Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,870 --> 00:00:28,910
[Wuban Bridge Fish Market]
2
00:00:36,030 --> 00:00:38,560
[Sun's Fish Sorting]
3
00:01:20,280 --> 00:01:21,280
Chao.
4
00:01:32,680 --> 00:01:33,880
Stealing, huh?
5
00:01:33,960 --> 00:01:35,079
Chao, I won't do it again!
6
00:01:35,080 --> 00:01:35,880
Chao, I was wrong.
7
00:01:35,880 --> 00:01:36,280
Chao.
8
00:01:36,281 --> 00:01:37,400
Aren't you pretty bold!
9
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Chao,
10
00:01:44,760 --> 00:01:45,960
that's about enough.
11
00:01:46,320 --> 00:01:48,320
Do you want others to know
we have the drugs here?
12
00:01:48,890 --> 00:01:49,430
[Drug dealer, Song Wentao, ]
13
00:01:49,431 --> 00:01:51,751
[key member of the Sun Hao gang,
muscleman, alert and calm]
14
00:01:51,840 --> 00:01:54,720
[Drug dealer, Chao, top henchman
of the Sun Hao gang, violent and brutal]
15
00:02:08,240 --> 00:02:09,360
Chao.
16
00:02:11,680 --> 00:02:12,250
[Drug lord, Sun Hao,
leader of a drug trafficking gang, ]
17
00:02:12,250 --> 00:02:13,120
[controls the largest underground
drug network in Dongning City, ]
18
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
[suspicious and crafty]
19
00:02:19,360 --> 00:02:20,360
Time to eat.
20
00:02:23,480 --> 00:02:25,520
It's mealtime!
21
00:02:25,960 --> 00:02:28,080
Wow, quite a feast.
22
00:02:28,440 --> 00:02:30,880
Hot pot, foreign liquor, and some music.
23
00:02:31,040 --> 00:02:32,920
Life should be full of joy.
24
00:03:25,040 --> 00:03:25,840
Attention, all teams.
25
00:03:25,841 --> 00:03:27,519
[Drug dealer, Zhang Bin, ]
The target has appeared.
26
00:03:27,520 --> 00:03:28,090
[second in command of the Cobra Gang,
Batu's subordinate]
27
00:03:28,091 --> 00:03:29,296
Affirmative of drug dealer Zhang Bin.
28
00:03:29,320 --> 00:03:30,439
They are possibly armed.
29
00:03:30,440 --> 00:03:31,440
Everyone, be careful.
30
00:03:53,720 --> 00:03:55,320
How am I supposed to eat if you do this?
31
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Is that funny to you?
32
00:03:59,240 --> 00:04:00,320
Yep.
33
00:04:03,120 --> 00:04:04,240
Cut it out.
34
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
Boss,
35
00:04:06,120 --> 00:04:07,120
Bin is here.
36
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
Bin!
37
00:04:13,040 --> 00:04:14,040
Hey.
38
00:04:38,360 --> 00:04:39,360
Why is he so angry?
39
00:04:41,240 --> 00:04:42,920
My brother has followed me
since childhood.
40
00:04:43,560 --> 00:04:45,640
He can't stand
to see me slighted even a bit.
41
00:04:48,120 --> 00:04:50,880
Well, Bin, you've put
on quite a show today.
42
00:04:54,640 --> 00:04:56,480
Wait. Aren't you here to buy fish?
43
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Go!
44
00:05:00,120 --> 00:05:01,520
I'll give you a discount in a bit.
45
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
Look,
46
00:05:19,480 --> 00:05:20,600
I've brought the money.
47
00:05:21,480 --> 00:05:23,000
How about we take a look at the stuff
48
00:05:23,040 --> 00:05:24,120
and get the business done?
49
00:05:24,520 --> 00:05:26,920
So I can have something
for Batu when I return.
50
00:05:28,840 --> 00:05:29,840
No rush.
51
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
Have a drink.
52
00:05:43,440 --> 00:05:44,440
Let's go.
53
00:06:13,840 --> 00:06:14,680
Is it all here?
54
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
Yes, it is.
55
00:06:33,280 --> 00:06:34,400
It's indeed good stuff.
56
00:06:39,360 --> 00:06:40,480
Li.
57
00:06:55,200 --> 00:06:56,080
All teams, attention.
58
00:06:56,080 --> 00:06:57,680
The targets have started
the transaction.
59
00:06:57,760 --> 00:06:58,960
Prepare to evacuate the crowd.
60
00:06:59,240 --> 00:06:59,840
Copy that.
61
00:07:00,080 --> 00:07:00,600
Copy that.
62
00:07:01,080 --> 00:07:02,879
There are two lookouts in the southwest.
63
00:07:02,880 --> 00:07:04,000
Be careful to stay hidden.
64
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
Hao,
65
00:07:18,840 --> 00:07:19,840
is there more?
66
00:07:21,240 --> 00:07:22,720
Things have been tense lately.
67
00:07:23,080 --> 00:07:24,679
And the anti-drug efforts are intense.
68
00:07:24,680 --> 00:07:26,039
You know that,
69
00:07:26,040 --> 00:07:27,040
right?
70
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Batu
71
00:07:30,680 --> 00:07:31,880
wants to pull off a big job.
72
00:07:35,840 --> 00:07:37,000
Go back and tell Batu
73
00:07:38,160 --> 00:07:39,360
that Qiao is back
74
00:07:39,760 --> 00:07:41,600
and there will be plenty
of this kind of stuff.
75
00:07:43,640 --> 00:07:44,920
Let's go and have another drink.
76
00:08:00,800 --> 00:08:02,080
It's the police!
77
00:08:14,960 --> 00:08:16,240
Take this.
78
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
You little punk.
79
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Hurry up!
80
00:08:37,040 --> 00:08:38,360
Freeze! Don't move!
81
00:09:22,480 --> 00:09:23,480
Quick!
82
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
Go!
83
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
Move it!
84
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
Go, boss!
85
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Go!
86
00:09:36,240 --> 00:09:36,520
Go!
87
00:09:36,840 --> 00:09:37,520
Let's go!
88
00:09:37,640 --> 00:09:38,240
Go!
89
00:09:38,240 --> 00:09:38,640
Go!
90
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
Go!
91
00:09:41,960 --> 00:09:42,680
Move quickly!
92
00:09:42,681 --> 00:09:43,960
Come on! Keep up!
93
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
Get them!
94
00:11:03,360 --> 00:11:03,760
Hello?
95
00:11:04,040 --> 00:11:04,480
I'm...
96
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
Hey!
97
00:11:24,520 --> 00:11:25,520
Captain Zhang,
98
00:11:25,680 --> 00:11:26,960
Sun Hao has escaped.
99
00:11:27,920 --> 00:11:29,160
One of his men was found dead
100
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
at the corner.
101
00:11:34,330 --> 00:11:41,530
[Anti-Drug Operation]
102
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
Behave yourself.
103
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
Let's get started.
104
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
Name?
105
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Zhang Xiaofei.
106
00:12:03,360 --> 00:12:04,360
Gender?
107
00:12:06,120 --> 00:12:07,640
What do you think?
108
00:12:08,000 --> 00:12:09,360
Answer the questions honestly.
109
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
Male.
110
00:12:13,440 --> 00:12:14,440
Age?
111
00:12:15,520 --> 00:12:16,400
Under 40.
112
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
How old are you, exactly?
113
00:12:19,440 --> 00:12:20,440
Captain Zhang.
114
00:12:26,720 --> 00:12:28,040
You are Zhang Xiaofei, right?
115
00:12:29,520 --> 00:12:30,000
Alright.
116
00:12:30,440 --> 00:12:31,080
Well...
117
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
We have all the info.
118
00:12:32,680 --> 00:12:33,240
No need to question him.
119
00:12:33,680 --> 00:12:34,120
It's enough to convict him.
120
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
Take him away.
121
00:12:36,600 --> 00:12:37,840
Wait, sir.
122
00:12:40,000 --> 00:12:41,320
I have something else to confess.
123
00:12:44,040 --> 00:12:45,120
You've come to your senses?
124
00:12:46,880 --> 00:12:47,880
Here, take this.
125
00:12:57,680 --> 00:12:58,320
Sir,
126
00:12:58,440 --> 00:12:59,360
if I tell you,
127
00:12:59,400 --> 00:13:00,440
can I have a plea bargain?
128
00:13:02,120 --> 00:13:03,640
That depends on what you can offer.
129
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
Tell me,
130
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
who's your boss?
131
00:13:09,280 --> 00:13:10,280
Batu.
132
00:13:24,240 --> 00:13:24,600
Boss!
133
00:13:24,880 --> 00:13:25,240
Boss!
134
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
Boss,
135
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
I didn't do that!
136
00:13:28,000 --> 00:13:28,600
Boss,
137
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
she seduced me.
138
00:13:29,960 --> 00:13:30,880
I'm sorry.
139
00:13:30,881 --> 00:13:32,280
I was wrong. I won't do it again.
140
00:13:32,960 --> 00:13:34,600
You can stop being a man from now on.
141
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
Boss!
142
00:13:43,440 --> 00:13:45,120
The cops busted our deal.
143
00:13:46,000 --> 00:13:47,880
Those cops were clearly prepped
for an ambush.
144
00:13:48,240 --> 00:13:49,440
There must be a mole among us.
145
00:13:49,720 --> 00:13:50,720
Where's Zhang Bin?
146
00:13:51,600 --> 00:13:52,200
Bin
147
00:13:52,600 --> 00:13:53,880
is probably dead.
148
00:13:54,200 --> 00:13:55,360
I escaped in the chaos.
149
00:13:56,680 --> 00:13:58,040
They are all dead.
150
00:14:00,880 --> 00:14:02,480
And you're the only one who made it out?
151
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
Boss,
152
00:14:04,640 --> 00:14:06,160
you don't suspect me, do you?
153
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
By the way,
154
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
boss.
155
00:14:11,000 --> 00:14:12,400
During today's transaction,
156
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
I heard Sun Hao say
157
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
that Qiao is in Dongning.
158
00:14:15,520 --> 00:14:17,320
Qiao is in Dongning?
159
00:14:23,920 --> 00:14:25,800
Get in touch with him
as soon as possible.
160
00:14:26,760 --> 00:14:28,360
Just say I want to meet with him.
161
00:14:32,720 --> 00:14:33,720
Tell him
162
00:14:34,480 --> 00:14:35,920
that we have money.
163
00:14:52,120 --> 00:14:53,800
Did you collude with the police?
164
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
Let go of me.
165
00:14:58,000 --> 00:14:59,400
I said, let go!
166
00:15:03,000 --> 00:15:04,400
Are you nuts or something?
167
00:15:04,480 --> 00:15:04,880
Huh?
168
00:15:05,000 --> 00:15:06,760
Feeling guilty, aren't you?
169
00:15:06,800 --> 00:15:08,360
What nonsense are you talking about?
170
00:15:08,520 --> 00:15:09,920
Are you overdosed?
171
00:15:10,400 --> 00:15:11,839
You took too many drugs,
172
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
didn't you?
173
00:15:13,360 --> 00:15:14,160
Don't make another move.
174
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
I'll kill you!
175
00:15:17,520 --> 00:15:18,720
Have you two had enough?
176
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Hao,
177
00:15:28,200 --> 00:15:29,080
he's suspicious.
178
00:15:29,081 --> 00:15:30,640
You're the one who's suspicious.
179
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
I saw you tapping the glass.
180
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
Bin!
181
00:15:38,840 --> 00:15:40,360
Were you signaling the police?
182
00:15:40,600 --> 00:15:42,080
Bro, are you a child?
183
00:15:43,080 --> 00:15:44,280
Do you even have a brain?
184
00:15:44,400 --> 00:15:46,560
Speak to me directly
if there's anything in the future.
185
00:15:55,040 --> 00:15:56,080
Have you had enough fuss?
186
00:16:05,400 --> 00:16:06,840
Starting now,
187
00:16:07,200 --> 00:16:08,680
I'll have my eyes on you.
188
00:16:29,040 --> 00:16:30,040
Come on.
189
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Tell me.
190
00:16:31,840 --> 00:16:33,480
We've carefully planned for so long.
191
00:16:33,880 --> 00:16:35,800
Why did you let Sun Hao go?
192
00:16:36,280 --> 00:16:37,600
Why did you do that?
193
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
Qiao is here.
194
00:16:42,840 --> 00:16:44,040
Sun Hao told me
195
00:16:44,640 --> 00:16:46,080
that Qiao has arrived in Dongning.
196
00:16:51,480 --> 00:16:52,480
What do you mean?
197
00:16:53,200 --> 00:16:54,560
You want to follow this lead?
198
00:16:55,000 --> 00:16:55,400
Forget about it.
199
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
It's too dangerous.
200
00:16:57,160 --> 00:16:58,160
I won't agree.
201
00:16:58,240 --> 00:16:59,920
We can redeploy to catch him.
202
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
How will you do that?
203
00:17:02,760 --> 00:17:04,080
Do you know what Qiao looks like?
204
00:17:04,800 --> 00:17:06,440
Do you know where he is?
205
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
Listen to me.
206
00:17:08,200 --> 00:17:09,519
I've been following this lead
for so many years.
207
00:17:09,520 --> 00:17:10,799
This is our only chance.
208
00:17:10,800 --> 00:17:12,039
If we miss this chance,
209
00:17:12,040 --> 00:17:13,599
you might not catch him
even by the time you retire.
210
00:17:13,600 --> 00:17:15,280
I can wait if the chance is gone.
211
00:17:15,800 --> 00:17:17,360
But I can't let anything happen to you.
212
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
No need to wait anymore.
213
00:17:20,800 --> 00:17:22,040
This one chance
214
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
is enough.
215
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
Wait.
216
00:17:27,680 --> 00:17:28,360
Take this.
217
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
So we can find you.
218
00:17:30,160 --> 00:17:30,640
Also,
219
00:17:31,000 --> 00:17:32,080
there's someone named Batu.
220
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
Keep an eye on him.
221
00:17:34,080 --> 00:17:35,320
Don't contact me recently.
222
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Sun Hao and his gang
223
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
don't trust me that much.
224
00:17:38,920 --> 00:17:40,320
I'll find you if there's something.
225
00:18:05,800 --> 00:18:07,839
School's out!
226
00:18:07,840 --> 00:18:08,320
Ma'am!
227
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Yes?
228
00:18:09,880 --> 00:18:11,800
A pancake, please.
229
00:18:11,920 --> 00:18:13,280
Sure thing.
230
00:18:13,680 --> 00:18:15,680
Wait a moment.
231
00:18:16,880 --> 00:18:17,440
Alright.
232
00:18:17,441 --> 00:18:18,680
One egg, please.
233
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Okay.
234
00:18:22,400 --> 00:18:24,120
There's a shell over there.
235
00:18:26,440 --> 00:18:27,799
You have sharp eyes.
236
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
Alright.
237
00:18:31,320 --> 00:18:32,800
And a sausage, please.
238
00:18:33,720 --> 00:18:34,720
Okay, a sausage.
239
00:18:54,000 --> 00:18:54,880
What did I tell you?
240
00:18:54,881 --> 00:18:56,096
You're not allowed to eat her food.
241
00:18:56,120 --> 00:18:57,240
Let's go.
242
00:19:01,520 --> 00:19:02,720
What are you doing?
243
00:19:02,760 --> 00:19:04,839
I've told you so many times
not to eat her food.
244
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
You won't listen at all.
245
00:19:06,120 --> 00:19:06,400
Let's go.
246
00:19:06,880 --> 00:19:08,599
Her food isn't clean. You can't eat it.
247
00:19:08,600 --> 00:19:09,600
Let's go home.
248
00:19:29,840 --> 00:19:30,320
Hey.
249
00:19:30,400 --> 00:19:30,800
Hey.
250
00:19:30,920 --> 00:19:33,200
Her man has been out
for years and hasn't come back.
251
00:19:33,680 --> 00:19:34,120
Well.
252
00:19:34,240 --> 00:19:35,080
Maybe
253
00:19:35,080 --> 00:19:36,080
he died out there
254
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
from drug trafficking.
255
00:19:37,640 --> 00:19:39,360
And his son isn't any good either.
256
00:19:39,560 --> 00:19:40,840
He's completely hypocritical.
257
00:19:41,080 --> 00:19:42,960
Cow dung is cow dung.
258
00:19:43,400 --> 00:19:46,080
Adorning it will not change its nature.
259
00:19:47,080 --> 00:19:48,240
Just look at him.
260
00:19:48,600 --> 00:19:49,919
He really thinks highly of himself.
261
00:19:49,920 --> 00:19:51,279
The thing is,
262
00:19:51,280 --> 00:19:54,479
this kind of guy
keeps up appearances so well
263
00:19:54,480 --> 00:19:56,400
and takes themselves so seriously.
264
00:19:56,480 --> 00:19:57,599
But deep down,
265
00:19:57,600 --> 00:19:58,760
they're scum.
266
00:19:58,880 --> 00:20:00,040
Right?
267
00:20:00,360 --> 00:20:01,679
Stop talking.
268
00:20:01,680 --> 00:20:02,960
He's watching us.
269
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Let's go.
270
00:20:51,400 --> 00:20:53,080
What's wrong? You look down.
271
00:20:53,680 --> 00:20:54,680
Chao.
272
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
Come on.
273
00:20:57,880 --> 00:20:58,960
Have another drink.
274
00:21:02,560 --> 00:21:03,840
Have a drink.
275
00:21:12,400 --> 00:21:14,320
Chao, why haven't I seen Li?
276
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
He's dead.
277
00:21:17,080 --> 00:21:18,399
Stop joking around.
278
00:21:18,400 --> 00:21:20,400
He said he would come
to tip me a few days ago.
279
00:21:23,240 --> 00:21:26,160
I told you, he's dead! Did you hear me?
280
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
Get lost!
281
00:21:30,400 --> 00:21:31,240
Hey.
282
00:21:31,241 --> 00:21:32,600
You are here for fun.
283
00:21:33,400 --> 00:21:35,080
Forget it. Don't get angry.
284
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
Tao.
285
00:21:59,160 --> 00:21:59,600
Tao.
286
00:21:59,600 --> 00:22:00,280
Tao.
287
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
Tao, you are here.
288
00:22:01,800 --> 00:22:02,280
Chao,
289
00:22:02,800 --> 00:22:03,960
I have something to tell you.
290
00:22:09,280 --> 00:22:09,680
Chao,
291
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
sober up.
292
00:22:14,120 --> 00:22:15,400
Hahaha!
293
00:22:15,880 --> 00:22:18,000
Hohoho.
294
00:22:35,760 --> 00:22:37,360
If you are really a cop,
295
00:22:38,280 --> 00:22:39,880
I'd kill you.
296
00:22:40,920 --> 00:22:41,960
If I were a cop,
297
00:22:42,280 --> 00:22:44,040
you wouldn't still be alive
doing drugs here.
298
00:22:44,080 --> 00:22:45,320
Use your brain,
299
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
will you?
300
00:22:47,880 --> 00:22:49,399
If I really were a cop,
301
00:22:49,400 --> 00:22:51,120
none of you
would have gotten away that day.
302
00:22:52,200 --> 00:22:54,080
Your little brother is already dead.
303
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
Be smart.
304
00:22:56,800 --> 00:22:58,800
We are in the same boat.
305
00:22:59,520 --> 00:23:00,799
You better think carefully
306
00:23:00,800 --> 00:23:02,200
about how to help Hao.
307
00:23:24,470 --> 00:23:26,070
[Stay Away From Drugs, Starting With Me]
308
00:23:29,440 --> 00:23:30,080
Sir,
309
00:23:30,081 --> 00:23:31,200
has my tea order arrived?
310
00:23:37,560 --> 00:23:38,840
This doesn't taste good. Here.
311
00:23:39,240 --> 00:23:39,560
Police!
312
00:23:39,760 --> 00:23:40,280
Don't move!
313
00:23:40,640 --> 00:23:41,160
Hands up!
314
00:23:41,600 --> 00:23:42,000
Freeze!
315
00:23:42,360 --> 00:23:43,360
Freeze!
316
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
Don't move!
317
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
Don't move!
318
00:24:22,080 --> 00:24:22,600
Police!
319
00:24:22,760 --> 00:24:23,280
Police!
320
00:24:23,360 --> 00:24:24,360
Don't move!
321
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Don't move!
322
00:24:26,200 --> 00:24:26,720
Freeze!
323
00:24:26,800 --> 00:24:27,280
Don't move!
324
00:24:27,560 --> 00:24:28,040
Get down!
325
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Freeze!
326
00:25:00,440 --> 00:25:01,440
Three sixes!
327
00:25:02,160 --> 00:25:03,160
My turn.
328
00:25:03,920 --> 00:25:04,720
Three what?
329
00:25:04,721 --> 00:25:05,960
Three kings with a four.
330
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
You got me, bro.
331
00:25:07,880 --> 00:25:08,880
Three twos!
332
00:25:09,040 --> 00:25:09,880
Your turn.
333
00:25:09,880 --> 00:25:10,400
Pass.
334
00:25:10,400 --> 00:25:11,200
And now?
335
00:25:11,280 --> 00:25:11,600
Pass.
336
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
Pass.
337
00:25:23,480 --> 00:25:25,120
What the heck are you doing?
338
00:25:26,200 --> 00:25:28,080
The factory is nearly raided.
339
00:25:28,320 --> 00:25:30,440
And yet you're still playing cards!
340
00:25:31,640 --> 00:25:32,640
What are you waiting for?
341
00:25:33,400 --> 00:25:35,560
Think of a solution, guys!
342
00:25:35,880 --> 00:25:37,920
The stuff is still in our hands.
343
00:25:40,600 --> 00:25:41,600
Hao,
344
00:25:43,160 --> 00:25:46,960
I have an idea.
But I'm not sure if I should say it.
345
00:25:47,160 --> 00:25:47,840
Say it.
346
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Say it.
347
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
Well,
348
00:25:53,120 --> 00:25:54,480
the police busted us earlier.
349
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
Why?
350
00:25:56,200 --> 00:25:58,720
Because our previous deals were all big.
351
00:25:58,880 --> 00:25:59,960
There were too many people,
352
00:26:00,320 --> 00:26:01,040
too much stuff,
353
00:26:01,200 --> 00:26:02,200
and too much money.
354
00:26:02,360 --> 00:26:03,960
All those caught the police's attention.
355
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
I think we should
356
00:26:09,640 --> 00:26:11,760
distribute the drugs
357
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
in our hands.
358
00:26:14,320 --> 00:26:15,320
Retail them.
359
00:26:15,720 --> 00:26:16,720
Spread them out.
360
00:26:17,120 --> 00:26:19,160
Let's sell the drugs
directly to the addicts.
361
00:26:20,600 --> 00:26:21,920
Chao has men under him.
362
00:26:21,960 --> 00:26:23,320
Call them all over here.
363
00:26:23,480 --> 00:26:24,600
Song Wentao,
364
00:26:24,920 --> 00:26:26,480
you are breaking the rules.
365
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
I haven't finished. Hear me out.
366
00:26:29,720 --> 00:26:32,040
Let's produce
a batch of finished goods first.
367
00:26:32,080 --> 00:26:33,720
I'll distribute with our men.
368
00:26:38,200 --> 00:26:39,560
And we can get rid
369
00:26:39,840 --> 00:26:40,920
of those middlemen
370
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
for good.
371
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
The rest
372
00:26:47,000 --> 00:26:48,280
is all ours.
373
00:26:48,400 --> 00:26:49,960
We don't need to give them a cut.
374
00:26:53,720 --> 00:26:54,720
Let's do it your way.
375
00:27:15,120 --> 00:27:16,120
Quickly.
376
00:27:16,600 --> 00:27:17,600
Hurry up.
377
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Quickly.
378
00:27:25,480 --> 00:27:26,760
Hahaha.
379
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
A bit over here.
380
00:28:36,360 --> 00:28:36,920
Hold on.
381
00:28:36,920 --> 00:28:37,920
Okay.
382
00:28:44,280 --> 00:28:45,280
See?
383
00:30:24,560 --> 00:30:25,840
The products made by the factory
384
00:30:26,560 --> 00:30:27,560
have all been sold.
385
00:30:31,160 --> 00:30:32,280
I love you to death.
386
00:30:32,680 --> 00:30:33,360
Hey, wait.
387
00:30:33,361 --> 00:30:34,520
I love you so much.
388
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Sit.
389
00:30:39,240 --> 00:30:39,800
Come on.
390
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
Here's to you.
391
00:30:41,160 --> 00:30:42,360
I will toast to you.
392
00:30:55,920 --> 00:30:56,920
Wait.
393
00:30:57,480 --> 00:30:58,920
You didn't touch the drugs, did you?
394
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
I didn't.
395
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
Listen,
396
00:31:01,880 --> 00:31:03,160
never touch that stuff.
397
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
Rest assured.
398
00:31:12,600 --> 00:31:13,880
When I was young,
399
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
I did drugs.
400
00:31:15,840 --> 00:31:16,920
And it nearly cost my life.
401
00:31:17,440 --> 00:31:19,120
If it hadn't been for your dad
back then...
402
00:31:19,320 --> 00:31:20,320
Hey.
403
00:31:20,800 --> 00:31:21,840
Let's not talk about this.
404
00:31:24,440 --> 00:31:25,640
Just tell me
405
00:31:26,040 --> 00:31:27,880
what I should do next.
406
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
I'll take you to Qiao.
407
00:31:40,320 --> 00:31:41,320
Thanks, Hao.
408
00:33:31,400 --> 00:33:32,799
We can finally take a break.
409
00:33:32,800 --> 00:33:33,800
Indeed.
410
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
Hey, Gao Feng.
411
00:33:36,840 --> 00:33:37,640
Captain.
412
00:33:37,641 --> 00:33:38,680
What's up, Captain Zhang?
413
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
Well,
414
00:33:40,400 --> 00:33:41,600
I want to ask you something.
415
00:33:41,680 --> 00:33:42,840
In the eastern suburb,
416
00:33:43,160 --> 00:33:44,599
next to Century Avenue,
417
00:33:44,600 --> 00:33:46,480
there's a small alley. What's it called?
418
00:33:47,120 --> 00:33:48,376
Isn't that the red-light district?
419
00:33:48,400 --> 00:33:48,920
Is it?
420
00:33:48,960 --> 00:33:49,480
Yes, it is.
421
00:33:49,800 --> 00:33:50,840
Captain,
422
00:33:51,000 --> 00:33:53,160
we're not in charge
of the anti-vice operation, are we?
423
00:33:53,400 --> 00:33:54,400
It's not anti-vice.
424
00:33:55,600 --> 00:33:57,240
The small-scale drug dealings over there
425
00:33:57,480 --> 00:33:59,520
have become quite frequent lately.
426
00:33:59,560 --> 00:34:00,560
Go check it out for me.
427
00:34:00,600 --> 00:34:01,600
Okay.
428
00:34:05,280 --> 00:34:06,600
Have a foot bath, sir.
429
00:34:07,880 --> 00:34:10,000
Come in and relax, sir.
430
00:34:10,560 --> 00:34:11,880
Get a foot massage.
431
00:34:12,480 --> 00:34:13,480
Here you are.
432
00:34:13,800 --> 00:34:15,400
Handsome, come on in.
433
00:34:17,200 --> 00:34:18,560
Leaving? Come again next time.
434
00:34:18,600 --> 00:34:20,120
Take care.
435
00:34:20,200 --> 00:34:21,216
Alright. Come back next time.
436
00:34:21,240 --> 00:34:22,320
Have another hair wash.
437
00:34:22,760 --> 00:34:24,080
Bye.
438
00:34:24,600 --> 00:34:25,799
Come over.
439
00:34:25,800 --> 00:34:26,880
It's fun here.
440
00:34:27,200 --> 00:34:28,080
Come on.
441
00:34:28,080 --> 00:34:29,080
Come on.
442
00:34:30,520 --> 00:34:31,560
Did you miss me?
443
00:34:32,360 --> 00:34:33,520
See you in a couple of days.
444
00:34:34,000 --> 00:34:34,960
Tao, come and have fun.
445
00:34:34,961 --> 00:34:36,319
I'll introduce you
to some handsome guys later.
446
00:34:36,320 --> 00:34:37,320
Thanks.
447
00:34:51,640 --> 00:34:52,080
Sir,
448
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
hi.
449
00:34:55,320 --> 00:34:56,360
What's your name?
450
00:34:57,760 --> 00:34:58,760
Lu.
451
00:35:01,960 --> 00:35:03,320
Lu?
452
00:35:05,280 --> 00:35:06,800
How come I've never seen you before?
453
00:35:07,760 --> 00:35:08,360
I'm new here.
454
00:35:08,640 --> 00:35:09,640
I'm helping my girl out.
455
00:35:15,480 --> 00:35:16,920
Helping out, huh?
456
00:35:17,240 --> 00:35:18,240
Sir,
457
00:35:18,560 --> 00:35:19,720
I'm not available.
458
00:35:19,800 --> 00:35:20,959
The girls are all inside.
459
00:35:20,960 --> 00:35:21,960
Go take a look inside.
460
00:35:22,520 --> 00:35:24,600
But I think you're pretty good.
461
00:35:25,200 --> 00:35:25,880
Sir,
462
00:35:25,880 --> 00:35:26,880
I'm really not available.
463
00:35:27,360 --> 00:35:28,440
Listen to me.
464
00:35:28,720 --> 00:35:30,160
Your acting is lame.
465
00:35:32,240 --> 00:35:33,399
Sir,
466
00:35:33,400 --> 00:35:34,120
what are you talking about?
467
00:35:34,121 --> 00:35:35,281
I don't understand it at all.
468
00:35:35,480 --> 00:35:36,840
You don't understand?
469
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
Then I...
470
00:35:56,360 --> 00:35:57,360
Hao.
471
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
What a coincidence!
472
00:36:02,040 --> 00:36:03,120
You two know each other?
473
00:36:05,520 --> 00:36:06,520
She is the new girl.
474
00:36:08,240 --> 00:36:09,760
Do you fancy this type?
475
00:36:11,440 --> 00:36:12,440
Well, I'm a man.
476
00:36:18,160 --> 00:36:19,160
The new girl?
477
00:36:29,520 --> 00:36:30,640
Pretty tall.
478
00:36:56,520 --> 00:36:58,080
Too little, maybe?
479
00:37:05,360 --> 00:37:06,920
I will get you a bigger pack.
480
00:37:07,240 --> 00:37:09,320
If you're going to have fun,
enjoy it to the fullest.
481
00:37:09,680 --> 00:37:10,680
Got it?
482
00:37:20,080 --> 00:37:21,280
Aren't you going to thank Hao?
483
00:37:22,600 --> 00:37:23,640
Thanks, Hao.
484
00:37:25,680 --> 00:37:26,680
I'm leaving then.
485
00:37:28,080 --> 00:37:29,600
Take care.
486
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
I'm off.
487
00:37:34,240 --> 00:37:35,320
Take care, Hao.
488
00:37:43,400 --> 00:37:44,920
Go home early if there's nothing else.
489
00:38:15,480 --> 00:38:16,560
I'm not available.
490
00:38:19,160 --> 00:38:20,360
I'm really not available.
491
00:38:31,920 --> 00:38:32,920
Captain!
492
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
Captain!
493
00:38:37,200 --> 00:38:38,600
It's me. Zhao Lu.
494
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
Well.
495
00:38:42,610 --> 00:38:44,399
[Batu will make a move soon.
The big catch may show up.]
496
00:38:44,400 --> 00:38:45,440
That brat.
497
00:38:46,560 --> 00:38:47,560
Any instructions?
498
00:38:48,760 --> 00:38:50,079
Hurry up and change your clothes.
499
00:38:50,080 --> 00:38:51,080
That's my instruction.
500
00:38:51,120 --> 00:38:52,200
Hurry up.
501
00:40:09,000 --> 00:40:09,560
Tao,
502
00:40:09,880 --> 00:40:10,999
make sure there are no mistakes
503
00:40:11,000 --> 00:40:12,160
with the stuff for Batu.
504
00:40:12,680 --> 00:40:13,800
Don't worry, Hao.
505
00:40:15,600 --> 00:40:17,120
Hurry up.
506
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
Make it quick.
507
00:40:29,800 --> 00:40:31,120
Everybody, move it.
508
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
Almost done, right?
509
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
It's done.
510
00:40:40,680 --> 00:40:41,680
Let's go.
511
00:41:03,120 --> 00:41:04,120
Captain Zhang.
512
00:41:04,840 --> 00:41:05,840
Batu has made a move.
513
00:41:06,360 --> 00:41:07,360
Okay.
514
00:41:07,680 --> 00:41:08,680
As expected.
515
00:41:10,680 --> 00:41:11,680
Attention.
516
00:41:12,000 --> 00:41:13,360
According to reliable information,
517
00:41:14,160 --> 00:41:16,456
suspect Batu will conduct a drug deal
inside an abandoned factory
518
00:41:16,480 --> 00:41:18,120
in the southern suburbs
519
00:41:18,280 --> 00:41:19,536
at two o'clock in the afternoon.
520
00:41:19,560 --> 00:41:20,560
There's a high chance
521
00:41:20,640 --> 00:41:21,776
they will carry lethal weapons
522
00:41:21,800 --> 00:41:22,960
with them.
523
00:41:23,440 --> 00:41:24,880
Our target for the arrest this time
524
00:41:25,000 --> 00:41:25,600
is Batu,
525
00:41:25,840 --> 00:41:26,280
male,
526
00:41:26,560 --> 00:41:27,360
46 years old.
527
00:41:27,361 --> 00:41:29,679
He drives a black Audi
528
00:41:29,680 --> 00:41:30,839
with the license plate number
529
00:41:30,840 --> 00:41:32,440
Dong E27762.
530
00:41:32,880 --> 00:41:34,760
We need to capture him before he arrives
531
00:41:34,960 --> 00:41:35,640
at the transaction site.
532
00:41:35,960 --> 00:41:37,000
Let me add something.
533
00:41:37,800 --> 00:41:40,016
The big catch behind the scenes
will likely show up this time.
534
00:41:40,040 --> 00:41:41,000
Do you understand?
535
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Yes!
536
00:41:44,200 --> 00:41:44,640
Zhao Lu,
537
00:41:44,640 --> 00:41:45,640
notify the SWAT Team
538
00:41:45,960 --> 00:41:46,999
to support us at the destination.
539
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Right.
540
00:42:02,600 --> 00:42:04,000
This time, we will meet Qiao.
541
00:42:04,240 --> 00:42:05,520
Be extra alert, all of you.
542
00:42:47,760 --> 00:42:48,760
Target vehicle spotted.
543
00:42:49,040 --> 00:42:50,256
It's heading towards Huilun Road.
544
00:42:50,280 --> 00:42:51,200
No. 3 and No. 4,
545
00:42:51,200 --> 00:42:52,240
flank them from the front.
546
00:42:56,800 --> 00:42:57,800
Boss,
547
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
we've got a tail.
548
00:43:07,040 --> 00:43:08,040
Shake them off.
549
00:43:13,440 --> 00:43:14,080
We've been made.
550
00:43:14,320 --> 00:43:15,320
Car No. 2, follow up.
551
00:43:15,960 --> 00:43:17,560
Directly intercept
the suspect's vehicle.
552
00:43:17,920 --> 00:43:18,920
Copy that.
553
00:43:27,720 --> 00:43:28,720
Police!
554
00:43:29,440 --> 00:43:29,920
Police!
555
00:43:30,080 --> 00:43:31,080
Pull over!
556
00:43:32,440 --> 00:43:33,440
Pull over!
557
00:43:33,600 --> 00:43:33,960
Stop the car!
558
00:43:33,960 --> 00:43:34,400
Ignore him!
559
00:43:34,840 --> 00:43:35,280
Ram them!
560
00:43:35,440 --> 00:43:36,440
Let's go.
561
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
Ram them!
562
00:43:45,240 --> 00:43:46,240
Quickly!
563
00:43:49,400 --> 00:43:50,400
Watch the car!
564
00:44:10,920 --> 00:44:12,920
The suspect ahead has been involved
in an accident.
565
00:44:12,960 --> 00:44:14,040
Civilians might be injured.
566
00:44:14,160 --> 00:44:14,560
Get them!
567
00:44:14,720 --> 00:44:15,480
Send men
568
00:44:15,720 --> 00:44:17,120
to check on the people in that car.
569
00:44:25,920 --> 00:44:27,640
Be careful.
570
00:44:32,880 --> 00:44:33,880
It's Batu.
571
00:44:34,200 --> 00:44:35,200
Get him.
572
00:44:36,640 --> 00:44:37,640
Get up.
573
00:44:40,120 --> 00:44:41,319
Proceed as originally planned.
574
00:44:41,320 --> 00:44:42,720
Our men go to the transaction site.
575
00:45:18,600 --> 00:45:19,600
Ba!
576
00:45:26,640 --> 00:45:27,640
Ba.
577
00:45:30,520 --> 00:45:32,200
So you're Song Wentao.
578
00:45:32,560 --> 00:45:33,960
Yes. Pleasure to meet you.
579
00:45:39,280 --> 00:45:40,280
Where is Qiao?
580
00:45:40,720 --> 00:45:42,039
What's the rush?
581
00:45:42,040 --> 00:45:43,040
Just wait.
582
00:46:00,080 --> 00:46:01,800
The man standing in front of you
is Pu Baqi,
583
00:46:01,920 --> 00:46:02,920
nicknamed Ba.
584
00:46:08,360 --> 00:46:08,920
Hold on.
585
00:46:08,920 --> 00:46:09,600
Don't be afraid.
586
00:46:09,800 --> 00:46:10,936
Make the transaction
as soon as possible.
587
00:46:10,960 --> 00:46:12,400
Confirm if the big catch is present.
588
00:46:15,600 --> 00:46:17,280
Just stop there and talk!
589
00:46:18,280 --> 00:46:19,280
Ba,
590
00:46:19,960 --> 00:46:21,400
what do you mean by that?
591
00:46:23,680 --> 00:46:24,400
Ba,
592
00:46:24,640 --> 00:46:25,640
he's one of us.
593
00:46:26,880 --> 00:46:27,880
Where's the money?
594
00:46:38,440 --> 00:46:39,840
Where is the stuff?
595
00:46:55,120 --> 00:46:56,120
Ba,
596
00:46:56,560 --> 00:46:58,560
the money is here
and the stuff has been inspected.
597
00:46:58,600 --> 00:46:59,680
Let's make the transaction.
598
00:47:02,080 --> 00:47:03,080
Wait.
599
00:47:04,920 --> 00:47:06,280
As I've said,
600
00:47:06,600 --> 00:47:08,120
I only deal with Qiao.
601
00:47:15,760 --> 00:47:17,720
Honesty is the basis for businessmen.
602
00:47:18,440 --> 00:47:19,960
I do what I say.
603
00:47:23,360 --> 00:47:24,360
Qiao.
604
00:47:30,640 --> 00:47:31,640
It's Qiao Yunfei.
605
00:47:33,520 --> 00:47:34,200
Attention, all teams.
606
00:47:34,320 --> 00:47:35,320
Attention, all teams.
607
00:47:35,360 --> 00:47:36,520
The big catch has appeared.
608
00:47:43,440 --> 00:47:44,440
Qiao,
609
00:47:44,560 --> 00:47:46,280
it's really hard
to get a meeting with you.
610
00:47:47,520 --> 00:47:49,520
Caution makes the vessel sail long.
611
00:47:49,920 --> 00:47:51,480
At my age,
612
00:47:51,920 --> 00:47:53,920
one must be cautious in their actions.
613
00:47:54,040 --> 00:47:55,160
Team One and Team Two,
614
00:47:55,240 --> 00:47:56,440
proceed as planned.
615
00:48:24,560 --> 00:48:25,560
Don't move.
616
00:48:36,560 --> 00:48:37,520
Qiao.
617
00:48:37,521 --> 00:48:38,760
Police outside.
618
00:48:42,840 --> 00:48:43,840
SWAT Team is in position.
619
00:48:43,840 --> 00:48:45,040
Ready to assist in the arrest.
620
00:48:50,160 --> 00:48:51,160
Qiao,
621
00:48:51,360 --> 00:48:52,600
I've brought all the money.
622
00:48:55,640 --> 00:48:56,640
Batu,
623
00:48:56,880 --> 00:48:58,320
aren't you going to check the stuff?
624
00:48:59,800 --> 00:49:01,080
I trust you, Qiao.
625
00:49:03,760 --> 00:49:04,840
You trust me?
626
00:49:05,080 --> 00:49:07,360
And you brought so many friends.
627
00:49:09,840 --> 00:49:10,840
Hao,
628
00:49:11,000 --> 00:49:12,360
are you blind?
629
00:49:12,720 --> 00:49:14,400
Can't you see he's fake?
630
00:49:17,800 --> 00:49:18,800
SWAT Team, go!
631
00:49:30,160 --> 00:49:30,360
Quick!
632
00:49:30,560 --> 00:49:31,560
Go support!
633
00:50:18,440 --> 00:50:19,640
Trash...
634
00:51:22,840 --> 00:51:23,840
Qiao,
635
00:51:25,120 --> 00:51:26,360
what do you mean by this?
636
00:51:36,080 --> 00:51:37,080
Speak.
637
00:51:38,520 --> 00:51:40,600
How are you two
going to explain it to me?
638
00:51:42,640 --> 00:51:43,640
Qiao,
639
00:51:44,800 --> 00:51:45,800
I'm sorry.
640
00:51:46,320 --> 00:51:47,760
Please give me another chance.
641
00:51:49,040 --> 00:51:50,240
We'll compensate for your loss
642
00:51:50,400 --> 00:51:51,480
as soon as possible.
643
00:51:52,240 --> 00:51:53,240
Qiao,
644
00:51:53,400 --> 00:51:54,879
please give us one more chance.
645
00:51:54,880 --> 00:51:55,680
We can do it.
646
00:51:55,680 --> 00:51:56,400
We really can.
647
00:51:56,401 --> 00:51:58,720
Only the two of you knew
about this transaction.
648
00:51:59,040 --> 00:52:01,200
How did the word get out?
649
00:52:02,280 --> 00:52:03,520
Are you suspecting me?
650
00:52:04,960 --> 00:52:06,360
I've checked it out.
651
00:52:07,000 --> 00:52:09,880
That night, you met with that woman.
652
00:52:10,920 --> 00:52:13,560
That's the night the word was leaked.
653
00:52:14,840 --> 00:52:15,840
Who?
654
00:52:22,480 --> 00:52:23,520
The new girl.
655
00:52:24,400 --> 00:52:25,400
The tall one.
656
00:52:27,520 --> 00:52:28,280
I'm new here.
657
00:52:28,400 --> 00:52:29,600
I'm helping my girl out.
658
00:52:31,640 --> 00:52:32,799
The one I found?
659
00:52:32,800 --> 00:52:33,800
Right.
660
00:52:35,280 --> 00:52:36,280
Qiao,
661
00:52:36,320 --> 00:52:38,040
she was new.
662
00:52:38,320 --> 00:52:40,240
She was covering
someone else's shift that night.
663
00:52:40,840 --> 00:52:42,680
You gave her a pack.
664
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
What was that?
665
00:52:47,840 --> 00:52:48,840
The stuff.
666
00:52:48,960 --> 00:52:50,080
Our stuff.
667
00:52:50,320 --> 00:52:51,320
That's right, Qiao.
668
00:52:51,480 --> 00:52:52,480
I've checked.
669
00:52:52,680 --> 00:52:53,360
There's nothing else
670
00:52:53,520 --> 00:52:54,520
inside it at all.
671
00:52:55,000 --> 00:52:56,720
I even switched it
to a bigger pack for her.
672
00:52:57,280 --> 00:52:58,280
Sun Hao,
673
00:52:58,960 --> 00:53:00,600
you went back later.
674
00:53:01,440 --> 00:53:02,480
Why did you do that?
675
00:53:09,360 --> 00:53:10,560
You went back?
676
00:53:12,680 --> 00:53:13,680
Sun Hao,
677
00:53:14,640 --> 00:53:16,040
did you suspect me?
678
00:53:16,360 --> 00:53:17,360
No.
679
00:53:17,600 --> 00:53:18,560
Did you suspect me?
680
00:53:18,561 --> 00:53:19,800
I said no!
681
00:53:23,440 --> 00:53:24,440
Qiao,
682
00:53:25,160 --> 00:53:26,616
I've been with you for so many years,
683
00:53:26,640 --> 00:53:27,640
risking my life
684
00:53:27,800 --> 00:53:29,160
and running around for you.
685
00:53:30,040 --> 00:53:31,760
How could I possibly betray you?
686
00:53:33,800 --> 00:53:34,800
Qiao,
687
00:53:35,280 --> 00:53:36,800
we have never met in person,
688
00:53:37,160 --> 00:53:39,800
but I've been working
for you all these years.
689
00:53:40,080 --> 00:53:41,080
Right?
690
00:53:41,320 --> 00:53:42,680
I've sold quite a lot of drugs
691
00:53:42,720 --> 00:53:43,856
and made quite a lot of money for you.
692
00:53:43,880 --> 00:53:44,480
Right?
693
00:53:44,520 --> 00:53:45,680
You know all this.
694
00:53:46,120 --> 00:53:48,120
Tao, I've known
about you for a long time.
695
00:53:48,520 --> 00:53:50,560
You are bold and decisive.
696
00:53:51,840 --> 00:53:54,240
I really appreciate
a young man like you.
697
00:53:55,400 --> 00:53:57,720
As long as you explain this,
698
00:53:58,360 --> 00:54:00,800
Sun Hao's position will be yours.
699
00:54:06,080 --> 00:54:07,080
I understand.
700
00:54:08,800 --> 00:54:09,800
Qiao,
701
00:54:11,080 --> 00:54:12,800
neither Hao nor I
could possibly betray you.
702
00:54:13,960 --> 00:54:15,400
And I certainly wouldn't betray Hao.
703
00:54:16,680 --> 00:54:18,080
If you don't speak up,
704
00:54:18,400 --> 00:54:20,040
someone must
705
00:54:20,160 --> 00:54:21,560
take the fall for this.
706
00:54:24,240 --> 00:54:25,240
Qiao,
707
00:54:25,960 --> 00:54:27,320
do you mean
708
00:54:28,080 --> 00:54:29,160
that one of us
709
00:54:30,280 --> 00:54:31,920
must die here?
710
00:54:35,520 --> 00:54:36,520
Fine.
711
00:54:38,720 --> 00:54:39,720
Let Hao go.
712
00:54:40,160 --> 00:54:41,160
Kill me.
713
00:54:41,240 --> 00:54:42,240
Are you insane?
714
00:54:42,320 --> 00:54:43,320
Hao,
715
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
you are my big boss.
716
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
You have to survive.
717
00:54:47,320 --> 00:54:48,840
What nonsense are you spouting?
718
00:54:49,440 --> 00:54:50,760
Just hurry up and go.
719
00:54:51,400 --> 00:54:52,640
You can decide who goes
720
00:54:52,920 --> 00:54:54,460
and who stays on your own.
721
00:55:09,790 --> 00:55:12,480
Sorry, the subscriber you have dialed
is not available.
722
00:55:32,000 --> 00:55:33,800
Make your choice.
723
00:55:34,160 --> 00:55:35,960
Whoever gets the gun lives.
724
00:56:14,600 --> 00:56:15,600
Qiao Yunfei,
725
00:56:16,280 --> 00:56:18,440
you just want to get rid of us
as we have done our job.
726
00:56:19,280 --> 00:56:20,680
You've done well recently.
727
00:56:21,080 --> 00:56:22,320
Enjoy yourself.
728
00:56:23,040 --> 00:56:25,440
We're gonna do great things.
729
00:56:27,480 --> 00:56:30,640
You were the one who forced Jun
into drugs back then.
730
00:56:32,480 --> 00:56:33,280
Qiao,
731
00:56:33,320 --> 00:56:34,640
Jun isn't out yet!
732
00:56:34,880 --> 00:56:35,800
Run quickly!
733
00:56:35,801 --> 00:56:37,681
If we don't run now,
we won't be able to escape.
734
00:56:42,280 --> 00:56:42,920
Hao,
735
00:56:43,040 --> 00:56:44,080
leave me alone.
736
00:56:44,160 --> 00:56:45,160
You go first.
737
00:56:45,360 --> 00:56:46,360
Go.
738
00:56:48,920 --> 00:56:51,120
With him, none of us can escape.
739
00:56:53,120 --> 00:56:54,920
If it hadn't been for Jun
saving me back then,
740
00:56:55,200 --> 00:56:56,280
I would have died long ago.
741
00:56:57,080 --> 00:56:58,120
You want to get rid of us
742
00:56:58,240 --> 00:57:00,679
just like you got rid of Jun back then.
743
00:57:00,680 --> 00:57:01,680
Right?
744
00:57:11,440 --> 00:57:12,720
You're such a disappointment.
745
00:57:38,600 --> 00:57:40,120
Wentao, go!
746
00:57:40,760 --> 00:57:41,640
Jun,
747
00:57:41,640 --> 00:57:42,560
I now
748
00:57:42,561 --> 00:57:43,920
avenge you!
749
00:58:03,200 --> 00:58:04,240
Captain Zhang,
750
00:58:04,840 --> 00:58:05,880
a few minutes ago,
751
00:58:05,960 --> 00:58:08,119
an abandoned factory
in the West Ring exploded.
752
00:58:08,120 --> 00:58:10,320
A suspicious vehicle
left the scene after the explosion.
753
00:58:10,440 --> 00:58:11,840
Where is its destination?
754
00:58:11,960 --> 00:58:13,119
Still unknown.
755
00:58:13,120 --> 00:58:14,800
The tech department
is still working on it.
756
00:58:18,520 --> 00:58:20,160
Let me know immediately
once there's news.
757
00:58:20,320 --> 00:58:21,320
Okay.
758
00:58:31,200 --> 00:58:34,160
You were the one who forced Jun
into drugs back then.
759
00:58:37,800 --> 00:58:38,920
Your dad was a cop.
760
00:58:38,960 --> 00:58:40,120
He was killed.
761
00:58:41,400 --> 00:58:42,280
Jun,
762
00:58:42,320 --> 00:58:43,920
I now avenge you!
763
00:58:47,680 --> 00:58:48,680
Who is it?
764
00:58:50,800 --> 00:58:51,800
Are you okay?
765
00:58:56,960 --> 00:58:58,040
It's good that you're fine.
766
00:59:04,080 --> 00:59:05,080
Sun Hao is dead.
767
00:59:06,000 --> 00:59:07,039
What about Qiao Yunfei?
768
00:59:07,040 --> 00:59:08,040
I don't know!
769
00:59:16,720 --> 00:59:17,720
Here.
770
00:59:40,880 --> 00:59:42,520
What kind of person was my dad?
771
00:59:45,720 --> 00:59:49,040
A very outstanding police officer.
772
00:59:49,840 --> 00:59:51,280
In that operation back then,
773
00:59:52,360 --> 00:59:55,120
your dad almost caught Qiao Yunfei.
774
00:59:55,360 --> 00:59:56,920
It was so close.
775
01:00:01,760 --> 01:00:02,760
Song,
776
01:00:03,280 --> 01:00:04,600
your mission is already complete.
777
01:00:04,800 --> 01:00:06,280
Leave the arrest to us.
778
01:00:06,320 --> 01:00:07,640
My cover has not been blown.
779
01:00:07,800 --> 01:00:08,840
I'm the best fit to go.
780
01:00:09,200 --> 01:00:10,240
Song!
781
01:00:10,880 --> 01:00:12,280
If the arrest went smoothly,
782
01:00:13,600 --> 01:00:15,920
he'd be able to return safely
to you and your mom.
783
01:00:18,080 --> 01:00:19,080
Sadly...
784
01:00:31,360 --> 01:00:33,480
I am responsible for his death.
785
01:00:34,320 --> 01:00:36,440
Do you know
why I like to chew bubble gum?
786
01:00:39,440 --> 01:00:40,960
Do you know what he's like to me?
787
01:00:44,400 --> 01:00:45,600
To me,
788
01:00:46,240 --> 01:00:47,720
he's like the bubble gum.
789
01:00:48,160 --> 01:00:49,640
So colorful.
790
01:00:50,880 --> 01:00:53,320
But if you ask me
what color he is exactly,
791
01:00:54,040 --> 01:00:55,040
I don't know either.
792
01:00:56,680 --> 01:00:58,120
I want to get close to him
793
01:00:59,680 --> 01:01:00,720
and understand him.
794
01:01:03,160 --> 01:01:05,319
But the closer I get,
795
01:01:05,320 --> 01:01:06,680
the further he goes.
796
01:01:09,120 --> 01:01:10,520
Just like blowing bubbles.
797
01:01:11,400 --> 01:01:12,479
The harder I try,
798
01:01:12,480 --> 01:01:13,840
the more likely they are to burst.
799
01:01:19,800 --> 01:01:20,800
Zhang.
800
01:01:22,360 --> 01:01:23,400
Do you believe it?
801
01:01:24,880 --> 01:01:25,880
I've been feeling
802
01:01:26,560 --> 01:01:28,120
that he's so close to me these years
803
01:01:29,600 --> 01:01:30,920
that I can almost sense him.
804
01:01:32,400 --> 01:01:33,400
Really.
805
01:01:34,640 --> 01:01:36,080
I feel like he's right beside me.
806
01:01:38,240 --> 01:01:39,240
Son,
807
01:01:42,400 --> 01:01:43,400
it's almost over.
808
01:01:51,260 --> 01:01:53,530
[Glass Factory]
809
01:01:54,320 --> 01:01:54,840
Chief Chen,
810
01:01:55,200 --> 01:01:56,680
we've located Qiao Yunfei's position.
811
01:01:56,920 --> 01:01:58,040
Please give us instructions.
812
01:01:58,230 --> 01:02:02,490
[Command Center
of Dongning Police Department]
813
01:02:07,320 --> 01:02:08,320
Chief Chen.
814
01:02:09,120 --> 01:02:10,080
Time is pressing.
815
01:02:10,080 --> 01:02:10,920
Let me give you a brief introduction.
816
01:02:10,921 --> 01:02:11,960
This is Zhang Wenkai.
817
01:02:12,080 --> 01:02:14,440
He's our undercover officer
on Sun Hao's side.
818
01:02:14,640 --> 01:02:15,760
He's Zhang's son.
819
01:02:16,120 --> 01:02:17,120
Chief Chen,
820
01:02:17,160 --> 01:02:17,720
I'm Zhang Wenkai,
821
01:02:17,760 --> 01:02:18,720
reporting to duty.
822
01:02:18,720 --> 01:02:20,016
I'm requesting to return to the team.
823
01:02:20,040 --> 01:02:21,799
You had hidden yourself quite deeply.
824
01:02:21,800 --> 01:02:23,000
Even I had no idea.
825
01:02:23,440 --> 01:02:24,480
Welcome back to the team.
826
01:02:24,600 --> 01:02:25,600
Yes, sir.
827
01:02:26,330 --> 01:02:27,240
[Glass Factory]
828
01:02:27,241 --> 01:02:29,440
According to the map coordinates,
829
01:02:29,680 --> 01:02:31,120
Qiao Yunfei's location
830
01:02:31,160 --> 01:02:33,800
is at an abandoned glass factory
in the south of Dongning.
831
01:02:33,960 --> 01:02:36,120
It's 35 kilometers from the city center
832
01:02:36,320 --> 01:02:37,880
of about a 30-minute drive.
833
01:02:41,600 --> 01:02:42,600
Guys,
834
01:02:43,040 --> 01:02:44,880
I know you've been
working hard recently.
835
01:02:46,840 --> 01:02:48,480
The drug dealers we're facing
836
01:02:49,000 --> 01:02:50,200
are extremely vicious
837
01:02:50,560 --> 01:02:52,360
and seriously endangering social safety.
838
01:02:53,920 --> 01:02:56,520
They are the malignant tumors
lurking among us.
839
01:02:56,840 --> 01:02:59,240
We must eradicate them completely
840
01:02:59,480 --> 01:03:01,120
and restore peace to the people.
841
01:03:02,400 --> 01:03:03,400
Remember.
842
01:03:04,240 --> 01:03:05,359
The government and the people
843
01:03:05,360 --> 01:03:07,880
will not forget what we do today.
844
01:03:08,440 --> 01:03:10,120
As long as drugs exist,
845
01:03:10,320 --> 01:03:12,120
the fight will not cease.
846
01:03:12,880 --> 01:03:13,880
All units,
847
01:03:14,320 --> 01:03:15,080
move out!
848
01:03:15,160 --> 01:03:16,160
Yes, sir!
849
01:04:11,760 --> 01:04:13,960
What's the rush?
850
01:04:14,160 --> 01:04:15,600
We've been located by the police.
851
01:04:16,240 --> 01:04:17,240
I'm sorry.
852
01:04:17,920 --> 01:04:18,920
It's my fault.
853
01:04:27,480 --> 01:04:28,520
Quickly leave this place.
854
01:04:33,880 --> 01:04:36,200
SWAT Team, split into two teams,
and enter the target area.
855
01:04:47,480 --> 01:04:48,639
Rapidly neutralize the enemy's sentries
856
01:04:48,640 --> 01:04:50,640
and secure the target area.
857
01:05:48,480 --> 01:05:49,480
They're here!
858
01:05:58,640 --> 01:06:00,000
We can see the surveillance image.
859
01:06:00,360 --> 01:06:01,480
Qiao Yunfei is running away.
860
01:06:02,000 --> 01:06:02,640
Stop!
861
01:06:02,641 --> 01:06:04,120
Your mission is already complete.
862
01:06:04,480 --> 01:06:05,440
We haven't captured Qiao Yunfei yet.
863
01:06:05,440 --> 01:06:06,600
So my mission isn't complete.
864
01:06:07,080 --> 01:06:08,080
That's an order!
865
01:06:20,480 --> 01:06:21,920
There's no time.
866
01:06:23,240 --> 01:06:24,240
Captain Zhang,
867
01:06:25,800 --> 01:06:26,800
you can punish me later!
868
01:06:27,320 --> 01:06:28,320
Zhang Wenkai!
869
01:06:31,480 --> 01:06:32,480
You better be careful.
870
01:07:03,720 --> 01:07:04,720
Qiao Yunfei!
871
01:07:09,800 --> 01:07:10,800
Kill him.
872
01:07:19,960 --> 01:07:20,960
Get him!
873
01:08:06,640 --> 01:08:07,920
Qiao Yunfei!
874
01:08:12,920 --> 01:08:14,080
Escort Qiao out first.
875
01:08:17,600 --> 01:08:18,600
Don't move!
876
01:08:19,400 --> 01:08:20,080
Police!
877
01:08:20,120 --> 01:08:21,120
Don't move!
878
01:08:25,960 --> 01:08:26,440
Go!
879
01:08:26,440 --> 01:08:27,440
Hurry, Qiao!
880
01:10:09,120 --> 01:10:10,120
Lina?
881
01:10:10,280 --> 01:10:11,280
Lina?
882
01:10:43,400 --> 01:10:44,560
Die!
883
01:10:49,840 --> 01:10:50,840
Don't move.
884
01:11:34,320 --> 01:11:35,320
Zhang,
885
01:11:35,640 --> 01:11:37,960
how have you considered what I told you?
886
01:11:38,600 --> 01:11:39,640
Do you know what it means
887
01:11:40,800 --> 01:11:41,880
to be an undercover cop?
888
01:11:44,280 --> 01:11:45,520
You will lose your friends,
889
01:11:46,840 --> 01:11:47,919
your family,
890
01:11:47,920 --> 01:11:49,360
and even your life.
891
01:11:49,600 --> 01:11:50,720
Have you thought it through?
892
01:11:57,320 --> 01:11:58,520
[Personal File]
From now on,
893
01:11:59,160 --> 01:12:00,200
you are
894
01:12:00,480 --> 01:12:01,720
no longer Zhang Wenkai.
895
01:12:10,200 --> 01:12:11,440
Wenkai?
896
01:12:12,520 --> 01:12:13,760
Wenkai!
897
01:12:15,320 --> 01:12:17,320
Wenkai, time to go home.
898
01:13:23,200 --> 01:13:24,200
Salute!
899
01:13:45,600 --> 01:13:46,640
My son.
900
01:14:10,600 --> 01:14:11,600
My son,
901
01:14:12,840 --> 01:14:13,840
Zhang Wenkai,
902
01:14:16,800 --> 01:14:17,800
is brave.
903
01:14:19,520 --> 01:14:20,559
My son
904
01:14:20,560 --> 01:14:22,120
has not let
905
01:14:22,800 --> 01:14:24,280
his father down.
906
01:14:33,530 --> 01:14:38,809
[Suspect Qiao Yunfei was sentenced
to death immediately]
907
01:14:38,810 --> 01:14:41,310
[with all his political rights
deprived for life.]
908
01:14:50,650 --> 01:14:52,820
[Tomb of Zhang Wenkai]
909
01:14:58,300 --> 01:14:59,640
[Anti-Drug Hero]
910
01:15:01,530 --> 01:15:02,940
[Certificate of Honor]
911
01:15:32,760 --> 01:15:33,880
Remove the hats.
912
01:15:35,040 --> 01:15:36,040
Salute!
913
01:15:37,720 --> 01:15:38,440
I swear
914
01:15:38,441 --> 01:15:40,039
that I'll volunteer to become
915
01:15:40,040 --> 01:15:42,840
a police officer
of the People's Republic of China.
916
01:15:42,880 --> 01:15:43,680
I pledge
917
01:15:43,720 --> 01:15:45,479
to be loyal
to the Communist Party of China,
918
01:15:45,480 --> 01:15:46,480
to the country,
919
01:15:46,520 --> 01:15:47,520
to the people,
920
01:15:47,520 --> 01:15:48,520
and to the law.
921
01:15:48,560 --> 01:15:49,560
I'll obey orders,
922
01:15:49,640 --> 01:15:50,640
follow commands,
923
01:15:50,720 --> 01:15:51,680
strictly observe discipline,
924
01:15:51,680 --> 01:15:52,680
keep secrets,
925
01:15:52,840 --> 01:15:53,856
uphold justice and enforce the law,
926
01:15:53,880 --> 01:15:54,976
be honest and incorruptible,
927
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
be dedicated to my duties,
928
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
fear no death,
929
01:15:57,320 --> 01:15:59,560
and serve the people wholeheartedly.
930
01:15:59,800 --> 01:16:02,879
I am willing to dedicate myself
to the noble cause of public security
931
01:16:02,880 --> 01:16:06,160
and strive to fulfill my oath.
932
01:16:12,440 --> 01:16:16,660
[Anti-Drug Operation]
55777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.