Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,925 --> 00:00:13,883
[♪♪♪]
2
00:00:13,926 --> 00:00:15,754
[CHIMPANZEES GIBBERING]
3
00:02:43,989 --> 00:02:46,470
BRUCE [ON TV]: Welcome back, hockey fans.
If you're just joining us,
4
00:02:46,514 --> 00:02:48,907
we're broadcasting live
from the ZHL draft
5
00:02:48,951 --> 00:02:50,518
here in beautiful
Anchorage, Alaska.
6
00:02:50,561 --> 00:02:52,302
For those of you at home
keeping score,
7
00:02:52,346 --> 00:02:54,391
we've completed
the first 10 rounds.
8
00:02:54,435 --> 00:02:56,001
That's right. The deal
making behind the scenes
9
00:02:56,045 --> 00:02:57,568
has been fast and furious.
10
00:02:57,612 --> 00:03:00,354
General managers for both
the L.A. Carjackers...
11
00:03:00,397 --> 00:03:02,747
and the Seattle Simians
have just brokered a deal.
12
00:03:02,791 --> 00:03:06,098
BRUCE: L.A. star centerman
Rob Poirier has been traded
13
00:03:06,142 --> 00:03:07,404
for the Seattle Simians'
first-rounder
14
00:03:07,448 --> 00:03:08,753
Sergei Bubalochov.
15
00:03:08,797 --> 00:03:10,102
Along with the trade
for Poirier,
16
00:03:10,146 --> 00:03:11,626
I would have to say, Bruce,
17
00:03:11,669 --> 00:03:13,149
that the Simians' choices
thus far
18
00:03:13,193 --> 00:03:15,107
have been interesting,
to say the least.
19
00:03:15,151 --> 00:03:16,718
BRUCE: Another of the
Simians' new acquisitions
20
00:03:16,761 --> 00:03:18,937
is goaltender
Max "Mad Dog" Brady
21
00:03:18,981 --> 00:03:21,723
from the Sault Ste. Marie
Buccaneers.
22
00:03:21,766 --> 00:03:23,551
ALL:
Mad Dog! Mad Dog! Mad Dog!
23
00:03:23,594 --> 00:03:25,509
[♪♪♪]
24
00:03:28,947 --> 00:03:30,601
BRUCE:
Then there's Tyson Fowler.
25
00:03:30,645 --> 00:03:32,299
Some of you
hard-core hockey fans
26
00:03:32,342 --> 00:03:33,952
may not know his name
but he's actually
27
00:03:33,996 --> 00:03:35,737
the reigning world
figure-skating champion.
28
00:03:35,780 --> 00:03:37,478
Fowler surprised the
sports world
29
00:03:37,521 --> 00:03:39,349
by announcing his retirement
from figure skating
30
00:03:39,393 --> 00:03:40,742
to pursue his lifelong dream
31
00:03:40,785 --> 00:03:42,570
of playing professional hockey.
32
00:03:43,875 --> 00:03:45,790
[♪♪♪]
33
00:03:50,012 --> 00:03:53,668
CLARK [ON TV]: And don't forget
the Swedish sensation Olaf Shickedanz.
34
00:03:53,711 --> 00:03:55,235
Olaf! Olaf! Olaf!
35
00:03:59,500 --> 00:04:01,153
BRUCE: Well,
certainly, Seattle Simians
36
00:04:01,197 --> 00:04:03,025
will be an interesting team
to watch.
37
00:04:03,068 --> 00:04:04,461
CLARK:
You're right there, Bruce.
38
00:04:04,505 --> 00:04:06,681
Jack? Louie?
39
00:04:09,858 --> 00:04:14,079
JULIE:
Jack! Louie!
40
00:04:14,123 --> 00:04:16,038
CLARK: And now we're
going back live to the draft.
41
00:04:16,081 --> 00:04:17,648
BRUCE: That's right, Clark.
Just in time, too.
42
00:04:17,692 --> 00:04:20,695
Bud Fulton, the GM and owner
of the Seattle Simians
43
00:04:20,738 --> 00:04:22,523
is about to make his final pick.
44
00:04:22,566 --> 00:04:26,222
JULIE: I hope you boys
aren't watching TV again.
45
00:04:28,877 --> 00:04:31,358
Where are you two?
46
00:04:34,186 --> 00:04:37,973
Jack! Louie!
47
00:04:38,016 --> 00:04:40,236
BUD [ON TV]: This player
was a scoring sensation
48
00:04:40,280 --> 00:04:41,846
with the Junior B
Nelson Golden Nuggets
49
00:04:41,890 --> 00:04:43,718
Hey.
50
00:04:43,761 --> 00:04:45,067
BUD: He led the team
to victory in last year's
51
00:04:45,110 --> 00:04:46,938
Harvest Cup Championship.
Now...
52
00:04:46,982 --> 00:04:49,289
Jack? Louie?
53
00:04:49,332 --> 00:04:51,900
You have until three
to open this door.
54
00:04:51,943 --> 00:04:53,249
One...
55
00:04:53,293 --> 00:04:55,077
Two...
56
00:04:55,120 --> 00:04:57,384
Two and a half...
57
00:04:57,427 --> 00:04:59,516
Two and three-quarters...
58
00:04:59,560 --> 00:05:01,910
It is my distinct pleasure
to announce
59
00:05:01,953 --> 00:05:04,608
that the final pick
for the Seattle Simians
60
00:05:04,652 --> 00:05:06,262
in this year's ZHL draft...
61
00:05:06,306 --> 00:05:08,917
So this is where
you boys have been hidin'.
62
00:05:08,960 --> 00:05:12,486
...is...Jack.
63
00:05:12,529 --> 00:05:14,444
[♪♪♪]
64
00:05:15,837 --> 00:05:17,665
Aw, come on!
65
00:05:18,927 --> 00:05:20,189
Jack!
66
00:05:20,232 --> 00:05:22,147
[REPORTERS SPEAKING
INDISTINCTLY]
67
00:05:25,673 --> 00:05:27,022
[WHISPERING]
They mean you?
68
00:05:28,458 --> 00:05:29,851
[GIBBERING]
69
00:05:48,783 --> 00:05:50,045
[CHUCKLES]
70
00:06:01,012 --> 00:06:04,625
Are you sure this is what
you really want to do?
71
00:06:07,192 --> 00:06:10,195
Oh, Jack, we're gonna miss you.
72
00:06:12,154 --> 00:06:13,895
[CHIMPANZEE GIBBERING]
73
00:06:31,086 --> 00:06:33,001
[CHIMPANZEES GIBBERING]
74
00:07:08,689 --> 00:07:10,952
Jack? Welcome to Seattle.
75
00:07:10,995 --> 00:07:13,563
I'm Leo.
Coach sent me to get you.
76
00:07:13,607 --> 00:07:15,130
I think you're gonna
like Seattle.
77
00:07:15,173 --> 00:07:16,523
Through there.
78
00:07:16,566 --> 00:07:17,785
[KNOCK ON DOOR]
79
00:07:17,828 --> 00:07:22,354
Ah, come in. Come in.
Ah-ha-ha!
80
00:07:22,398 --> 00:07:25,401
Leo, how's our new player doing?
81
00:07:25,445 --> 00:07:28,752
Mr. Fulton, Jack.
Jack, Mr. Fulton.
82
00:07:28,796 --> 00:07:33,583
Pleased to meet you, Jack.
You can call me Bud. Ha, ha!
83
00:07:33,627 --> 00:07:37,326
Now, I think
you're gonna need this.
84
00:07:37,369 --> 00:07:40,329
Welcome to the Simians,
Jack. Ha-ha-ha!
85
00:07:40,372 --> 00:07:41,896
Now, Jack, I want to
introduce you
86
00:07:41,939 --> 00:07:44,768
to the rest of the players
and your coach.
87
00:07:44,812 --> 00:07:48,859
[GRUNTING, SHOUTING
INDISTINCTLY]
88
00:07:55,910 --> 00:07:59,000
Hey, Coach!
Your new player has arrived.
89
00:08:00,567 --> 00:08:02,612
You mean mascot, don't you?
90
00:08:02,656 --> 00:08:04,484
Oh, no, no.
Jack's a real player.
91
00:08:05,615 --> 00:08:07,399
Gentlemen,
92
00:08:07,443 --> 00:08:10,315
I'd like to introduce you
to Jack, your new teammate.
93
00:08:10,359 --> 00:08:13,188
TEAMMATE 1:
Looks like your girlfriend, Tony.
94
00:08:13,231 --> 00:08:15,103
Gnarly.
95
00:08:15,146 --> 00:08:16,626
Would you like a hotdog?
96
00:08:16,670 --> 00:08:21,588
Jack's gonna be wearing
number 99 and a half.
97
00:08:21,631 --> 00:08:24,939
Ha ha ha! Come on, Jack.
Let's get you suited up.
98
00:08:27,332 --> 00:08:29,813
TEAMMATE 2: We're never gonna
evolve as a team with a monkey.
99
00:08:29,857 --> 00:08:31,946
He can't be serious. Look, it's Fulton's idea.
100
00:08:31,989 --> 00:08:33,513
I have no intention
of playing him.
101
00:08:33,556 --> 00:08:35,297
I'm not gonna be made a fool of.
102
00:08:35,340 --> 00:08:39,736
If he's on the ice tonight,
I won't be. You got it?
103
00:08:46,221 --> 00:08:47,657
BRUCE [ON TV]:
Well, here we are...
104
00:08:47,701 --> 00:08:49,616
back at the first-ever
Seattle Simians game.
105
00:08:49,659 --> 00:08:51,313
Yes, and it's been
a disappointing game
106
00:08:51,356 --> 00:08:53,010
so far, Bruce.
107
00:08:53,054 --> 00:08:55,273
BRUCE: The Simians
are down two to nothing.
108
00:08:55,317 --> 00:08:57,580
CROWD MEMBER 1: Come on,
Simians, start playing hockey!
109
00:08:57,624 --> 00:08:59,756
Get your popcorn
and peanuts here!
110
00:08:59,800 --> 00:09:00,757
CROWD MEMBER 2:
Bring back the Zamboni driver.
111
00:09:00,801 --> 00:09:02,063
Peanuts?
112
00:09:02,106 --> 00:09:04,021
[CROWD SHOUTING INDISTINCTLY]
113
00:09:05,719 --> 00:09:07,547
CROWD MEMBER 3:
You guys stink!
114
00:09:07,590 --> 00:09:09,200
CLARK: Well, the crowd
certainly isn't happy
115
00:09:09,244 --> 00:09:10,898
after that last goal.
116
00:09:10,941 --> 00:09:12,421
BRUCE: There we go!
Face-off at center ice.
117
00:09:12,464 --> 00:09:13,727
Poirier wins the draw...
118
00:09:13,770 --> 00:09:16,207
Poor Jack.
He's still on the bench.
119
00:09:17,295 --> 00:09:18,470
[GRUNTS]
120
00:09:25,521 --> 00:09:27,044
[GROANS]
121
00:09:29,394 --> 00:09:31,658
Oh, that's
a picture-perfect goal.
122
00:09:31,701 --> 00:09:32,746
Oh!
123
00:09:32,789 --> 00:09:34,138
Let's go, guys!
124
00:09:34,182 --> 00:09:36,706
Come on, get the lead out,
you losers!
125
00:09:36,750 --> 00:09:40,362
[ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY]
126
00:09:40,405 --> 00:09:43,365
Way to work, boys.
Way to work. I like it.
127
00:09:43,408 --> 00:09:45,280
Yes, yes, yes.
128
00:09:45,323 --> 00:09:46,847
Give me that.
129
00:09:50,981 --> 00:09:53,331
[CELL PHONE RINGING]
130
00:09:53,375 --> 00:09:54,637
Miller.
131
00:09:54,681 --> 00:09:56,378
Miller, the fans look unhappy.
132
00:09:56,421 --> 00:09:58,032
[CROWD COMPLAINING INDISTINCTLY]
133
00:09:58,075 --> 00:10:00,338
Bad business
to have unhappy fans.
134
00:10:00,382 --> 00:10:01,862
It's only the first game.
135
00:10:01,905 --> 00:10:05,082
I can see the headlines
already. Put Jack in.
136
00:10:05,126 --> 00:10:06,214
You gotta be kidding.
137
00:10:06,257 --> 00:10:08,303
And that's an order.
138
00:10:08,346 --> 00:10:10,174
CROWD MEMBER: Hey, Coach.
What, are you ordering fries?
139
00:10:10,218 --> 00:10:11,611
Ha-ha-ha!
140
00:10:11,654 --> 00:10:15,615
Jack, you're up.
141
00:10:17,834 --> 00:10:19,531
- They're putting him on!
- CLARK: Wow! I can't believe it!
142
00:10:19,575 --> 00:10:22,186
It looks like Miller is
sending Jack onto the ice.
143
00:10:22,230 --> 00:10:25,233
MAN: Miller! Didn't know your
kid could play hockey! Ha, ha!
144
00:10:26,451 --> 00:10:27,714
[LAUGHING]
145
00:10:27,757 --> 00:10:29,411
Hey, look,
they're putting in Jack.
146
00:10:29,454 --> 00:10:31,152
Hey, over there.
Look, look.
147
00:10:31,195 --> 00:10:33,589
CROWD MEMBER 1:
Hey, your player needs a shave!
148
00:10:33,633 --> 00:10:35,939
He's on?
149
00:10:35,983 --> 00:10:37,375
CROWD MEMBER 2: He
looks like a real swinger, this one.
150
00:10:38,725 --> 00:10:40,161
[GIBBERING QUIETLY]
151
00:10:40,204 --> 00:10:42,467
[CROWD MEMBERS SHOUTING
INDISTINCTLY]
152
00:10:42,511 --> 00:10:44,731
[LAUGHS]
153
00:10:44,774 --> 00:10:46,994
I told you I'm not gonna be
on the ice with a monkey.
154
00:10:47,037 --> 00:10:48,256
It's Fulton's call.
155
00:10:48,299 --> 00:10:49,823
[SCOFFS]
156
00:10:50,954 --> 00:10:52,347
[WHISTLE BLOWS]
157
00:10:52,390 --> 00:10:53,522
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
158
00:10:53,565 --> 00:10:54,523
Let's show them, huh?
159
00:10:54,566 --> 00:10:56,090
[GIBBERS]
160
00:10:56,133 --> 00:10:57,874
You can do it, Jack!
161
00:10:57,918 --> 00:10:59,049
CROWD MEMBER: Hey,
somebody paint the puck yellow.
162
00:10:59,093 --> 00:11:00,703
He'll think it's a banana.
163
00:11:00,747 --> 00:11:03,314
[♪♪♪]
164
00:11:03,358 --> 00:11:05,316
Hey, little monkey.
165
00:11:05,360 --> 00:11:06,666
[GRUNTS]
166
00:11:09,059 --> 00:11:10,234
Jack, I'm open!
167
00:11:12,846 --> 00:11:14,804
[BUZZER SOUNDS]
168
00:11:17,372 --> 00:11:19,200
He scored!
169
00:11:19,243 --> 00:11:20,723
BRUCE [ON TV]:
Jack fed Fowler a beautiful pass
170
00:11:20,767 --> 00:11:23,160
reminiscent of a close
relative, number 99.
171
00:11:23,204 --> 00:11:25,902
All right, Carjackers.
Enough monkeying around.
172
00:11:25,946 --> 00:11:27,643
Let's show these Simians
who's in charge of the ice.
173
00:11:30,037 --> 00:11:32,213
The guy's good.
174
00:11:32,256 --> 00:11:34,171
TEAMMATE:
Jack, pass me the puck.
175
00:11:34,215 --> 00:11:36,739
ANNOUNCER: Pass it
out front and shoot! Score!
176
00:11:36,783 --> 00:11:39,263
Yay, he scored! Yeah!
177
00:11:39,307 --> 00:11:41,396
[CHEERING]
178
00:11:46,836 --> 00:11:48,533
I'm out of here.
179
00:11:48,577 --> 00:11:50,405
BRUCE:
And here come the Simians again.
180
00:11:50,448 --> 00:11:52,712
Jack's got the puck,
going up ice to Fowler now.
181
00:11:52,755 --> 00:11:55,410
What the heck is Fowler
doing out there?
182
00:11:55,453 --> 00:11:57,978
CLARK: I think it was
a double axel, Bruce.
183
00:11:58,021 --> 00:12:00,023
Somebody hit fancy feet.
184
00:12:03,026 --> 00:12:04,767
[BUZZER SOUNDS]
[CHEERS]
185
00:12:04,811 --> 00:12:06,508
Ha!
186
00:12:06,551 --> 00:12:08,379
Oh!
187
00:12:08,423 --> 00:12:10,207
CLARK: And that's
three assists for Jack.
188
00:12:10,251 --> 00:12:12,035
He's putting on quite a show.
189
00:12:15,647 --> 00:12:17,780
[CHUCKLING]
190
00:12:17,824 --> 00:12:19,042
[BOOS]
191
00:12:26,441 --> 00:12:28,051
[GRUNTS]
192
00:12:28,095 --> 00:12:30,662
Ha-ha-ha! Sorry.
I didn't mean that.
193
00:12:30,706 --> 00:12:32,708
Happy birthday.
194
00:12:34,928 --> 00:12:37,365
I gotcha.
195
00:12:37,408 --> 00:12:39,193
Ooh, you...
196
00:12:40,237 --> 00:12:42,109
[GRUNTS]
197
00:12:42,152 --> 00:12:44,894
BRUCE:
He shoots, he scores!
198
00:12:44,938 --> 00:12:46,809
[BUZZER SOUNDS]
[CROWD CHEERING]
199
00:12:46,853 --> 00:12:49,377
BRUCE: Right at the
buzzer, and the Simians win!
200
00:12:49,420 --> 00:12:51,945
Oh, champagne, champagne!
201
00:12:51,988 --> 00:12:54,861
[ALL LAUGHING]
202
00:12:54,904 --> 00:12:59,561
You... guys...
think... it's... okay...
203
00:12:59,604 --> 00:13:02,390
to... be... beaten...
by a chimp?
204
00:13:02,433 --> 00:13:04,479
'Cause I sure as heck don't.
205
00:13:04,522 --> 00:13:05,872
TEAMMATE 1:
Nice game, guys, nice game!
206
00:13:05,915 --> 00:13:06,960
TEAMMATE 2:
All right!
207
00:13:07,003 --> 00:13:09,484
TEAMMATE 3:
Nice! Nice work!
208
00:13:09,527 --> 00:13:11,399
One question. Excuse me. Out of my way.
209
00:13:11,442 --> 00:13:12,835
Hey, Poirier, did you leave
the ice early tonight
210
00:13:12,879 --> 00:13:14,315
'cause of Jack?
211
00:13:14,358 --> 00:13:16,839
Let me ask you. Would you
play with a monkey?
212
00:13:16,883 --> 00:13:18,145
BUD:
Well, I think it's gonna be
213
00:13:18,188 --> 00:13:19,842
a great first season
for the Simians.
214
00:13:19,886 --> 00:13:22,192
We've assembled an excellent
team through the draft,
215
00:13:22,236 --> 00:13:24,891
and we have a very effective
secret weapon.
216
00:13:24,934 --> 00:13:26,240
[BUD LAUGHS]
217
00:13:26,283 --> 00:13:28,198
[♪♪♪]
218
00:13:32,159 --> 00:13:34,074
Jack, pass me the puck.
Come on, I'm open.
219
00:13:34,117 --> 00:13:35,118
I'm not open anymore.
220
00:13:35,162 --> 00:13:36,250
Let's get that monkey.
221
00:13:36,293 --> 00:13:38,208
TEAMMATE:
Jack, look out!
222
00:13:38,252 --> 00:13:40,297
[OPPONENT SPEAKING INDISTINCTLY]
223
00:13:44,258 --> 00:13:46,434
He's okay.
224
00:13:46,477 --> 00:13:49,219
[BUZZER SOUNDS]
[LAUGHS, SPEAKS INDISTINCTLY]
225
00:13:49,263 --> 00:13:50,655
[GIBBERS]
226
00:13:52,266 --> 00:13:53,789
High five, ja!
227
00:13:54,877 --> 00:13:56,009
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
228
00:13:59,708 --> 00:14:00,840
[GRUNTS]
229
00:14:06,149 --> 00:14:07,324
[GRUNTS]
[AIR HORN SOUNDS]
230
00:14:07,368 --> 00:14:09,065
Yeah! Yeah!
231
00:14:09,109 --> 00:14:11,502
[CROWD CHEERING]
232
00:14:16,812 --> 00:14:18,335
TEAMMATE 1:
Do I have any lice...?
233
00:14:18,379 --> 00:14:19,902
TEAMMATE 2:
Does Jack know shiatsu?
234
00:14:19,946 --> 00:14:21,512
TEAMMATE 3:
Jack can hear him call that?
235
00:14:21,556 --> 00:14:26,343
- TEAMMATE 4: That was me.
- TEAMMATE 5: Bananas, man.
236
00:14:26,387 --> 00:14:29,042
ANNOUNCER: Poirier's
in on net with a breakaway.
237
00:14:29,085 --> 00:14:32,088
He spins, and oh,
it's off the post.
238
00:14:32,132 --> 00:14:33,350
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
239
00:14:35,744 --> 00:14:37,572
Excuse me, guys, out of the way.
240
00:14:37,615 --> 00:14:39,313
Forget about it, guys.
It's just Poirier.
241
00:14:39,356 --> 00:14:41,184
Let's see if we can get
a reaction out of this guy.
242
00:14:41,228 --> 00:14:42,229
Hey, number 11.
243
00:14:42,272 --> 00:14:43,926
Hey. Rob Poirier.
244
00:14:43,970 --> 00:14:46,842
Well, Rob, did you ever think
you'd get chumped
245
00:14:46,886 --> 00:14:48,148
by a chimp?
246
00:14:56,721 --> 00:14:58,767
[MUSIC PLAYING SOFTLY]
247
00:14:58,810 --> 00:15:02,292
♪ I'm all smiles...
248
00:15:06,557 --> 00:15:08,690
Another chocolate?
249
00:15:08,733 --> 00:15:11,475
Sure.
Make it a double.
250
00:15:13,042 --> 00:15:14,522
♪ I don't need...
251
00:15:14,565 --> 00:15:17,003
Hey, excuse me,
are you one of the Simians?
252
00:15:17,046 --> 00:15:19,483
Oh, we were wondering if
you could get Jack
253
00:15:19,527 --> 00:15:21,485
to autograph something for us.
254
00:15:24,140 --> 00:15:25,315
[SIGHS]
255
00:15:29,058 --> 00:15:31,931
[DISCO MUSIC PLAYING]
256
00:15:31,974 --> 00:15:33,845
Do you have a king?
257
00:15:33,889 --> 00:15:35,325
Go fish.
258
00:15:40,461 --> 00:15:42,550
Do you have an ace?
259
00:15:42,593 --> 00:15:43,943
[SIGHS]
260
00:15:48,773 --> 00:15:50,906
[GIBBERS SOFTLY]
261
00:15:50,950 --> 00:15:52,081
[SIGHS]
262
00:15:58,740 --> 00:16:01,656
[GIBBERING]
263
00:16:01,699 --> 00:16:02,918
[♪♪♪]
264
00:16:02,962 --> 00:16:04,093
Go, go!
265
00:16:06,008 --> 00:16:08,271
[CROWD CHEERING]
266
00:16:08,315 --> 00:16:10,491
Oof!
Sorry.
267
00:16:14,582 --> 00:16:16,497
[GRUNTING INDISTINCTLY]
268
00:16:19,195 --> 00:16:22,894
[CHEERING]
[GIBBERS]
269
00:16:22,938 --> 00:16:25,114
Clark, I have not seen
hockey fans this excited
270
00:16:25,158 --> 00:16:26,768
about a player.
271
00:16:26,811 --> 00:16:28,465
Jack's popularity
has not stopped rising.
272
00:16:28,509 --> 00:16:29,771
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
273
00:16:35,777 --> 00:16:38,823
Daddy misses you too,
sweetheart.
274
00:16:38,867 --> 00:16:40,825
Good night.
275
00:16:40,869 --> 00:16:42,262
[PHONE BEEPS]
276
00:16:42,305 --> 00:16:45,439
[SIGHS]
277
00:16:46,179 --> 00:16:48,094
[SHOWER RUNNING]
278
00:16:52,054 --> 00:16:53,969
[♪♪♪]
279
00:17:06,068 --> 00:17:08,331
[FAUCET SQUEAKS, SHOWER STOPS]
280
00:17:24,478 --> 00:17:26,045
Is this your family?
281
00:17:32,790 --> 00:17:34,096
I guess I never thought
282
00:17:34,140 --> 00:17:35,837
about a chimp
having a family before.
283
00:17:41,495 --> 00:17:45,064
Hey, Jack.
What are you up to tonight?
284
00:17:50,547 --> 00:17:54,508
Two chocolate shakes
with cherries.
285
00:17:54,551 --> 00:17:56,466
POIRIER:
Thanks.
286
00:17:59,687 --> 00:18:01,471
[SLURPS]
287
00:18:01,515 --> 00:18:03,212
I'm hoping to get traded back
288
00:18:03,256 --> 00:18:08,043
to Los Angeles next year
so I can be with my family.
289
00:18:09,479 --> 00:18:12,569
[SIGHING]
290
00:18:20,360 --> 00:18:23,232
Hey, kids.
Do you want to meet Jack?
291
00:18:24,668 --> 00:18:26,148
Oh, dude.
292
00:18:26,192 --> 00:18:29,108
Awesome. Thanks. Sweet!
293
00:18:29,151 --> 00:18:31,327
[♪♪♪]
294
00:18:32,807 --> 00:18:33,982
[GRUNTS]
295
00:18:34,678 --> 00:18:35,853
Jack!
296
00:18:37,594 --> 00:18:38,769
[TEAM MEMBER SPEAKING
INDISTINCTLY]
297
00:18:41,250 --> 00:18:42,208
[BUZZER SOUNDS]
298
00:18:42,251 --> 00:18:43,339
Yeah!
299
00:18:43,383 --> 00:18:45,950
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
300
00:18:45,994 --> 00:18:47,648
Get your bananas!
Here we go!
301
00:18:47,691 --> 00:18:49,867
We got fresh bananas here!
302
00:18:49,911 --> 00:18:51,086
Oof!
Sorry.
303
00:18:52,261 --> 00:18:54,785
Over here! Yeah!
304
00:18:54,829 --> 00:18:56,831
Okay, Jack, now that
we have the quad down,
305
00:18:56,874 --> 00:18:58,137
let's try a sit-spin.
306
00:19:06,232 --> 00:19:07,407
[GRUNTS]
307
00:19:09,365 --> 00:19:11,106
How am I doing, Fowler?
Look at me. I'm spinning.
308
00:19:11,150 --> 00:19:13,761
How's it going, Fowler? Well, that's a start.
309
00:19:17,417 --> 00:19:18,548
Go, Olaf!
Go!
310
00:19:18,592 --> 00:19:19,984
Fowler, I can't see anymore!
311
00:19:20,028 --> 00:19:21,682
The whole wide world
is spinning, Fowler!
312
00:19:24,032 --> 00:19:26,687
Jack! Jack! Jack!
313
00:19:26,730 --> 00:19:27,949
Jack!
314
00:19:27,992 --> 00:19:29,298
What are you doing?
315
00:19:29,342 --> 00:19:30,647
Pass me the puck!
316
00:19:31,735 --> 00:19:33,128
[GRUNTS]
317
00:19:33,172 --> 00:19:35,609
[BUZZER SOUNDS]
318
00:19:35,652 --> 00:19:36,827
You don't see that often.
319
00:19:38,264 --> 00:19:40,222
[CROWD CHEERING]
320
00:19:43,356 --> 00:19:44,487
Find your focus.
Find your focus.
321
00:19:44,531 --> 00:19:46,228
Okay. Okay.
322
00:19:46,272 --> 00:19:48,099
Fowler, I'm fine now. There you go.
323
00:19:55,063 --> 00:19:56,978
[GIBBERING]
324
00:20:08,381 --> 00:20:10,513
[ALL GIBBERING]
325
00:20:10,557 --> 00:20:12,123
[HORN HONKING]
326
00:20:17,564 --> 00:20:19,261
BRUCE:
Well, here it is, Clark,
327
00:20:19,305 --> 00:20:21,045
the last game of the season
before playoff time.
328
00:20:21,089 --> 00:20:22,569
CLARK:
Yes sirree, Bruce,
329
00:20:22,612 --> 00:20:24,397
and Coach Skinner
has to be wondering
330
00:20:24,440 --> 00:20:27,008
what his team has to do to
beat Jack and the Simians.
331
00:20:27,051 --> 00:20:29,663
I mean, Seattle has won
all four games this season.
332
00:20:29,706 --> 00:20:31,882
BRUCE: Jack comes around the net.
He shoots, scores!
333
00:20:31,926 --> 00:20:34,581
And the Simians take
a one-nothing lead.
334
00:20:34,624 --> 00:20:36,278
CLARK:
I tell you, Bruce,
335
00:20:36,322 --> 00:20:39,847
Jack definitely has
the Carjackers' number.
336
00:20:39,890 --> 00:20:45,026
Knox, it's time
to end this folly.
337
00:20:45,069 --> 00:20:46,941
No problem.
338
00:20:46,984 --> 00:20:48,290
You remember the plan?
339
00:20:48,334 --> 00:20:51,467
Hit the monkey
into the net, and...
340
00:20:51,511 --> 00:20:53,730
Then pull the net over you
so the ref can't see.
341
00:20:53,774 --> 00:20:54,905
Yeah, yeah, I've got it.
342
00:20:54,949 --> 00:20:58,126
[LAUGHING MENACINGLY]
343
00:20:58,169 --> 00:20:59,388
Let's go, Jack.
344
00:21:04,350 --> 00:21:06,221
[GRUNTS]
345
00:21:06,265 --> 00:21:07,527
Go get him. Come on.
346
00:21:08,310 --> 00:21:09,790
[GRUNTS]
347
00:21:09,833 --> 00:21:11,182
Come on, Jack.
Put it in.
348
00:21:13,184 --> 00:21:14,142
Go, Knoxy.
349
00:21:14,185 --> 00:21:15,491
Jack!
350
00:21:15,535 --> 00:21:16,840
Jack!
351
00:21:17,885 --> 00:21:19,060
Jack!
352
00:21:20,801 --> 00:21:23,194
[CROWD GROANS]
353
00:21:23,238 --> 00:21:24,370
Yes!
354
00:21:24,413 --> 00:21:26,023
Jack!
355
00:21:27,590 --> 00:21:28,809
[GRUNTS]
356
00:21:28,852 --> 00:21:30,201
Ouch!
357
00:21:31,942 --> 00:21:33,335
What's going on?
358
00:21:33,379 --> 00:21:36,338
Aw, he bit me.
The chimp bit me!
359
00:21:36,382 --> 00:21:37,905
The chimp bit my player!
360
00:21:37,948 --> 00:21:39,385
What happened?
361
00:21:39,428 --> 00:21:41,343
He bit me. Jack.
362
00:21:41,387 --> 00:21:44,041
If it wasn't for this glove,
I would have lost my hand.
363
00:21:44,085 --> 00:21:46,870
Well, Miller, it seems
that your little mascot
364
00:21:46,914 --> 00:21:48,132
has just bitten my player.
365
00:21:48,176 --> 00:21:49,612
MILLER:
What are you talking about?
366
00:21:49,656 --> 00:21:51,484
I want this animal
thrown out of the game.
367
00:21:51,527 --> 00:21:53,137
MILLER:
You've got to be kidding.
368
00:21:53,181 --> 00:21:55,749
Number 99 and a half,
you're out of the game.
369
00:21:55,792 --> 00:21:57,228
- MAN 1: Oh, whatever!
- MAN 2: Get him out of here!
370
00:21:57,272 --> 00:21:58,273
Aw...
371
00:21:58,317 --> 00:21:59,622
Heh-heh-heh!
Come on, Knox.
372
00:21:59,666 --> 00:22:01,885
Let's make sure
your hand's okay.
373
00:22:07,021 --> 00:22:09,328
[CROWD BOOS]
374
00:22:09,371 --> 00:22:11,417
[♪♪♪]
375
00:22:11,460 --> 00:22:13,375
REPORTER:
Tell us what happened?
376
00:22:13,419 --> 00:22:14,550
I didn't actually see it...
377
00:22:21,949 --> 00:22:23,864
[CROWD CONTINUES BOOING]
378
00:22:34,353 --> 00:22:36,093
BUD [ECHOING]:
Jack...
379
00:22:36,137 --> 00:22:38,139
Jack...
380
00:22:38,182 --> 00:22:39,358
Jack, I think it's better
381
00:22:39,401 --> 00:22:40,968
if you wait
in the dressing room.
382
00:22:48,149 --> 00:22:49,411
MAN:
We'll be having a full inquiry
383
00:22:49,455 --> 00:22:51,108
into this investigation.
384
00:22:51,152 --> 00:22:53,154
Thank you very much, ladies
and gentlemen, for coming.
385
00:22:53,197 --> 00:22:55,504
That monkey is an animal.
He bit my player.
386
00:22:55,548 --> 00:22:57,724
What's he going to do next,
take off a head? Huh?
387
00:22:57,767 --> 00:23:00,422
The ZHL never should have
let a chimp play.
388
00:23:00,466 --> 00:23:01,858
REPORTER 1:
What is the ZHL's policy?
389
00:23:01,902 --> 00:23:03,382
They should kick him out
of the league.
390
00:23:03,425 --> 00:23:04,383
You wouldn't have anything
to do with this,
391
00:23:04,426 --> 00:23:05,862
would you, Skinner?
392
00:23:05,906 --> 00:23:07,560
Are you accusing me
of setting up a monkey?
393
00:23:07,603 --> 00:23:09,431
Are you crazy?
394
00:23:09,475 --> 00:23:11,868
MAN: I'm reporting you!
I'm reporting you!
395
00:23:11,912 --> 00:23:15,872
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
396
00:23:15,916 --> 00:23:16,873
Coach Miller,
what are your thoughts
397
00:23:16,917 --> 00:23:18,222
on the Jack incident?
398
00:23:18,266 --> 00:23:19,615
I'm not going to make
any comment
399
00:23:19,659 --> 00:23:21,008
until there's been
a proper inquiry.
400
00:23:21,051 --> 00:23:22,531
REPORTER 2:
Stop dodging the question.
401
00:23:22,575 --> 00:23:24,751
I've been assured
by Commissioner Pasquela
402
00:23:24,794 --> 00:23:26,361
that the ZHL is going to launch
403
00:23:26,405 --> 00:23:28,319
a proper and full investigation,
404
00:23:28,363 --> 00:23:29,538
but I'll tell you this.
405
00:23:29,582 --> 00:23:31,105
If Jack did bite that player,
406
00:23:31,148 --> 00:23:32,585
the Simians will take
all the appropriate actions.
407
00:23:32,628 --> 00:23:33,803
Where is Jack?
408
00:23:35,152 --> 00:23:37,241
Something smells fishy to me.
409
00:23:37,285 --> 00:23:39,200
[REPORTERS CLAMORING]
410
00:23:42,725 --> 00:23:44,205
Jack?
411
00:23:47,121 --> 00:23:49,079
Hey, Jack?
412
00:23:57,392 --> 00:23:59,307
[♪♪♪]
413
00:24:06,619 --> 00:24:09,099
[CAT SCREECHES]
414
00:24:09,143 --> 00:24:10,361
MAN:
Hey!
415
00:24:16,977 --> 00:24:19,545
Jack?
Jack?
416
00:24:19,588 --> 00:24:20,850
Come on, Olaf. Hurry up.
417
00:24:20,894 --> 00:24:24,637
[GIBBERING]
418
00:24:34,081 --> 00:24:35,561
Go that way.
419
00:24:35,604 --> 00:24:38,128
Jack?
Jack?
420
00:24:42,089 --> 00:24:43,830
Jack?
421
00:24:43,873 --> 00:24:45,484
Jack?
422
00:24:45,527 --> 00:24:47,094
I don't know.
423
00:24:47,137 --> 00:24:48,399
You go that way.
I'll go this way.
424
00:24:48,443 --> 00:24:50,227
We'll find him.
425
00:24:50,271 --> 00:24:52,708
[GIBBERING]
[DOG BARKING]
426
00:25:10,073 --> 00:25:13,512
[FOOTSTEPS]
427
00:25:40,539 --> 00:25:42,802
[♪♪♪]
428
00:26:34,418 --> 00:26:37,291
Ah, Ben, it's you.
429
00:26:37,334 --> 00:26:40,120
Important job today.
You get to work for the cops.
430
00:26:40,163 --> 00:26:42,209
Hot off the presses.
431
00:26:44,820 --> 00:26:46,648
The cops are looking for him?
432
00:26:46,692 --> 00:26:48,607
He bit some hockey player.
433
00:26:48,650 --> 00:26:49,825
Is he dangerous?
434
00:26:49,869 --> 00:26:51,914
He's a hockey player.
435
00:26:53,220 --> 00:26:54,743
Go on, get those posters up.
436
00:26:54,787 --> 00:26:56,353
I'll cough up another $3.00
437
00:26:56,397 --> 00:26:58,660
if you get them all
posted by 5:00.
438
00:26:58,704 --> 00:27:00,183
Thanks, Mr. Raheja.
439
00:27:09,715 --> 00:27:11,630
[♪♪♪]
440
00:27:47,317 --> 00:27:48,536
We're not open yet.
441
00:27:48,579 --> 00:27:50,016
Um, excuse me?
442
00:27:50,059 --> 00:27:52,279
I'm with the Department
of Child Services.
443
00:27:52,322 --> 00:27:53,976
I don't have any children.
444
00:27:54,020 --> 00:27:56,805
Can I talk to you for a minute?
445
00:27:59,634 --> 00:28:03,420
Sorry to bother you, but
I'm looking for a young boy.
446
00:28:03,464 --> 00:28:05,553
What did he do?
447
00:28:05,596 --> 00:28:08,251
He's a runaway. He ran away
from a foster home.
448
00:28:08,295 --> 00:28:10,427
Unfortunately, his mother
died a year ago.
449
00:28:10,471 --> 00:28:13,474
They tell me that
he loves to skateboard.
450
00:28:13,517 --> 00:28:15,650
Are you sure you haven't
seen him? His name is Ben.
451
00:28:15,694 --> 00:28:17,391
What are you going to do
when you find him?
452
00:28:17,434 --> 00:28:19,262
Well, unfortunately, at his age,
453
00:28:19,306 --> 00:28:20,786
few children are adopted,
454
00:28:20,829 --> 00:28:23,484
so I'll have to find him
another foster home.
455
00:28:25,355 --> 00:28:26,792
If I see him,
I'll give you a call.
456
00:28:26,835 --> 00:28:28,750
Oh, thank you, Mr...
457
00:28:28,794 --> 00:28:30,883
Plant. Oliver Plant.Mr. Plant.
458
00:28:30,926 --> 00:28:32,536
I'll just leave you my card.
459
00:28:32,580 --> 00:28:34,538
Oh, okay.
460
00:28:34,582 --> 00:28:36,540
Thank you.
Thank you.
461
00:29:17,146 --> 00:29:21,455
[♪♪♪]
462
00:29:21,498 --> 00:29:22,673
Dad!
463
00:29:22,717 --> 00:29:25,676
Hey, Suzanne, careful.
464
00:29:25,720 --> 00:29:27,635
[SPEAKING INDISTINCTLY]
465
00:29:41,867 --> 00:29:43,738
Oh, I'm starving.
Thanks, Nick.
466
00:29:43,782 --> 00:29:44,913
Ketchup?
467
00:29:52,312 --> 00:29:56,664
MAN: Can I get a dog?
All right.
468
00:30:06,543 --> 00:30:09,677
Hey, kid.
Didn't you see the sign?
469
00:30:11,113 --> 00:30:12,898
I don't know what it means.
470
00:30:12,941 --> 00:30:14,900
No posters.
471
00:30:14,943 --> 00:30:17,032
Oh, I'm sorry.
472
00:30:17,076 --> 00:30:19,426
How come you're not in school?
473
00:30:19,469 --> 00:30:22,124
We just moved here from Alaska.
474
00:30:22,168 --> 00:30:23,822
I'm starting school next week.
475
00:30:23,865 --> 00:30:24,997
Alaska, huh?
476
00:30:25,040 --> 00:30:27,216
There's my mom now.
Gotta go.
477
00:30:27,260 --> 00:30:28,435
Hey, hey!
478
00:30:34,920 --> 00:30:38,271
Oh, no. Jack's missing!
479
00:30:41,796 --> 00:30:43,145
POIRIER [OVER PHONE]:
Unfortunately, Julie,
480
00:30:43,189 --> 00:30:44,581
the police have no leads so far.
481
00:30:44,625 --> 00:30:46,583
We were looking for Jack
all day.
482
00:30:46,627 --> 00:30:48,890
We'll go back out
after the game.
483
00:30:48,934 --> 00:30:50,326
Call me when you hear something.
484
00:30:50,370 --> 00:30:53,852
I'm sure we'll
find him soon. Okay.
485
00:30:54,940 --> 00:30:56,071
[PHONE BEEPS]
486
00:31:06,821 --> 00:31:08,736
[♪♪♪]
487
00:31:49,646 --> 00:31:53,259
Okay, what do you think?
488
00:31:53,302 --> 00:31:55,174
Awesome.
Yeah?
489
00:31:55,217 --> 00:31:57,698
You'll probably need
a couple of these.
490
00:32:00,440 --> 00:32:02,311
I'll be closing up
in five minutes.
491
00:32:02,355 --> 00:32:03,747
Okay.
492
00:32:03,791 --> 00:32:06,272
So do you want this
on your sponsor account?
493
00:32:06,315 --> 00:32:08,535
- BOY: Yeah. Thanks, Ollie.
- OLIVER: Oh, no. Thank you.
494
00:32:08,578 --> 00:32:10,493
[ROCK MUSIC PLAYING SOFTLY]
495
00:32:15,368 --> 00:32:17,500
Good choice.
That's my favorite.
496
00:32:17,544 --> 00:32:19,720
I'll give it to you
for 50 bucks.
497
00:32:21,200 --> 00:32:23,376
Thanks. Can't afford it.
498
00:32:33,299 --> 00:32:35,431
Are you going? Huh?
499
00:32:35,475 --> 00:32:37,520
We'll be at the competition.
500
00:32:37,564 --> 00:32:38,739
Neil won last year.
501
00:32:42,395 --> 00:32:44,788
So, Neil, if you're not
gonna be using this board,
502
00:32:44,832 --> 00:32:47,878
I'm just gonna throw it out
back in the dumpster.
503
00:32:47,922 --> 00:32:49,619
All right.
504
00:32:54,407 --> 00:32:56,322
[♪♪♪]
505
00:33:02,067 --> 00:33:03,198
[MAN CHUCKLES]
506
00:33:06,419 --> 00:33:10,945
What the...
what the heck's goin' on?
507
00:33:10,989 --> 00:33:13,339
Oh, jeez.
508
00:34:27,761 --> 00:34:31,156
I've got to find
another alley. Uhh!
509
00:35:03,362 --> 00:35:06,104
And he 5-0s the ramp,
510
00:35:06,147 --> 00:35:09,890
fakie rocks the spine,
and ollies to flat.
511
00:35:09,933 --> 00:35:14,373
The crowd goes wild. Yeah!
512
00:35:19,204 --> 00:35:21,119
[♪♪♪]
513
00:35:30,302 --> 00:35:33,392
Night, mom. Love you.
514
00:37:18,584 --> 00:37:20,499
[♪♪♪]
515
00:37:37,864 --> 00:37:39,039
[GIBBERS]
516
00:38:34,094 --> 00:38:36,009
[CHUCKLES]
517
00:38:48,978 --> 00:38:50,502
[GIBBERS]
518
00:39:05,299 --> 00:39:06,996
So do you want to try it?
519
00:39:15,353 --> 00:39:17,355
Come on, right over here.
Do it here.
520
00:39:21,707 --> 00:39:24,362
Nice and slow.
You got it, you got it.
521
00:39:26,059 --> 00:39:27,669
Keep your balance.
522
00:39:29,279 --> 00:39:31,194
[CHUCKLES]
523
00:39:43,772 --> 00:39:45,339
We'll have this roll-in
done in no time.
524
00:39:57,177 --> 00:39:58,396
Perfect.
525
00:40:02,400 --> 00:40:04,793
We should get you
your own skateboard.
526
00:40:04,837 --> 00:40:06,665
[BELCHING]
527
00:40:06,708 --> 00:40:08,710
[LAUGHS]
528
00:40:10,712 --> 00:40:12,627
[♪♪♪]
529
00:40:20,896 --> 00:40:22,158
Shh.
530
00:40:30,993 --> 00:40:32,778
Don't worry.
This isn't stealing.
531
00:40:32,821 --> 00:40:35,258
This is old stuff
that they've thrown away.
532
00:40:53,538 --> 00:40:55,975
Just need one more wheel.
533
00:41:07,595 --> 00:41:09,423
Hello?
534
00:41:31,489 --> 00:41:33,403
I got it.
535
00:41:35,754 --> 00:41:37,799
Let's get out of here.
536
00:41:46,634 --> 00:41:49,289
How's this?
537
00:42:06,567 --> 00:42:08,700
This is you, isn't it?
538
00:42:14,793 --> 00:42:16,751
Looks like you're wanted.
539
00:42:19,058 --> 00:42:21,103
You don't seem dangerous.
540
00:42:21,147 --> 00:42:22,365
[GIBBERS]
541
00:42:22,409 --> 00:42:23,845
I know what it's like
542
00:42:23,889 --> 00:42:26,369
to have people looking
for you for no reason.
543
00:42:27,806 --> 00:42:29,547
I won't tell anyone.
544
00:42:29,590 --> 00:42:31,505
[♪♪♪]
545
00:42:43,256 --> 00:42:45,084
Come on, Jack.
546
00:43:01,491 --> 00:43:04,146
[GIBBERING]
547
00:43:04,190 --> 00:43:06,018
BRUCE [ON TV]: And there you go.
Three-one the final score.
548
00:43:06,061 --> 00:43:07,802
CLARK:
Yupper-dupper, Bruce.
549
00:43:07,846 --> 00:43:09,499
BRUCE: Ladies and
gentlemen, unexpectedly,
550
00:43:09,543 --> 00:43:11,371
Bud Fulton has joined us in the studio. Bud?
551
00:43:11,414 --> 00:43:14,766
Hello. It's been some time
since Jack's gone missing,
552
00:43:14,809 --> 00:43:16,506
and we at the Seattle Simians
553
00:43:16,550 --> 00:43:17,682
would like nothing more
554
00:43:17,725 --> 00:43:18,944
than to see him returned home.
555
00:43:18,987 --> 00:43:21,294
If you have any information
556
00:43:21,337 --> 00:43:22,817
regarding the whereabouts
of Jack,
557
00:43:22,861 --> 00:43:25,341
please contact the Simians
immediately.
558
00:43:25,385 --> 00:43:27,300
[♪♪♪]
559
00:43:29,128 --> 00:43:31,652
We're never gonna find Jack
this way. It's been days.
560
00:43:31,696 --> 00:43:34,133
We're not gonna give up
until we find Jack.
561
00:43:34,176 --> 00:43:38,050
Okay. Let's go this way.
562
00:43:42,881 --> 00:43:44,883
Hey, hang in there.
563
00:43:44,926 --> 00:43:46,841
Hey, guys.
564
00:43:50,105 --> 00:43:53,935
What, still?
Has no one seen him?
565
00:43:53,979 --> 00:43:55,676
Not yet.
566
00:43:55,720 --> 00:43:57,460
Hopefully, someone will see
one of the posters and call.
567
00:43:57,504 --> 00:43:59,027
We are done
with our road trip now,
568
00:43:59,071 --> 00:44:00,202
so we'll start looking
ourselves again.
569
00:44:00,246 --> 00:44:01,726
JULIE:
I understand.
570
00:44:01,769 --> 00:44:03,075
Call us when you hear something,
571
00:44:03,118 --> 00:44:05,033
even if it's in
the middle of the night.
572
00:44:05,077 --> 00:44:06,295
We'll keep you posted.
573
00:44:06,339 --> 00:44:08,254
[PHONE BEEPS]
574
00:44:10,212 --> 00:44:13,651
He hasn't come back yet.
It'll be okay.
575
00:44:14,956 --> 00:44:17,611
Louie?
576
00:44:19,134 --> 00:44:20,222
Louie?
577
00:44:20,266 --> 00:44:22,094
[MUSIC PLAYING]
578
00:44:22,137 --> 00:44:27,882
♪ Well, it's just
A little rain in my heart ♪
579
00:44:30,145 --> 00:44:31,973
♪ Even though it's sunny
580
00:44:32,017 --> 00:44:33,148
Come on in.
581
00:44:33,192 --> 00:44:35,194
♪ I ain't laughing
582
00:44:35,237 --> 00:44:38,327
Can't stand to see a young
fellow out in the rain.
583
00:44:41,287 --> 00:44:43,202
I'm heading all the way
up to Nelson...
584
00:44:45,117 --> 00:44:46,727
Canada.
585
00:44:46,771 --> 00:44:50,513
So you just give me a holler
when you want out, eh?
586
00:44:50,557 --> 00:44:52,428
It's going to be a long drive,
587
00:44:52,472 --> 00:44:54,300
so sit back and buckle up.
588
00:44:54,343 --> 00:45:01,046
♪ Two good friends
Getting back together again ♪
589
00:45:01,089 --> 00:45:07,792
♪ Well, it's just
A little rain in my heart ♪
590
00:45:26,071 --> 00:45:28,900
Listen, I'll be gone
for a few hours.
591
00:45:28,943 --> 00:45:30,597
I gotta make us some money.
592
00:45:32,207 --> 00:45:34,601
Don't worry. I'll be back.
593
00:45:56,014 --> 00:45:58,233
There you are, Ben.
Put on your late pants?
594
00:45:58,277 --> 00:45:59,757
I was expecting you an hour ago.
595
00:45:59,800 --> 00:46:02,194
Sorry, Mr. Raheja.
596
00:46:02,237 --> 00:46:05,414
All right. Hang on.
597
00:46:06,851 --> 00:46:08,461
This one's right up your alley.
598
00:46:08,504 --> 00:46:11,377
Skateboarding competition.
There you go.
599
00:46:12,857 --> 00:46:14,684
There's a $5.00 bonus
for you, Ben.
600
00:46:45,237 --> 00:46:46,978
[Music playing]
601
00:46:59,468 --> 00:47:01,209
♪ Here we go
602
00:47:14,179 --> 00:47:16,877
♪ It's good to finally
Be back on the road again ♪
603
00:47:16,921 --> 00:47:20,315
♪ Where I see with both eyes
604
00:47:20,359 --> 00:47:24,015
♪ When I'm lost I'm gonna feel My eyes close shut again ♪
605
00:47:24,058 --> 00:47:27,322
♪ And I'll yell to the sky
606
00:47:27,366 --> 00:47:29,368
♪ If you want to
Take this ride ♪
607
00:47:29,411 --> 00:47:31,326
♪ Then you need to
Get in line ♪
608
00:47:31,370 --> 00:47:34,373
♪ And you're wondering
Why your life's a bore ♪
609
00:47:34,416 --> 00:47:39,421
♪ Better hold on tight
610
00:47:53,827 --> 00:47:56,961
♪ It's good to finally
Be back on the road again ♪
611
00:47:57,004 --> 00:48:00,703
♪ I'm okay with my life
612
00:48:00,747 --> 00:48:04,185
♪ When I'm lost I'm gonna feel My eyes close shut again ♪
613
00:48:04,229 --> 00:48:08,102
♪ And I'll yell to the sky
614
00:48:08,146 --> 00:48:10,017
♪ If you want to
Take this ride ♪
615
00:48:10,061 --> 00:48:11,976
♪ Then you need
To get in line ♪
616
00:48:12,019 --> 00:48:14,717
♪ And you're wondering
Why your life's a bore ♪
617
00:48:14,761 --> 00:48:17,938
♪ Better hold on tight
618
00:48:17,982 --> 00:48:19,374
Hey, Jack.
619
00:48:20,593 --> 00:48:22,856
♪ Whoa
620
00:48:23,770 --> 00:48:25,293
♪ Whoa
621
00:48:25,337 --> 00:48:28,906
Jack, are you okay?
622
00:48:28,949 --> 00:48:30,342
[GIBBERS]
623
00:48:30,385 --> 00:48:31,647
You're crazy.
624
00:48:31,691 --> 00:48:34,128
♪ Whoa
625
00:48:37,001 --> 00:48:40,352
This is one big competition.
626
00:48:40,395 --> 00:48:43,964
If I win this, I get sponsored,
627
00:48:44,008 --> 00:48:45,705
and then we can get
our own place.
628
00:48:45,748 --> 00:48:47,707
[♪♪♪]
629
00:49:06,204 --> 00:49:07,901
Huh?
630
00:49:09,033 --> 00:49:11,600
What the... Uhh!
631
00:49:29,227 --> 00:49:30,663
Come on, Jack, try this!
632
00:50:05,872 --> 00:50:07,265
Uhh!
633
00:50:07,308 --> 00:50:08,614
What the...
634
00:50:08,657 --> 00:50:09,963
[BLOWS WHISTLE]
635
00:50:10,007 --> 00:50:13,140
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
636
00:50:13,184 --> 00:50:16,491
Hadn't you ought to be
in school by now?
637
00:50:16,535 --> 00:50:19,973
My mom, she decided
to home-school me.
638
00:50:20,017 --> 00:50:21,496
Gotta go!
639
00:50:24,412 --> 00:50:25,587
Home school?
640
00:50:36,250 --> 00:50:38,470
So that's where you go.
641
00:50:43,170 --> 00:50:47,174
♪ Pack my bags
I'm hitting the road again ♪
642
00:50:47,218 --> 00:50:51,396
♪ I'm headed
Far away from here ♪
643
00:50:51,439 --> 00:50:55,400
♪ I'm circling back
By the old railroad track ♪
644
00:50:55,443 --> 00:50:59,099
Darn. Sorry about that.
645
00:50:59,143 --> 00:51:01,275
Got to keep my eyes on the road.
646
00:51:01,319 --> 00:51:02,755
Doc says I need these glasses,
647
00:51:02,798 --> 00:51:04,409
but I don't like them.
648
00:51:04,452 --> 00:51:07,194
Heck, I've been driving
this road for 40 years.
649
00:51:07,238 --> 00:51:10,676
In fact, I told him
I could do it blind...
650
00:51:10,719 --> 00:51:12,852
if I had to.
651
00:51:12,895 --> 00:51:15,115
♪ I'm hitting the road
Again ♪
652
00:51:15,159 --> 00:51:17,161
[TIRES SCREECH]
653
00:51:20,642 --> 00:51:22,818
[GRUNTING]
654
00:51:25,256 --> 00:51:28,085
Right this way, ma'am.
Be careful.
655
00:51:30,348 --> 00:51:33,742
Wow. I never knew
this was here.
656
00:51:33,786 --> 00:51:35,875
It's cool.
657
00:51:35,918 --> 00:51:37,659
Let's go check out
that shack over there.
658
00:51:37,703 --> 00:51:40,401
Oh, yeah. Good idea.
659
00:51:40,445 --> 00:51:41,881
[GRUNTS]
660
00:51:43,404 --> 00:51:44,623
Go ahead.
661
00:51:47,408 --> 00:51:50,890
Wow. Would you look
at this?
662
00:51:50,933 --> 00:51:54,546
[COP SIGHING]
663
00:51:58,637 --> 00:52:01,292
WOMAN:
Looks like we found him.
664
00:52:01,335 --> 00:52:06,384
It sure does.
Skate park.
665
00:52:13,086 --> 00:52:15,784
All right.
That should do it.
666
00:52:15,828 --> 00:52:17,134
Here we go.
667
00:52:18,309 --> 00:52:19,571
It's fine. It's fine.
668
00:52:19,614 --> 00:52:20,963
We can't wait around here
all day.
669
00:52:21,007 --> 00:52:22,530
He's bound to show up
eventually.
670
00:52:22,574 --> 00:52:24,184
WOMAN: You'll alert
me when he shows up?
671
00:52:24,228 --> 00:52:27,318
No problem. This place'll
be under 24-hour watch.
672
00:52:27,361 --> 00:52:29,276
[♪♪♪]
673
00:53:13,277 --> 00:53:17,672
They found us, Jack.
They're gonna separate us.
674
00:53:19,761 --> 00:53:21,198
They'll make us go back.
675
00:53:23,287 --> 00:53:24,984
Now what are we gonna do?
676
00:53:25,027 --> 00:53:27,552
I was gonna enter
that competition tomorrow.
677
00:53:27,595 --> 00:53:29,467
I was gonna get sponsors
678
00:53:29,510 --> 00:53:31,033
so I could take care of us,
Jack.
679
00:53:42,088 --> 00:53:45,570
Thanks, Jack,
but I can't use this.
680
00:53:45,613 --> 00:53:47,746
There's no pop in it.
681
00:53:47,789 --> 00:53:50,183
I won't be able
to do the tricks.
682
00:54:02,369 --> 00:54:04,719
Jack, what are you doing?
683
00:54:08,070 --> 00:54:10,159
Jack?
684
00:54:17,993 --> 00:54:20,735
Jack, wait up!
685
00:54:20,779 --> 00:54:22,868
Jack!
686
00:54:28,830 --> 00:54:30,615
Jack, what are we doing here?
687
00:54:32,921 --> 00:54:34,619
No one would throw out
a good enough board
688
00:54:34,662 --> 00:54:36,229
for the competition.
689
00:54:40,364 --> 00:54:41,321
You're gonna like that board.
690
00:54:41,365 --> 00:54:42,540
Yeah.
691
00:54:44,324 --> 00:54:45,369
All right, Ollie.
That's great.
692
00:54:45,412 --> 00:54:46,413
Thank you. Thanks, man.
693
00:54:46,457 --> 00:54:47,806
Thanks.
Yeah.
694
00:54:51,288 --> 00:54:52,419
[RATTLING]
695
00:54:57,337 --> 00:55:00,297
Jack, we gotta get out of here.
696
00:55:00,340 --> 00:55:01,472
[Gasps]
697
00:55:04,953 --> 00:55:07,129
Well, hello there.
698
00:55:07,173 --> 00:55:09,871
I was just looking
for something.
699
00:55:09,915 --> 00:55:12,265
In my dumpster?
700
00:55:13,440 --> 00:55:16,138
I... I'd better go.
701
00:55:16,182 --> 00:55:17,401
Oh, no, hold on.
Wait a minute.
702
00:55:17,444 --> 00:55:20,012
Wait a minute. Come here.
703
00:55:20,055 --> 00:55:22,406
Just tell me what's going on.
704
00:55:22,449 --> 00:55:24,538
Well, I broke my board.
705
00:55:24,582 --> 00:55:25,974
No kidding.
706
00:55:26,018 --> 00:55:28,586
And I was gonna enter
this competition...
707
00:55:30,588 --> 00:55:33,460
but I can't afford a new board.
708
00:55:33,504 --> 00:55:35,593
Why don't you show me
what you can do?
709
00:55:36,985 --> 00:55:38,944
Show me what you got.
710
00:55:38,987 --> 00:55:41,338
I don't have a board.
711
00:55:41,381 --> 00:55:44,863
Oh, yeah.
Hold on a second.
712
00:55:44,906 --> 00:55:46,343
Don't go anywhere.
713
00:56:04,056 --> 00:56:06,537
How about this?
Will this work?
714
00:56:06,580 --> 00:56:08,016
Sure, I guess.
715
00:56:34,565 --> 00:56:36,393
This board's great.
716
00:56:41,267 --> 00:56:42,355
Would you like to use that board
717
00:56:42,399 --> 00:56:43,487
in the competition tomorrow?
718
00:56:43,530 --> 00:56:44,705
Seriously?
719
00:56:46,141 --> 00:56:47,752
[GIBBERING]
720
00:56:47,795 --> 00:56:50,885
Holy Toledo! That's
a monkey! It's an ape!
721
00:56:50,929 --> 00:56:53,714
Oh, that's Jack.
He's a friend.
722
00:57:09,948 --> 00:57:12,211
So where are you living, then?
723
00:57:12,254 --> 00:57:15,475
At the old pool.
724
00:57:15,519 --> 00:57:16,911
All by yourself?
725
00:57:16,955 --> 00:57:20,741
Oh, no.
Jack lives with me,
726
00:57:20,785 --> 00:57:24,658
but everybody's after him.
They think he's dangerous.
727
00:57:30,534 --> 00:57:33,058
Well, you know, it's
getting a little late,
728
00:57:33,101 --> 00:57:35,234
and maybe we can talk
some more in the morning.
729
00:57:35,277 --> 00:57:37,845
Why don't you guys bunk out
upstairs in the loft?
730
00:57:45,157 --> 00:57:47,899
Good night, Ben. Good night.
731
00:57:57,125 --> 00:57:59,084
[CLOCK TICKING]
732
00:57:59,127 --> 00:58:01,042
[♪♪♪]
733
00:58:07,658 --> 00:58:09,834
[WHISPERING]
How did Ollie know my name?
734
00:58:09,877 --> 00:58:11,096
[GIBBERS]
735
00:58:11,139 --> 00:58:14,012
Jack, we gotta get out of here.
736
00:58:14,055 --> 00:58:15,404
[GIBBERS]
737
00:58:15,448 --> 00:58:17,885
What if he calls the cops
in the morning?
738
00:58:17,929 --> 00:58:20,105
We gotta go now.
739
00:58:25,284 --> 00:58:28,983
If you think we should stay,
I'll stay.
740
00:58:34,511 --> 00:58:38,297
Night, mom. Love you.
741
00:58:38,340 --> 00:58:41,256
Night, Jack. Love you.
742
00:58:41,300 --> 00:58:42,997
[KISSES]
743
00:59:13,680 --> 00:59:15,203
WOMAN:
Hello?
744
00:59:15,247 --> 00:59:17,162
Hello, Barbara? Yes.
745
00:59:17,205 --> 00:59:22,384
Yes, this is Oliver Plant.
Yes. Plant. Oliver.
746
00:59:22,428 --> 00:59:24,386
What's up?
747
00:59:24,430 --> 00:59:27,912
I think I know where Ben is.
748
00:59:27,955 --> 00:59:31,437
[MUSIC PLAYING]
749
00:59:31,480 --> 00:59:34,658
♪ Hey, buddy,
Don't you worry about me ♪
750
00:59:36,747 --> 00:59:39,401
♪ I'm as cool behind the wheel As anybody can be ♪
751
00:59:39,445 --> 00:59:40,577
[HORN HONKS]
752
00:59:55,548 --> 00:59:57,985
Morning, Jack.
753
00:59:58,029 --> 01:00:00,727
Do you want to whip up
some pancakes?
754
01:00:00,771 --> 01:00:03,295
[♪♪♪]
755
01:00:03,338 --> 01:00:04,513
[GIBBERING]
756
01:00:20,268 --> 01:00:22,488
How do pancakes sound?
757
01:00:23,924 --> 01:00:26,710
Jack, what a mess!
758
01:00:26,753 --> 01:00:28,668
[♪♪♪]
759
01:00:36,197 --> 01:00:38,983
Want to use my razor?
760
01:00:39,026 --> 01:00:42,421
Looks like you might
need a shave, too.
761
01:01:04,138 --> 01:01:06,140
MAN:
I'll wait for you right here,
762
01:01:06,184 --> 01:01:08,621
in case you need something.
763
01:01:10,754 --> 01:01:12,669
[♪♪♪]
764
01:01:33,994 --> 01:01:35,169
TEAMMATE 1:
Hey, look who it is!
765
01:01:35,213 --> 01:01:37,911
- Jack?
- TEAMMATE 1: Little dude!
766
01:01:37,955 --> 01:01:40,174
Jack! Where you been?
767
01:01:40,218 --> 01:01:42,524
- TEAMMATE 2: It's Jack!
- TEAMMATE 3: Man, he looks great!
768
01:01:42,568 --> 01:01:44,352
TEAMMATE 4: Jack, where'd you get
those boots?
769
01:01:44,396 --> 01:01:47,442
Hey!
770
01:01:47,486 --> 01:01:50,576
[SPEAKING INDISTINCTLY]
771
01:01:50,619 --> 01:01:51,751
Cool boots, guy.
772
01:01:53,448 --> 01:01:55,015
What's all the commotion?
773
01:01:55,059 --> 01:01:57,931
Hey, Coach, can Jack play?
774
01:01:57,975 --> 01:02:00,760
Get Jack ready for the warm-ups.
775
01:02:02,806 --> 01:02:04,938
MAN:
All right, let's go, Simians!
776
01:02:04,982 --> 01:02:07,158
Go Simians! Come on, Simians.
777
01:02:13,338 --> 01:02:14,513
Let's go, Jack.
778
01:02:15,819 --> 01:02:17,559
Jack?
779
01:02:17,603 --> 01:02:19,344
What's wrong with Jack?
780
01:02:19,387 --> 01:02:21,520
Are you okay?
781
01:02:21,563 --> 01:02:22,782
TEAMMATE:
Is Jack all right?
782
01:02:24,871 --> 01:02:27,831
That's all right, Jack.
Just a little rusty.
783
01:02:27,874 --> 01:02:29,876
Ja, skate like Russki.
784
01:02:31,356 --> 01:02:34,185
Come on, Jack.
Let's get 'em.
785
01:02:34,228 --> 01:02:35,795
TEAMMATE 2:
I think he had a bad banana.
786
01:02:35,839 --> 01:02:37,362
[♪♪♪]
787
01:02:37,405 --> 01:02:38,624
[GIBBERING]
788
01:02:38,667 --> 01:02:39,973
Jack? Jack!
789
01:02:42,671 --> 01:02:44,761
Are you sure you're all right?
790
01:02:48,286 --> 01:02:49,504
What's all that commotion
on the ice?
791
01:02:50,897 --> 01:02:52,159
Is that Jack?
792
01:02:52,203 --> 01:02:54,335
Come here.
Come on. I'll help you.
793
01:02:56,163 --> 01:02:57,991
Jack. Jack,
stop with the stick.
794
01:02:58,035 --> 01:03:01,429
Hey, Olaf, I'm a little
concerned about Jack.
795
01:03:01,473 --> 01:03:03,127
Have you noticed
the way he's skating?
796
01:03:03,170 --> 01:03:04,563
Yeah.
797
01:03:04,606 --> 01:03:05,564
And the way he's
holding his stick?
798
01:03:05,607 --> 01:03:06,565
Jack no good.
799
01:03:06,608 --> 01:03:09,046
Hey, Jack. Looking good.
800
01:03:11,483 --> 01:03:12,832
Come on, Jack. We'll eat
some snow off the ice.
801
01:03:12,876 --> 01:03:14,529
It'll make us feel good.
Come on.
802
01:03:14,573 --> 01:03:16,140
Don't get your lips
stuck to the ground.
803
01:03:17,402 --> 01:03:18,577
Ready?
804
01:03:20,971 --> 01:03:23,408
Maybe come in
a little bit closer.
805
01:03:24,888 --> 01:03:27,107
Okay, there you go.
All right.
806
01:03:29,501 --> 01:03:31,024
WOMAN:
Show us what you got!
807
01:03:33,810 --> 01:03:34,985
Remember that one, Jack?
808
01:03:35,028 --> 01:03:36,900
Stay down on your knees,
stay strong.
809
01:03:36,943 --> 01:03:39,859
Come on, Jack, we're
starting real simple here.
810
01:03:39,903 --> 01:03:41,382
We're on two feet,
remember? Just...
811
01:03:43,297 --> 01:03:44,603
Jack, I don't want to eat
any more snow.
812
01:03:44,646 --> 01:03:46,344
Quit pushing my face
into the thing.
813
01:03:46,387 --> 01:03:48,825
I don't want any more snow!
No, Jack, no! No, no, Jack!
814
01:03:52,089 --> 01:03:56,789
Let's go, boys.
I smell victory.
815
01:03:59,052 --> 01:04:01,272
Hey, ref.
816
01:04:01,315 --> 01:04:03,056
What's up, Skinner?
817
01:04:03,100 --> 01:04:05,929
That's Jack.
What's he doing out there?
818
01:04:05,972 --> 01:04:07,931
The ZHL has already banned him.
819
01:04:07,974 --> 01:04:09,280
I'll check it out.
820
01:04:09,323 --> 01:04:10,498
Yeah, you do that.
You check it out.
821
01:04:12,587 --> 01:04:14,459
[♪♪♪]
822
01:04:17,505 --> 01:04:20,508
This is Mandy Parker coming
to you from Seattle
823
01:04:20,552 --> 01:04:22,206
with the regional
qualifying trials
824
01:04:22,249 --> 01:04:24,904
for skateboarding's
national championships.
825
01:04:24,948 --> 01:04:26,340
This is the first step
826
01:04:26,384 --> 01:04:27,689
for some of
the hottest young talent
827
01:04:27,733 --> 01:04:29,169
on the skateboarding scene,
828
01:04:29,213 --> 01:04:31,998
and we expect the
competition to be fierce.
829
01:04:32,042 --> 01:04:35,393
The winner will receive
$1,000 in prize money
830
01:04:35,436 --> 01:04:37,003
and a trip to the nationals
831
01:04:37,047 --> 01:04:39,614
to compete against the
best boarders in the nation.
832
01:04:49,102 --> 01:04:52,018
Well, why don't you go up
and sign in?
833
01:05:07,251 --> 01:05:08,469
We just need to get your parent
834
01:05:08,513 --> 01:05:09,731
or guardian to sign this form
835
01:05:09,775 --> 01:05:11,124
if you want to enter
the contest.
836
01:05:11,168 --> 01:05:13,953
Uh, they're not here.
837
01:05:13,997 --> 01:05:15,172
Sorry, bud.
838
01:05:17,522 --> 01:05:19,263
Is there a problem?
839
01:05:19,306 --> 01:05:20,612
Uh, are you his father?
840
01:05:20,655 --> 01:05:23,963
Uh, no.
841
01:05:24,007 --> 01:05:27,010
Why don't you take Jack
and grab us some seats?
842
01:05:31,188 --> 01:05:33,233
[♪♪♪]
843
01:05:33,277 --> 01:05:35,192
[CROWD CHEERING]
844
01:05:41,024 --> 01:05:46,986
Jack, these guys are good.
This is a hard competition.
845
01:05:47,030 --> 01:05:50,424
Our next skater up
is Luke Gilbert.
846
01:05:50,468 --> 01:05:53,340
♪ These heads are rolling
They see black ♪
847
01:05:53,384 --> 01:05:55,212
♪ Watch them
Smile the dust away ♪
848
01:05:55,255 --> 01:05:58,389
Okay, you're in.
849
01:05:58,432 --> 01:06:01,218
I am? But they said that
I wasn't allowed to.
850
01:06:01,261 --> 01:06:03,829
I signed the papers.
851
01:06:03,872 --> 01:06:05,439
Oh, thanks, Ollie.
852
01:06:05,483 --> 01:06:08,051
♪ Take note and dot the dot
Tonight ♪
853
01:06:10,096 --> 01:06:12,969
Okay, what now, Skinner?
854
01:06:13,012 --> 01:06:15,797
That monkey is back.
855
01:06:15,841 --> 01:06:17,930
He bit my player.
You know that.
856
01:06:17,974 --> 01:06:21,064
I want him off the ice.
857
01:06:21,107 --> 01:06:22,979
What's going on here, huh?
858
01:06:23,022 --> 01:06:25,503
Look, Coach.
Jack can hardly skate now.
859
01:06:29,507 --> 01:06:30,899
[LAUGHS]
860
01:06:30,943 --> 01:06:33,902
Aw, forget it.
You can have your monkey.
861
01:06:33,946 --> 01:06:37,036
Ooh-ooh-ooh-ooh!
We'll take the cup.
862
01:06:37,080 --> 01:06:38,472
GIRL:
Look, it's Jack!
863
01:06:38,516 --> 01:06:40,692
Okay, then, let's get
this game underway.
864
01:06:40,735 --> 01:06:42,041
Thank you.
865
01:06:42,085 --> 01:06:44,478
Next up, Sammy Rogers.
Now, Sammy is
866
01:06:44,522 --> 01:06:46,263
the only girl at
this year's competition,
867
01:06:46,306 --> 01:06:48,439
and word has it she can ride
with the best of them.
868
01:06:50,963 --> 01:06:53,661
Ollies over the roll-in.
Very cool.
869
01:06:56,142 --> 01:06:58,971
[CROWD CHEERING]
870
01:06:59,015 --> 01:07:01,017
Oh, she has some awesome moves!
871
01:07:01,060 --> 01:07:02,670
Stiff competition.
872
01:07:02,714 --> 01:07:05,325
Oh, yeah. Girl power is
definitely alive and well
873
01:07:05,369 --> 01:07:07,066
at this year's competition.
874
01:07:07,110 --> 01:07:08,589
Sam's sending out
a message to the boys
875
01:07:08,633 --> 01:07:09,851
that she means business.
876
01:07:09,895 --> 01:07:13,725
Excuse me.
Sorry. Excuse me.
877
01:07:13,768 --> 01:07:15,292
They started already.
878
01:07:15,335 --> 01:07:16,728
Oh, come on, let's go.
This way.
879
01:07:16,771 --> 01:07:18,991
Excuse us. Excuse us.
Coming through.
880
01:07:19,035 --> 01:07:20,514
Next up is Neil Nellis.
881
01:07:20,558 --> 01:07:22,821
Now, Neil is our defending
state champion,
882
01:07:22,864 --> 01:07:25,128
and he's looking to
make it two in a row.
883
01:07:28,044 --> 01:07:30,524
He starts with a fakie rock.
884
01:07:33,397 --> 01:07:36,052
Backside and over the channel.
885
01:07:40,447 --> 01:07:42,493
That boy likes to fly.
886
01:07:42,536 --> 01:07:44,582
♪ Hey, I know
887
01:07:44,625 --> 01:07:46,279
♪ That I can't talk to you
Right now ♪
888
01:07:46,323 --> 01:07:50,457
Ooh, and he falls on the
kick-flip over the channel.
889
01:07:50,501 --> 01:07:52,024
Now there's room
890
01:07:52,068 --> 01:07:54,722
for our final skater
to make his move.
891
01:07:54,766 --> 01:07:57,029
Sorry, sorry.Sorry.
892
01:07:57,073 --> 01:07:58,378
Oh, it's a good view.
893
01:07:58,422 --> 01:08:00,772
We gotta see them here for sure.
894
01:08:00,815 --> 01:08:04,471
And our final competitor for
the day will be Ben Johnson.
895
01:08:04,515 --> 01:08:06,995
Me?
896
01:08:07,039 --> 01:08:08,997
Yeah, that's you.
897
01:08:14,916 --> 01:08:16,875
Okay.
898
01:08:16,918 --> 01:08:19,443
[CROWD APPLAUDING]
899
01:08:23,751 --> 01:08:25,492
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
900
01:08:25,536 --> 01:08:27,059
MAN 1:
You can do it!
901
01:08:30,454 --> 01:08:33,544
MAN 2: Hey, Mike, can I
get some duct tape over here?
902
01:08:33,587 --> 01:08:35,502
[♪♪♪]
903
01:08:59,787 --> 01:09:01,789
Whenever you're ready, Ben.
904
01:09:33,604 --> 01:09:35,214
[GIBBERING]
905
01:09:35,258 --> 01:09:37,347
Jack, what are you doing?
906
01:09:38,739 --> 01:09:40,611
I can't do this.
907
01:09:42,003 --> 01:09:43,962
Wait a minute.
908
01:09:44,005 --> 01:09:46,182
There's somebody else
up there with him.
909
01:09:46,225 --> 01:09:47,879
I think it's a monkey.
910
01:09:47,922 --> 01:09:49,097
MAN:
Hey, look!
911
01:09:50,360 --> 01:09:52,057
BOY:
Dude, it's a monkey!
912
01:09:59,934 --> 01:10:01,153
♪ Here we go
913
01:10:07,246 --> 01:10:08,769
That's the chimp
we've been looking for!
914
01:10:10,467 --> 01:10:11,642
[LAUGHS]
915
01:10:12,773 --> 01:10:14,732
That's the boy, Ben!
916
01:10:14,775 --> 01:10:17,561
♪ It's good to finally be
Back on the road again ♪
917
01:10:17,604 --> 01:10:21,042
♪ Where I see with both eyes
918
01:10:21,086 --> 01:10:24,089
♪ When I lose my way I feel
My eyes close shut again ♪
919
01:10:24,132 --> 01:10:28,615
♪ And I'll yell to the sky
920
01:10:28,659 --> 01:10:31,749
These two are putting on
quite a double run.
921
01:10:31,792 --> 01:10:35,187
This competition
has just gotten wild.
922
01:10:35,231 --> 01:10:40,932
♪ Better hold on tight
923
01:10:40,975 --> 01:10:42,760
Yes!
924
01:10:42,803 --> 01:10:47,068
The chimp has kicked out,
and Ben's ripping it on his own.
925
01:10:47,112 --> 01:10:49,114
[CROWD CHEERS]
926
01:10:49,157 --> 01:10:52,204
♪ When I'm lost, you know
I feel my eyes go shut again ♪
927
01:10:52,248 --> 01:10:56,426
♪ And I'll yell to the sky
928
01:10:56,469 --> 01:10:57,905
♪ If you want to
Take this ride ♪
929
01:10:57,949 --> 01:10:59,864
♪ Then you need
To get in line ♪
930
01:10:59,907 --> 01:11:02,910
♪ And you're wondering
Why your life's a bore ♪
931
01:11:02,954 --> 01:11:05,130
♪ Better hold on tight
932
01:11:05,173 --> 01:11:07,088
All right!
933
01:11:07,132 --> 01:11:08,786
[GIBBERS]
934
01:11:08,829 --> 01:11:10,396
[LAUGHS]
935
01:11:10,440 --> 01:11:13,269
What an amazing run
by Ben Johnson.
936
01:11:13,312 --> 01:11:17,316
This crowd is going crazy
with excitement.
937
01:11:17,360 --> 01:11:19,318
We did it, Jack.
938
01:11:19,362 --> 01:11:22,278
That was super-slick.
939
01:11:23,453 --> 01:11:26,020
We did it, Jack!
940
01:11:26,064 --> 01:11:28,327
BRUCE: We've got
less than 20 seconds left
941
01:11:28,371 --> 01:11:29,807
in the second period,
942
01:11:29,850 --> 01:11:31,722
and the game is all tied
one to one.
943
01:11:31,765 --> 01:11:33,637
CLARK: Here comes
Bubalochov in on Naddy.
944
01:11:33,680 --> 01:11:35,900
Undresses Shickedanz.
The clock's winding down now.
945
01:11:35,943 --> 01:11:38,511
He shoots, he scores!
Oh, what a beautiful goal!
946
01:11:38,555 --> 01:11:40,426
Mad Dog Brady
never had a chance.
947
01:11:40,470 --> 01:11:41,819
[GIBBERING]
948
01:11:41,862 --> 01:11:43,386
CLARK:
That ends the second period
949
01:11:43,429 --> 01:11:45,475
with the Carjackers
leading two to one.
950
01:11:45,518 --> 01:11:47,564
I just can't understand
why the Simians
951
01:11:47,607 --> 01:11:49,479
have not played Jack at all
in the first two periods.
952
01:11:49,522 --> 01:11:51,698
You know, he looked pretty
rusty during the warm-up.
953
01:11:51,742 --> 01:11:54,222
Maybe he's got to
get his ice legs back.
954
01:11:54,266 --> 01:11:57,617
[SPEAKING INDISTINCTLY]
955
01:11:57,661 --> 01:12:00,490
That's all right, Jack.
You'll get it back.
956
01:12:00,533 --> 01:12:02,492
You're just a little
out of practice.
957
01:12:02,535 --> 01:12:04,624
Yeah, you just lost 40 pounds.
958
01:12:04,668 --> 01:12:06,322
That's got to be
hard on the body.
959
01:12:06,365 --> 01:12:07,584
Would you like a hot dog?
960
01:12:07,627 --> 01:12:09,412
Hot dogs are good for you.
961
01:12:09,455 --> 01:12:10,674
They're full of vitamins A, D,
962
01:12:10,717 --> 01:12:13,111
vitamin C, vitamin E, calcium...
963
01:12:13,154 --> 01:12:15,113
And to announce
this year's winner,
964
01:12:15,156 --> 01:12:18,638
please welcome skateboarding
champion Bob Burnquist.
965
01:12:18,682 --> 01:12:21,511
BOB: Thank you, Mandy.
Hello, everyone.
966
01:12:21,554 --> 01:12:23,251
Wow, we saw some great lines
967
01:12:23,295 --> 01:12:24,905
from some awesome
skateboarders today.
968
01:12:24,949 --> 01:12:26,994
Third place is gonna go
to Sammy Rogers.
969
01:12:27,038 --> 01:12:28,431
All right, Sammy.
970
01:12:28,474 --> 01:12:30,694
[CROWD CHEERING]
971
01:12:30,737 --> 01:12:33,044
Congratulations.Thanks.
972
01:12:33,087 --> 01:12:35,394
Second place is gonna go
to Neil Nellis.
973
01:12:35,438 --> 01:12:36,613
All right, Neil.
974
01:12:38,266 --> 01:12:40,443
Congrats.
975
01:12:40,486 --> 01:12:42,401
Now, choosing
this year's winner,
976
01:12:42,445 --> 01:12:43,968
was a tough decision
but I think our judges
977
01:12:44,011 --> 01:12:45,448
did a great job,
and our winner is...
978
01:12:48,712 --> 01:12:49,974
Ben Johnson.
979
01:12:50,017 --> 01:12:51,802
[♪♪♪]
980
01:12:51,845 --> 01:12:53,760
Come on up, Ben.
Good job.
981
01:12:55,980 --> 01:12:57,938
Good job.
982
01:12:57,982 --> 01:13:01,115
MANDY: Everyone, let's
give it up for this year's winner,
983
01:13:01,159 --> 01:13:02,334
Ben Johnson!
984
01:13:03,770 --> 01:13:05,032
[GIBBERING
985
01:13:14,868 --> 01:13:18,263
Ben! Ben! Good job, buddy.
986
01:13:19,612 --> 01:13:22,659
Ben! Ben! No, no, no. Wait.
987
01:13:22,702 --> 01:13:24,791
Ben, it's okay.
I just want to talk to you.
988
01:13:24,835 --> 01:13:26,184
I don't want to go back.
989
01:13:26,227 --> 01:13:27,838
Ben, you know,
I've been thinking.
990
01:13:27,881 --> 01:13:32,364
My place is pretty empty,
and I thought
991
01:13:32,408 --> 01:13:37,325
you might perhaps consider
living with me.
992
01:13:38,718 --> 01:13:40,111
[GIBBERING]
993
01:13:40,154 --> 01:13:42,679
Do you mean it? You bet I do.
994
01:13:44,550 --> 01:13:48,032
- All right!
- COP: All right, listen, folks,
995
01:13:48,075 --> 01:13:50,730
I'm afraid I have to take
this chimpanzee with me.
996
01:13:50,774 --> 01:13:53,341
- Jack didn't do anything.
- COP: Oh, I know that.
997
01:13:53,385 --> 01:13:54,647
He's got a hockey game to play.
998
01:13:54,691 --> 01:13:56,083
The Simians are down two to one.
999
01:13:56,127 --> 01:13:58,434
You mean you're not
gonna lock him up?
1000
01:13:58,477 --> 01:13:59,870
Lock him up?
Are you kidding?
1001
01:13:59,913 --> 01:14:01,872
Oh, this little guy's
no criminal.
1002
01:14:01,915 --> 01:14:04,048
Why, he's the best thing
to happen to the ZHL
1003
01:14:04,091 --> 01:14:05,571
since the Zamboni machine.
1004
01:14:07,094 --> 01:14:10,141
Well, I guess
you gotta go, Jack,
1005
01:14:10,184 --> 01:14:11,534
but we'll catch up to you.
1006
01:14:11,577 --> 01:14:14,928
Yeah, Jack, go on ahead.
1007
01:14:14,972 --> 01:14:17,365
You're not gonna get
rid of us that easily.
1008
01:14:22,153 --> 01:14:24,634
Yo, Ben, good job
on the ramp today, man.
1009
01:14:24,677 --> 01:14:27,158
Tell you what... after
seeing you skate today,
1010
01:14:27,201 --> 01:14:29,203
I want to sponsor you. Whoa!
1011
01:14:29,247 --> 01:14:31,510
Why don't you and I
go for a victory session?
1012
01:14:31,554 --> 01:14:33,251
Right now? Yeah, man, come on.
1013
01:14:33,294 --> 01:14:34,470
It's always time to skate.
1014
01:14:38,256 --> 01:14:39,649
[CROWD CHEERING]
1015
01:14:39,692 --> 01:14:41,607
[♪♪♪]
1016
01:15:51,634 --> 01:15:53,113
Whoa!
1017
01:15:58,466 --> 01:16:00,643
[LAUGHS]
1018
01:16:05,212 --> 01:16:08,433
Come on. Ready, Jack?
1019
01:16:08,476 --> 01:16:09,869
Come on, let's go.
Straight ahead.
1020
01:16:09,913 --> 01:16:11,654
There you go.
I'll see you out there.
1021
01:16:14,091 --> 01:16:15,745
Jack?
1022
01:16:15,788 --> 01:16:17,747
[♪♪♪]
1023
01:16:17,790 --> 01:16:18,922
[SNEAKERS SQUEAKING]
1024
01:16:18,965 --> 01:16:20,140
ALL:
Huh?
1025
01:16:21,141 --> 01:16:22,490
Jack?
1026
01:16:24,362 --> 01:16:26,973
[GIBBERING]
1027
01:16:27,017 --> 01:16:28,453
What?
Huh? What?
1028
01:16:40,508 --> 01:16:42,162
This explains it.
1029
01:16:42,206 --> 01:16:43,860
You're Jack?
1030
01:16:45,165 --> 01:16:47,080
And you're Louie?
1031
01:16:47,124 --> 01:16:49,561
You're brothers.
1032
01:16:49,605 --> 01:16:51,084
Okay, we've got
a "chimpionship" to win.
1033
01:16:51,128 --> 01:16:54,174
Jack, put your gear on.
1034
01:16:54,218 --> 01:16:55,306
All right, let's do it.
1035
01:16:55,349 --> 01:16:57,134
Hey, great news.
We found Jack.
1036
01:16:57,177 --> 01:16:58,788
Oh, and Louie's here, too.
1037
01:16:58,831 --> 01:17:00,659
Oh, great.
1038
01:17:00,703 --> 01:17:03,270
I'm gonna go tell Lulu
and all the others.
1039
01:17:03,314 --> 01:17:04,924
They're gonna be thrilled.
1040
01:17:04,968 --> 01:17:06,883
[♪♪♪]
1041
01:17:06,926 --> 01:17:08,362
BRUCE: Here we go.
The Simians are back on the ice.
1042
01:17:08,406 --> 01:17:11,409
Well, it's been
an incredible game so far.
1043
01:17:11,452 --> 01:17:13,150
L.A. is leading two to one.
1044
01:17:13,193 --> 01:17:15,152
If the Simians want to have
a chance at the cup,
1045
01:17:15,195 --> 01:17:17,154
they've got to stay on it.
1046
01:17:17,197 --> 01:17:18,895
BRUCE: That's right,
Clark, even with Jack back.
1047
01:17:18,938 --> 01:17:19,896
CLARK: Fans are on
their feet here in Seattle,
1048
01:17:19,939 --> 01:17:20,897
urging on their Simians.
1049
01:17:20,940 --> 01:17:21,985
[HORN HONKS]
1050
01:17:22,028 --> 01:17:27,120
[GRUNTING]
1051
01:17:32,169 --> 01:17:34,258
BRUCE:
Here's a shot for the point.
1052
01:17:34,301 --> 01:17:36,260
Poirier passes the puck
down to the net.
1053
01:17:36,303 --> 01:17:39,089
Pass that puck to Jack.
Jack shoots, scores!
1054
01:17:39,132 --> 01:17:40,481
[CROWD CHEERING]
1055
01:17:40,525 --> 01:17:42,701
Yeah!
1056
01:17:42,745 --> 01:17:44,747
CLARK:
We got a tie hockey game!
1057
01:17:46,096 --> 01:17:48,533
Yes! Whoo!
1058
01:17:48,576 --> 01:17:50,274
[GIBBERING]
1059
01:17:50,317 --> 01:17:52,319
[THUNDER SOUNDING FROM LOUDSPEAKERS]
1060
01:17:55,758 --> 01:17:57,803
Watch out!
1061
01:18:01,981 --> 01:18:03,635
Aah!
1062
01:18:03,679 --> 01:18:05,637
[CROWD GROANS]
1063
01:18:05,681 --> 01:18:09,641
BRUCE: Bubalochov's in on net.
He shoots and scores!
1064
01:18:09,685 --> 01:18:11,599
The Carjackers
take back the lead.
1065
01:18:11,643 --> 01:18:13,427
[GROANS]
1066
01:18:26,049 --> 01:18:27,441
[GRUNTS]
1067
01:18:27,485 --> 01:18:28,834
[WHISTLE BLOWS]
1068
01:18:28,878 --> 01:18:30,314
Come on, ref,
I hardly touched the guy.
1069
01:18:31,271 --> 01:18:32,490
[GRUNTS]
1070
01:18:33,796 --> 01:18:35,145
Go for it, fella, go!
1071
01:18:36,581 --> 01:18:38,844
Jack, I'm open.
1072
01:18:38,888 --> 01:18:40,324
Let's go, man.
1073
01:18:43,283 --> 01:18:44,371
Yeah!
1074
01:18:44,415 --> 01:18:45,764
[BUZZER SOUNDS]
1075
01:18:45,808 --> 01:18:48,245
Yeah!
1076
01:19:01,824 --> 01:19:03,782
Boy, what an exciting game
we got going here tonight.
1077
01:19:03,826 --> 01:19:05,566
With just over a minute to
go in the third period,
1078
01:19:05,610 --> 01:19:07,394
the score is tied three-three.
1079
01:19:07,438 --> 01:19:08,787
CLARK:
And I'll tell you, folks,
1080
01:19:08,831 --> 01:19:10,571
Jack has really
pulled it together.
1081
01:19:10,615 --> 01:19:12,965
BRUCE: A shot, and
it's saved by Brady.
1082
01:19:13,009 --> 01:19:16,360
CLARK: That could have
been the game saver.
1083
01:19:16,403 --> 01:19:17,622
BRUCE: Boy, you
could cut the tension
1084
01:19:17,665 --> 01:19:18,971
with a knife in here, Clark.
1085
01:19:19,015 --> 01:19:20,277
Only 20 seconds
left on the clock.
1086
01:19:20,320 --> 01:19:22,540
We're tied up at three.
1087
01:19:22,583 --> 01:19:26,370
CLARK: Looks like we'll
be going into overtime.
1088
01:19:26,413 --> 01:19:27,893
Go, go, go, go.
1089
01:19:37,207 --> 01:19:40,340
BRUCE:
Ho, ho, what a move!
1090
01:19:45,215 --> 01:19:47,434
Go, Jack!
1091
01:19:50,220 --> 01:19:52,048
Shoot!
1092
01:19:53,310 --> 01:19:54,572
Shoot!
1093
01:19:56,661 --> 01:19:59,098
Shoot, Jack!
1094
01:20:03,233 --> 01:20:04,669
[BUZZER SOUNDS]
1095
01:20:04,712 --> 01:20:05,801
Jack scored!
1096
01:20:05,844 --> 01:20:07,890
Yeah, Jack!
1097
01:20:07,933 --> 01:20:10,718
Yeah!
1098
01:20:10,762 --> 01:20:11,894
Ja, it's good!
1099
01:20:11,937 --> 01:20:13,809
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1100
01:20:13,852 --> 01:20:15,680
Yes!
1101
01:20:15,723 --> 01:20:17,160
See that?
They just won the cup!
1102
01:20:17,203 --> 01:20:19,118
[♪♪♪]
1103
01:20:30,260 --> 01:20:32,262
Ooh, I'm gonna get
that little monkey.
1104
01:20:41,749 --> 01:20:44,840
Not sorry.
1105
01:20:49,496 --> 01:20:51,411
[ALL CHEERING]
1106
01:20:55,633 --> 01:21:00,029
Yeah! Ha ha ha!
All right, guys!
1107
01:21:00,072 --> 01:21:01,769
Well, there it is.
It's now official.
1108
01:21:01,813 --> 01:21:03,902
Jack has been named the MVP
1109
01:21:03,946 --> 01:21:05,991
for this year's ZHL Cup Final.
1110
01:21:08,559 --> 01:21:10,300
Yeah!
1111
01:21:11,475 --> 01:21:13,694
Jack! Jack! Jack! Jack!
1112
01:21:13,738 --> 01:21:18,874
Jack! Jack! Jack!
Jack! Jack! Jack!
1113
01:21:18,917 --> 01:21:22,660
Jack! Jack! Jack! Jack!
1114
01:21:25,968 --> 01:21:28,274
Here, Louie.
I put this together
1115
01:21:28,318 --> 01:21:31,147
so you can learn
how to skate like Jack.
1116
01:21:34,237 --> 01:21:36,152
[♪♪♪]
1117
01:21:39,372 --> 01:21:42,201
Bye, Jack. I'll miss you.
1118
01:21:44,508 --> 01:21:46,640
Good-bye, Jack.
1119
01:21:46,684 --> 01:21:47,903
Take care, Jack.
1120
01:21:49,469 --> 01:21:50,470
Rock on, Jack-o.
1121
01:21:50,514 --> 01:21:52,385
[SPEAKS SWEDISH]
1122
01:21:52,429 --> 01:21:55,258
Jack and Louie,
don't forget friend.
1123
01:22:03,483 --> 01:22:05,398
[♪♪♪]
1124
01:22:10,577 --> 01:22:11,622
Bye, Jack.
1125
01:22:11,665 --> 01:22:14,538
Come on, Ben. Let's go home.
1126
01:22:23,547 --> 01:22:26,245
[GIBBERING]
1127
01:22:26,289 --> 01:22:28,595
I'm gonna miss
them furry little fellas.
1128
01:22:30,336 --> 01:22:32,251
[♪♪♪]
1129
01:22:59,322 --> 01:23:01,237
[♪♪♪]
76167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.