All language subtitles for John.And.The.Hole.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,147 --> 00:00:23,182
Кто следующий?
2
00:00:25,184 --> 00:00:26,218
Джон.
3
00:00:27,554 --> 00:00:28,588
Да?
4
00:00:29,855 --> 00:00:31,458
Встань, пожалуйста.
5
00:00:31,491 --> 00:00:32,592
Ладно.
6
00:00:34,461 --> 00:00:36,696
Квадратный корень из 225?
7
00:00:38,063 --> 00:00:39,098
Не знаю.
8
00:00:40,500 --> 00:00:43,168
Джон, мы уже с тобой это обсуждали.
9
00:00:44,337 --> 00:00:45,372
Подойди.
10
00:00:46,740 --> 00:00:47,774
Ближе.
11
00:00:48,742 --> 00:00:50,175
Ладно.
12
00:00:50,209 --> 00:00:52,077
Перестань говорить "ладно".
13
00:00:52,712 --> 00:00:55,348
Ладно.
14
00:00:56,014 --> 00:00:57,450
Посмотри сюда.
15
00:00:58,351 --> 00:00:59,386
Тебе всё понятно?
16
00:01:00,185 --> 00:01:01,220
Да.
17
00:01:04,056 --> 00:01:06,024
- Джон?
- Да.
18
00:01:06,058 --> 00:01:08,862
Квадратный корень из 225?
19
00:01:09,863 --> 00:01:10,896
Не знаю.
20
00:01:10,929 --> 00:01:12,231
Всё ты знаешь, Джон.
21
00:01:17,202 --> 00:01:19,339
- 15.
- 15?
22
00:01:19,372 --> 00:01:21,140
- Ты уверен?
- Нет.
23
00:01:21,940 --> 00:01:23,075
Да, 15.
24
00:01:24,910 --> 00:01:27,112
Как ты пришёл к данному заключению?
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,516
Не знаю.
26
00:01:29,549 --> 00:01:30,583
Не знаешь?
27
00:01:32,786 --> 00:01:34,286
Это верный ответ.
28
00:01:35,688 --> 00:01:36,724
Можно сесть?
29
00:01:37,758 --> 00:01:38,793
Да.
30
00:01:42,929 --> 00:01:44,931
А теперь обратите внимание...
31
00:03:11,150 --> 00:03:12,185
Спокойной ночи, дружок.
32
00:03:13,621 --> 00:03:14,822
Спокойной ночи, пап.
33
00:03:14,855 --> 00:03:16,957
Завтра мне нужно заехать в офис.
34
00:03:16,991 --> 00:03:19,259
Если сильно не задержусь,
сыграем с тобой пару сетов.
35
00:03:19,292 --> 00:03:20,928
Отработаем двуручный слева.
36
00:03:22,061 --> 00:03:23,296
Ладно.
37
00:03:23,330 --> 00:03:24,365
Давай.
38
00:03:26,400 --> 00:03:27,434
Кстати, дружок...
39
00:03:28,702 --> 00:03:30,169
Что?
40
00:03:30,203 --> 00:03:32,573
Когда ты в последний раз
заглядывал под кровать?
41
00:03:34,173 --> 00:03:36,075
Советую туда заглянуть.
42
00:08:57,967 --> 00:09:00,536
- Ты как, дружок?
- Что с тобой, малыш?
43
00:09:01,238 --> 00:09:02,873
Ничего.
44
00:09:02,906 --> 00:09:04,342
Просто устал.
45
00:09:04,374 --> 00:09:06,076
Можешь передать воду?
46
00:09:07,510 --> 00:09:09,379
Дрон уже опробовал?
47
00:09:10,680 --> 00:09:11,815
Да.
48
00:09:11,848 --> 00:09:14,017
Надеюсь, инструкцию читал?
49
00:09:14,050 --> 00:09:15,719
Всегда читай инструкцию.
50
00:09:17,020 --> 00:09:18,488
Там должна быть камера.
51
00:09:18,521 --> 00:09:21,024
Продавец сказал, что очень хорошая.
52
00:09:21,057 --> 00:09:22,092
4K.
53
00:09:23,860 --> 00:09:25,896
Лучший дрон, что у них был.
54
00:09:29,165 --> 00:09:31,735
- Я его потерял.
- Что?
55
00:09:31,768 --> 00:09:34,137
Потерял?
56
00:09:34,170 --> 00:09:35,705
- Я искал, но...
- Ты посеял дрон?
57
00:09:37,073 --> 00:09:38,108
Он приехал.
58
00:09:38,842 --> 00:09:40,277
Кто приехал?
59
00:09:42,946 --> 00:09:44,382
Кто приехал?
60
00:09:44,414 --> 00:09:46,249
- Джош.
- Кто это?
61
00:09:46,283 --> 00:09:49,185
В следующий раз
пусть зайдёт и поздоровается.
62
00:09:49,219 --> 00:09:50,921
Ладно, передам.
Просто он стесняется.
63
00:09:50,954 --> 00:09:53,023
- Что за Джош?
- Пока, люблю вас!
64
00:09:53,056 --> 00:09:54,658
Мы тебя тоже, милая!
65
00:10:04,267 --> 00:10:06,870
- Значит, ты в курсе?
- О чём?
66
00:10:06,903 --> 00:10:09,340
Об этом Джоше.
67
00:10:09,373 --> 00:10:10,408
Да.
68
00:10:14,077 --> 00:10:15,545
Я нашёл яму.
69
00:10:15,578 --> 00:10:16,880
Что?
70
00:10:16,913 --> 00:10:18,848
Яму.
71
00:10:18,882 --> 00:10:20,984
За теми деревьями.
72
00:10:21,484 --> 00:10:22,786
Ты про бункер?
73
00:10:22,819 --> 00:10:24,487
Ты нашёл бункер?
74
00:10:25,255 --> 00:10:26,723
Что за "бункер"?
75
00:10:26,756 --> 00:10:28,359
Яма...
76
00:10:28,392 --> 00:10:31,061
Заброшенное строение.
77
00:10:31,094 --> 00:10:32,529
Скорее всего, это бункер.
78
00:10:33,129 --> 00:10:34,197
Бункер?
79
00:10:35,899 --> 00:10:37,000
Что такое "бункер"?
80
00:10:38,134 --> 00:10:40,136
Иногда люди...
81
00:10:41,304 --> 00:10:43,441
строят дома под землёй.
82
00:10:43,473 --> 00:10:44,507
Зачем?
83
00:10:45,608 --> 00:10:47,345
На случай чего-то плохого.
84
00:10:50,647 --> 00:10:51,681
Чего плохого?
85
00:10:52,582 --> 00:10:53,717
Например, бури.
86
00:10:55,685 --> 00:10:59,222
Бункер - это подземное убежище,
87
00:11:00,324 --> 00:11:01,725
где можно спрятаться от бури.
88
00:11:02,326 --> 00:11:03,361
Верно.
89
00:11:06,763 --> 00:11:08,264
Они начали строить...
90
00:11:08,298 --> 00:11:09,400
Когда это было?
91
00:11:09,433 --> 00:11:11,668
- Но через неделю...
- Через месяц.
92
00:11:12,502 --> 00:11:14,137
Работы шли минимум месяц.
93
00:11:14,170 --> 00:11:15,705
Не думаю, там почти ничего нет.
94
00:11:15,739 --> 00:11:16,973
Нет, они строили целый месяц,
95
00:11:17,007 --> 00:11:18,541
а потом деньги кончились, кажется.
96
00:11:19,309 --> 00:11:20,577
Они не получили разрешения.
97
00:11:21,379 --> 00:11:22,512
Давно это было?
98
00:11:23,513 --> 00:11:26,850
- Пару лет назад.
- Минимум пять.
99
00:11:26,883 --> 00:11:28,785
Пять лет прошло?
100
00:11:28,818 --> 00:11:29,887
Боже...
101
00:11:31,188 --> 00:11:32,223
Его будут достраивать?
102
00:11:34,359 --> 00:11:36,994
Не знаю, но земля
всё ещё им принадлежит.
103
00:11:39,797 --> 00:11:40,865
И кому же?
104
00:11:41,565 --> 00:11:42,767
Не знаю, дружок.
105
00:11:42,800 --> 00:11:44,068
Без понятия.
106
00:11:44,869 --> 00:11:45,903
Всё в порядке, малыш?
107
00:11:47,671 --> 00:11:48,706
Да.
108
00:11:50,074 --> 00:11:51,108
Просто устал.
109
00:11:58,215 --> 00:11:59,250
Согни колени.
110
00:12:02,186 --> 00:12:03,788
Давай, Джон.
111
00:12:04,755 --> 00:12:06,525
Заканчивай удар.
112
00:12:09,160 --> 00:12:10,194
Молодец.
113
00:12:11,996 --> 00:12:13,030
Отлично.
114
00:12:14,198 --> 00:12:15,232
Внимательнее.
115
00:12:16,535 --> 00:12:18,302
Согни колени, Джон.
116
00:12:18,336 --> 00:12:19,603
Ты это умеешь.
117
00:12:21,772 --> 00:12:23,908
Заканчивай удар полностью.
118
00:12:25,176 --> 00:12:26,243
Соберись.
119
00:12:45,930 --> 00:12:47,198
Можешь перестать?
120
00:12:47,231 --> 00:12:48,265
Почему?
121
00:12:49,033 --> 00:12:50,067
В смысле, "почему"?
122
00:12:51,302 --> 00:12:53,338
- Перестань.
- Почему?
123
00:12:53,371 --> 00:12:54,738
Это раздражает.
124
00:12:54,772 --> 00:12:55,806
Ладно.
125
00:13:00,277 --> 00:13:02,414
- Что, ладно?
- Я перестану.
126
00:13:02,980 --> 00:13:04,516
Не вредничай, Джон, я пытаюсь читать.
127
00:13:04,549 --> 00:13:07,251
- Что?
- Что "что"?
128
00:13:07,284 --> 00:13:08,319
Что ты пытаешься читать?
129
00:13:08,819 --> 00:13:10,422
Биографию Александра Македонского.
130
00:13:10,455 --> 00:13:12,656
Сколько у нас подушек?
131
00:13:13,492 --> 00:13:14,725
Что?
132
00:13:14,758 --> 00:13:15,793
Зачем ты это читаешь?
133
00:13:16,794 --> 00:13:18,195
Для книжного клуба.
134
00:13:19,063 --> 00:13:20,264
Я могу помочь?
135
00:13:20,297 --> 00:13:22,032
Да, если перестанешь стучать мячом!
136
00:13:22,066 --> 00:13:25,035
Не могу. Не потому,
что не хочу. Не могу.
137
00:13:25,069 --> 00:13:26,137
Попроси моё тело перестать.
138
00:13:26,837 --> 00:13:27,872
Я правда не могу.
139
00:14:46,918 --> 00:14:47,953
Привет, Чарли.
140
00:14:49,154 --> 00:14:50,222
Привет, Джон.
141
00:14:51,022 --> 00:14:52,491
Что вы делаете?
142
00:14:52,525 --> 00:14:53,593
Прополку.
143
00:14:54,594 --> 00:14:56,261
- Прополку?
- Да.
144
00:14:57,229 --> 00:14:58,263
Что это?
145
00:15:01,500 --> 00:15:02,568
Вырываю сорняки.
146
00:15:03,336 --> 00:15:04,370
Зачем?
147
00:15:05,404 --> 00:15:06,439
Они...
148
00:15:07,607 --> 00:15:10,710
отнимают у цветов необходимые
питательные вещества и влагу.
149
00:15:11,677 --> 00:15:12,712
Вам понравился лимонад?
150
00:15:14,714 --> 00:15:15,747
Да.
151
00:15:17,282 --> 00:15:18,316
Ну и...
152
00:15:20,118 --> 00:15:21,152
Как самочувствие?
153
00:15:22,355 --> 00:15:24,155
- Что?
- Как самочувствие?
154
00:15:27,058 --> 00:15:28,126
Хорошее.
155
00:15:29,094 --> 00:15:30,128
Хорошее?
156
00:15:31,763 --> 00:15:32,797
Очень хорошее.
157
00:15:34,467 --> 00:15:35,501
Чудно.
158
00:15:38,103 --> 00:15:39,705
У вас паук на спине.
159
00:15:39,739 --> 00:15:41,840
- Что?
- Паук...
160
00:15:43,041 --> 00:15:44,075
у вас на спине.
161
00:15:48,581 --> 00:15:50,115
Это...
162
00:15:50,148 --> 00:15:51,350
садовый паук.
163
00:15:52,718 --> 00:15:55,521
Его ещё зовут паук-оса,
паук-зебра, паук-тигр.
164
00:15:55,554 --> 00:15:56,589
Он не опасен.
165
00:15:57,657 --> 00:15:58,790
Защищает сад.
166
00:16:00,760 --> 00:16:02,662
- От чего?
- От вредителей.
167
00:16:03,729 --> 00:16:04,929
- Вредителей?
- Да.
168
00:16:05,997 --> 00:16:07,500
- Типа крыс?
- Нет.
169
00:16:08,233 --> 00:16:09,267
Блядь!
170
00:16:10,135 --> 00:16:11,169
Чёрт...
171
00:16:14,340 --> 00:16:15,608
Принесу ещё лимонаду.
172
00:18:30,610 --> 00:18:32,077
Ну хватит...
173
00:18:32,111 --> 00:18:33,447
Подавай уже, не тяни.
174
00:18:33,480 --> 00:18:34,514
Это ты виноват.
175
00:18:35,415 --> 00:18:38,083
- Нет!
-
Да, получай.
176
00:18:38,117 --> 00:18:40,085
Беги за ним, трать энергию.
177
00:18:40,119 --> 00:18:41,153
Иди в жопу, Пит.
178
00:18:44,724 --> 00:18:47,394
А теперь дроп-шот. Видал?
179
00:18:47,427 --> 00:18:49,529
Ну ещё бы.
Ты же играешь со мной.
180
00:18:49,563 --> 00:18:51,698
Я с тобой не играю, я тебя выношу.
181
00:18:51,731 --> 00:18:52,799
Рано радуешься.
182
00:18:53,299 --> 00:18:55,636
Из последних 377 игр...
183
00:18:55,670 --> 00:18:57,103
эта 378-я...
184
00:18:57,137 --> 00:18:59,540
я выиграл 312.
185
00:18:59,574 --> 00:19:00,974
-
Не может быть.
- Может.
186
00:19:01,007 --> 00:19:02,610
-
Не может быть.
- Может.
187
00:19:02,643 --> 00:19:05,145
-
Ты считал?
- Да.
188
00:19:05,178 --> 00:19:07,348
-
Ты жалок, Джон.
- Это ты жалок, Пит.
189
00:19:10,952 --> 00:19:13,320
Резаный удар слева.
Моя подача. Решающий момент.
190
00:19:17,090 --> 00:19:18,158
Бостон - отстой.
191
00:19:18,759 --> 00:19:20,428
Потому что ты там живёшь.
192
00:19:20,461 --> 00:19:21,929
-
Иди на хер.
- Сам иди!
193
00:19:21,963 --> 00:19:23,531
-
Ты иди.
- Нет, ты!
194
00:19:25,500 --> 00:19:27,033
-
Прости, мам.
- Прости, мам.
195
00:19:27,067 --> 00:19:29,504
Иди в жопу. Дважды.
196
00:19:32,105 --> 00:19:33,139
Сыграем ещё раз?
197
00:19:33,674 --> 00:19:34,742
Давай.
198
00:19:37,545 --> 00:19:40,280
-
Как тренировки?
- Нормик.
199
00:19:40,313 --> 00:19:42,683
-
Когда отборочные?
- Через три недели.
200
00:19:42,717 --> 00:19:44,117
-
Ты не пройдёшь.
- Пройду.
201
00:19:44,150 --> 00:19:45,353
-
Нифига.
- Пройду!
202
00:19:46,554 --> 00:19:47,622
-
Как там сеструха?
- Пошёл ты.
203
00:19:47,655 --> 00:19:49,022
-
Сам иди.
- Ты иди.
204
00:19:49,055 --> 00:19:51,726
-
Передавай привет.
- Не передам.
205
00:19:51,759 --> 00:19:53,661
-
А мама как?
- Как всегда.
206
00:21:05,231 --> 00:21:06,266
Лори?
207
00:21:09,770 --> 00:21:10,805
Эй...
208
00:26:57,654 --> 00:26:59,022
Прибралась наконец-то?
209
00:27:00,924 --> 00:27:02,092
Чем пользовалась?
210
00:27:02,125 --> 00:27:03,327
Покажи свою пижаму.
211
00:27:17,607 --> 00:27:18,809
В туалет не хочешь?
212
00:27:21,311 --> 00:27:23,714
- Не хочешь?
- Нет.
213
00:27:25,450 --> 00:27:27,352
Ты со вчера из комнаты не выходила.
214
00:27:28,018 --> 00:27:29,152
Мне здесь нравится.
215
00:27:30,487 --> 00:27:31,888
Не сомневаюсь.
216
00:27:33,424 --> 00:27:35,058
Когда я её увидела, то подумала:
217
00:27:36,193 --> 00:27:37,627
"Это комната Лили".
218
00:27:38,463 --> 00:27:39,496
Мне нравится.
219
00:27:41,332 --> 00:27:42,367
Банан хочешь?
220
00:27:43,934 --> 00:27:44,968
Нет.
221
00:27:45,669 --> 00:27:46,737
Я кое-что видела.
222
00:27:47,304 --> 00:27:48,739
В смысле, во сне?
223
00:27:48,772 --> 00:27:50,140
Да.
224
00:27:50,173 --> 00:27:51,208
Что тебе приснилось?
225
00:27:51,808 --> 00:27:53,143
Я была шаром.
226
00:27:53,977 --> 00:27:55,245
Синим шаром,
227
00:27:56,381 --> 00:27:57,482
наполненным синим воздухом.
228
00:27:58,449 --> 00:27:59,484
Я парила.
229
00:28:00,984 --> 00:28:02,252
Солнце было синим,
230
00:28:02,786 --> 00:28:04,187
небо было синим.
231
00:28:05,322 --> 00:28:07,224
И никто не мог меня увидеть.
232
00:28:08,025 --> 00:28:09,226
Я была синей в синеве.
233
00:28:11,294 --> 00:28:13,163
- Ты была синей...
- Я была синей.
234
00:28:13,196 --> 00:28:14,231
...в синеве.
235
00:28:14,998 --> 00:28:16,434
Да, в синеве.
236
00:28:19,036 --> 00:28:20,203
У твоего папы синяя машина.
237
00:28:20,837 --> 00:28:21,872
- У папы?
- Ага.
238
00:28:22,839 --> 00:28:23,874
А где он?
239
00:28:25,510 --> 00:28:26,543
Не знаю.
240
00:28:27,310 --> 00:28:28,346
Он вернётся?
241
00:28:29,179 --> 00:28:30,213
Да.
242
00:28:31,181 --> 00:28:32,450
Обязательно.
243
00:28:32,483 --> 00:28:33,518
Когда?
244
00:28:36,253 --> 00:28:37,287
Не знаю.
245
00:29:06,951 --> 00:29:08,319
Я научилась танцевать.
246
00:29:09,620 --> 00:29:11,255
- Неужели?
- Да.
247
00:29:13,925 --> 00:29:15,660
- По-моему, ты врёшь.
- Нет.
248
00:29:16,428 --> 00:29:17,795
Что я говорила насчёт вранья?
249
00:29:19,431 --> 00:29:20,466
Я забыла.
250
00:29:25,203 --> 00:29:26,237
Присядь.
251
00:29:38,282 --> 00:29:39,585
Расскажешь мне сказку?
252
00:29:39,617 --> 00:29:40,651
- Да.
- Давай.
253
00:29:42,253 --> 00:29:43,287
Про Чарли и паука?
254
00:29:44,255 --> 00:29:46,257
Нет, про яму.
255
00:29:49,827 --> 00:29:51,195
Про Джона и яму?
256
00:29:51,229 --> 00:29:52,263
Да.
5
00:29:56,000 --> 00:30:03,551
ДЖОН И ЯМА
6
00:30:46,552 --> 00:30:47,586
Пап!
7
00:30:48,686 --> 00:30:50,522
Пап, где мы?
8
00:30:51,189 --> 00:30:52,223
Мам?
9
00:30:54,725 --> 00:30:55,760
Мам?
10
00:30:56,694 --> 00:30:57,728
Мам!
11
00:30:58,330 --> 00:30:59,631
Мама!
12
00:30:59,665 --> 00:31:02,166
- Мам, проснись!
- Детка, который час?
13
00:31:05,370 --> 00:31:06,904
Мам, мам...
14
00:31:10,576 --> 00:31:12,043
Мам, проснись!
15
00:31:12,076 --> 00:31:13,110
Пап...
16
00:31:18,016 --> 00:31:19,352
Мам! Мам!
17
00:31:21,554 --> 00:31:24,223
- Где мы?
- Не знаю.
18
00:31:24,256 --> 00:31:26,291
- Что за херня?
- Не знаю.
19
00:31:26,858 --> 00:31:28,126
Не знаю, но мама не просыпается!
20
00:31:28,160 --> 00:31:29,194
Мам!
21
00:31:31,863 --> 00:31:33,031
Детка?
22
00:31:38,237 --> 00:31:39,271
Ты открыл окно?
23
00:31:39,838 --> 00:31:41,206
Всё нормально?
24
00:31:45,244 --> 00:31:46,278
Да.
25
00:31:51,149 --> 00:31:52,585
Что происходит?
26
00:31:52,619 --> 00:31:53,653
Не знаю.
27
00:31:59,559 --> 00:32:00,593
Где Джон?
28
00:32:27,286 --> 00:32:29,288
Эй, мы здесь!
29
00:32:29,321 --> 00:32:30,356
- Помогите!
- Помогите!
30
00:32:30,889 --> 00:32:33,125
Там кто-нибудь есть? Аууу!
31
00:32:33,158 --> 00:32:34,427
Помогите!
32
00:32:35,628 --> 00:32:36,795
Эй, кто-нибудь!
33
00:32:38,331 --> 00:32:39,465
Аууу!
34
00:32:42,502 --> 00:32:43,869
Алло, это Брэдли Шэй.
35
00:32:45,471 --> 00:32:46,805
Алло, это Брэдли Шэй.
36
00:32:49,007 --> 00:32:50,309
Алло, это Брэдли Шэй.
37
00:32:52,745 --> 00:32:54,681
Привет, это Анна.
Оставьте сообщение после сигнала.
38
00:32:59,017 --> 00:33:00,118
Привет, это Анна.
39
00:33:01,487 --> 00:33:02,689
Привет, это Анна.
40
00:33:04,089 --> 00:33:05,157
Привет, это Анна.
4
00:33:15,000 --> 00:33:17,971
САДОВНИК
5
00:33:20,972 --> 00:33:22,007
Чарльз?
6
00:33:23,141 --> 00:33:24,209
Это Анна Шэй.
7
00:33:26,779 --> 00:33:27,814
Здравствуйте.
8
00:33:29,682 --> 00:33:31,283
Нет, я звоню сказать,
9
00:33:31,316 --> 00:33:33,251
что вам больше не нужно приходить.
10
00:33:34,721 --> 00:33:36,188
У мужа проблемы со здоровьем.
11
00:33:36,988 --> 00:33:38,023
С сердцем.
12
00:33:38,857 --> 00:33:40,025
Ничего серьёзного.
13
00:33:41,193 --> 00:33:42,227
Но...
14
00:33:42,795 --> 00:33:44,163
он какое-то время пробудет дома...
15
00:33:45,064 --> 00:33:46,567
и сам будет заниматься садом.
16
00:33:47,634 --> 00:33:48,669
Ему врач порекомендовал.
17
00:33:49,902 --> 00:33:51,003
Да, Чарльз, я понимаю.
18
00:33:52,339 --> 00:33:53,374
Нет, я...
19
00:33:54,408 --> 00:33:55,776
Вам больше не нужно приходить.
20
00:33:56,844 --> 00:33:57,877
Нет, Чарльз.
21
00:33:59,145 --> 00:34:00,179
Извините.
22
00:34:00,913 --> 00:34:01,948
Ещё раз извините.
2
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
"Ваш баланс: 750,729 долларов"
3
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
"Идеальная буря"
4
00:37:21,081 --> 00:37:22,115
Пола?
5
00:37:24,452 --> 00:37:25,920
Я здесь.
6
00:37:25,954 --> 00:37:27,321
Привет, Джон.
7
00:37:28,389 --> 00:37:29,757
Можешь позвать маму?
8
00:37:29,791 --> 00:37:31,258
Нет.
9
00:37:31,291 --> 00:37:32,625
Мы опаздываем на репетицию.
10
00:37:32,627 --> 00:37:33,895
Её нет.
11
00:37:34,796 --> 00:37:35,830
Она уехала.
12
00:37:36,798 --> 00:37:38,733
- Что?
- Она уехала.
13
00:37:40,468 --> 00:37:41,903
- Это невозможно.
- Они все уехали.
14
00:37:42,904 --> 00:37:44,204
Мама, папа и Лори.
15
00:37:44,237 --> 00:37:45,807
Поехали к дедушке.
16
00:37:47,207 --> 00:37:48,241
Он в больнице.
17
00:37:51,244 --> 00:37:52,547
Но...
18
00:37:52,580 --> 00:37:55,000
- Анна мне не звонила.
- Они уехали в спешке.
19
00:37:57,752 --> 00:37:59,186
В таком случае...
20
00:38:00,455 --> 00:38:02,790
надеюсь, ваш дедушка поправится.
21
00:38:02,824 --> 00:38:03,858
У него был инфаркт.
22
00:38:05,393 --> 00:38:06,794
Мама сказала, он в коме.
23
00:38:07,895 --> 00:38:09,631
Искусственной. Придётся ждать.
24
00:38:11,633 --> 00:38:12,700
Печально.
25
00:38:12,734 --> 00:38:14,702
Да, печально.
26
00:38:15,803 --> 00:38:17,137
Знаешь, когда они вернутся?
27
00:38:17,170 --> 00:38:19,374
Нет. Никто не знает.
28
00:38:21,009 --> 00:38:23,310
Я остался, потому что
готовлюсь к отборочным.
29
00:38:25,178 --> 00:38:26,213
Ясно.
30
00:38:27,348 --> 00:38:29,584
Передай маме,
чтобы она мне позвонила.
31
00:38:29,617 --> 00:38:31,052
Передам.
32
00:38:31,085 --> 00:38:32,120
- Точно?
- Да.
33
00:38:32,654 --> 00:38:33,688
Спасибо, Джон.
34
00:38:34,489 --> 00:38:35,523
Дай знать, если что-то нужно.
35
00:38:36,256 --> 00:38:37,290
Дам.
36
00:38:41,797 --> 00:38:43,065
Удачи на отборочных.
37
00:39:27,176 --> 00:39:28,209
Джон!
38
00:39:28,977 --> 00:39:30,879
Сынок, слава богу, ты жив.
39
00:39:30,913 --> 00:39:32,347
Ты ранен?
40
00:39:32,381 --> 00:39:33,415
С домом всё хорошо?
41
00:39:37,019 --> 00:39:38,053
Что случилось, Джон?
42
00:39:41,990 --> 00:39:43,959
- Знаешь, кто это сделал?
- Ты кого-нибудь видел?
43
00:39:47,763 --> 00:39:49,798
Ты пришёл помочь нам?
Ты принёс верёвку?
44
00:39:55,003 --> 00:39:56,472
Сходи за лестницей,
45
00:39:56,505 --> 00:39:57,873
которой я пользуюсь
для починки крыши.
46
00:39:57,906 --> 00:39:59,041
Помнишь её?
47
00:39:59,074 --> 00:40:00,209
Сходи и принеси.
48
00:40:00,241 --> 00:40:02,578
Я помогу выбраться
твоим матери и сестре.
49
00:40:04,245 --> 00:40:05,414
Что ты делаешь?
50
00:40:06,215 --> 00:40:07,449
Нет!
51
00:40:08,684 --> 00:40:10,251
Не знаю, что ты делаешь, дружок, но...
52
00:40:10,284 --> 00:40:11,687
- Малыш, прошу тебя!
- Джон...
53
00:40:11,720 --> 00:40:15,691
- Джон!
- Позвони в 911 или Поле...
54
00:40:15,724 --> 00:40:18,894
Беги домой и принеси лестницу!
55
00:40:18,927 --> 00:40:20,596
Слышал? Немедленно!
56
00:40:22,064 --> 00:40:24,166
Хватит на меня так смотреть!
57
00:40:24,199 --> 00:40:25,234
Он это сделал.
58
00:40:26,201 --> 00:40:27,936
- Что?
- Он это сделал.
59
00:40:28,904 --> 00:40:30,405
Не говори так!
60
00:40:31,473 --> 00:40:32,941
Он не станет помогать.
61
00:40:32,975 --> 00:40:34,610
Заткнись, Лори!
62
00:40:35,878 --> 00:40:36,912
Зачем ты это сделал?
63
00:40:38,247 --> 00:40:39,915
Ты серьёзно влип, малой.
64
00:40:40,482 --> 00:40:41,817
По-крупному!
65
00:40:43,218 --> 00:40:45,387
Принеси чёртову лестницу, Джон!
66
00:40:45,420 --> 00:40:46,421
Брэд, не кричи!
67
00:40:47,288 --> 00:40:48,524
Нет!
68
00:40:49,792 --> 00:40:50,859
Куда ты?
69
00:40:51,927 --> 00:40:52,961
Джон!
70
00:41:11,681 --> 00:41:13,516
Везучий ублюдок.
71
00:41:14,117 --> 00:41:16,318
Не думаю, что твой чувак
сможет играть дальше.
72
00:41:16,352 --> 00:41:17,787
Когда они вернутся?
73
00:41:17,821 --> 00:41:19,556
Неизвестно.
74
00:41:19,589 --> 00:41:22,659
Самый везучий ублюдок на свете.
75
00:41:26,429 --> 00:41:27,597
Хочешь приехать на пару дней?
76
00:41:27,630 --> 00:41:29,666
Блядь, в третий раз
тебе сетка помогает!
77
00:41:29,699 --> 00:41:31,100
Без неё ты бы не справился.
78
00:41:31,134 --> 00:41:33,469
Я играю против тебя и сетки.
79
00:41:35,171 --> 00:41:36,472
Ну так что?
80
00:41:36,506 --> 00:41:37,941
Поживёшь в моей комнате.
81
00:41:37,974 --> 00:41:40,376
В комнате лоха.
Нет, спасибо.
82
00:41:42,312 --> 00:41:43,346
На хер иди.
83
00:41:46,216 --> 00:41:48,117
Так да или нет?
84
00:41:48,151 --> 00:41:49,352
Может, на выходные.
85
00:41:49,385 --> 00:41:50,553
На выходные самое то.
86
00:41:51,221 --> 00:41:52,856
Заберу тебя со станции.
87
00:41:52,889 --> 00:41:54,424
На батиной машине.
88
00:41:54,457 --> 00:41:55,592
-
Ты водишь?
- Да.
89
00:41:56,826 --> 00:41:58,328
-
Тогда не приеду.
- Пошёл ты.
90
00:41:58,361 --> 00:41:59,395
Сам иди!
91
00:42:00,029 --> 00:42:01,664
Ну же, Лори, постарайся.
92
00:42:01,698 --> 00:42:02,799
- Давай!
- Пап...
93
00:42:04,400 --> 00:42:06,202
- Не могу.
- Подпрыгни.
94
00:42:06,236 --> 00:42:08,204
- Совсем чуть-чуть.
- Сил нет.
95
00:42:08,238 --> 00:42:09,272
Давайте передохнём.
96
00:42:09,305 --> 00:42:10,341
Давай, Лори!
97
00:42:10,373 --> 00:42:12,242
Нет, я спускаюсь.
98
00:42:12,976 --> 00:42:14,510
Нет, постарайся.
99
00:42:18,982 --> 00:42:20,049
Проклятье...
100
00:42:23,853 --> 00:42:24,888
Спускай меня.
101
00:42:26,222 --> 00:42:27,290
- Блядь!
- Зачем он это сделал?
102
00:42:28,424 --> 00:42:31,194
Не понимаю. Зачем ему это?
103
00:42:32,262 --> 00:42:33,296
Лори.
104
00:42:34,197 --> 00:42:35,531
Посмотри на меня.
105
00:42:37,667 --> 00:42:38,801
Я знаю, ты сможешь.
106
00:42:39,370 --> 00:42:40,403
Поверь мне.
107
00:42:41,204 --> 00:42:42,639
Я не дотянусь, пап.
108
00:42:42,672 --> 00:42:43,806
Ещё разок.
109
00:42:47,710 --> 00:42:49,545
Эй, не надо. Что ты делаешь?
110
00:42:49,579 --> 00:42:51,881
- Почему?
- Не делай этого. Нет!
111
00:42:51,915 --> 00:42:53,082
- Чего?
- Того.
112
00:42:53,116 --> 00:42:54,250
Мы не...
113
00:42:57,420 --> 00:42:58,821
Мы не будем здесь есть.
114
00:42:58,855 --> 00:43:00,256
Я голодная, пап!
115
00:43:00,290 --> 00:43:01,724
Мы здесь не останемся.
116
00:43:02,692 --> 00:43:03,793
Не останемся.
117
00:43:04,361 --> 00:43:05,662
У нас нет выхода.
118
00:43:06,796 --> 00:43:08,264
Мы здесь не останемся.
119
00:43:08,298 --> 00:43:09,332
Отдай пакет.
120
00:46:42,348 --> 00:46:43,648
Что происходит, Джон?
121
00:46:49,821 --> 00:46:50,989
Поговори с нами.
122
00:46:55,927 --> 00:46:57,996
Тебя кто-то заставляет это делать?
123
00:47:00,131 --> 00:47:01,634
Они тебе угрожают?
124
00:47:07,540 --> 00:47:08,641
Здесь так холодно.
125
00:47:50,815 --> 00:47:52,083
Поговори с нами.
126
00:47:54,687 --> 00:47:55,720
Пожалуйста.
127
00:47:59,692 --> 00:48:00,925
- Хотя бы...
- Нет.
128
00:48:41,900 --> 00:48:42,935
Как-то мне очково.
129
00:48:44,903 --> 00:48:48,007
- Из-за чего?
- Что ты за рулём.
130
00:48:51,110 --> 00:48:52,144
Чувак, потише.
131
00:48:53,145 --> 00:48:54,179
Притормози!
132
00:48:59,486 --> 00:49:00,520
Что это за говно?
133
00:49:01,787 --> 00:49:02,855
Не знаю.
134
00:49:02,888 --> 00:49:04,790
- Выруби.
- Нет.
135
00:49:10,829 --> 00:49:12,732
- Как там дед?
- Всё так же.
136
00:49:12,766 --> 00:49:14,668
Моя мама просила твою перезвонить.
137
00:49:15,669 --> 00:49:17,269
Что-то насчёт брокколи.
138
00:49:17,303 --> 00:49:18,337
Ладно.
139
00:49:26,078 --> 00:49:27,714
Пробовал когда-нибудь самоутопление?
140
00:49:36,188 --> 00:49:37,222
Ну как?
141
00:49:38,491 --> 00:49:39,659
Почти получилось.
142
00:49:39,693 --> 00:49:41,327
- Видел что-нибудь?
- Нет.
143
00:49:41,361 --> 00:49:42,429
- Совсем?
- Да!
144
00:49:42,462 --> 00:49:44,163
- Моя очередь.
- Ладно.
145
00:49:45,498 --> 00:49:46,533
Готов?
146
00:49:47,299 --> 00:49:48,334
Дай отдышаться.
147
00:49:49,335 --> 00:49:51,970
Когда я начну дёргаться,
удерживай меня подольше.
148
00:49:52,004 --> 00:49:53,038
- Ладно.
- Готов?
149
00:49:53,839 --> 00:49:55,174
Погоди.
150
00:49:55,207 --> 00:49:56,676
Подольше - это сколько?
151
00:49:56,710 --> 00:49:57,744
Не знаю.
152
00:49:58,445 --> 00:49:59,579
И не хочу знать.
153
00:49:59,612 --> 00:50:00,647
Если знать, в чём прикол?
154
00:50:00,680 --> 00:50:01,748
- Ладно.
- Готов?
155
00:50:01,781 --> 00:50:02,816
Да.
156
00:51:15,556 --> 00:51:16,590
Дыши, дыши.
157
00:51:17,591 --> 00:51:19,360
- Какого хуя, чувак?
- Ну и?
158
00:51:19,393 --> 00:51:20,461
Что "ну и"?
159
00:51:20,494 --> 00:51:21,995
- Видел что-нибудь?
- Нет.
160
00:51:22,028 --> 00:51:23,764
- Совсем?
- Да!
161
00:51:23,798 --> 00:51:24,865
Вообще ничего?
162
00:51:24,899 --> 00:51:26,166
- Да!
- Бля.
163
00:51:26,199 --> 00:51:28,034
А что мы должны увидеть?
164
00:51:28,067 --> 00:51:29,102
Не знаю.
165
00:51:29,135 --> 00:51:30,905
- Не знаешь?
- Нет.
166
00:51:30,937 --> 00:51:32,773
- А раньше видел?
- Нет!
167
00:51:32,807 --> 00:51:34,675
- А кто тебе сказал...
- Мой друг Итан.
168
00:51:35,476 --> 00:51:36,510
Из Бостона.
169
00:51:37,711 --> 00:51:40,113
Вернее, знакомый.
Он видел Деву Марию.
170
00:51:40,146 --> 00:51:43,584
- Деву Марию?
- Да, мать Христа.
171
00:51:43,617 --> 00:51:45,886
- В купальнике.
- Да не пизди.
172
00:51:45,920 --> 00:51:46,953
Реально.
173
00:51:49,122 --> 00:51:50,524
Давай ещё разок.
174
00:52:00,601 --> 00:52:02,302
В паре играть отстой.
175
00:52:02,335 --> 00:52:03,970
Потому что ты не умеешь.
176
00:52:04,738 --> 00:52:06,105
Лезешь отбивать все мячи.
177
00:52:06,139 --> 00:52:07,173
Неправда.
178
00:52:09,343 --> 00:52:10,377
Сейчас моя очередь.
179
00:52:11,277 --> 00:52:12,312
Я слева, а ты справа.
180
00:52:13,179 --> 00:52:14,214
Все, что посередине, мои.
181
00:52:15,081 --> 00:52:16,316
У меня форхенд лучше.
182
00:52:16,350 --> 00:52:18,151
Я, блядь, Роджер Федерер!
183
00:52:18,184 --> 00:52:19,954
Бэкхенд у меня круче форхенда.
184
00:52:29,864 --> 00:52:30,965
Гейм!
185
00:52:30,997 --> 00:52:32,031
Козёл.
186
00:52:34,435 --> 00:52:35,469
Сам козёл.
187
00:52:39,440 --> 00:52:40,474
Не смотрите.
188
00:53:49,778 --> 00:53:51,713
Оливер должен вызвать полицию.
189
00:53:54,616 --> 00:53:56,551
Пола, наверное, с ума сходит.
190
00:53:58,019 --> 00:54:00,087
Я должна была помочь ей с кейтерингом.
191
00:54:01,056 --> 00:54:02,390
И украшениями.
192
00:54:05,292 --> 00:54:07,062
Она умоляла о помощи.
193
00:54:15,102 --> 00:54:16,170
Я скучаю по Джошу.
194
00:54:18,940 --> 00:54:19,975
Вы встречаетесь пару дней.
195
00:54:30,552 --> 00:54:32,754
Месяц назад Джон задал мне вопрос.
196
00:54:34,254 --> 00:54:35,322
Довольно странный.
197
00:54:36,223 --> 00:54:38,960
Мне кажется...
198
00:54:40,895 --> 00:54:42,364
Что он спросил?
199
00:54:46,668 --> 00:54:51,271
Он спросил, что такое быть взрослым.
200
00:54:52,339 --> 00:54:54,208
Хотел узнать, каково это...
201
00:54:56,077 --> 00:54:58,113
когда перестаёшь быть ребёнком.
202
00:55:00,147 --> 00:55:01,181
Один из тех...
203
00:55:02,149 --> 00:55:03,718
странных вопросов,
204
00:55:03,752 --> 00:55:05,520
которые он задаёт время от времени.
205
00:55:06,153 --> 00:55:07,187
Например,
206
00:55:07,922 --> 00:55:11,459
"почему вода в бассейне
не такая, как озере"?
207
00:55:14,596 --> 00:55:16,163
"Почему у людей аллергия на орехи,
208
00:55:17,331 --> 00:55:18,867
если орехи - натуральный продукт"?
209
00:55:22,037 --> 00:55:23,638
Я не знала, что ему ответить.
210
00:55:25,106 --> 00:55:28,143
Я понятия не имею,
что такое быть взрослым.
211
00:55:31,479 --> 00:55:33,548
У тебя появляется...
212
00:55:34,883 --> 00:55:36,384
ответственность...
213
00:55:37,118 --> 00:55:38,853
но ты не перестаёшь быть ребёнком.
214
00:55:39,888 --> 00:55:41,089
Ты стареешь...
215
00:55:42,957 --> 00:55:44,258
взрослеешь, но...
216
00:55:45,660 --> 00:55:46,995
внутри остаёшься ребёнком.
217
00:55:48,730 --> 00:55:50,264
Только с большей ответственностью.
218
00:55:54,703 --> 00:55:56,236
Ему это явно не понравилось.
219
00:55:57,640 --> 00:55:58,874
Он выглядел...
220
00:56:01,010 --> 00:56:02,878
разочарованным.
221
00:56:17,393 --> 00:56:19,395
- Что ты делаешь?
- В смысле?
222
00:56:20,529 --> 00:56:21,964
Что ты сейчас сделал?
223
00:56:21,997 --> 00:56:23,032
Что?
224
00:56:24,066 --> 00:56:25,968
Не лезь облизанной ложкой в банку.
225
00:56:26,001 --> 00:56:27,235
- Почему?
- Это мерзко.
226
00:56:27,268 --> 00:56:29,371
- Сам ты мерзкий.
- Мать твоя мерзкая.
227
00:56:29,405 --> 00:56:30,706
- Что ты сказал?
- Ничего.
228
00:56:37,446 --> 00:56:38,748
- Какого хера?
- А что?
229
00:56:39,849 --> 00:56:42,084
Облизывать не ложку
не то же, что плевать.
230
00:56:42,118 --> 00:56:43,486
Нет, то же.
231
00:56:43,519 --> 00:56:45,054
- Нет.
- Да.
232
00:56:45,087 --> 00:56:46,287
Нет!
233
00:56:50,960 --> 00:56:52,228
Тебе хана!
234
00:56:57,767 --> 00:56:59,101
Придурок!
235
00:57:03,973 --> 00:57:05,508
- Прости.
- Ничего.
236
00:57:06,909 --> 00:57:08,276
- Точно?
- Да.
237
00:57:10,412 --> 00:57:11,847
Что сделаем с другой тарелкой?
238
00:59:26,216 --> 00:59:29,986
Оставь нас в покое!
239
01:00:07,590 --> 01:00:08,625
Куда мы едем?
240
01:00:18,735 --> 01:00:19,769
Зачем мы здесь?
241
01:00:23,940 --> 01:00:24,975
Джон?
242
01:00:29,846 --> 01:00:30,880
Я опоздаю на автобус.
243
01:00:36,753 --> 01:00:37,787
Эй!
244
01:00:38,521 --> 01:00:39,990
Эй!
245
01:01:00,311 --> 01:01:01,346
Эй?
246
01:01:06,183 --> 01:01:07,618
Что это?
247
01:01:07,651 --> 01:01:08,786
Деньги.
248
01:01:08,819 --> 01:01:09,987
Вижу, но зачем?
249
01:01:10,021 --> 01:01:11,188
Это тебе.
250
01:01:12,957 --> 01:01:14,359
- Мне?
- Да.
251
01:01:16,127 --> 01:01:17,362
Можешь купит всё, что захочешь.
252
01:01:18,295 --> 01:01:19,330
Чьи это деньги?
253
01:01:20,197 --> 01:01:21,632
Твои.
254
01:01:21,665 --> 01:01:23,334
- У тебя есть карточка?
- Да.
255
01:01:26,371 --> 01:01:27,872
Это безумие.
256
01:01:29,073 --> 01:01:30,107
Что ты хочешь купить?
257
01:01:30,741 --> 01:01:31,876
Ничего.
258
01:01:33,044 --> 01:01:34,178
Что?
259
01:01:34,211 --> 01:01:35,312
Мне ничего не нужно.
260
01:01:35,347 --> 01:01:36,448
Конечно нужно.
Что ты хочешь?
261
01:01:36,481 --> 01:01:37,516
Ничего.
262
01:01:41,318 --> 01:01:43,220
- Здесь очень много.
- Да.
263
01:01:43,254 --> 01:01:44,422
Я могу их взять?
264
01:01:44,423 --> 01:01:46,157
Они твои.
265
01:01:46,190 --> 01:01:47,625
Спасибо.
266
01:01:47,658 --> 01:01:48,758
Правда не хочешь ничего купить?
267
01:01:48,759 --> 01:01:49,794
Нет.
268
01:02:58,963 --> 01:03:00,663
Тебе точно не нужна помощь?
269
01:03:00,664 --> 01:03:02,032
- Нет.
- Уверен?
270
01:03:02,066 --> 01:03:03,468
Да.
271
01:03:03,502 --> 01:03:05,769
Они ведь надолго уехали.
272
01:03:05,803 --> 01:03:06,837
Всё в порядке.
273
01:03:10,741 --> 01:03:12,477
Убираться кто-нибудь придёт?
274
01:03:15,246 --> 01:03:16,313
Да.
275
01:03:16,914 --> 01:03:17,948
Когда?
276
01:03:19,351 --> 01:03:20,519
С следущую среду.
277
01:03:22,154 --> 01:03:23,188
В два.
278
01:03:28,494 --> 01:03:29,928
Ну ладно.
279
01:03:29,961 --> 01:03:30,996
Стойте.
280
01:03:32,030 --> 01:03:33,098
Не уходите.
281
01:03:33,131 --> 01:03:34,366
Тебе что-то нужно, Джон?
282
01:03:34,367 --> 01:03:35,635
Да.
283
01:03:35,667 --> 01:03:37,802
- Что?
- Останьтесь.
284
01:03:37,836 --> 01:03:39,572
Посидите ещё немного.
285
01:03:39,605 --> 01:03:41,173
У меня мало времени.
286
01:03:41,206 --> 01:03:42,240
Совсем чуть-чуть.
287
01:03:43,442 --> 01:03:44,510
Ладно.
288
01:03:44,544 --> 01:03:45,578
- Что тебе...
- Сядьте.
289
01:03:58,223 --> 01:03:59,525
Мне 13 лет.
290
01:04:00,393 --> 01:04:01,427
Я знаю.
291
01:04:02,227 --> 01:04:03,261
А вам сколько?
292
01:04:03,962 --> 01:04:05,497
Женщин о таком не спрашивают.
293
01:04:05,498 --> 01:04:07,832
- Почему?
- Потому что это грубо.
294
01:04:08,367 --> 01:04:09,402
Ладно.
295
01:04:12,237 --> 01:04:13,506
Моей маме пятьдесят.
296
01:04:14,239 --> 01:04:15,840
Знаю.
297
01:04:15,874 --> 01:04:18,544
Мы недавно праздновали её юбилей.
298
01:04:19,177 --> 01:04:20,613
Я приходила, помнишь?
299
01:04:23,482 --> 01:04:24,749
Вам тоже пятьдесят?
300
01:04:26,586 --> 01:04:27,886
Что с тобой сегодня?
301
01:04:27,919 --> 01:04:28,954
Ничего.
302
01:04:31,189 --> 01:04:32,458
Да или нет?
303
01:04:34,393 --> 01:04:35,428
Да.
304
01:04:38,763 --> 01:04:39,798
Каково это?
305
01:04:41,199 --> 01:04:42,368
- Что?
- Быть 50-летней?
306
01:04:44,437 --> 01:04:46,238
Не так уж и плохо.
307
01:04:47,172 --> 01:04:49,007
Раньше пугало,
но когда случилось...
308
01:04:49,040 --> 01:04:50,075
Хотите банан?
309
01:04:51,444 --> 01:04:52,911
Спасибо, я уже завтракала.
310
01:04:56,616 --> 01:04:58,016
Мне пора.
311
01:04:58,049 --> 01:04:59,552
- Нет!
- Джон,
312
01:04:59,585 --> 01:05:01,152
скажи прямо, если что-то нужно.
313
01:05:01,186 --> 01:05:02,220
Нужно.
314
01:05:02,254 --> 01:05:03,855
- Что именно?
- Чтобы вы остались.
315
01:05:03,888 --> 01:05:05,056
Осталась?
316
01:05:05,090 --> 01:05:06,124
На ночь.
317
01:05:07,859 --> 01:05:08,893
Посмотрим кино,
318
01:05:09,861 --> 01:05:11,129
сделаем попкорн с маслом.
319
01:05:12,097 --> 01:05:13,733
Я не могу, Джон.
320
01:05:13,765 --> 01:05:15,934
У меня есть семья и работа.
321
01:05:19,372 --> 01:05:21,105
Пожалуй, я позвоню твоей матери.
322
01:05:21,106 --> 01:05:23,275
- Нет.
- Да, это безумие.
323
01:05:23,908 --> 01:05:25,570
Тебя нельзя оставлять одного.
324
01:05:25,578 --> 01:05:26,679
Не звоните.
325
01:05:33,719 --> 01:05:34,754
Джон?
326
01:05:36,622 --> 01:05:37,757
Она забыла телефон.
327
01:05:44,963 --> 01:05:46,264
Они спешили.
328
01:06:11,824 --> 01:06:15,161
- Слушай, что произошло?
- О чём ты?
329
01:06:16,095 --> 01:06:17,963
- Что случилось?
- Когда?
330
01:06:17,997 --> 01:06:19,832
- Между тобой и Джоном?
- Что?
331
01:06:20,701 --> 01:06:22,469
- Ты...
- Расскажи, что случилось.
332
01:06:22,502 --> 01:06:24,170
Не знаю, что ты себе надумал...
333
01:06:24,203 --> 01:06:25,639
Расскажи мне, Анна.
334
01:06:26,138 --> 01:06:27,474
Выключи фонарик.
335
01:06:27,507 --> 01:06:29,075
- Расскажи.
- Выключи!
336
01:06:30,377 --> 01:06:32,011
- Что случилось?
- Ничего.
337
01:06:32,713 --> 01:06:33,814
Спи давай.
338
01:06:36,783 --> 01:06:39,519
Я должен знать, что произошло.
Должна быть какая-то причина.
339
01:06:40,152 --> 01:06:41,220
Я хочу пить.
340
01:06:45,625 --> 01:06:46,660
Всё не выпивай.
341
01:07:22,429 --> 01:07:24,731
Ничего не случилось.
342
01:07:40,881 --> 01:07:42,449
- Лили...
- Что?
343
01:07:43,115 --> 01:07:45,985
- Я ухожу.
- Куда?
344
01:07:46,018 --> 01:07:47,920
Неважно, найду куда.
345
01:07:49,021 --> 01:07:51,425
Но знай, что отныне ты сама по себе.
346
01:07:52,726 --> 01:07:54,126
- Сама по себе?
- Да.
347
01:07:55,928 --> 01:07:58,330
Я уйду и больше не вернусь.
348
01:07:59,800 --> 01:08:03,837
Деньги на расходы
в обувной коробке под кроватью.
349
01:08:04,371 --> 01:08:06,807
Хватит на 10 месяцев
350
01:08:07,374 --> 01:08:09,700
или даже на год,
если не растрынькаешь.
351
01:08:09,709 --> 01:08:11,210
- А мне с тобой можно?
- Нет.
352
01:08:11,243 --> 01:08:12,612
Почему?
353
01:08:12,646 --> 01:08:14,748
Ты достаточно взрослая,
чтобы жить самостоятельно.
354
01:08:15,281 --> 01:08:16,450
Мне 12.
355
01:08:17,283 --> 01:08:19,754
- Я думала, 13.
- 12.
356
01:08:20,455 --> 01:08:21,489
Что ж...
357
01:08:22,723 --> 01:08:25,460
бабушке было 15,
когда она меня родила.
358
01:08:25,493 --> 01:08:28,028
- Я её даже не знаю.
- Вот, съешь.
359
01:08:28,663 --> 01:08:29,931
Ты сказала, что пожаришь курицу.
360
01:08:29,963 --> 01:08:30,997
Курицы не будет.
361
01:08:31,632 --> 01:08:34,301
Мне некогда жарить курицу,
надо собираться.
362
01:08:34,334 --> 01:08:35,570
- Нет!
- Я должна.
363
01:08:35,603 --> 01:08:37,405
- Не должна.
- Должна.
364
01:08:37,438 --> 01:08:39,105
За мной заедут, Лили.
365
01:08:39,139 --> 01:08:40,374
Кто за тобой заедет?
366
01:08:40,408 --> 01:08:41,442
Не твоё дело.
367
01:08:41,975 --> 01:08:43,009
- Папа?
- Нет.
368
01:08:44,244 --> 01:08:46,079
- Перестань.
- Возьми меня с собой!
369
01:08:46,112 --> 01:08:47,815
В машине нет места!
370
01:08:48,449 --> 01:08:49,717
Я могу ехать в багажнике.
371
01:08:49,750 --> 01:08:51,280
Я умею задерживать
дыхание на минуту.
372
01:08:51,284 --> 01:08:53,153
- Пообещай мне кое-что.
- Что?
373
01:08:53,987 --> 01:08:57,057
Обещай, что не бросишь школу.
374
01:08:57,090 --> 01:08:58,593
Я могу учиться там, куда ты едешь.
375
01:08:58,626 --> 01:08:59,861
- Обещай.
- Нет!
376
01:09:00,862 --> 01:09:02,162
Обещай - или останешься без денег.
377
01:09:02,195 --> 01:09:05,265
- Забирай, мне они не нужны.
- Ещё как нужны.
378
01:09:05,298 --> 01:09:06,968
- У меня есть дом.
- Какой дом?
379
01:09:07,000 --> 01:09:08,068
Этот.
380
01:09:08,101 --> 01:09:09,670
Это не твой дом, Лили.
381
01:09:09,704 --> 01:09:11,204
Нет, мой. Я могу его продать.
382
01:09:12,640 --> 01:09:14,375
Мы им не владеем, Лили.
383
01:09:15,443 --> 01:09:18,144
Мы ежемесячно платим за съём,
и денег, что я тебе оставила,
384
01:09:18,178 --> 01:09:22,249
должно хватить на оплату аренды
на весь оставшийся год,
385
01:09:22,282 --> 01:09:24,418
если, как я сказала,
не растрынькаешь.
386
01:09:24,452 --> 01:09:26,319
- Я всё растрынькаю!
- Что ж...
387
01:09:27,522 --> 01:09:29,155
Делай, что хочешь.
Теперь это твои деньги.
388
01:09:29,189 --> 01:09:30,958
- И куда я пойду?
- Когда?
389
01:09:30,992 --> 01:09:32,025
Когда деньги кончатся.
390
01:09:32,627 --> 01:09:33,661
Меня это не касается.
391
01:09:35,463 --> 01:09:37,130
Это твоя жизнь.
392
01:09:37,163 --> 01:09:38,766
Теперь ты сама принимаешь решения.
393
01:09:38,799 --> 01:09:40,333
Я не хочу сама принимать решения.
394
01:09:40,368 --> 01:09:41,402
Придётся.
395
01:09:44,872 --> 01:09:45,907
Ну всё.
396
01:09:47,073 --> 01:09:49,042
Хватит. Довольно.
397
01:09:49,877 --> 01:09:51,712
Ты меня не остановишь.
398
01:09:52,345 --> 01:09:53,848
Я могу на тебя работать.
399
01:09:54,715 --> 01:09:56,551
- Что?
- Буду делать всё, что хочешь.
400
01:09:56,584 --> 01:09:57,718
Буду твоей служанкой.
401
01:10:00,655 --> 01:10:01,722
Ты не служанка, Лили.
402
01:10:02,990 --> 01:10:05,593
Моя дочь не будет ничьей служанкой.
403
01:10:16,370 --> 01:10:17,972
Никому не прислуживай, Лили.
404
01:12:11,987 --> 01:12:13,455
Давай, Джон.
405
01:12:14,990 --> 01:12:16,024
Соберись.
406
01:12:19,361 --> 01:12:20,395
Ты можешь.
407
01:12:23,131 --> 01:12:24,166
Давай.
408
01:12:26,401 --> 01:12:27,436
Ты не готов.
409
01:12:28,637 --> 01:12:29,671
- Готов.
- Нет.
410
01:12:29,705 --> 01:12:30,739
Я готов.
411
01:12:32,407 --> 01:12:33,442
Как мама?
412
01:12:33,975 --> 01:12:35,377
Хорошо.
413
01:12:35,410 --> 01:12:37,179
Я жду чек, вы должны за две недели.
414
01:12:38,080 --> 01:12:39,114
Я могу заплатить.
415
01:12:40,682 --> 01:12:41,717
Ты правильно питаешься?
416
01:12:42,384 --> 01:12:43,418
Да.
417
01:12:44,318 --> 01:12:45,420
Что ты ел на завтрак?
418
01:12:46,354 --> 01:12:47,622
Хлопья с нежирным йогуртом.
419
01:12:49,725 --> 01:12:50,759
Дома всё нормально?
420
01:12:51,593 --> 01:12:52,994
Да.
421
01:12:53,028 --> 01:12:54,730
Дай знать, если нужна помощь.
422
01:12:55,430 --> 01:12:56,465
Ладно.
423
01:12:59,333 --> 01:13:01,136
- Вы не обязаны.
- Но я хочу.
424
01:13:01,937 --> 01:13:02,971
- Ладно.
- Ладно?
425
01:13:04,406 --> 01:13:06,174
- Вы не обязаны.
- Я знаю, что не обязан.
426
01:13:06,208 --> 01:13:07,509
Ты только скажи.
427
01:13:07,542 --> 01:13:09,310
Будет жаль, если ты пролетишь...
428
01:13:09,343 --> 01:13:10,879
- Я готов.
- Хватит это повторять.
429
01:13:12,214 --> 01:13:13,247
Ладно.
430
01:13:15,017 --> 01:13:16,052
Ты не готов, Джон.
431
01:13:17,386 --> 01:13:18,621
Остались считанные дни.
432
01:13:19,188 --> 01:13:20,389
Нужно тренироваться.
433
01:13:20,890 --> 01:13:21,924
Тебе нужен я.
434
01:13:22,592 --> 01:13:25,228
Эти отборочные жёсткие.
435
01:13:25,895 --> 01:13:26,996
Очень жёсткие.
436
01:13:27,930 --> 01:13:30,433
Там много отличных игроков.
437
01:13:30,466 --> 01:13:32,835
Ребят твоего возраста,
тренирующихся каждый день,
438
01:13:32,869 --> 01:13:34,637
каждый час, как профессионалы.
439
01:13:35,872 --> 01:13:37,106
Понимаешь, о чём я?
440
01:13:39,642 --> 01:13:40,676
Точно?
441
01:13:41,377 --> 01:13:42,411
Да.
442
01:13:43,112 --> 01:13:44,881
Я знаю многих родителей,
443
01:13:44,914 --> 01:13:46,516
не поддерживающих своих детей,
444
01:13:46,549 --> 01:13:48,217
не верящих в их потенциал.
445
01:13:48,251 --> 01:13:51,154
Я с ними постоянно ругаюсь.
446
01:13:52,822 --> 01:13:53,990
Это твоя жизнь, Джон.
447
01:13:55,057 --> 01:13:56,324
У тебя есть способности.
448
01:13:57,059 --> 01:13:58,494
Ты можешь здесь состояться.
449
01:13:59,996 --> 01:14:01,030
Я хочу.
450
01:14:01,964 --> 01:14:02,999
Чего ты хочешь?
451
01:14:05,434 --> 01:14:07,302
Хочу состояться.
452
01:14:11,339 --> 01:14:13,376
Передашь матери, чтобы прислала чек?
453
01:14:14,076 --> 01:14:15,111
Да.
454
01:14:16,078 --> 01:14:17,113
Сегодня?
455
01:14:20,650 --> 01:14:21,684
Супер.
456
01:14:22,451 --> 01:14:24,253
Собирайся и ступай домой.
457
01:14:24,287 --> 01:14:25,721
Мне нужно убрать корт.
458
01:14:43,272 --> 01:14:44,339
Ты слышишь?
459
01:14:45,675 --> 01:14:46,709
Да.
460
01:14:49,178 --> 01:14:51,147
У меня внутри словно собака сидит.
461
01:14:52,715 --> 01:14:54,483
Голодная собака.
462
01:15:00,823 --> 01:15:02,658
Он должен сегодня что-то принести.
463
01:15:04,560 --> 01:15:06,629
Когда он в последний раз приносил еду?
464
01:15:06,662 --> 01:15:08,965
Два дня назад, даже два с половиной.
465
01:15:12,668 --> 01:15:14,670
Он пытается нас убить.
466
01:15:14,704 --> 01:15:17,707
До смерти заморить голодом.
467
01:15:17,740 --> 01:15:19,175
- Не говори так.
- Почему?
468
01:15:20,843 --> 01:15:21,878
Это же правда.
469
01:15:27,216 --> 01:15:28,851
А вдруг с ним что-то случилось?
470
01:15:34,023 --> 01:15:35,391
Что если он больше не вернётся?
471
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
Что?
472
01:15:38,527 --> 01:15:40,563
Я не тебе, а собаке.
473
01:15:44,668 --> 01:15:46,069
Это со мной впервые.
474
01:15:49,640 --> 01:15:50,641
Впервые в жизни я чувствую...
475
01:15:51,341 --> 01:15:52,509
голод.
476
01:15:52,542 --> 01:15:53,777
Настоящий...
477
01:15:55,279 --> 01:15:56,313
голод.
478
01:15:59,016 --> 01:16:00,083
Постепенно переходящий...
479
01:16:00,884 --> 01:16:01,919
в боль.
480
01:16:04,922 --> 01:16:06,223
Новый вид боли.
481
01:16:10,761 --> 01:16:12,829
Я никогда так не хотел есть.
482
01:16:17,067 --> 01:16:18,435
А я всегда хочу.
483
01:16:31,882 --> 01:16:33,450
Хоть бы с ним ничего не случилось.
484
01:16:34,985 --> 01:16:36,653
Он пытается убить нас, мама.
485
01:17:46,323 --> 01:17:47,358
Блядь.
486
01:17:53,830 --> 01:17:54,865
Я думал, что ты...
487
01:17:57,200 --> 01:17:58,235
Всё нормально.
488
01:17:59,169 --> 01:18:00,604
Это просто игра.
489
01:18:00,637 --> 01:18:02,272
- Игра?
- Да.
490
01:18:02,305 --> 01:18:03,340
Ладно.
491
01:18:05,709 --> 01:18:06,743
Что вы здесь делаете?
492
01:18:07,344 --> 01:18:11,082
Работал по соседству,
зашёл проведать твоего отца.
493
01:18:11,582 --> 01:18:12,617
Узнать, как он тут.
494
01:18:13,519 --> 01:18:14,886
- Отца?
- Боже правый...
495
01:18:16,054 --> 01:18:17,555
- Да.
- Его нет дома.
496
01:18:20,526 --> 01:18:21,559
- А мама?
- Тоже.
497
01:18:23,495 --> 01:18:24,695
Сад совсем запущен.
498
01:18:29,834 --> 01:18:31,135
Принести вам попить?
499
01:18:33,037 --> 01:18:34,072
Нет.
500
01:18:35,573 --> 01:18:36,607
Нет, спасибо.
501
01:18:37,376 --> 01:18:39,710
Я зайду... зайду завтра.
502
01:18:40,412 --> 01:18:41,646
Завтра?
503
01:18:41,679 --> 01:18:42,713
Да, после работы.
504
01:18:43,915 --> 01:18:44,949
Мы должны вам деньги?
505
01:18:46,385 --> 01:18:47,919
- Что?
- Я могу отдать.
506
01:18:49,921 --> 01:18:50,988
Нет.
507
01:18:51,622 --> 01:18:53,591
Не должны, Джон, не должны.
508
01:18:55,461 --> 01:18:57,762
Я лишь хотел проведать.
509
01:18:58,763 --> 01:18:59,897
- Я передам.
- Хорошо.
510
01:19:03,768 --> 01:19:04,802
Ты хороший мальчик, Джон.
511
01:19:09,541 --> 01:19:10,908
Сегодня я готовлю ризотто.
512
01:19:14,045 --> 01:19:15,079
Супер.
513
01:19:16,247 --> 01:19:17,281
Молодец.
514
01:19:20,251 --> 01:19:21,285
Счастливо.
515
01:20:10,201 --> 01:20:13,137
Ехал грека через реку,
516
01:20:13,171 --> 01:20:16,841
видит грека - в реке рак,
517
01:20:16,874 --> 01:20:21,779
сунул грека руку в реку,
518
01:20:21,812 --> 01:20:24,949
рак за руку грека - цап.
519
01:20:24,982 --> 01:20:27,885
Ехал грека через реку...
520
01:20:48,207 --> 01:20:49,241
Джон.
521
01:20:50,342 --> 01:20:51,377
Привет.
522
01:20:52,378 --> 01:20:53,680
Когда ты с нами заговоришь?
523
01:20:58,717 --> 01:21:00,553
Ну же, Джон, ты всё уже доказал.
524
01:21:01,654 --> 01:21:02,955
Мы не станем тебя наказывать.
525
01:21:03,722 --> 01:21:05,123
Чего ты хочешь, Джон?
526
01:21:06,492 --> 01:21:08,961
Помоги нам и позволь помочь тебе.
527
01:21:13,899 --> 01:21:14,933
Пожалуйста, Джон.
528
01:21:15,668 --> 01:21:16,703
Мы очень голодные.
529
01:21:17,570 --> 01:21:18,705
Здесь воняет.
530
01:21:21,206 --> 01:21:23,443
Так дальше не может
продолжаться, Джон.
531
01:21:25,378 --> 01:21:30,583
Кто-то рано или поздно
нас хватится и вызовет полицию.
532
01:22:01,213 --> 01:22:02,582
Она привязана к дереву.
533
01:22:16,261 --> 01:22:17,329
Я приготовил ризотто.
534
01:22:42,854 --> 01:22:43,889
Там есть вилки.
535
01:23:05,378 --> 01:23:06,579
А чего вино не пьёте?
536
01:23:12,185 --> 01:23:13,420
Твоё любимое.
537
01:23:26,999 --> 01:23:28,301
Я тоже выпью.
538
01:23:51,859 --> 01:23:53,427
Сегодня я отбил 300 подач.
539
01:27:28,409 --> 01:27:29,444
Джон.
540
01:27:39,487 --> 01:27:40,521
Который час?
541
01:27:45,292 --> 01:27:46,326
Не знаю.
542
01:27:48,596 --> 01:27:49,864
У тебя скоро теннис?
543
01:27:52,232 --> 01:27:53,266
Да.
544
01:27:57,972 --> 01:27:59,007
Спасибо за ризотто.
545
01:28:01,274 --> 01:28:02,377
Было очень вкусно.
546
01:28:11,920 --> 01:28:13,055
Прости.
547
01:28:17,660 --> 01:28:18,694
За что?
548
01:28:22,831 --> 01:28:23,866
Не знаю.
549
01:28:59,168 --> 01:29:01,937
Что ты делаешь?
550
01:29:03,237 --> 01:29:05,239
А сама как думаешь?
551
01:29:07,810 --> 01:29:10,278
- Не надо.
- Почему?
552
01:29:14,215 --> 01:29:16,618
- Лори.
- Я же сказал, она спит.
553
01:29:17,686 --> 01:29:21,457
- Она может услышать.
- А мы по-тихому.
554
01:37:05,000 --> 01:37:10,000
Перевод субтитров: Dark Alice
[телеграм-канал @Cinemacoon]
64244