss it?
354
00:27:22,183 --> 00:27:23,809
I miss my dad.
355
00:27:25,436 --> 00:27:27,063
He's a pianist.
356
00:27:27,146 --> 00:27:29,524
I miss listening to him practice.
357
00:27:29,607 --> 00:27:31,609
[Shugs] Mm. My dad was a drunk,
358
00:27:31,692 --> 00:27:35,405
and I miss the way we'd find him sleeping
in a different place every morning.
359
00:27:35,488 --> 00:27:38,949
[chuckles]
Chip off the old block, this one.
360
00:27:41,911 --> 00:27:43,621
[Shugs] What else?
361
00:27:45,998 --> 00:27:47,708
I miss the winter.
362
00:27:48,792 --> 00:27:51,003
Just so quiet and still...
363
00:27:53,506 --> 00:27:55,550
you can hear your own heart beat.
364
00:27:55,633 --> 00:27:58,177
I'd go balmy in so much darkness.
365
00:27:59,220 --> 00:28:03,933
Actually, most Icelanders go crazy
in the spring when the sun comes back.
366
00:28:04,016 --> 00:28:07,728
I know so many people who
tried to kill themselves in the spring.
367
00:28:12,900 --> 00:28:14,318
That when you tried?
368
00:28:16,820 --> 00:28:19,823
Sorry, love. Australian.
369
00:28:21,867 --> 00:28:24,954
Hey, Riles... look.
370
00:28:26,623 --> 00:28:27,957
[clears throat]
371
00:28:29,208 --> 00:28:32,878
Every time I wake up in hospital and
someone tells me I'm lucky to be alive,
372
00:28:32,962 --> 00:28:34,964
I get another one.
373
00:28:37,091 --> 00:28:41,679
Riley, anyone watching
what really goes on in this world,
374
00:28:41,762 --> 00:28:44,223
how fucked up it all is...
375
00:28:46,643 --> 00:28:52,231
like... checking out,
temporarily, permanently...
376
00:28:53,608 --> 00:28:57,820
my darling, it is the only choice
that makes any sense.
377
00:29:14,462 --> 00:29:16,506
[cell phone ringing]
378
00:29:20,468 --> 00:29:21,636
[sighs]
379
00:29:25,264 --> 00:29:26,390
I'll walk.
380
00:29:29,686 --> 00:29:32,104
[cell phone ringing]
381
00:29:43,741 --> 00:29:48,996
What you actors do, playing all those
different people, is amazing.
382
00:29:51,624 --> 00:29:54,752
Actors are just good liars, Joaquin.
383
00:29:54,835 --> 00:29:56,671
One of my favorite scenes
384
00:29:56,754 --> 00:30:00,424
was that one where you
killed your father when he's sleeping.
385
00:30:00,508 --> 00:30:02,426
Our Father Who Art in Hell.
386
00:30:02,510 --> 00:30:04,762
Exactly. That one.
387
00:30:04,845 --> 00:30:08,224
You walked up to him,
cover his mouth,
388
00:30:08,307 --> 00:30:12,353
and you say, "No more lies."
389
00:30:12,436 --> 00:30:16,774
And then you drag the knife
through his throat.
390
00:30:19,443 --> 00:30:23,197
Wow! How did you do that?
391
00:30:23,280 --> 00:30:24,782
What do you mean?
392
00:30:24,865 --> 00:30:26,534
[mimics blood gushing]
393
00:30:26,617 --> 00:30:29,495
It's a prosthetic.
394
00:30:29,579 --> 00:30:32,831
- Oh.
- It's a fake neck that gets cut.
395
00:30:32,915 --> 00:30:36,168
Ah. I love it. Really, I love it.
396
00:30:36,835 --> 00:30:39,004
But listen, you cannot
kill a man like that.
397
00:30:40,089 --> 00:30:42,049
If you want to do it right,
398
00:30:42,132 --> 00:30:43,842
you aim here...
399
00:30:45,010 --> 00:30:47,054
for the jugular. Huh?
400
00:30:47,137 --> 00:30:49,515
Otherwise, you have
to hack through the windpipe,
401
00:30:49,599 --> 00:30:53,436
then the neck bone, and things
can get really, really, messy.
402
00:30:53,519 --> 00:30:57,231
A lot of thrashing around
till they drown in their own blood.
403
00:30:59,858 --> 00:31:01,860
Something of an expert, then?
404
00:31:04,071 --> 00:31:05,698
It's more like a hobby.
405
00:31:09,702 --> 00:31:10,911
Look...
406
00:31:12,622 --> 00:31:14,290
you know why I'm here, don't you?
407
00:31:17,376 --> 00:31:19,587
You're fucking the love of my life.
408
00:31:21,714 --> 00:31:23,758
When I heard she was seeing someone...
409
00:31:25,968 --> 00:31:28,679
and I'm gonna be
really honest with you, Lito...
410
00:31:29,555 --> 00:31:32,767
it drove me a little bit loco,
411
00:31:32,850 --> 00:31:37,772
because I couldn't stop thinking
of how we used to lay in bed
412
00:31:37,855 --> 00:31:41,275
and look at the selfies
she took with her past lovers,
413
00:31:41,358 --> 00:31:43,360
and how we used to make fun of them.
414
00:31:49,283 --> 00:31:50,743
[laughing]
415
00:31:54,831 --> 00:31:57,708
But it turned out to be you.
[laughs]
416
00:31:57,792 --> 00:31:59,877
So what could I do?
417
00:31:59,960 --> 00:32:03,673
If I were a girl,
I would also love to fuck you.
418
00:32:07,468 --> 00:32:12,473
I want to know just one thing,
and then you will never see me again.
419
00:32:16,268 --> 00:32:18,061
Is she happy?
420
00:32:20,314 --> 00:32:21,774
Yes.
421
00:32:22,608 --> 00:32:24,819
She told me she's never been happier.
422
00:32:31,534 --> 00:32:32,910
You did it.
423
00:32:35,245 --> 00:32:37,289
Just like I show you.
424
00:32:38,248 --> 00:32:39,834
Right for the jugular.
425
00:32:43,587 --> 00:32:45,964
But you should have used a knife.
426
00:32:49,760 --> 00:32:51,261
[silverware clatters]
427
00:32:55,850 --> 00:32:57,852
This is under production.
428
00:32:59,436 --> 00:33:00,813
It's free.
You don't have to pay.
429
00:33:00,897 --> 00:33:04,024
Sooner or later, we all have to pay.
430
00:33:11,824 --> 00:33:13,450
[sobbing]
431
00:33:20,249 --> 00:33:22,501
[whimpers, sobbing]
432
00:33:24,253 --> 00:33:29,967
[softly] Somebody...
Somebody help me, please.
433
00:33:33,178 --> 00:33:35,264
I knew you would be back.
434
00:33:36,306 --> 00:33:38,308
This is where you belong.
435
00:33:39,142 --> 00:33:40,644
You can pretend.
436
00:33:40,728 --> 00:33:43,647
You can act the way others
want you to act.
437
00:33:43,731 --> 00:33:45,691
You can bury your heart.
438
00:33:47,317 --> 00:33:51,029
But I know you will always come back.
439
00:33:58,454 --> 00:33:59,455
Good.
440
00:34:02,750 --> 00:34:06,545
[heart monitor beeps steadily]
441
00:34:11,717 --> 00:34:13,218
OK, put her under.
442
00:34:15,638 --> 00:34:18,265
[alarm beeping in distance]
443
00:34:20,559 --> 00:34:22,436
- [alarm blaring]
- What the hell is going on?
444
00:34:25,022 --> 00:34:26,398
The fire department is proceeding
445
00:34:26,482 --> 00:34:28,776
with a non-critical evacuation
of the building.
446
00:34:28,859 --> 00:34:31,445
Some lunatic set fire
to the visitors' room.
447
00:34:33,489 --> 00:34:36,408
This patient's under medical quarantine.
Get her back in the room.
448
00:34:41,872 --> 00:34:43,165
[Neets] It's gonna be OK.
449
00:34:43,248 --> 00:34:46,376
Something is going on,
I don't know what it is, but until we do,
450
00:34:46,460 --> 00:34:50,547
I will burn this building down before
I let anyone touch that beautiful brain.
451
00:34:51,256 --> 00:34:54,051
Oh... Thank you, Neets.
452
00:34:54,134 --> 00:34:56,053
[weak chuckle]
453
00:34:56,136 --> 00:34:57,596
Thank you.
454
00:34:59,389 --> 00:35:01,141
[whispers] Thank you.
455
00:35:12,778 --> 00:35:14,947
Hey, you promised no stopping here.
Bad area.
456
00:35:15,031 --> 00:35:16,949
We aren't full.
We need the money.
457
00:35:21,328 --> 00:35:22,538
See?
458
00:35:28,794 --> 00:35:30,253
Oh, shit!
459
00:35:32,089 --> 00:35:34,508
[shouting in foreign language]
460
00:35:35,051 --> 00:35:38,345
- [shouting continues]
- Get out!
461
00:35:45,102 --> 00:35:48,313
OK, motherfuckers,
let's do this real quick.
462
00:35:48,397 --> 00:35:50,482
Money, wallet, and food!
463
00:35:52,192 --> 00:35:54,194
So give us the money, bitch!
464
00:35:57,531 --> 00:35:59,909
- This is it?
- We just started. It's all I've got.
465
00:35:59,992 --> 00:36:00,993
- You holding out, eh?
- No.
466
00:36:01,077 --> 00:36:02,703
- You better not be holding out!
- No.
467
00:36:02,786 --> 00:36:03,787
Faster, woman, faster!
468
00:36:07,165 --> 00:36:08,375
[woman gasps]
469
00:36:09,793 --> 00:36:11,003
Please.
470
00:36:11,087 --> 00:36:13,213
Please don't. Please don't.
471
00:36:13,296 --> 00:36:17,509
We are the Superpower!
We take the fuck we want!
472
00:36:17,593 --> 00:36:18,552
Please.
473
00:36:21,304 --> 00:36:23,015
[pills rattling]
474
00:36:24,058 --> 00:36:25,851
You ain't got no dick this big.
475
00:36:25,935 --> 00:36:27,436
Check him!
476
00:36:38,530 --> 00:36:39,615
Please!
477
00:36:39,698 --> 00:36:41,366
- You lied to me? I'll kill you.
- Please.
478
00:36:41,450 --> 00:36:44,620
This is medicine for my mother.
I need it! I need it. She's dying, OK?
479
00:36:44,703 --> 00:36:46,830
- Back off me, bitch!
- I will drive for you.
480
00:36:46,914 --> 00:36:48,248
I'll do whatever you want!
[grunts]
481
00:36:49,374 --> 00:36:53,545
Fucking bitch! You and your
whore mother can fuck off and die!
482
00:36:54,504 --> 00:36:55,547
[whistles]
483
00:37:02,888 --> 00:37:05,682
- [indistinct shouts]
- [man] Whoo!
484
00:37:12,564 --> 00:37:15,233
[gunshots echo]
485
00:37:22,908 --> 00:37:25,535
[crowd cheering]
486
00:37:43,095 --> 00:37:44,847
[cheers continue]
487
00:37:48,350 --> 00:37:50,268
[cheering]
488
00:37:53,396 --> 00:37:54,857
Yeah!
489
00:38:05,534 --> 00:38:09,287
[referee] Yeah! Whoo-whoo!
490
00:38:10,206 --> 00:38:11,999
What the hell is this?
491
00:38:12,082 --> 00:38:15,211
There is nothing in the rules
about gender.
492
00:38:15,293 --> 00:38:18,047
Are you kidding me?
This has to be a joke.
493
00:38:18,130 --> 00:38:22,384
I'm not fighting that skinny bitch.
I'll kill her.
494
00:38:22,467 --> 00:38:27,305
Yeah? Then you forfeit the match,
and your money.
495
00:38:27,389 --> 00:38:29,683
- Bullshit.
- [chuckles]
496
00:38:29,766 --> 00:38:36,481
Actually, this is a very cheap price
to save yourself much humiliation.
497
00:38:36,565 --> 00:38:38,358
What?
498
00:38:39,442 --> 00:38:42,863
Smart money is on the skinny bitch.
499
00:38:42,946 --> 00:38:44,531
[bell dings]
500
00:38:44,614 --> 00:38:47,701
- [referee shouts]
- [crowd cheers]
501
00:39:05,844 --> 00:39:08,388
We need to keep going to the city.
502
00:39:14,937 --> 00:39:16,105
No.
503
00:39:17,773 --> 00:39:18,941
What are you doing?
504
00:39:19,733 --> 00:39:21,193
I'm going to get the medicine back.
505
00:39:21,277 --> 00:39:24,154
- Don't talk crazy, Capheus.
- Anyone who doesn't want to come with me
506
00:39:24,238 --> 00:39:26,489
- should get off the bus now.
- Capheus, please.
507
00:39:26,573 --> 00:39:29,118
- I don't expect you to come with me.
- We're partners.
508
00:39:29,201 --> 00:39:31,620
You have Elena. You have the kids.
509
00:39:31,703 --> 00:39:32,746
- I'm coming with you.
- No.
510
00:39:32,829 --> 00:39:34,497
- Start the car. I'm coming with you.
- No.
511
00:39:34,581 --> 00:39:36,792
[speaks foreign language]
512
00:39:37,334 --> 00:39:38,335
No.
513
00:39:39,711 --> 00:39:41,297
I'd follow you anywhere.
514
00:39:42,172 --> 00:39:45,134
I know. It's OK.
515
00:39:52,224 --> 00:39:56,561
My husband gave me that ring
43 years ago.
516
00:39:56,645 --> 00:39:59,356
It's all I have left of him.
517
00:40:01,691 --> 00:40:03,277
Let's go get it.
518
00:40:11,160 --> 00:40:12,953
May Jean-Claude protect you.
519
00:40:20,294 --> 00:40:22,462
- [referee] Yeah!
- [crowd cheering]
520
00:40:26,758 --> 00:40:28,468
[referee] Fighters...
521
00:40:30,929 --> 00:40:33,265
- fight!
- [crowd cheering]
522
00:40:37,894 --> 00:40:40,189
[shouts indistinctly]
523
00:41:15,849 --> 00:41:17,475
Aah! Fuck!
524
00:41:26,402 --> 00:41:28,153
Go, go, go, go, go!
525
00:41:40,540 --> 00:41:42,542
[crowd cheering]
526
00:41:43,501 --> 00:41:45,128
[man] Yah!
527
00:41:56,473 --> 00:41:57,766
[screams]
528
00:42:05,107 --> 00:42:05,982
[man] Fuck!
529
00:42:07,401 --> 00:42:08,651
[man groans]
530
00:42:11,405 --> 00:42:13,240
[grunts]
531
00:42:56,450 --> 00:42:58,494
- [yells]
- [grunts]
532
00:43:01,704 --> 00:43:03,415
[yells]
533
00:43:10,088 --> 00:43:12,132
[yells]
534
00:43:21,891 --> 00:43:23,059
[shouts]
535
00:43:34,821 --> 00:43:36,156
[whispers] Help me.
536
00:43:39,034 --> 00:43:42,538
Help me, please.
537
00:43:47,750 --> 00:43:49,545
- [grunts]
- [crowd cheering]
538
00:43:59,054 --> 00:44:02,057
I'll kill you fucking slow.
539
00:44:05,268 --> 00:44:06,895
[yelling]
540
00:44:11,107 --> 00:44:12,401
[shouts]
541
00:44:17,697 --> 00:44:19,115
- [man yells]
- [shouts]
542
00:44:20,409 --> 00:44:21,618
Fuck!
543
00:44:24,371 --> 00:44:26,081
Aah!
544
00:44:32,170 --> 00:44:33,630
Aah!
545
00:44:35,924 --> 00:44:37,342
[shouts in foreign language]
546
00:44:51,523 --> 00:44:54,025
I'll fuck you, Van Damme.
547
00:45:07,330 --> 00:45:10,333
He is Van Damme.
548
00:45:11,293 --> 00:45:14,170
[referee] Yeah! Whoo!
549
00:45:15,046 --> 00:45:17,799
- Winner!
- [crowd cheering]
550
00:45:27,392 --> 00:45:31,438
[slow classical piano playing]
40208