All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S05E09.The.Return.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:05,005 This jambalaya hits, Pop. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,441 You have not lost your touch. 3 00:00:06,441 --> 00:00:07,703 Tell me something I don't know. 4 00:00:07,703 --> 00:00:09,009 Pass me the hot sauce. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,010 Here. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,707 Yeah, thanks. 7 00:00:11,707 --> 00:00:13,013 So? 8 00:00:13,013 --> 00:00:14,753 Look, I, uh-- 9 00:00:14,753 --> 00:00:17,321 I've been thinking about Cora. 10 00:00:17,321 --> 00:00:19,541 You know, I--I think-- 11 00:00:19,541 --> 00:00:20,672 I think it's time. 12 00:00:20,672 --> 00:00:22,457 I think she's the one. 13 00:00:22,457 --> 00:00:24,676 I--I've been looking at rings, you know? 14 00:00:24,676 --> 00:00:27,114 But, uh, I just haven't found anything that I liked. 15 00:00:27,114 --> 00:00:30,465 And, uh, I was wondering if-- 16 00:00:30,465 --> 00:00:32,510 Oh, son-- son, you do not know 17 00:00:32,510 --> 00:00:34,556 how long I've waited for this moment. 18 00:00:34,556 --> 00:00:36,036 Hang on. 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,689 Sit tight. - Where are you going? 20 00:00:37,689 --> 00:00:39,387 Hang on. 21 00:00:41,954 --> 00:00:43,391 Pop, what you doing, man? 22 00:00:48,091 --> 00:00:51,790 Well, be right there. 23 00:00:51,790 --> 00:00:53,053 Take a seat, son. 24 00:00:53,053 --> 00:00:56,012 All right. 25 00:00:57,796 --> 00:01:00,364 - What is this? - Open it up and see. 26 00:01:02,932 --> 00:01:04,499 Go ahead. 27 00:01:08,372 --> 00:01:10,418 Let me tell you about that ring, son. 28 00:01:10,418 --> 00:01:13,334 I got that ring from your grandmother, 29 00:01:13,334 --> 00:01:15,510 who got it from her own mother when she got married, 30 00:01:15,510 --> 00:01:17,599 all right, right before World War II. 31 00:01:17,599 --> 00:01:20,471 That ring has been passed down 32 00:01:20,471 --> 00:01:23,474 through three generations of Cannons. 33 00:01:23,474 --> 00:01:27,913 Your mother wore that ring for 36 wonderful years. 34 00:01:27,913 --> 00:01:31,830 The night before she died, she took it off her finger. 35 00:01:31,830 --> 00:01:33,745 She gave it to me, 36 00:01:33,745 --> 00:01:35,834 and she said she wanted you to have it 37 00:01:35,834 --> 00:01:39,273 when the time was right. 38 00:01:42,145 --> 00:01:46,062 Here. She also left this for you. 39 00:01:52,068 --> 00:01:55,637 "Dear Raymond," uh... 40 00:01:55,637 --> 00:01:58,988 "I hope someday you'll make a young woman as happy as I was 41 00:01:58,988 --> 00:02:02,122 "the day I got this ring. 42 00:02:02,122 --> 00:02:04,080 Love, Mom." 43 00:02:04,080 --> 00:02:06,038 Yeah. 44 00:02:06,038 --> 00:02:07,605 Yes! 45 00:02:07,605 --> 00:02:12,523 So tell me, when is all of this happening, huh? 46 00:02:12,523 --> 00:02:13,829 Soon, soon, soon. Like, I-- 47 00:02:13,829 --> 00:02:15,700 Soon? How soon? Tell me about the plan. 48 00:02:15,700 --> 00:02:17,485 - Look, look, look. - Tell me, tell me. 49 00:02:17,485 --> 00:02:18,834 You got to keep this a secret, all right? 50 00:02:18,834 --> 00:02:20,314 You're like a bucket with a hole in it. 51 00:02:20,314 --> 00:02:24,144 You can't hold water. - Of course. 52 00:02:24,144 --> 00:02:26,058 All right. So look, this is, uh-- 53 00:02:26,058 --> 00:02:28,626 this is what I was thinking. 54 00:02:34,980 --> 00:02:35,981 It's not schmaltz. 55 00:02:35,981 --> 00:02:37,635 It's songwriting genius. 56 00:02:37,635 --> 00:02:39,681 "Tequila Sunrise"? "Peaceful Easy Feeling"? 57 00:02:39,681 --> 00:02:41,683 It's white bread, man. Airport music. 58 00:02:41,683 --> 00:02:43,772 Bob Dylan said there was one song in the world 59 00:02:43,772 --> 00:02:47,079 he wished he'd written. You know what it was? 60 00:02:47,079 --> 00:02:48,342 "Pretty Maids All in a Row." 61 00:02:48,342 --> 00:02:49,473 Never heard of it. 62 00:02:49,473 --> 00:02:50,996 Because you don't understand. 63 00:02:50,996 --> 00:02:55,262 Eagles, sheesh. 64 00:02:58,221 --> 00:03:00,267 Call it in! 65 00:03:00,267 --> 00:03:02,399 Hank to base. We're under attack. 66 00:03:02,399 --> 00:03:05,315 They're shooting at us. Send help! 67 00:03:24,378 --> 00:03:26,206 Johnny, it's too low. 68 00:03:28,469 --> 00:03:30,384 It's too low! 69 00:03:44,441 --> 00:03:46,226 Go, go. Go out your door. 70 00:03:57,585 --> 00:03:59,369 Hank, what's going on? 71 00:03:59,369 --> 00:04:01,371 Do you copy? 72 00:04:01,371 --> 00:04:05,767 Hank? Hank? 73 00:04:19,737 --> 00:04:21,739 Hank Steen and Johnny Ledet, 74 00:04:21,739 --> 00:04:24,307 two armed guards were last seen transporting crates 75 00:04:24,307 --> 00:04:25,700 from a storage facility in Connecticut 76 00:04:25,700 --> 00:04:27,397 to the Woodberry Museum in Brooklyn. 77 00:04:27,397 --> 00:04:29,051 About an hour ago, they were gunned down 78 00:04:29,051 --> 00:04:32,272 in an ambush off the I-95 exit in Harrison. 79 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 Interstate commerce makes this ours. 80 00:04:34,274 --> 00:04:35,623 Anything on the shooters? 81 00:04:35,623 --> 00:04:36,928 Not yet, but they were driving 82 00:04:36,928 --> 00:04:38,669 this Black Durango. 83 00:04:38,669 --> 00:04:40,671 Guards were shot in the back when they tried to run. 84 00:04:40,671 --> 00:04:42,891 We figure our unsubs jumped in the transport truck 85 00:04:42,891 --> 00:04:44,849 and took off. - And what was it carrying? 86 00:04:44,849 --> 00:04:46,634 Art. We don't know what kind yet, 87 00:04:46,634 --> 00:04:47,983 but whatever it is must be valuable. 88 00:04:47,983 --> 00:04:49,811 And whoever did this knew exactly when 89 00:04:49,811 --> 00:04:52,248 the shipment was taking place and also the route. 90 00:04:52,248 --> 00:04:53,554 So this could be an inside job? 91 00:04:53,554 --> 00:04:54,598 Hana, dig into these two guards 92 00:04:54,598 --> 00:04:55,773 and their financials. 93 00:04:55,773 --> 00:04:57,122 See if there's anything to pursue. 94 00:04:57,122 --> 00:04:58,602 Will do. 95 00:04:58,602 --> 00:05:00,778 Brad May from Art Crimes is saddling up to join us. 96 00:05:00,778 --> 00:05:02,693 I'm meeting with the storage facility in Norwalk. 97 00:05:02,693 --> 00:05:04,086 Barnes, Nina, take the museum. 98 00:05:04,086 --> 00:05:05,305 Hana, Ray, the crime scene. 99 00:05:05,305 --> 00:05:06,480 Let's get it. 100 00:05:09,657 --> 00:05:11,354 Hey, Brad. How's it going, man? 101 00:05:11,354 --> 00:05:13,225 It's good. It's good to see you, Remy. 102 00:05:13,225 --> 00:05:14,314 Good to see you. You look good. 103 00:05:14,314 --> 00:05:15,445 Thank you. 104 00:05:15,445 --> 00:05:16,968 You been doing some goat yoga or what? 105 00:05:18,622 --> 00:05:20,145 So what is this place? 106 00:05:20,145 --> 00:05:23,192 It's a freeport, one of only two in the country, 107 00:05:23,192 --> 00:05:25,107 basically a place where rich people 108 00:05:25,107 --> 00:05:27,239 can store their art without having to pay import taxes. 109 00:05:27,239 --> 00:05:29,677 - What do you mean? - There are no customs here, 110 00:05:29,677 --> 00:05:31,374 just climate-controlled storage, 111 00:05:31,374 --> 00:05:32,636 24-hour security, 112 00:05:32,636 --> 00:05:34,638 and a computerized inventory system. 113 00:05:34,638 --> 00:05:36,988 A lot of major players keep their collections here. 114 00:05:36,988 --> 00:05:38,816 Agents Scott and May. You in charge here? 115 00:05:38,816 --> 00:05:40,470 Jim Bliss, chief of security. 116 00:05:40,470 --> 00:05:42,167 So? What happened? 117 00:05:42,167 --> 00:05:43,473 My worst nightmare. 118 00:05:43,473 --> 00:05:45,257 I've got two dead guards 119 00:05:45,257 --> 00:05:47,390 and a transport truck missing full of a client's art, 120 00:05:47,390 --> 00:05:49,000 plus my boss and a million other people 121 00:05:49,000 --> 00:05:50,480 calling me left and right, and I just got off the worst-- 122 00:05:50,480 --> 00:05:52,264 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Slow down. 123 00:05:52,264 --> 00:05:54,832 When's the last time you heard from your guards? 124 00:05:54,832 --> 00:05:56,660 They made a rest stop in Harrison 125 00:05:56,660 --> 00:05:59,663 around 8:00 a.m. on their way to the museum in Brooklyn. 126 00:05:59,663 --> 00:06:02,187 That's when this came in. - Hank to base. 127 00:06:02,187 --> 00:06:04,407 We're under attack. They're shooting at us. 128 00:06:04,407 --> 00:06:05,756 Send help! 129 00:06:05,756 --> 00:06:07,454 Two minutes later, the GPS tracker on the truck 130 00:06:07,454 --> 00:06:09,412 was disabled, and we have no idea where it is now. 131 00:06:09,412 --> 00:06:11,022 Do you know what was in it? 132 00:06:11,022 --> 00:06:12,633 Of course. 133 00:06:12,633 --> 00:06:15,200 Every piece of art we take in is barcoded and photographed 134 00:06:15,200 --> 00:06:16,332 for security. 135 00:06:16,332 --> 00:06:18,813 Right in here. 136 00:06:18,813 --> 00:06:21,163 They were transporting artifacts, 137 00:06:21,163 --> 00:06:23,383 West African, from Nigeria. 138 00:06:26,211 --> 00:06:28,649 Whoa. 139 00:06:28,649 --> 00:06:30,825 How much is all this worth? 140 00:06:30,825 --> 00:06:32,870 Some of these are worth millions. 141 00:06:32,870 --> 00:06:34,437 Some of them I'm afraid to put a price on, 142 00:06:34,437 --> 00:06:37,222 maybe close to $500 million. 143 00:06:37,222 --> 00:06:38,659 That's a big number. 144 00:06:38,659 --> 00:06:40,617 That's exactly why this is all very bad. 145 00:06:40,617 --> 00:06:42,184 If the media gets a hold of this, 146 00:06:42,184 --> 00:06:43,881 it's gonna be a huge problem. 147 00:06:43,881 --> 00:06:45,883 Who knew about the transport? 148 00:06:45,883 --> 00:06:48,451 Just me, the guards, and Ezra Clark. 149 00:06:48,451 --> 00:06:50,279 - Who's that? - He's an art dealer. 150 00:06:50,279 --> 00:06:51,672 He works for Dax Tilmon, 151 00:06:51,672 --> 00:06:53,325 the man who owns the collection. 152 00:06:53,325 --> 00:06:55,502 It was all going on loan for a new exhibit at the Woodberry. 153 00:06:55,502 --> 00:06:56,851 I know Dax. 154 00:06:56,851 --> 00:06:58,592 He can be difficult to deal with. 155 00:06:58,592 --> 00:07:00,115 You're telling me. 156 00:07:00,115 --> 00:07:02,073 He's already called three times in the last half hour. 157 00:07:02,073 --> 00:07:04,641 He's furious about his stuff going missing. 158 00:07:04,641 --> 00:07:06,077 All right. I'll pay Dax a visit. 159 00:07:06,077 --> 00:07:08,123 Brad, you stay here and talk to all the employees. 160 00:07:08,123 --> 00:07:09,516 Go through Dax's paperwork, see if there's anything 161 00:07:09,516 --> 00:07:11,953 that'll help identify our unsubs. 162 00:07:11,953 --> 00:07:13,520 Thanks. 163 00:07:18,873 --> 00:07:21,963 The vehicle was stolen in Hackensack yesterday. 164 00:07:21,963 --> 00:07:25,009 Belongs to a Mark Everett. - OK. 165 00:07:25,009 --> 00:07:27,621 So shell casings are on their way to Ballistics right now. 166 00:07:27,621 --> 00:07:30,754 So far, we have no witnesses and no surveillance. 167 00:07:30,754 --> 00:07:32,060 Yeah, we don't find any fingerprints, 168 00:07:32,060 --> 00:07:34,976 we're going to have a big-ass nothing burger. 169 00:07:37,326 --> 00:07:38,283 - Ray. - Yeah? 170 00:07:38,283 --> 00:07:39,894 Check this out. 171 00:07:45,160 --> 00:07:48,990 Those two men that got shot, they told me they both died? 172 00:07:48,990 --> 00:07:51,035 Yes, they did. 173 00:07:51,035 --> 00:07:53,081 Oh, my God. That is awful. 174 00:07:53,081 --> 00:07:54,604 We're sorry, Alicia. 175 00:07:54,604 --> 00:07:56,867 We're trying to get to the bottom of this, OK? 176 00:07:56,867 --> 00:07:58,782 Can you tell us what this exhibit's about? 177 00:07:58,782 --> 00:08:01,045 Yes. Sorry, of course. 178 00:08:01,045 --> 00:08:04,135 It's to highlight West African historical artifacts, 179 00:08:04,135 --> 00:08:06,616 specifically the Kingdom of Benin, 180 00:08:06,616 --> 00:08:09,140 which is currently Nigeria. 181 00:08:09,140 --> 00:08:11,621 The Woodberry was only able to do this 182 00:08:11,621 --> 00:08:13,231 thanks to Dax Tilmon. 183 00:08:13,231 --> 00:08:16,408 He agreed to offer his collection for free. 184 00:08:16,408 --> 00:08:18,236 Well, that's nice of him. 185 00:08:18,236 --> 00:08:19,760 Any incentives? 186 00:08:19,760 --> 00:08:22,153 We're naming the wing after him. 187 00:08:22,153 --> 00:08:25,592 He's a very big donor, and he's also on the board. 188 00:08:25,592 --> 00:08:27,071 Where did Dax get his artwork from? 189 00:08:27,071 --> 00:08:30,118 He bought it at an auction in England. 190 00:08:30,118 --> 00:08:32,424 Don't worry. We did our due diligence. 191 00:08:32,424 --> 00:08:34,818 We vetted all the works, all the provenance papers. 192 00:08:34,818 --> 00:08:36,167 They all checked out. 193 00:08:36,167 --> 00:08:38,256 Who arranged for the art to be transferred 194 00:08:38,256 --> 00:08:40,781 from the freeport facility to the museum? 195 00:08:40,781 --> 00:08:43,653 Um, I don't know. 196 00:08:43,653 --> 00:08:46,787 I mean, I got a call from Dax's dealer, Ezra, 197 00:08:46,787 --> 00:08:50,486 last night saying to expect an arrival this morning. 198 00:08:50,486 --> 00:08:53,228 All right, it's noon, guys. Go ahead and take lunch. 199 00:08:53,228 --> 00:08:56,187 Let's do it. 200 00:08:58,363 --> 00:09:00,844 This is so disappointing. 201 00:09:00,844 --> 00:09:03,325 I mean, all I've ever wanted my whole career 202 00:09:03,325 --> 00:09:05,893 was to showcase my culture so that people 203 00:09:05,893 --> 00:09:09,853 could see it and experience it. 204 00:09:09,853 --> 00:09:12,943 Thanks to Dax, that was gonna be possible. 205 00:09:12,943 --> 00:09:14,118 And do you ever have a problem 206 00:09:14,118 --> 00:09:15,990 with a white guy like Dax having ownership 207 00:09:15,990 --> 00:09:19,950 to African historical artifacts? 208 00:09:19,950 --> 00:09:23,824 I have worked very hard to be in the position 209 00:09:23,824 --> 00:09:26,087 that I'm in as a museum director. 210 00:09:26,087 --> 00:09:29,525 I mean, there aren't many of us. 211 00:09:29,525 --> 00:09:31,962 And I've made it my purpose to bring 212 00:09:31,962 --> 00:09:35,618 our voices to the forefront with us at the table. 213 00:09:35,618 --> 00:09:39,622 Now, if Dax or any other collector 214 00:09:39,622 --> 00:09:43,974 just so happens to be white, so be it. 215 00:09:46,716 --> 00:09:48,718 - Hey, Hana, what do you got? - OK. 216 00:09:48,718 --> 00:09:50,546 So the E-ZPass decal on the Durango our unsubs 217 00:09:50,546 --> 00:09:53,244 were driving went over the George Washington Bridge 218 00:09:53,244 --> 00:09:56,073 at 6:30 a.m. this morning. - That tracks. 219 00:09:56,073 --> 00:09:57,901 They're probably going to the freeport in Connecticut. 220 00:09:57,901 --> 00:09:59,729 Ray and I are on our way to Port Authority PD, 221 00:09:59,729 --> 00:10:01,209 see if they have any surveillance. 222 00:10:01,209 --> 00:10:02,645 All right. Keep me posted. 223 00:10:02,645 --> 00:10:03,646 I'm on my way to Dax Tilmon's place, 224 00:10:03,646 --> 00:10:05,082 the guy who owns the art. 225 00:10:05,082 --> 00:10:06,997 Copy that. Let us know if you need anything. 226 00:10:06,997 --> 00:10:08,259 Will do. 227 00:10:11,436 --> 00:10:14,918 See, I put my collection at the freeport for a reason. 228 00:10:14,918 --> 00:10:17,268 Supposedly, they're all about security. 229 00:10:17,268 --> 00:10:19,183 But clearly, that's not the case. 230 00:10:19,183 --> 00:10:21,098 And this has nothing to do with you 231 00:10:21,098 --> 00:10:22,926 avoiding import taxes, right? 232 00:10:22,926 --> 00:10:25,102 That's a part of it, of course. 233 00:10:25,102 --> 00:10:27,670 It's not illegal, and I'm not stupid. 234 00:10:27,670 --> 00:10:29,324 - I'm not saying you are. - Look. 235 00:10:29,324 --> 00:10:32,240 You've got to find out whoever took this and get my art back. 236 00:10:32,240 --> 00:10:34,851 The longer this goes on, the worse it gets for me. 237 00:10:34,851 --> 00:10:36,723 Ezra, get in here. 238 00:10:36,723 --> 00:10:39,247 You are aware two men are dead, right? 239 00:10:39,247 --> 00:10:41,292 - What? - Hank Steen and Johnny Ledet, 240 00:10:41,292 --> 00:10:42,946 the guards who were driving the truck? 241 00:10:42,946 --> 00:10:45,470 I--I didn't know them. Did they do this? 242 00:10:45,470 --> 00:10:47,647 Have you had any disputes with anyone lately? 243 00:10:47,647 --> 00:10:48,822 Define dispute. 244 00:10:48,822 --> 00:10:50,301 Pissing someone off so much 245 00:10:50,301 --> 00:10:52,042 that they want to steal your art. 246 00:10:52,042 --> 00:10:53,914 - No. - Do you owe money? 247 00:10:53,914 --> 00:10:55,567 I have all the money that I want. 248 00:10:55,567 --> 00:10:58,658 OK, can you think of anybody who would put this together 249 00:10:58,658 --> 00:11:01,269 to try to get your attention? - How the hell should I know? 250 00:11:01,269 --> 00:11:03,575 It's not my job to figure it out, it's yours. 251 00:11:03,575 --> 00:11:05,273 Hey, you speak to one of my agents like that again, 252 00:11:05,273 --> 00:11:08,668 I'll put my boot right up your ass. 253 00:11:10,539 --> 00:11:12,672 Ezra, this is the FBI. 254 00:11:12,672 --> 00:11:14,151 Ezra is my art dealer. 255 00:11:14,151 --> 00:11:15,500 He's the one who's been dealing with the museum 256 00:11:15,500 --> 00:11:16,763 to get my collection up. 257 00:11:16,763 --> 00:11:18,460 You arranged the shipment today? 258 00:11:18,460 --> 00:11:20,723 I called the museum and told them it was coming. 259 00:11:20,723 --> 00:11:22,638 But all the details and security 260 00:11:22,638 --> 00:11:24,945 were up to the people at the freeport. 261 00:11:24,945 --> 00:11:28,165 The board's talking about 262 00:11:28,165 --> 00:11:30,994 pushing the exhibit a year or canceling altogether, 263 00:11:30,994 --> 00:11:33,301 including the wing named in your honor. 264 00:11:33,301 --> 00:11:34,868 Oh, God. This is a disaster. 265 00:11:34,868 --> 00:11:36,521 Dax, it's not. 266 00:11:36,521 --> 00:11:39,699 You have an insurance policy, wall-to-wall--you're covered. 267 00:11:39,699 --> 00:11:41,048 You're not losing any money here. 268 00:11:41,048 --> 00:11:43,920 Ezra, I don't care about the insurance. 269 00:11:43,920 --> 00:11:46,749 I want my art collection up at the Woodberry 270 00:11:46,749 --> 00:11:49,317 in my wing with my name on it. 271 00:11:51,058 --> 00:11:53,800 It's Ilana. We have to take this. 272 00:11:53,800 --> 00:11:57,151 You can show yourselves out. 273 00:11:57,151 --> 00:11:59,544 Hello. 274 00:11:59,544 --> 00:12:00,763 You buy what Dax says 275 00:12:00,763 --> 00:12:02,243 about not wanting the insurance money? 276 00:12:02,243 --> 00:12:03,897 Definitely not. 277 00:12:03,897 --> 00:12:05,855 What if he hired someone to steal his art 278 00:12:05,855 --> 00:12:07,030 so he could get the insurance payout? 279 00:12:07,030 --> 00:12:08,684 I don't know about that. 280 00:12:08,684 --> 00:12:10,468 Brad says that in the art world, 281 00:12:10,468 --> 00:12:12,819 it's better that things are shown in exhibits. 282 00:12:12,819 --> 00:12:15,125 It increases the values by millions. 283 00:12:15,125 --> 00:12:17,432 OK, so he throws a fit and makes it seem like 284 00:12:17,432 --> 00:12:18,781 it's about the wing, when really it's about 285 00:12:18,781 --> 00:12:20,348 making more money. - Exactly. 286 00:12:20,348 --> 00:12:23,786 Greed, I understand, but Ezra's a different story. 287 00:12:23,786 --> 00:12:25,788 We need to look into this sad sack, 288 00:12:25,788 --> 00:12:28,095 see if he checks out. 289 00:12:29,400 --> 00:12:32,752 Adisa, what did you people do? 290 00:12:32,752 --> 00:12:34,579 You killed two people? 291 00:12:34,579 --> 00:12:36,973 That is not a part of the plan. - Plans change. 292 00:12:36,973 --> 00:12:38,192 We had no other choice. 293 00:12:38,192 --> 00:12:39,497 They weren't going to give it up easy. 294 00:12:39,497 --> 00:12:41,630 No, this is not good, Adisa. 295 00:12:41,630 --> 00:12:44,198 The FBI is after us now. 296 00:12:44,198 --> 00:12:45,199 What will we do? 297 00:12:45,199 --> 00:12:48,245 Continue with our mission. 298 00:12:48,245 --> 00:12:50,857 Just, now, there's two less people 299 00:12:50,857 --> 00:12:55,600 in this world keeping what is rightfully ours away from us. 300 00:12:55,600 --> 00:12:59,779 Oh, trust me, OK? 301 00:13:01,781 --> 00:13:05,654 Now, let me show you what we got. 302 00:13:33,508 --> 00:13:36,163 Wow. 303 00:13:42,909 --> 00:13:43,997 Adisa. 304 00:13:43,997 --> 00:13:47,087 What is it? 305 00:13:47,087 --> 00:13:48,653 - It's a replica. - Huh? 306 00:13:48,653 --> 00:13:50,046 It's not the real mask. 307 00:13:50,046 --> 00:13:51,569 How were we supposed to know that? 308 00:13:51,569 --> 00:13:53,310 It's the most important piece in the entire collection 309 00:13:53,310 --> 00:13:54,834 with the most cultural significance. 310 00:13:54,834 --> 00:13:56,444 This is worthless. 311 00:13:56,444 --> 00:13:58,011 It means nothing. 312 00:14:01,362 --> 00:14:04,278 He screwed us. 313 00:14:10,719 --> 00:14:11,894 We got a hit on facial rec from the surveillance 314 00:14:11,894 --> 00:14:13,374 on GW Bridge. 315 00:14:13,374 --> 00:14:17,421 Our unsubs are Adisa Ojo and Kingsley Sodiya. 316 00:14:17,421 --> 00:14:19,249 They're Nigerian, and they've been in the U.S. 317 00:14:19,249 --> 00:14:20,642 for a decade now. 318 00:14:20,642 --> 00:14:22,078 Adisa was working at a meat packing factory 319 00:14:22,078 --> 00:14:24,254 in Nebraska before relocating to Newark. 320 00:14:24,254 --> 00:14:27,083 He has no partner, no kids, no current employment record. 321 00:14:27,083 --> 00:14:28,955 It's pretty much the same for Kingsley. 322 00:14:28,955 --> 00:14:30,913 We don't even have a last known on him. 323 00:14:30,913 --> 00:14:32,306 Were we able to track their cell phones? 324 00:14:32,306 --> 00:14:34,090 They don't have any that we can find. 325 00:14:34,090 --> 00:14:36,397 Now, they both served in the Nigerian military. 326 00:14:36,397 --> 00:14:38,268 According to our legat in Abuja, 327 00:14:38,268 --> 00:14:39,748 they served in the same platoon. 328 00:14:39,748 --> 00:14:41,141 What do we have on Ezra Clark? 329 00:14:41,141 --> 00:14:43,099 He's a British national living in Brooklyn. 330 00:14:43,099 --> 00:14:44,318 I checked with my office. 331 00:14:44,318 --> 00:14:45,928 He has a case on him for forgery, 332 00:14:45,928 --> 00:14:47,451 providing fake provenance papers 333 00:14:47,451 --> 00:14:48,931 for a museum in Orlando. 334 00:14:48,931 --> 00:14:50,324 Sounds like somebody who could be capable 335 00:14:50,324 --> 00:14:51,673 of an art heist. 336 00:14:51,673 --> 00:14:53,109 It's a long way from fraud to killing folks. 337 00:14:53,109 --> 00:14:55,590 Ezra could be working with Adisa and Kingsley. 338 00:14:55,590 --> 00:14:56,983 Maybe he hired them to hit the shipment. 339 00:14:56,983 --> 00:14:58,593 Then he still gets a commission 340 00:14:58,593 --> 00:15:00,247 from Dax for setting up the exhibit 341 00:15:00,247 --> 00:15:02,989 and can fence the artifacts and get paid twice. 342 00:15:02,989 --> 00:15:04,729 You, me, and Barnes will go scope him out. 343 00:15:04,729 --> 00:15:06,688 Brad, head back to the museum 344 00:15:06,688 --> 00:15:08,690 and confirm these provenance papers are legit. 345 00:15:08,690 --> 00:15:10,866 Ray, Nina, Adisa's last known. 346 00:15:10,866 --> 00:15:12,650 Hopefully, he doesn't know we're on to him. 347 00:15:15,653 --> 00:15:18,178 Let go! 348 00:15:18,178 --> 00:15:20,441 I'll give you a bigger cut. - Just open it. 349 00:15:20,441 --> 00:15:22,443 No, please, please, just listen. Wait! 350 00:15:22,443 --> 00:15:24,445 Are you crazy? 351 00:15:28,101 --> 00:15:30,712 Had your chance, bitch. 352 00:15:36,326 --> 00:15:38,938 OK. 353 00:15:46,946 --> 00:15:50,079 No! No! 354 00:15:57,043 --> 00:15:58,392 FBI! 355 00:15:58,392 --> 00:16:00,002 Drop the weapon. 356 00:16:34,732 --> 00:16:37,039 Shots fired, 92 Polk, Brooklyn. 357 00:16:37,039 --> 00:16:39,563 Black male subject fleeing on foot, southbound, 358 00:16:39,563 --> 00:16:41,435 armed and extremely dangerous. 359 00:16:41,435 --> 00:16:42,914 He's gone. 360 00:16:42,914 --> 00:16:44,394 So is he. 361 00:16:44,394 --> 00:16:45,787 What the hell is that? 362 00:16:45,787 --> 00:16:48,355 They severed his thumb to get inside the safe. 363 00:16:48,355 --> 00:16:51,053 Sick, right? 364 00:16:51,053 --> 00:16:52,185 What was in here? 365 00:16:52,185 --> 00:16:53,534 I don't know, but whatever it was, 366 00:16:53,534 --> 00:16:55,623 they killed Ezra for it. 367 00:16:55,623 --> 00:16:57,581 And they left cash? 368 00:17:00,802 --> 00:17:02,499 Hey, Nina. - Hey. 369 00:17:02,499 --> 00:17:03,544 We're just leaving Adisa's apartment, 370 00:17:03,544 --> 00:17:05,111 and he's not there. - I know. 371 00:17:05,111 --> 00:17:06,982 They killed Ezra and took something from his safe. 372 00:17:06,982 --> 00:17:09,202 Kingsley's DOA, and Adisa got away. 373 00:17:09,202 --> 00:17:10,638 Look, it's not just them. 374 00:17:10,638 --> 00:17:12,857 Remember the museum director, Alicia? 375 00:17:12,857 --> 00:17:15,295 She's in on it too. She's an accomplice. 376 00:17:15,295 --> 00:17:17,384 What? 377 00:17:17,384 --> 00:17:20,300 I just sent you a photo that we found on the fridge 378 00:17:20,300 --> 00:17:22,258 in Adisa's apartment. 379 00:17:22,258 --> 00:17:25,000 There's some women's clothes in the bedroom too. 380 00:17:25,000 --> 00:17:27,220 I think they're together, you know? 381 00:17:27,220 --> 00:17:29,004 Like, together-together. 382 00:17:29,004 --> 00:17:30,745 Tell Brad to keep eyes on Alicia. 383 00:17:30,745 --> 00:17:32,268 I just called him. 384 00:17:32,268 --> 00:17:34,053 When he got to the museum, she was already gone. 385 00:17:34,053 --> 00:17:35,706 Her phone is off. I alerted PD. 386 00:17:35,706 --> 00:17:37,186 We're going to head to her apartment in Hoboken. 387 00:17:37,186 --> 00:17:39,145 OK, so work and home, where else would Alicia go? 388 00:17:39,145 --> 00:17:41,147 OK, her parents, Steve and Emily Foreman, 389 00:17:41,147 --> 00:17:42,887 are in Park Slope, 88 St. Johns. 390 00:17:42,887 --> 00:17:44,846 - That's not far from here. - We'll cover the parents. 391 00:17:44,846 --> 00:17:46,369 Update us as soon as you get to Alicia's. 392 00:17:46,369 --> 00:17:48,850 Copy that. 393 00:17:50,373 --> 00:17:51,548 Hi. Can I help you? 394 00:17:51,548 --> 00:17:53,768 FBI. Agents Barnes and Scott. 395 00:17:53,768 --> 00:17:56,031 Honey, it's the FBI. 396 00:17:56,031 --> 00:17:57,511 We're looking for Alicia Foreman's parents. 397 00:17:57,511 --> 00:17:58,686 Do they live here? 398 00:17:58,686 --> 00:18:01,210 Yeah. We are Alicia's parents. 399 00:18:01,210 --> 00:18:02,559 She's adopted. 400 00:18:02,559 --> 00:18:04,344 What's going on? 401 00:18:04,344 --> 00:18:06,302 Three people dead? 402 00:18:06,302 --> 00:18:08,261 Oh, this has to be some sort of mistake. 403 00:18:08,261 --> 00:18:11,046 Alicia would never hurt anyone or steal anything. 404 00:18:11,046 --> 00:18:12,743 We don't think she's hurt anyone, 405 00:18:12,743 --> 00:18:14,528 but this man has. 406 00:18:14,528 --> 00:18:16,051 Do you know him? 407 00:18:16,051 --> 00:18:18,009 That's Alicia's boyfriend, Adisa. 408 00:18:18,009 --> 00:18:20,142 - Do you know where he is? - No. 409 00:18:20,142 --> 00:18:22,188 What about Alicia? She's not at her apartment. 410 00:18:22,188 --> 00:18:24,190 Oh, we haven't spoken to her since we left 411 00:18:24,190 --> 00:18:26,235 for our Sahara trip two weeks ago. 412 00:18:26,235 --> 00:18:27,802 We flew back last night. 413 00:18:27,802 --> 00:18:29,847 She hasn't answered any of our calls yet. 414 00:18:29,847 --> 00:18:30,892 Should we call Lisa? 415 00:18:30,892 --> 00:18:32,111 - Who's Lisa? - Our attorney. 416 00:18:32,111 --> 00:18:33,503 Yeah, I think that's a good idea. 417 00:18:33,503 --> 00:18:35,070 I'm sorry, Mr. Foreman. 418 00:18:35,070 --> 00:18:39,683 I know you're scared, but Alicia is in danger. 419 00:18:41,729 --> 00:18:43,383 How did she meet Adisa? 420 00:18:43,383 --> 00:18:44,819 We don't really know. 421 00:18:44,819 --> 00:18:47,169 Alicia took a trip to Nigeria last year, 422 00:18:47,169 --> 00:18:50,694 sort of a pilgrimage to connect with her roots and her culture. 423 00:18:50,694 --> 00:18:52,914 We completely encouraged it. 424 00:18:52,914 --> 00:18:56,004 I mean, we've always compensated for Alicia 425 00:18:56,004 --> 00:18:57,919 not being raised in her own culture. 426 00:18:57,919 --> 00:19:00,139 But when she got back, she was different. 427 00:19:00,139 --> 00:19:01,879 How so? 428 00:19:01,879 --> 00:19:03,577 She started wearing Nigerian clothes 429 00:19:03,577 --> 00:19:06,101 and speaking with an accent sometimes. 430 00:19:06,101 --> 00:19:08,277 And then one day, she showed up with Adisa. 431 00:19:08,277 --> 00:19:10,192 He's Nigerian, and-- 432 00:19:10,192 --> 00:19:14,327 well, we could just tell he was like a jolt of energy for her. 433 00:19:14,327 --> 00:19:15,850 She said she was in love. 434 00:19:15,850 --> 00:19:17,243 Was she struggling for money? 435 00:19:17,243 --> 00:19:19,549 No. No. 436 00:19:19,549 --> 00:19:20,942 She makes six figures at work. 437 00:19:20,942 --> 00:19:22,248 We set up a trust fund for her. 438 00:19:22,248 --> 00:19:25,251 No, she's never wanted for anything. 439 00:19:25,251 --> 00:19:28,079 All right, so if this isn't about money for Alicia, 440 00:19:28,079 --> 00:19:29,690 then what's her motive? - I don't know. 441 00:19:29,690 --> 00:19:30,821 But let's scope out their phones, 442 00:19:30,821 --> 00:19:32,432 just in case she tries to reach out. 443 00:19:32,432 --> 00:19:33,781 Yeah. 444 00:19:35,870 --> 00:19:38,046 Still nothing on Adisa? What's this? 445 00:19:38,046 --> 00:19:40,048 OK, so this is an article that Alicia wrote 446 00:19:40,048 --> 00:19:43,660 when she was a grad student at NYU all about repatriation. 447 00:19:43,660 --> 00:19:45,009 She made the news and got invited 448 00:19:45,009 --> 00:19:46,620 to a bunch of conferences to raise awareness 449 00:19:46,620 --> 00:19:48,274 for the cause. 450 00:19:48,274 --> 00:19:51,146 You really think that repatriation is her motive? 451 00:19:51,146 --> 00:19:52,930 I thought she wanted all this artwork up 452 00:19:52,930 --> 00:19:54,976 on the walls of her museum so people can see it. 453 00:19:54,976 --> 00:19:56,586 Well, that's what she told us, 454 00:19:56,586 --> 00:19:58,327 but what if the real is, 455 00:19:58,327 --> 00:20:00,111 that she took matters into her own hands? 456 00:20:00,111 --> 00:20:01,722 She steals the artwork and returns it 457 00:20:01,722 --> 00:20:03,158 to its rightful place. 458 00:20:03,158 --> 00:20:04,638 Throughout history, people of color 459 00:20:04,638 --> 00:20:05,943 have been told to wait for justice. 460 00:20:05,943 --> 00:20:07,641 Maybe Alicia got tired of waiting. 461 00:20:07,641 --> 00:20:09,077 I'm trying to understand her. 462 00:20:09,077 --> 00:20:11,166 I don't think she set out to kill anybody, 463 00:20:11,166 --> 00:20:12,950 but stealing art and returning it 464 00:20:12,950 --> 00:20:15,475 to its rightful owner, that's kind of a baller move. 465 00:20:15,475 --> 00:20:16,998 Heads up, guys. 466 00:20:16,998 --> 00:20:18,478 The coroner sent over a photo of a tattoo 467 00:20:18,478 --> 00:20:21,742 they found on Kingsley's body, and I sent you the file. 468 00:20:21,742 --> 00:20:24,005 So we confirmed with a professor at Columbia, 469 00:20:24,005 --> 00:20:26,790 and this symbolizes the national group Nigeria First, 470 00:20:26,790 --> 00:20:29,967 and that organized in the '70s during the Nigerian Civil War. 471 00:20:29,967 --> 00:20:31,186 They led a massacre 472 00:20:31,186 --> 00:20:32,840 against the ethnic minority group, Igbo, 473 00:20:32,840 --> 00:20:34,929 when they failed to secede from Nigeria. 474 00:20:34,929 --> 00:20:36,670 And what's their objective now? 475 00:20:36,670 --> 00:20:37,932 Kill the Igbo people, 476 00:20:37,932 --> 00:20:39,760 keep Nigeria from splitting into two. 477 00:20:39,760 --> 00:20:41,240 Do we know who their leader is? 478 00:20:41,240 --> 00:20:43,111 Bankole Udoji. 479 00:20:43,111 --> 00:20:45,461 He fled Nigeria 30 years ago 480 00:20:45,461 --> 00:20:46,680 but is still wanted 481 00:20:46,680 --> 00:20:48,072 by the International Criminal Courts 482 00:20:48,072 --> 00:20:50,074 for war crimes that he committed. 483 00:20:50,074 --> 00:20:52,076 The last time he was seen was 20 years ago in the UK, 484 00:20:52,076 --> 00:20:53,948 and there is a red notice out on him. 485 00:20:53,948 --> 00:20:55,776 Also, most of the Nigeria First members 486 00:20:55,776 --> 00:20:57,256 are former Nigerian military. 487 00:20:57,256 --> 00:20:59,301 How does Alicia fit into all this? 488 00:20:59,301 --> 00:21:00,520 I don't know, 489 00:21:00,520 --> 00:21:01,695 but there's something else going on here 490 00:21:01,695 --> 00:21:04,132 besides a noble desire for repatriation. 491 00:21:04,132 --> 00:21:06,221 Maybe they just radicalized her. 492 00:21:06,221 --> 00:21:08,397 Or they want her art expertise 493 00:21:08,397 --> 00:21:10,138 for whatever the hell they're doing. 494 00:21:10,138 --> 00:21:12,227 And we still don't know how these two lovers met, 495 00:21:12,227 --> 00:21:13,968 Alicia and Adisa. 496 00:21:13,968 --> 00:21:15,535 I might have something on that. 497 00:21:15,535 --> 00:21:16,927 I spoke to Alicia's parents, 498 00:21:16,927 --> 00:21:19,887 and she had a roommate at NYU, Carlee King, 499 00:21:19,887 --> 00:21:22,933 that she's apparently still close with. 500 00:21:37,905 --> 00:21:40,864 I come bearing gifts. 501 00:21:44,694 --> 00:21:46,653 You did good, Alicia. 502 00:21:46,653 --> 00:21:49,699 Our ancestors will be proud. 503 00:21:58,404 --> 00:22:00,884 You and Alicia were roommates at NYU? 504 00:22:00,884 --> 00:22:02,669 Yes. 505 00:22:02,669 --> 00:22:05,280 How did Alicia and Adisa meet? 506 00:22:05,280 --> 00:22:08,022 Her father introduced them. 507 00:22:08,022 --> 00:22:10,067 Steve Foreman? 508 00:22:10,067 --> 00:22:13,201 No, her biological father. 509 00:22:13,201 --> 00:22:14,550 He reached out about a year ago 510 00:22:14,550 --> 00:22:16,639 when he saw Alicia's name in the paper. 511 00:22:16,639 --> 00:22:19,729 I think it was the announcement for the Nigeria exhibit. 512 00:22:19,729 --> 00:22:21,775 Alicia was hesitant at first, 513 00:22:21,775 --> 00:22:23,864 but when she got back from a trip to Lagos, 514 00:22:23,864 --> 00:22:25,735 she met with him, and he showed her 515 00:22:25,735 --> 00:22:27,476 her Nigerian birth certificate. 516 00:22:27,476 --> 00:22:29,739 She was so thrilled. 517 00:22:29,739 --> 00:22:31,001 A couple of weeks later, he said there was 518 00:22:31,001 --> 00:22:32,394 a nice Nigerian man that she should meet, 519 00:22:32,394 --> 00:22:33,787 and that was Adisa. 520 00:22:33,787 --> 00:22:36,006 Did her parents know about the biological father? 521 00:22:36,006 --> 00:22:38,052 She wanted to tell them, but she was nervous. 522 00:22:38,052 --> 00:22:39,706 She said she didn't want to hurt anyone's feelings. 523 00:22:39,706 --> 00:22:41,838 You know this guy's name? 524 00:22:41,838 --> 00:22:44,188 Manuel, um-- 525 00:22:44,188 --> 00:22:46,103 Emmanuel Lasisi. - OK. 526 00:22:46,103 --> 00:22:48,497 What can you tell us about him? - He's a nice guy. 527 00:22:48,497 --> 00:22:50,717 He's simple, working class. 528 00:22:50,717 --> 00:22:52,458 He's Nigerian, and Alicia's blood. 529 00:22:52,458 --> 00:22:54,242 She idolizes him. 530 00:22:54,242 --> 00:22:56,636 - OK. Thank you. - Thank you. 531 00:22:59,290 --> 00:23:01,554 Alicia's been in touch with her biological father, 532 00:23:01,554 --> 00:23:03,556 a guy named Emmanuel Lasisi. 533 00:23:03,556 --> 00:23:05,688 I'm going to mirror to your monitor. 534 00:23:05,688 --> 00:23:08,212 He came to the States in the '90s as a refugee. 535 00:23:08,212 --> 00:23:09,953 Lives in Staten Island. 536 00:23:09,953 --> 00:23:11,955 He works as a custodian in the New York Public Schools. 537 00:23:11,955 --> 00:23:14,567 I thought he looked familiar, so I put his photo 538 00:23:14,567 --> 00:23:17,526 next to Bankole Udoji's of Nigeria First. 539 00:23:17,526 --> 00:23:19,441 I ran it through some aging software, 540 00:23:19,441 --> 00:23:20,486 and check this out. 541 00:23:20,486 --> 00:23:22,749 Add 30 years and 30 pounds, 542 00:23:22,749 --> 00:23:25,491 and we have ourselves a warlord. 543 00:23:27,362 --> 00:23:28,711 He's Bankole Udoji? 544 00:23:28,711 --> 00:23:30,626 But this man is responsible for the massacre 545 00:23:30,626 --> 00:23:33,803 of 30,000 Nigerians during the Nigerian Civil War. 546 00:23:33,803 --> 00:23:35,936 And he's been hiding right in our backyard 547 00:23:35,936 --> 00:23:37,633 this whole time. - I'm gonna go see Isobel. 548 00:23:37,633 --> 00:23:39,461 She might want to loop in CIA and State on this. 549 00:23:39,461 --> 00:23:41,376 Go check out Emmanuel's workplace. 550 00:23:41,376 --> 00:23:44,510 Hana, Ray, alert SWAT and get to his house in Staten Island. 551 00:23:44,510 --> 00:23:46,033 If this son of a bitch really is Bankole, 552 00:23:46,033 --> 00:23:47,338 it's a hell of a catch. 553 00:23:49,428 --> 00:23:51,560 Mr. Lasisi? 554 00:23:51,560 --> 00:23:54,607 It's FBI. We need to talk. 555 00:23:54,607 --> 00:23:56,173 Do it. - Let's go. 556 00:24:02,136 --> 00:24:04,312 - Living room clear. - South room clear. 557 00:24:04,312 --> 00:24:07,184 He's not here. 558 00:24:07,184 --> 00:24:10,492 The bedroom's clear. 559 00:24:10,492 --> 00:24:13,539 OK, this might be something. 560 00:24:18,761 --> 00:24:19,893 Barnes. 561 00:24:19,893 --> 00:24:21,329 Bankole's not at his workplace. 562 00:24:21,329 --> 00:24:22,417 He hasn't come in all week. 563 00:24:22,417 --> 00:24:23,723 He's not here either. 564 00:24:23,723 --> 00:24:25,028 Hana's working his computer right now, 565 00:24:25,028 --> 00:24:27,901 so I'll let you know when we find something. 566 00:24:32,427 --> 00:24:34,168 Everything is in order. 567 00:24:34,168 --> 00:24:36,518 Lawal is in Abuja, and he's taken care of the arrangements 568 00:24:36,518 --> 00:24:38,781 for our flight home tomorrow. 569 00:24:38,781 --> 00:24:41,349 There's just one last thing, Alicia. 570 00:24:41,349 --> 00:24:42,698 Lawal needs the provenance papers 571 00:24:42,698 --> 00:24:44,657 to coordinate the artifact shipment to Nigeria. 572 00:24:44,657 --> 00:24:47,137 Can you get that for us? 573 00:24:51,098 --> 00:24:52,403 What's the matter? 574 00:24:52,403 --> 00:24:53,753 I'm scared. 575 00:24:53,753 --> 00:24:56,451 I don't want to go back to the museum. 576 00:24:56,451 --> 00:24:59,323 This was supposed to be something that was very simple. 577 00:24:59,323 --> 00:25:01,456 We were supposed to get the objects, put them in the trunk, 578 00:25:01,456 --> 00:25:03,284 and leave the next day. 579 00:25:03,284 --> 00:25:05,460 Instead, people are dead. 580 00:25:05,460 --> 00:25:08,550 Kingsley is gone, and the FBI is after us. 581 00:25:20,431 --> 00:25:22,782 I know this is hard for you. 582 00:25:22,782 --> 00:25:25,741 But I have seen death up close and personal. 583 00:25:25,741 --> 00:25:27,656 During the war, when the Igbos raided 584 00:25:27,656 --> 00:25:29,789 our village and killed your mother-- 585 00:25:29,789 --> 00:25:31,791 and Adisa's family, too-- 586 00:25:31,791 --> 00:25:33,880 they took you away from me, Alicia, 587 00:25:33,880 --> 00:25:36,273 and put you in an orphanage. 588 00:25:36,273 --> 00:25:37,840 I came back to find you, 589 00:25:37,840 --> 00:25:41,191 but those white people had taken you far away. 590 00:25:41,191 --> 00:25:43,150 I was lucky to escape. 591 00:25:43,150 --> 00:25:46,283 The killing was unfortunate, but... 592 00:25:46,283 --> 00:25:48,634 what's done is done. 593 00:25:52,986 --> 00:25:55,641 You fought for so long to bring back 594 00:25:55,641 --> 00:25:58,600 what rightfully belongs to us, 595 00:25:58,600 --> 00:26:01,472 to Nigeria. 596 00:26:01,472 --> 00:26:04,475 And we are so close. 597 00:26:04,475 --> 00:26:05,955 Don't give up now. 598 00:26:05,955 --> 00:26:11,004 Be strong, and make us proud. 599 00:26:12,658 --> 00:26:16,139 Once we return to the motherland, 600 00:26:16,139 --> 00:26:20,274 we'll be heroes, and respect will be at our feet-- 601 00:26:20,274 --> 00:26:23,190 all because of you, Alicia. 602 00:26:25,932 --> 00:26:27,803 I'll get the provenance papers 603 00:26:27,803 --> 00:26:31,024 and bring them to you in the morning. 604 00:26:35,681 --> 00:26:38,640 That's my girl. 605 00:26:50,826 --> 00:26:54,874 You know what to do when she brings the papers to us. 606 00:26:54,874 --> 00:26:58,312 Adisa, we have been working on this for over a year. 607 00:26:58,312 --> 00:27:01,532 We cannot leave any loose ends. 608 00:27:01,532 --> 00:27:05,145 Ah, did you lose focus? 609 00:27:05,145 --> 00:27:09,236 Did you fall for her? - No. 610 00:27:09,236 --> 00:27:12,761 I'll get it done. 611 00:27:15,024 --> 00:27:16,417 Talk to me, Ray Ray. 612 00:27:16,417 --> 00:27:18,419 Look, Hana cracked the VPN on Bankole's computer. 613 00:27:18,419 --> 00:27:20,116 She's slinging it to you now. 614 00:27:20,116 --> 00:27:22,597 There's about a half a dozen emails between him and the guy 615 00:27:22,597 --> 00:27:23,903 that you see on your screen. 616 00:27:23,903 --> 00:27:25,992 His name is Dima Abram. 617 00:27:25,992 --> 00:27:27,384 He fronts as an art collector, 618 00:27:27,384 --> 00:27:28,516 but he's actually a Russian arms dealer 619 00:27:28,516 --> 00:27:29,996 with ties to the Kremlin. 620 00:27:29,996 --> 00:27:32,041 There's a lot of back and forth about selling art. 621 00:27:32,041 --> 00:27:34,348 And as per the last email, 622 00:27:34,348 --> 00:27:36,306 it looks like there is a meetup tomorrow. 623 00:27:36,306 --> 00:27:37,525 Yeah, "Location to come. 624 00:27:37,525 --> 00:27:39,483 Bring the provenance papers or no deal." 625 00:27:39,483 --> 00:27:40,702 Abrams needs the papers 626 00:27:40,702 --> 00:27:42,617 so he can sell the art later on, all right? 627 00:27:42,617 --> 00:27:43,879 It was never about repatriation. 628 00:27:43,879 --> 00:27:45,359 It was always about the money. 629 00:27:45,359 --> 00:27:46,926 Well, there's more to it than that. 630 00:27:46,926 --> 00:27:48,754 We got a CIA threat assessment on Nigeria. 631 00:27:48,754 --> 00:27:51,104 They've got multiple sources saying Bankole 632 00:27:51,104 --> 00:27:53,628 is planning on returning home and staging a coup. 633 00:27:53,628 --> 00:27:55,717 And he's looking for weapons. 634 00:27:55,717 --> 00:27:58,241 Abram could be his main supplier. 635 00:27:58,241 --> 00:28:00,940 He's selling the art for weapons, not money. 636 00:28:00,940 --> 00:28:02,593 - That's what it looks like. - Does Alicia know? 637 00:28:02,593 --> 00:28:03,769 I doubt it. 638 00:28:03,769 --> 00:28:05,379 This feels like a long play to me. 639 00:28:05,379 --> 00:28:07,860 Bankole has been using her from the jump, 640 00:28:07,860 --> 00:28:09,688 all to get access to that art. 641 00:28:09,688 --> 00:28:12,038 Remy, the wire on Alicia's parents' phone just paid off. 642 00:28:12,038 --> 00:28:13,561 She called them five minutes ago 643 00:28:13,561 --> 00:28:15,084 saying she needs to see them to tell them something. 644 00:28:15,084 --> 00:28:16,738 She's coming by the house now. 645 00:28:16,738 --> 00:28:17,696 You guys hear that? 646 00:28:17,696 --> 00:28:18,827 - Yes. - Yeah. 647 00:28:18,827 --> 00:28:20,916 - Get a BOLO out on Abram. - Done. 648 00:28:20,916 --> 00:28:23,658 Barnes, with me. Let's hit it. 649 00:28:23,658 --> 00:28:25,312 You're just gonna drop everything 650 00:28:25,312 --> 00:28:27,270 and leave your life and us behind? 651 00:28:27,270 --> 00:28:28,707 I need to do this. 652 00:28:28,707 --> 00:28:30,883 It's everything that I have fought for-- 653 00:28:30,883 --> 00:28:32,972 for my country, for my people, 654 00:28:32,972 --> 00:28:34,887 who deserve what's rightfully theirs, 655 00:28:34,887 --> 00:28:39,021 and for my--for my father. 656 00:28:41,502 --> 00:28:42,808 What father? 657 00:28:42,808 --> 00:28:45,201 Alicia, what are you talking about? 658 00:28:47,726 --> 00:28:50,293 I didn't want you to find out this way. 659 00:28:50,293 --> 00:28:53,993 My biological father reached out to me a year ago. 660 00:28:53,993 --> 00:28:58,214 And he's everything that I could imagine he would be. 661 00:28:58,214 --> 00:29:00,913 I mean, he is kind. He's caring. 662 00:29:00,913 --> 00:29:05,221 And he's for the cause, like me. 663 00:29:09,965 --> 00:29:12,968 Do you know how hard this has been on us-- 664 00:29:12,968 --> 00:29:14,796 raising you, knowing all you ever wanted 665 00:29:14,796 --> 00:29:16,885 was your real family? 666 00:29:16,885 --> 00:29:22,543 And we still gave you everything we could. 667 00:29:22,543 --> 00:29:26,286 I never meant to hurt you. 668 00:29:26,286 --> 00:29:29,942 Did he ask you to steal those antiquities? 669 00:29:29,942 --> 00:29:32,683 I took them for me. 670 00:29:32,683 --> 00:29:34,381 They belong to me, 671 00:29:34,381 --> 00:29:38,820 not the museum, not Dax, not Ezra--for me. 672 00:29:38,820 --> 00:29:43,259 Did you... 673 00:29:43,259 --> 00:29:48,047 kill anyone? 674 00:29:48,047 --> 00:29:52,225 How can you view me in that light? 675 00:29:52,225 --> 00:29:54,836 No--we're just scared, all right? 676 00:29:54,836 --> 00:29:58,187 That's all. - Who is this man? 677 00:29:58,187 --> 00:29:59,449 What's his name? 678 00:29:59,449 --> 00:30:03,845 - FBI. Open the door. 679 00:30:03,845 --> 00:30:06,239 - You told them I was here. - Honey, no. 680 00:30:06,239 --> 00:30:07,806 Mr. Foreman, we don't want to have 681 00:30:07,806 --> 00:30:10,983 to do this the hard way, let us in. 682 00:30:24,213 --> 00:30:26,085 Turn around. 683 00:30:26,085 --> 00:30:27,695 Hands behind your back. 684 00:30:27,695 --> 00:30:29,697 Alicia Foreman, you're under arrest. 685 00:30:29,697 --> 00:30:31,307 You have a right to remain silent. 686 00:30:31,307 --> 00:30:34,310 Anything you say may be used against you in a court of law. 687 00:30:34,310 --> 00:30:36,051 You have a right to an attorney. 688 00:30:36,051 --> 00:30:37,531 If you cannot afford an attorney, 689 00:30:37,531 --> 00:30:39,402 one will be provided for you. 690 00:30:45,626 --> 00:30:47,236 These records are from an orphanage in Nigeria. 691 00:30:47,236 --> 00:30:49,064 These are your biological parents, 692 00:30:49,064 --> 00:30:50,718 Adamma and Lenny. 693 00:30:50,718 --> 00:30:53,286 They died in a car accident a week after you were born. 694 00:30:53,286 --> 00:30:54,678 This is your real birth certificate. 695 00:30:54,678 --> 00:30:57,551 The one Emmanuel showed you is fake. 696 00:31:04,950 --> 00:31:06,603 This can't be right. 697 00:31:06,603 --> 00:31:08,562 He lied to you, Alicia. 698 00:31:08,562 --> 00:31:11,347 Emanuel's not even his real name. 699 00:31:11,347 --> 00:31:14,002 He's Bankole Udoji, 700 00:31:14,002 --> 00:31:16,613 a general during the Nigerian Civil War. 701 00:31:16,613 --> 00:31:18,572 He killed thousands of people 702 00:31:18,572 --> 00:31:20,748 just because of the tribe they came from. 703 00:31:20,748 --> 00:31:25,013 He's nothing but a filthy war criminal. 704 00:31:25,013 --> 00:31:26,319 My God. 705 00:31:26,319 --> 00:31:28,321 This was never about repatriation, Alicia. 706 00:31:28,321 --> 00:31:30,062 He lied to you, and he used you 707 00:31:30,062 --> 00:31:32,325 so he could gain access to those artifacts. 708 00:31:32,325 --> 00:31:34,936 His real plan was to sell them for money and weapons 709 00:31:34,936 --> 00:31:37,199 to fund a coup in Nigeria. - No. Please, stop. 710 00:31:37,199 --> 00:31:39,375 Stop, please. 711 00:31:39,375 --> 00:31:41,421 - Why don't we take a break? - There's no time for that. 712 00:31:41,421 --> 00:31:42,901 There's a meetup scheduled tomorrow 713 00:31:42,901 --> 00:31:45,338 for Bankole to sell the art to a Russian arms dealer. 714 00:31:45,338 --> 00:31:48,645 We need to know when and where. - I don't know. 715 00:31:48,645 --> 00:31:51,170 If he gets his hands on those weapons, 716 00:31:51,170 --> 00:31:52,998 people will lose their lives-- 717 00:31:52,998 --> 00:31:55,783 Nigerian citizens, innocent families. 718 00:31:55,783 --> 00:31:58,742 Do you want to be responsible for that? 719 00:31:58,742 --> 00:32:02,050 This was never what I wanted. 720 00:32:02,050 --> 00:32:05,749 I want my people to have what is ours, 721 00:32:05,749 --> 00:32:09,057 to be the ones to dictate where it goes. 722 00:32:10,493 --> 00:32:15,803 They make millions off of our history. 723 00:32:17,109 --> 00:32:20,547 And then they turn around and call us worthless. 724 00:32:20,547 --> 00:32:23,245 You were doing it the right way. 725 00:32:23,245 --> 00:32:27,075 The paper you wrote took the repatriation conversation 726 00:32:27,075 --> 00:32:28,685 to another level, 727 00:32:28,685 --> 00:32:30,731 but the minute you got in business 728 00:32:30,731 --> 00:32:32,951 with Bankole and Adisa, 729 00:32:32,951 --> 00:32:35,431 it was a whole different ball game. 730 00:32:35,431 --> 00:32:40,088 These men are cold-blooded killers. 731 00:32:40,088 --> 00:32:41,960 And if you tell us where Bankole and Adisa are 732 00:32:41,960 --> 00:32:44,875 and the exact location of the exchange, 733 00:32:44,875 --> 00:32:47,139 we'll put in a word with the district attorney's office. 734 00:32:47,139 --> 00:32:48,488 That's right. 735 00:32:48,488 --> 00:32:51,621 Alicia, you help us, you help yourself. 736 00:32:51,621 --> 00:32:53,580 I-I don't know about a meetup. 737 00:32:53,580 --> 00:32:55,756 They didn't tell me. 738 00:32:55,756 --> 00:32:58,889 OK. So where are the artifacts? 739 00:33:00,935 --> 00:33:03,851 They're in a warehouse in New Jersey. 740 00:33:03,851 --> 00:33:06,027 I'm supposed to meet them there at 8:00 a.m. 741 00:33:06,027 --> 00:33:07,507 to give them the provenance papers, 742 00:33:07,507 --> 00:33:08,856 but I don't have them. 743 00:33:08,856 --> 00:33:10,292 We'll get them for you. 744 00:33:10,292 --> 00:33:12,077 Call them on the burner, tell them you have the papers, 745 00:33:12,077 --> 00:33:14,035 and we'll leave them at the warehouse as bait. 746 00:33:14,035 --> 00:33:16,516 When Bankole and Adisa show up, 747 00:33:16,516 --> 00:33:18,126 they'll lead us to the arms dealer, 748 00:33:18,126 --> 00:33:20,911 and this can all be over. 749 00:33:20,911 --> 00:33:24,524 I don't care about Emmanuel. 750 00:33:24,524 --> 00:33:28,789 But Adisa? 751 00:33:28,789 --> 00:33:31,966 He loves me, and I love him. 752 00:33:31,966 --> 00:33:34,142 Come on, Alicia. Use your head. 753 00:33:34,142 --> 00:33:36,057 You're smart. 754 00:33:36,057 --> 00:33:38,451 Bankole introduced you to Adisa. 755 00:33:38,451 --> 00:33:40,931 He says he loves you. Can you really believe him? 756 00:33:40,931 --> 00:33:44,848 He's already killed three people. 757 00:33:44,848 --> 00:33:49,897 This is your chance, Alicia... 758 00:33:49,897 --> 00:33:54,032 to put these men away. 759 00:33:54,032 --> 00:33:57,078 Can you do that? 760 00:34:00,342 --> 00:34:02,083 Alicia? 761 00:34:02,083 --> 00:34:04,564 You here, love? 762 00:34:07,697 --> 00:34:09,525 Alicia? 763 00:34:31,547 --> 00:34:32,679 Hello? 764 00:34:32,679 --> 00:34:33,723 Adisa. 765 00:34:33,723 --> 00:34:35,421 Alicia, what's going on? 766 00:34:35,421 --> 00:34:37,379 Where are you? 767 00:34:37,379 --> 00:34:38,641 I'm not coming. 768 00:34:38,641 --> 00:34:40,252 Why? 769 00:34:40,252 --> 00:34:42,254 I think you know why. 770 00:34:42,254 --> 00:34:45,083 I know who Emmanuel is. 771 00:34:47,694 --> 00:34:52,177 We were going to tell you, I promise. 772 00:34:52,177 --> 00:34:53,526 The plane is ready. 773 00:34:53,526 --> 00:34:55,049 It's not too late. 774 00:34:55,049 --> 00:34:58,922 Let me ask you something. 775 00:34:58,922 --> 00:35:01,447 Do you love me? 776 00:35:04,406 --> 00:35:05,929 Yes. 777 00:35:05,929 --> 00:35:11,152 Then you understand because I love you too. 778 00:35:11,152 --> 00:35:13,937 Just go. Don't worry about me. 779 00:35:13,937 --> 00:35:17,115 Glory will be at your feet. 780 00:35:22,859 --> 00:35:26,863 Here, um, come take a seat. 781 00:36:20,265 --> 00:36:21,875 Come to Papa. 782 00:36:29,056 --> 00:36:30,927 That's him. That's Bankole. 783 00:36:43,723 --> 00:36:46,682 Is this our guy? 784 00:36:46,682 --> 00:36:47,988 That's him. 785 00:36:47,988 --> 00:36:49,946 That's Dima Abram. 786 00:36:49,946 --> 00:36:51,818 This is the meet. Go, go, go! 787 00:36:56,518 --> 00:36:58,825 - FBI! - FBI, don't move! 788 00:37:03,525 --> 00:37:04,526 Move, move, move, move! 789 00:37:07,399 --> 00:37:09,357 Adisa's down. 790 00:37:12,752 --> 00:37:15,015 - Get up. - I'm on him. 791 00:37:15,015 --> 00:37:17,147 I'm with you, Ray. 792 00:37:26,156 --> 00:37:29,247 Whoa! 793 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 Move! 794 00:37:37,429 --> 00:37:39,648 Hey, get out of here. Go! 795 00:37:44,218 --> 00:37:47,787 This guy's fast. 796 00:37:49,963 --> 00:37:50,920 Ah! 797 00:37:52,574 --> 00:37:54,359 - Move! - Stay back! 798 00:37:58,667 --> 00:38:01,714 Get any closer, and she dies. 799 00:38:01,714 --> 00:38:05,021 I have kids, please. I don't want to die. 800 00:38:05,021 --> 00:38:07,807 - Nobody's dying today. - Get back. Get back! 801 00:38:07,807 --> 00:38:10,418 There's nowhere to go, Bankole. 802 00:38:10,418 --> 00:38:12,159 Just let her go. 803 00:38:15,336 --> 00:38:18,296 Surrender. - Never. 804 00:38:18,296 --> 00:38:20,210 I am saving Nigeria. 805 00:38:20,210 --> 00:38:22,343 I know what my people want, 806 00:38:22,343 --> 00:38:24,258 and I know how to give it to them. 807 00:38:24,258 --> 00:38:27,087 All you do is kill and divide 808 00:38:27,087 --> 00:38:29,219 because people are of a different tribe. 809 00:38:29,219 --> 00:38:30,830 No. 810 00:38:30,830 --> 00:38:33,528 We are not two countries. We are one. 811 00:38:33,528 --> 00:38:36,618 Nigeria is one. 812 00:38:36,618 --> 00:38:40,318 The people are one. And I will unite us. 813 00:38:40,318 --> 00:38:42,320 You don't unite people. 814 00:38:42,320 --> 00:38:45,627 You--you are nothing. 815 00:38:45,627 --> 00:38:48,369 You are weak, just like your country. 816 00:38:48,369 --> 00:38:51,198 Let her go now. 817 00:39:02,383 --> 00:39:04,603 Go. Go. Get out of here. 818 00:39:04,603 --> 00:39:06,822 Turn around. 819 00:39:06,822 --> 00:39:09,564 Put your hands behind your back. 820 00:39:13,873 --> 00:39:15,178 - Hey! Hey! 821 00:39:19,052 --> 00:39:20,836 You good? 822 00:39:20,836 --> 00:39:23,230 Subject down. We got Bankole. 823 00:39:23,230 --> 00:39:25,232 You OK? - Yeah. 824 00:39:31,586 --> 00:39:33,240 So what did you think about the omakase? 825 00:39:33,240 --> 00:39:35,111 - Oh, it was good. - Yeah? 826 00:39:35,111 --> 00:39:38,506 I mean, there are a lot of places closer than Tribeca. 827 00:39:38,506 --> 00:39:40,595 But, yeah, I liked it. 828 00:39:40,595 --> 00:39:42,684 I just wanted to get out of Brooklyn, you know, 829 00:39:42,684 --> 00:39:45,383 switch it up a bit. - Yeah. 830 00:39:46,775 --> 00:39:48,864 You know where we are right now, right? 831 00:39:48,864 --> 00:39:50,518 The East River. 832 00:39:50,518 --> 00:39:52,172 No, but-- 833 00:39:52,172 --> 00:39:55,044 yes, the East River. 834 00:39:55,044 --> 00:39:57,264 This is where we had our first kiss, 835 00:39:57,264 --> 00:39:59,527 after our first date. 836 00:39:59,527 --> 00:40:01,486 Oh, yeah. I guess it is. 837 00:40:01,486 --> 00:40:03,444 - Yeah. 838 00:40:03,444 --> 00:40:05,577 I remember it was freezing cold... 839 00:40:05,577 --> 00:40:07,405 - Oh, yes. - And raining, 840 00:40:07,405 --> 00:40:11,365 and you wouldn't let us go inside. 841 00:40:11,365 --> 00:40:12,888 What are you doing? 842 00:40:12,888 --> 00:40:16,109 Nothing, just neck problems. 843 00:40:17,719 --> 00:40:20,156 All right. Are you OK? 844 00:40:20,156 --> 00:40:22,550 I feel like you're acting kind of nervous. 845 00:40:22,550 --> 00:40:25,945 Uh... 846 00:40:25,945 --> 00:40:30,602 I-I need to ask you a question. 847 00:40:30,602 --> 00:40:33,343 Ray, are you breaking up with me? 848 00:40:33,343 --> 00:40:35,258 Oh, girl, no. No. 849 00:40:35,258 --> 00:40:39,088 I... 850 00:40:39,088 --> 00:40:41,874 ever since I met you, 851 00:40:41,874 --> 00:40:44,529 you've made my life better. 852 00:40:44,529 --> 00:40:48,663 And I stopped thinking about myself. 853 00:40:48,663 --> 00:40:51,405 I started thinking about us more. 854 00:40:51,405 --> 00:40:54,103 You're brilliant, 855 00:40:54,103 --> 00:40:55,627 you're beautiful, 856 00:40:55,627 --> 00:40:57,367 and you're an amazing mother. 857 00:40:57,367 --> 00:40:59,239 And for all of those reasons, 858 00:40:59,239 --> 00:41:02,634 I want to spend the rest of my life with you. 859 00:41:02,634 --> 00:41:04,462 Oh, my God. 860 00:41:04,462 --> 00:41:10,206 Cora Elizabeth Love... 861 00:41:10,206 --> 00:41:12,078 will you marry me? 862 00:41:12,078 --> 00:41:14,297 - Yes. - Yeah? 863 00:41:14,297 --> 00:41:18,084 Absolutely, yes. 864 00:41:28,747 --> 00:41:30,618 Guess who got it all on camera? 865 00:41:30,618 --> 00:41:32,881 Oh, my gosh. What? 866 00:41:32,881 --> 00:41:34,622 You knew about this? - Yes. 867 00:41:34,622 --> 00:41:36,232 Yeah, I'm the man of the house, Mom. 868 00:41:36,232 --> 00:41:38,017 You know he had to ask my permission first. 869 00:41:38,017 --> 00:41:39,192 Oh, OK. 870 00:41:39,192 --> 00:41:40,323 Congratulations, son. 871 00:41:40,323 --> 00:41:41,629 Aww, thank you, Pops. 872 00:41:41,629 --> 00:41:44,371 You know, it's a good thing you said yes. 873 00:41:44,371 --> 00:41:45,981 That could have been awkward. 874 00:41:45,981 --> 00:41:48,027 Well, if I had known you were gonna be here, 875 00:41:48,027 --> 00:41:50,072 maybe I wouldn't have. 876 00:41:50,072 --> 00:41:51,683 Just to mess with you. - OK. 877 00:41:51,683 --> 00:41:54,337 - Can I have some? - Maybe in 10 years. 878 00:41:54,337 --> 00:41:57,471 I got you, big man--pocket. 879 00:41:57,471 --> 00:42:00,735 - Oh, thanks. - There we go. 880 00:42:00,735 --> 00:42:03,390 Here's to my future daughter-in-law 881 00:42:03,390 --> 00:42:06,306 and her amazing son. 882 00:42:06,306 --> 00:42:08,047 Welcome to the family, guys. 883 00:42:08,047 --> 00:42:11,529 - Thank you. Cheers. - Cheers. 884 00:42:11,529 --> 00:42:13,182 Mm. 885 00:42:13,182 --> 00:42:15,184 Look at this view. 886 00:42:15,184 --> 00:42:16,490 Oh, this is beautiful. 887 00:42:16,490 --> 00:42:18,100 Oh, yeah. 888 00:42:18,100 --> 00:42:20,363 You can see the bridge. 60582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.