All language subtitles for Anti Drug Operation 2024-engcp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,870 --> 00:00:28,910 [Wuban Bridge Fish Market] 2 00:00:36,030 --> 00:00:38,560 [Sun's Fish Sorting] 3 00:01:20,280 --> 00:01:21,280 Chao. 4 00:01:32,680 --> 00:01:33,880 Stealing, huh? 5 00:01:33,960 --> 00:01:35,079 Chao, I won't do it again! 6 00:01:35,080 --> 00:01:35,880 Chao, I was wrong. 7 00:01:35,880 --> 00:01:36,280 Chao. 8 00:01:36,281 --> 00:01:37,400 Aren't you pretty bold! 9 00:01:43,600 --> 00:01:44,600 Chao, 10 00:01:44,760 --> 00:01:45,960 that's about enough. 11 00:01:46,320 --> 00:01:48,320 Do you want others to know we have the drugs here? 12 00:01:48,890 --> 00:01:49,430 [Drug dealer, Song Wentao, ] 13 00:01:49,431 --> 00:01:51,751 [key member of the Sun Hao gang, muscleman, alert and calm] 14 00:01:51,840 --> 00:01:54,720 [Drug dealer, Chao, top henchman of the Sun Hao gang, violent and brutal] 15 00:02:08,240 --> 00:02:09,360 Chao. 16 00:02:11,680 --> 00:02:12,250 [Drug lord, Sun Hao, leader of a drug trafficking gang, ] 17 00:02:12,250 --> 00:02:13,120 [controls the largest underground drug network in Dongning City, ] 18 00:02:13,120 --> 00:02:14,120 [suspicious and crafty] 19 00:02:19,360 --> 00:02:20,360 Time to eat. 20 00:02:23,480 --> 00:02:25,520 It's mealtime! 21 00:02:25,960 --> 00:02:28,080 Wow, quite a feast. 22 00:02:28,440 --> 00:02:30,880 Hot pot, foreign liquor, and some music. 23 00:02:31,040 --> 00:02:32,920 Life should be full of joy. 24 00:03:25,040 --> 00:03:25,840 Attention, all teams. 25 00:03:25,841 --> 00:03:27,519 [Drug dealer, Zhang Bin, ] The target has appeared. 26 00:03:27,520 --> 00:03:28,090 [second in command of the Cobra Gang, Batu's subordinate] 27 00:03:28,091 --> 00:03:29,296 Affirmative of drug dealer Zhang Bin. 28 00:03:29,320 --> 00:03:30,439 They are possibly armed. 29 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 Everyone, be careful. 30 00:03:53,720 --> 00:03:55,320 How am I supposed to eat if you do this? 31 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Is that funny to you? 32 00:03:59,240 --> 00:04:00,320 Yep. 33 00:04:03,120 --> 00:04:04,240 Cut it out. 34 00:04:04,520 --> 00:04:05,520 Boss, 35 00:04:06,120 --> 00:04:07,120 Bin is here. 36 00:04:11,080 --> 00:04:12,080 Bin! 37 00:04:13,040 --> 00:04:14,040 Hey. 38 00:04:38,360 --> 00:04:39,360 Why is he so angry? 39 00:04:41,240 --> 00:04:42,920 My brother has followed me since childhood. 40 00:04:43,560 --> 00:04:45,640 He can't stand to see me slighted even a bit. 41 00:04:48,120 --> 00:04:50,880 Well, Bin, you've put on quite a show today. 42 00:04:54,640 --> 00:04:56,480 Wait. Aren't you here to buy fish? 43 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Go! 44 00:05:00,120 --> 00:05:01,520 I'll give you a discount in a bit. 45 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 Look, 46 00:05:19,480 --> 00:05:20,600 I've brought the money. 47 00:05:21,480 --> 00:05:23,000 How about we take a look at the stuff 48 00:05:23,040 --> 00:05:24,120 and get the business done? 49 00:05:24,520 --> 00:05:26,920 So I can have something for Batu when I return. 50 00:05:28,840 --> 00:05:29,840 No rush. 51 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 Have a drink. 52 00:05:43,440 --> 00:05:44,440 Let's go. 53 00:06:13,840 --> 00:06:14,680 Is it all here? 54 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Yes, it is. 55 00:06:33,280 --> 00:06:34,400 It's indeed good stuff. 56 00:06:39,360 --> 00:06:40,480 Li. 57 00:06:55,200 --> 00:06:56,080 All teams, attention. 58 00:06:56,080 --> 00:06:57,680 The targets have started the transaction. 59 00:06:57,760 --> 00:06:58,960 Prepare to evacuate the crowd. 60 00:06:59,240 --> 00:06:59,840 Copy that. 61 00:07:00,080 --> 00:07:00,600 Copy that. 62 00:07:01,080 --> 00:07:02,879 There are two lookouts in the southwest. 63 00:07:02,880 --> 00:07:04,000 Be careful to stay hidden. 64 00:07:17,720 --> 00:07:18,720 Hao, 65 00:07:18,840 --> 00:07:19,840 is there more? 66 00:07:21,240 --> 00:07:22,720 Things have been tense lately. 67 00:07:23,080 --> 00:07:24,679 And the anti-drug efforts are intense. 68 00:07:24,680 --> 00:07:26,039 You know that, 69 00:07:26,040 --> 00:07:27,040 right? 70 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Batu 71 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 wants to pull off a big job. 72 00:07:35,840 --> 00:07:37,000 Go back and tell Batu 73 00:07:38,160 --> 00:07:39,360 that Qiao is back 74 00:07:39,760 --> 00:07:41,600 and there will be plenty of this kind of stuff. 75 00:07:43,640 --> 00:07:44,920 Let's go and have another drink. 76 00:08:00,800 --> 00:08:02,080 It's the police! 77 00:08:14,960 --> 00:08:16,240 Take this. 78 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 You little punk. 79 00:08:28,880 --> 00:08:29,880 Hurry up! 80 00:08:37,040 --> 00:08:38,360 Freeze! Don't move! 81 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 Quick! 82 00:09:31,240 --> 00:09:32,240 Go! 83 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 Move it! 84 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 Go, boss! 85 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 Go! 86 00:09:36,240 --> 00:09:36,520 Go! 87 00:09:36,840 --> 00:09:37,520 Let's go! 88 00:09:37,640 --> 00:09:38,240 Go! 89 00:09:38,240 --> 00:09:38,640 Go! 90 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 Go! 91 00:09:41,960 --> 00:09:42,680 Move quickly! 92 00:09:42,681 --> 00:09:43,960 Come on! Keep up! 93 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 Get them! 94 00:11:03,360 --> 00:11:03,760 Hello? 95 00:11:04,040 --> 00:11:04,480 I'm... 96 00:11:04,840 --> 00:11:05,840 Hey! 97 00:11:24,520 --> 00:11:25,520 Captain Zhang, 98 00:11:25,680 --> 00:11:26,960 Sun Hao has escaped. 99 00:11:27,920 --> 00:11:29,160 One of his men was found dead 100 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 at the corner. 101 00:11:34,330 --> 00:11:41,530 [Anti-Drug Operation] 102 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Behave yourself. 103 00:11:53,360 --> 00:11:54,360 Let's get started. 104 00:11:59,600 --> 00:12:00,600 Name? 105 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Zhang Xiaofei. 106 00:12:03,360 --> 00:12:04,360 Gender? 107 00:12:06,120 --> 00:12:07,640 What do you think? 108 00:12:08,000 --> 00:12:09,360 Answer the questions honestly. 109 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 Male. 110 00:12:13,440 --> 00:12:14,440 Age? 111 00:12:15,520 --> 00:12:16,400 Under 40. 112 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 How old are you, exactly? 113 00:12:19,440 --> 00:12:20,440 Captain Zhang. 114 00:12:26,720 --> 00:12:28,040 You are Zhang Xiaofei, right? 115 00:12:29,520 --> 00:12:30,000 Alright. 116 00:12:30,440 --> 00:12:31,080 Well... 117 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 We have all the info. 118 00:12:32,680 --> 00:12:33,240 No need to question him. 119 00:12:33,680 --> 00:12:34,120 It's enough to convict him. 120 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 Take him away. 121 00:12:36,600 --> 00:12:37,840 Wait, sir. 122 00:12:40,000 --> 00:12:41,320 I have something else to confess. 123 00:12:44,040 --> 00:12:45,120 You've come to your senses? 124 00:12:46,880 --> 00:12:47,880 Here, take this. 125 00:12:57,680 --> 00:12:58,320 Sir, 126 00:12:58,440 --> 00:12:59,360 if I tell you, 127 00:12:59,400 --> 00:13:00,440 can I have a plea bargain? 128 00:13:02,120 --> 00:13:03,640 That depends on what you can offer. 129 00:13:05,120 --> 00:13:06,120 Tell me, 130 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 who's your boss? 131 00:13:09,280 --> 00:13:10,280 Batu. 132 00:13:24,240 --> 00:13:24,600 Boss! 133 00:13:24,880 --> 00:13:25,240 Boss! 134 00:13:25,480 --> 00:13:26,480 Boss, 135 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 I didn't do that! 136 00:13:28,000 --> 00:13:28,600 Boss, 137 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 she seduced me. 138 00:13:29,960 --> 00:13:30,880 I'm sorry. 139 00:13:30,881 --> 00:13:32,280 I was wrong. I won't do it again. 140 00:13:32,960 --> 00:13:34,600 You can stop being a man from now on. 141 00:13:40,840 --> 00:13:41,840 Boss! 142 00:13:43,440 --> 00:13:45,120 The cops busted our deal. 143 00:13:46,000 --> 00:13:47,880 Those cops were clearly prepped for an ambush. 144 00:13:48,240 --> 00:13:49,440 There must be a mole among us. 145 00:13:49,720 --> 00:13:50,720 Where's Zhang Bin? 146 00:13:51,600 --> 00:13:52,200 Bin 147 00:13:52,600 --> 00:13:53,880 is probably dead. 148 00:13:54,200 --> 00:13:55,360 I escaped in the chaos. 149 00:13:56,680 --> 00:13:58,040 They are all dead. 150 00:14:00,880 --> 00:14:02,480 And you're the only one who made it out? 151 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 Boss, 152 00:14:04,640 --> 00:14:06,160 you don't suspect me, do you? 153 00:14:08,520 --> 00:14:09,520 By the way, 154 00:14:09,640 --> 00:14:10,640 boss. 155 00:14:11,000 --> 00:14:12,400 During today's transaction, 156 00:14:12,600 --> 00:14:13,600 I heard Sun Hao say 157 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 that Qiao is in Dongning. 158 00:14:15,520 --> 00:14:17,320 Qiao is in Dongning? 159 00:14:23,920 --> 00:14:25,800 Get in touch with him as soon as possible. 160 00:14:26,760 --> 00:14:28,360 Just say I want to meet with him. 161 00:14:32,720 --> 00:14:33,720 Tell him 162 00:14:34,480 --> 00:14:35,920 that we have money. 163 00:14:52,120 --> 00:14:53,800 Did you collude with the police? 164 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 Let go of me. 165 00:14:58,000 --> 00:14:59,400 I said, let go! 166 00:15:03,000 --> 00:15:04,400 Are you nuts or something? 167 00:15:04,480 --> 00:15:04,880 Huh? 168 00:15:05,000 --> 00:15:06,760 Feeling guilty, aren't you? 169 00:15:06,800 --> 00:15:08,360 What nonsense are you talking about? 170 00:15:08,520 --> 00:15:09,920 Are you overdosed? 171 00:15:10,400 --> 00:15:11,839 You took too many drugs, 172 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 didn't you? 173 00:15:13,360 --> 00:15:14,160 Don't make another move. 174 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 I'll kill you! 175 00:15:17,520 --> 00:15:18,720 Have you two had enough? 176 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Hao, 177 00:15:28,200 --> 00:15:29,080 he's suspicious. 178 00:15:29,081 --> 00:15:30,640 You're the one who's suspicious. 179 00:15:31,200 --> 00:15:32,800 I saw you tapping the glass. 180 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 Bin! 181 00:15:38,840 --> 00:15:40,360 Were you signaling the police? 182 00:15:40,600 --> 00:15:42,080 Bro, are you a child? 183 00:15:43,080 --> 00:15:44,280 Do you even have a brain? 184 00:15:44,400 --> 00:15:46,560 Speak to me directly if there's anything in the future. 185 00:15:55,040 --> 00:15:56,080 Have you had enough fuss? 186 00:16:05,400 --> 00:16:06,840 Starting now, 187 00:16:07,200 --> 00:16:08,680 I'll have my eyes on you. 188 00:16:29,040 --> 00:16:30,040 Come on. 189 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 Tell me. 190 00:16:31,840 --> 00:16:33,480 We've carefully planned for so long. 191 00:16:33,880 --> 00:16:35,800 Why did you let Sun Hao go? 192 00:16:36,280 --> 00:16:37,600 Why did you do that? 193 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Qiao is here. 194 00:16:42,840 --> 00:16:44,040 Sun Hao told me 195 00:16:44,640 --> 00:16:46,080 that Qiao has arrived in Dongning. 196 00:16:51,480 --> 00:16:52,480 What do you mean? 197 00:16:53,200 --> 00:16:54,560 You want to follow this lead? 198 00:16:55,000 --> 00:16:55,400 Forget about it. 199 00:16:55,880 --> 00:16:56,880 It's too dangerous. 200 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 I won't agree. 201 00:16:58,240 --> 00:16:59,920 We can redeploy to catch him. 202 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 How will you do that? 203 00:17:02,760 --> 00:17:04,080 Do you know what Qiao looks like? 204 00:17:04,800 --> 00:17:06,440 Do you know where he is? 205 00:17:06,640 --> 00:17:07,640 Listen to me. 206 00:17:08,200 --> 00:17:09,519 I've been following this lead for so many years. 207 00:17:09,520 --> 00:17:10,799 This is our only chance. 208 00:17:10,800 --> 00:17:12,039 If we miss this chance, 209 00:17:12,040 --> 00:17:13,599 you might not catch him even by the time you retire. 210 00:17:13,600 --> 00:17:15,280 I can wait if the chance is gone. 211 00:17:15,800 --> 00:17:17,360 But I can't let anything happen to you. 212 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 No need to wait anymore. 213 00:17:20,800 --> 00:17:22,040 This one chance 214 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 is enough. 215 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 Wait. 216 00:17:27,680 --> 00:17:28,360 Take this. 217 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 So we can find you. 218 00:17:30,160 --> 00:17:30,640 Also, 219 00:17:31,000 --> 00:17:32,080 there's someone named Batu. 220 00:17:32,360 --> 00:17:33,360 Keep an eye on him. 221 00:17:34,080 --> 00:17:35,320 Don't contact me recently. 222 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Sun Hao and his gang 223 00:17:37,120 --> 00:17:38,120 don't trust me that much. 224 00:17:38,920 --> 00:17:40,320 I'll find you if there's something. 225 00:18:05,800 --> 00:18:07,839 School's out! 226 00:18:07,840 --> 00:18:08,320 Ma'am! 227 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Yes? 228 00:18:09,880 --> 00:18:11,800 A pancake, please. 229 00:18:11,920 --> 00:18:13,280 Sure thing. 230 00:18:13,680 --> 00:18:15,680 Wait a moment. 231 00:18:16,880 --> 00:18:17,440 Alright. 232 00:18:17,441 --> 00:18:18,680 One egg, please. 233 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Okay. 234 00:18:22,400 --> 00:18:24,120 There's a shell over there. 235 00:18:26,440 --> 00:18:27,799 You have sharp eyes. 236 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 Alright. 237 00:18:31,320 --> 00:18:32,800 And a sausage, please. 238 00:18:33,720 --> 00:18:34,720 Okay, a sausage. 239 00:18:54,000 --> 00:18:54,880 What did I tell you? 240 00:18:54,881 --> 00:18:56,096 You're not allowed to eat her food. 241 00:18:56,120 --> 00:18:57,240 Let's go. 242 00:19:01,520 --> 00:19:02,720 What are you doing? 243 00:19:02,760 --> 00:19:04,839 I've told you so many times not to eat her food. 244 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 You won't listen at all. 245 00:19:06,120 --> 00:19:06,400 Let's go. 246 00:19:06,880 --> 00:19:08,599 Her food isn't clean. You can't eat it. 247 00:19:08,600 --> 00:19:09,600 Let's go home. 248 00:19:29,840 --> 00:19:30,320 Hey. 249 00:19:30,400 --> 00:19:30,800 Hey. 250 00:19:30,920 --> 00:19:33,200 Her man has been out for years and hasn't come back. 251 00:19:33,680 --> 00:19:34,120 Well. 252 00:19:34,240 --> 00:19:35,080 Maybe 253 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 he died out there 254 00:19:36,400 --> 00:19:37,400 from drug trafficking. 255 00:19:37,640 --> 00:19:39,360 And his son isn't any good either. 256 00:19:39,560 --> 00:19:40,840 He's completely hypocritical. 257 00:19:41,080 --> 00:19:42,960 Cow dung is cow dung. 258 00:19:43,400 --> 00:19:46,080 Adorning it will not change its nature. 259 00:19:47,080 --> 00:19:48,240 Just look at him. 260 00:19:48,600 --> 00:19:49,919 He really thinks highly of himself. 261 00:19:49,920 --> 00:19:51,279 The thing is, 262 00:19:51,280 --> 00:19:54,479 this kind of guy keeps up appearances so well 263 00:19:54,480 --> 00:19:56,400 and takes themselves so seriously. 264 00:19:56,480 --> 00:19:57,599 But deep down, 265 00:19:57,600 --> 00:19:58,760 they're scum. 266 00:19:58,880 --> 00:20:00,040 Right? 267 00:20:00,360 --> 00:20:01,679 Stop talking. 268 00:20:01,680 --> 00:20:02,960 He's watching us. 269 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Let's go. 270 00:20:51,400 --> 00:20:53,080 What's wrong? You look down. 271 00:20:53,680 --> 00:20:54,680 Chao. 272 00:20:56,720 --> 00:20:57,720 Come on. 273 00:20:57,880 --> 00:20:58,960 Have another drink. 274 00:21:02,560 --> 00:21:03,840 Have a drink. 275 00:21:12,400 --> 00:21:14,320 Chao, why haven't I seen Li? 276 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 He's dead. 277 00:21:17,080 --> 00:21:18,399 Stop joking around. 278 00:21:18,400 --> 00:21:20,400 He said he would come to tip me a few days ago. 279 00:21:23,240 --> 00:21:26,160 I told you, he's dead! Did you hear me? 280 00:21:27,400 --> 00:21:28,400 Get lost! 281 00:21:30,400 --> 00:21:31,240 Hey. 282 00:21:31,241 --> 00:21:32,600 You are here for fun. 283 00:21:33,400 --> 00:21:35,080 Forget it. Don't get angry. 284 00:21:57,440 --> 00:21:58,440 Tao. 285 00:21:59,160 --> 00:21:59,600 Tao. 286 00:21:59,600 --> 00:22:00,280 Tao. 287 00:22:00,280 --> 00:22:01,280 Tao, you are here. 288 00:22:01,800 --> 00:22:02,280 Chao, 289 00:22:02,800 --> 00:22:03,960 I have something to tell you. 290 00:22:09,280 --> 00:22:09,680 Chao, 291 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 sober up. 292 00:22:14,120 --> 00:22:15,400 Hahaha! 293 00:22:15,880 --> 00:22:18,000 Hohoho. 294 00:22:35,760 --> 00:22:37,360 If you are really a cop, 295 00:22:38,280 --> 00:22:39,880 I'd kill you. 296 00:22:40,920 --> 00:22:41,960 If I were a cop, 297 00:22:42,280 --> 00:22:44,040 you wouldn't still be alive doing drugs here. 298 00:22:44,080 --> 00:22:45,320 Use your brain, 299 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 will you? 300 00:22:47,880 --> 00:22:49,399 If I really were a cop, 301 00:22:49,400 --> 00:22:51,120 none of you would have gotten away that day. 302 00:22:52,200 --> 00:22:54,080 Your little brother is already dead. 303 00:22:54,960 --> 00:22:55,960 Be smart. 304 00:22:56,800 --> 00:22:58,800 We are in the same boat. 305 00:22:59,520 --> 00:23:00,799 You better think carefully 306 00:23:00,800 --> 00:23:02,200 about how to help Hao. 307 00:23:24,470 --> 00:23:26,070 [Stay Away From Drugs, Starting With Me] 308 00:23:29,440 --> 00:23:30,080 Sir, 309 00:23:30,081 --> 00:23:31,200 has my tea order arrived? 310 00:23:37,560 --> 00:23:38,840 This doesn't taste good. Here. 311 00:23:39,240 --> 00:23:39,560 Police! 312 00:23:39,760 --> 00:23:40,280 Don't move! 313 00:23:40,640 --> 00:23:41,160 Hands up! 314 00:23:41,600 --> 00:23:42,000 Freeze! 315 00:23:42,360 --> 00:23:43,360 Freeze! 316 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Don't move! 317 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 Don't move! 318 00:24:22,080 --> 00:24:22,600 Police! 319 00:24:22,760 --> 00:24:23,280 Police! 320 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 Don't move! 321 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 Don't move! 322 00:24:26,200 --> 00:24:26,720 Freeze! 323 00:24:26,800 --> 00:24:27,280 Don't move! 324 00:24:27,560 --> 00:24:28,040 Get down! 325 00:24:28,040 --> 00:24:29,040 Freeze! 326 00:25:00,440 --> 00:25:01,440 Three sixes! 327 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 My turn. 328 00:25:03,920 --> 00:25:04,720 Three what? 329 00:25:04,721 --> 00:25:05,960 Three kings with a four. 330 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 You got me, bro. 331 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 Three twos! 332 00:25:09,040 --> 00:25:09,880 Your turn. 333 00:25:09,880 --> 00:25:10,400 Pass. 334 00:25:10,400 --> 00:25:11,200 And now? 335 00:25:11,280 --> 00:25:11,600 Pass. 336 00:25:11,920 --> 00:25:12,920 Pass. 337 00:25:23,480 --> 00:25:25,120 What the heck are you doing? 338 00:25:26,200 --> 00:25:28,080 The factory is nearly raided. 339 00:25:28,320 --> 00:25:30,440 And yet you're still playing cards! 340 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 What are you waiting for? 341 00:25:33,400 --> 00:25:35,560 Think of a solution, guys! 342 00:25:35,880 --> 00:25:37,920 The stuff is still in our hands. 343 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 Hao, 344 00:25:43,160 --> 00:25:46,960 I have an idea. But I'm not sure if I should say it. 345 00:25:47,160 --> 00:25:47,840 Say it. 346 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Say it. 347 00:25:50,480 --> 00:25:51,480 Well, 348 00:25:53,120 --> 00:25:54,480 the police busted us earlier. 349 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 Why? 350 00:25:56,200 --> 00:25:58,720 Because our previous deals were all big. 351 00:25:58,880 --> 00:25:59,960 There were too many people, 352 00:26:00,320 --> 00:26:01,040 too much stuff, 353 00:26:01,200 --> 00:26:02,200 and too much money. 354 00:26:02,360 --> 00:26:03,960 All those caught the police's attention. 355 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 I think we should 356 00:26:09,640 --> 00:26:11,760 distribute the drugs 357 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 in our hands. 358 00:26:14,320 --> 00:26:15,320 Retail them. 359 00:26:15,720 --> 00:26:16,720 Spread them out. 360 00:26:17,120 --> 00:26:19,160 Let's sell the drugs directly to the addicts. 361 00:26:20,600 --> 00:26:21,920 Chao has men under him. 362 00:26:21,960 --> 00:26:23,320 Call them all over here. 363 00:26:23,480 --> 00:26:24,600 Song Wentao, 364 00:26:24,920 --> 00:26:26,480 you are breaking the rules. 365 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 I haven't finished. Hear me out. 366 00:26:29,720 --> 00:26:32,040 Let's produce a batch of finished goods first. 367 00:26:32,080 --> 00:26:33,720 I'll distribute with our men. 368 00:26:38,200 --> 00:26:39,560 And we can get rid 369 00:26:39,840 --> 00:26:40,920 of those middlemen 370 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 for good. 371 00:26:45,680 --> 00:26:46,680 The rest 372 00:26:47,000 --> 00:26:48,280 is all ours. 373 00:26:48,400 --> 00:26:49,960 We don't need to give them a cut. 374 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 Let's do it your way. 375 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 Quickly. 376 00:27:16,600 --> 00:27:17,600 Hurry up. 377 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Quickly. 378 00:27:25,480 --> 00:27:26,760 Hahaha. 379 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 A bit over here. 380 00:28:36,360 --> 00:28:36,920 Hold on. 381 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 Okay. 382 00:28:44,280 --> 00:28:45,280 See? 383 00:30:24,560 --> 00:30:25,840 The products made by the factory 384 00:30:26,560 --> 00:30:27,560 have all been sold. 385 00:30:31,160 --> 00:30:32,280 I love you to death. 386 00:30:32,680 --> 00:30:33,360 Hey, wait. 387 00:30:33,361 --> 00:30:34,520 I love you so much. 388 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Sit. 389 00:30:39,240 --> 00:30:39,800 Come on. 390 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 Here's to you. 391 00:30:41,160 --> 00:30:42,360 I will toast to you. 392 00:30:55,920 --> 00:30:56,920 Wait. 393 00:30:57,480 --> 00:30:58,920 You didn't touch the drugs, did you? 394 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 I didn't. 395 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 Listen, 396 00:31:01,880 --> 00:31:03,160 never touch that stuff. 397 00:31:04,440 --> 00:31:05,440 Rest assured. 398 00:31:12,600 --> 00:31:13,880 When I was young, 399 00:31:14,040 --> 00:31:15,040 I did drugs. 400 00:31:15,840 --> 00:31:16,920 And it nearly cost my life. 401 00:31:17,440 --> 00:31:19,120 If it hadn't been for your dad back then... 402 00:31:19,320 --> 00:31:20,320 Hey. 403 00:31:20,800 --> 00:31:21,840 Let's not talk about this. 404 00:31:24,440 --> 00:31:25,640 Just tell me 405 00:31:26,040 --> 00:31:27,880 what I should do next. 406 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 I'll take you to Qiao. 407 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 Thanks, Hao. 408 00:33:31,400 --> 00:33:32,799 We can finally take a break. 409 00:33:32,800 --> 00:33:33,800 Indeed. 410 00:33:34,680 --> 00:33:35,680 Hey, Gao Feng. 411 00:33:36,840 --> 00:33:37,640 Captain. 412 00:33:37,641 --> 00:33:38,680 What's up, Captain Zhang? 413 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 Well, 414 00:33:40,400 --> 00:33:41,600 I want to ask you something. 415 00:33:41,680 --> 00:33:42,840 In the eastern suburb, 416 00:33:43,160 --> 00:33:44,599 next to Century Avenue, 417 00:33:44,600 --> 00:33:46,480 there's a small alley. What's it called? 418 00:33:47,120 --> 00:33:48,376 Isn't that the red-light district? 419 00:33:48,400 --> 00:33:48,920 Is it? 420 00:33:48,960 --> 00:33:49,480 Yes, it is. 421 00:33:49,800 --> 00:33:50,840 Captain, 422 00:33:51,000 --> 00:33:53,160 we're not in charge of the anti-vice operation, are we? 423 00:33:53,400 --> 00:33:54,400 It's not anti-vice. 424 00:33:55,600 --> 00:33:57,240 The small-scale drug dealings over there 425 00:33:57,480 --> 00:33:59,520 have become quite frequent lately. 426 00:33:59,560 --> 00:34:00,560 Go check it out for me. 427 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 Okay. 428 00:34:05,280 --> 00:34:06,600 Have a foot bath, sir. 429 00:34:07,880 --> 00:34:10,000 Come in and relax, sir. 430 00:34:10,560 --> 00:34:11,880 Get a foot massage. 431 00:34:12,480 --> 00:34:13,480 Here you are. 432 00:34:13,800 --> 00:34:15,400 Handsome, come on in. 433 00:34:17,200 --> 00:34:18,560 Leaving? Come again next time. 434 00:34:18,600 --> 00:34:20,120 Take care. 435 00:34:20,200 --> 00:34:21,216 Alright. Come back next time. 436 00:34:21,240 --> 00:34:22,320 Have another hair wash. 437 00:34:22,760 --> 00:34:24,080 Bye. 438 00:34:24,600 --> 00:34:25,799 Come over. 439 00:34:25,800 --> 00:34:26,880 It's fun here. 440 00:34:27,200 --> 00:34:28,080 Come on. 441 00:34:28,080 --> 00:34:29,080 Come on. 442 00:34:30,520 --> 00:34:31,560 Did you miss me? 443 00:34:32,360 --> 00:34:33,520 See you in a couple of days. 444 00:34:34,000 --> 00:34:34,960 Tao, come and have fun. 445 00:34:34,961 --> 00:34:36,319 I'll introduce you to some handsome guys later. 446 00:34:36,320 --> 00:34:37,320 Thanks. 447 00:34:51,640 --> 00:34:52,080 Sir, 448 00:34:52,080 --> 00:34:53,080 hi. 449 00:34:55,320 --> 00:34:56,360 What's your name? 450 00:34:57,760 --> 00:34:58,760 Lu. 451 00:35:01,960 --> 00:35:03,320 Lu? 452 00:35:05,280 --> 00:35:06,800 How come I've never seen you before? 453 00:35:07,760 --> 00:35:08,360 I'm new here. 454 00:35:08,640 --> 00:35:09,640 I'm helping my girl out. 455 00:35:15,480 --> 00:35:16,920 Helping out, huh? 456 00:35:17,240 --> 00:35:18,240 Sir, 457 00:35:18,560 --> 00:35:19,720 I'm not available. 458 00:35:19,800 --> 00:35:20,959 The girls are all inside. 459 00:35:20,960 --> 00:35:21,960 Go take a look inside. 460 00:35:22,520 --> 00:35:24,600 But I think you're pretty good. 461 00:35:25,200 --> 00:35:25,880 Sir, 462 00:35:25,880 --> 00:35:26,880 I'm really not available. 463 00:35:27,360 --> 00:35:28,440 Listen to me. 464 00:35:28,720 --> 00:35:30,160 Your acting is lame. 465 00:35:32,240 --> 00:35:33,399 Sir, 466 00:35:33,400 --> 00:35:34,120 what are you talking about? 467 00:35:34,121 --> 00:35:35,281 I don't understand it at all. 468 00:35:35,480 --> 00:35:36,840 You don't understand? 469 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 Then I... 470 00:35:56,360 --> 00:35:57,360 Hao. 471 00:35:57,600 --> 00:35:58,600 What a coincidence! 472 00:36:02,040 --> 00:36:03,120 You two know each other? 473 00:36:05,520 --> 00:36:06,520 She is the new girl. 474 00:36:08,240 --> 00:36:09,760 Do you fancy this type? 475 00:36:11,440 --> 00:36:12,440 Well, I'm a man. 476 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 The new girl? 477 00:36:29,520 --> 00:36:30,640 Pretty tall. 478 00:36:56,520 --> 00:36:58,080 Too little, maybe? 479 00:37:05,360 --> 00:37:06,920 I will get you a bigger pack. 480 00:37:07,240 --> 00:37:09,320 If you're going to have fun, enjoy it to the fullest. 481 00:37:09,680 --> 00:37:10,680 Got it? 482 00:37:20,080 --> 00:37:21,280 Aren't you going to thank Hao? 483 00:37:22,600 --> 00:37:23,640 Thanks, Hao. 484 00:37:25,680 --> 00:37:26,680 I'm leaving then. 485 00:37:28,080 --> 00:37:29,600 Take care. 486 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 I'm off. 487 00:37:34,240 --> 00:37:35,320 Take care, Hao. 488 00:37:43,400 --> 00:37:44,920 Go home early if there's nothing else. 489 00:38:15,480 --> 00:38:16,560 I'm not available. 490 00:38:19,160 --> 00:38:20,360 I'm really not available. 491 00:38:31,920 --> 00:38:32,920 Captain! 492 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 Captain! 493 00:38:37,200 --> 00:38:38,600 It's me. Zhao Lu. 494 00:38:39,360 --> 00:38:40,360 Well. 495 00:38:42,610 --> 00:38:44,399 [Batu will make a move soon. The big catch may show up.] 496 00:38:44,400 --> 00:38:45,440 That brat. 497 00:38:46,560 --> 00:38:47,560 Any instructions? 498 00:38:48,760 --> 00:38:50,079 Hurry up and change your clothes. 499 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 That's my instruction. 500 00:38:51,120 --> 00:38:52,200 Hurry up. 501 00:40:09,000 --> 00:40:09,560 Tao, 502 00:40:09,880 --> 00:40:10,999 make sure there are no mistakes 503 00:40:11,000 --> 00:40:12,160 with the stuff for Batu. 504 00:40:12,680 --> 00:40:13,800 Don't worry, Hao. 505 00:40:15,600 --> 00:40:17,120 Hurry up. 506 00:40:18,080 --> 00:40:19,080 Make it quick. 507 00:40:29,800 --> 00:40:31,120 Everybody, move it. 508 00:40:34,640 --> 00:40:35,640 Almost done, right? 509 00:40:36,200 --> 00:40:37,200 It's done. 510 00:40:40,680 --> 00:40:41,680 Let's go. 511 00:41:03,120 --> 00:41:04,120 Captain Zhang. 512 00:41:04,840 --> 00:41:05,840 Batu has made a move. 513 00:41:06,360 --> 00:41:07,360 Okay. 514 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 As expected. 515 00:41:10,680 --> 00:41:11,680 Attention. 516 00:41:12,000 --> 00:41:13,360 According to reliable information, 517 00:41:14,160 --> 00:41:16,456 suspect Batu will conduct a drug deal inside an abandoned factory 518 00:41:16,480 --> 00:41:18,120 in the southern suburbs 519 00:41:18,280 --> 00:41:19,536 at two o'clock in the afternoon. 520 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 There's a high chance 521 00:41:20,640 --> 00:41:21,776 they will carry lethal weapons 522 00:41:21,800 --> 00:41:22,960 with them. 523 00:41:23,440 --> 00:41:24,880 Our target for the arrest this time 524 00:41:25,000 --> 00:41:25,600 is Batu, 525 00:41:25,840 --> 00:41:26,280 male, 526 00:41:26,560 --> 00:41:27,360 46 years old. 527 00:41:27,361 --> 00:41:29,679 He drives a black Audi 528 00:41:29,680 --> 00:41:30,839 with the license plate number 529 00:41:30,840 --> 00:41:32,440 Dong E27762. 530 00:41:32,880 --> 00:41:34,760 We need to capture him before he arrives 531 00:41:34,960 --> 00:41:35,640 at the transaction site. 532 00:41:35,960 --> 00:41:37,000 Let me add something. 533 00:41:37,800 --> 00:41:40,016 The big catch behind the scenes will likely show up this time. 534 00:41:40,040 --> 00:41:41,000 Do you understand? 535 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Yes! 536 00:41:44,200 --> 00:41:44,640 Zhao Lu, 537 00:41:44,640 --> 00:41:45,640 notify the SWAT Team 538 00:41:45,960 --> 00:41:46,999 to support us at the destination. 539 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Right. 540 00:42:02,600 --> 00:42:04,000 This time, we will meet Qiao. 541 00:42:04,240 --> 00:42:05,520 Be extra alert, all of you. 542 00:42:47,760 --> 00:42:48,760 Target vehicle spotted. 543 00:42:49,040 --> 00:42:50,256 It's heading towards Huilun Road. 544 00:42:50,280 --> 00:42:51,200 No. 3 and No. 4, 545 00:42:51,200 --> 00:42:52,240 flank them from the front. 546 00:42:56,800 --> 00:42:57,800 Boss, 547 00:42:58,360 --> 00:42:59,360 we've got a tail. 548 00:43:07,040 --> 00:43:08,040 Shake them off. 549 00:43:13,440 --> 00:43:14,080 We've been made. 550 00:43:14,320 --> 00:43:15,320 Car No. 2, follow up. 551 00:43:15,960 --> 00:43:17,560 Directly intercept the suspect's vehicle. 552 00:43:17,920 --> 00:43:18,920 Copy that. 553 00:43:27,720 --> 00:43:28,720 Police! 554 00:43:29,440 --> 00:43:29,920 Police! 555 00:43:30,080 --> 00:43:31,080 Pull over! 556 00:43:32,440 --> 00:43:33,440 Pull over! 557 00:43:33,600 --> 00:43:33,960 Stop the car! 558 00:43:33,960 --> 00:43:34,400 Ignore him! 559 00:43:34,840 --> 00:43:35,280 Ram them! 560 00:43:35,440 --> 00:43:36,440 Let's go. 561 00:43:44,000 --> 00:43:45,000 Ram them! 562 00:43:45,240 --> 00:43:46,240 Quickly! 563 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 Watch the car! 564 00:44:10,920 --> 00:44:12,920 The suspect ahead has been involved in an accident. 565 00:44:12,960 --> 00:44:14,040 Civilians might be injured. 566 00:44:14,160 --> 00:44:14,560 Get them! 567 00:44:14,720 --> 00:44:15,480 Send men 568 00:44:15,720 --> 00:44:17,120 to check on the people in that car. 569 00:44:25,920 --> 00:44:27,640 Be careful. 570 00:44:32,880 --> 00:44:33,880 It's Batu. 571 00:44:34,200 --> 00:44:35,200 Get him. 572 00:44:36,640 --> 00:44:37,640 Get up. 573 00:44:40,120 --> 00:44:41,319 Proceed as originally planned. 574 00:44:41,320 --> 00:44:42,720 Our men go to the transaction site. 575 00:45:18,600 --> 00:45:19,600 Ba! 576 00:45:26,640 --> 00:45:27,640 Ba. 577 00:45:30,520 --> 00:45:32,200 So you're Song Wentao. 578 00:45:32,560 --> 00:45:33,960 Yes. Pleasure to meet you. 579 00:45:39,280 --> 00:45:40,280 Where is Qiao? 580 00:45:40,720 --> 00:45:42,039 What's the rush? 581 00:45:42,040 --> 00:45:43,040 Just wait. 582 00:46:00,080 --> 00:46:01,800 The man standing in front of you is Pu Baqi, 583 00:46:01,920 --> 00:46:02,920 nicknamed Ba. 584 00:46:08,360 --> 00:46:08,920 Hold on. 585 00:46:08,920 --> 00:46:09,600 Don't be afraid. 586 00:46:09,800 --> 00:46:10,936 Make the transaction as soon as possible. 587 00:46:10,960 --> 00:46:12,400 Confirm if the big catch is present. 588 00:46:15,600 --> 00:46:17,280 Just stop there and talk! 589 00:46:18,280 --> 00:46:19,280 Ba, 590 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 what do you mean by that? 591 00:46:23,680 --> 00:46:24,400 Ba, 592 00:46:24,640 --> 00:46:25,640 he's one of us. 593 00:46:26,880 --> 00:46:27,880 Where's the money? 594 00:46:38,440 --> 00:46:39,840 Where is the stuff? 595 00:46:55,120 --> 00:46:56,120 Ba, 596 00:46:56,560 --> 00:46:58,560 the money is here and the stuff has been inspected. 597 00:46:58,600 --> 00:46:59,680 Let's make the transaction. 598 00:47:02,080 --> 00:47:03,080 Wait. 599 00:47:04,920 --> 00:47:06,280 As I've said, 600 00:47:06,600 --> 00:47:08,120 I only deal with Qiao. 601 00:47:15,760 --> 00:47:17,720 Honesty is the basis for businessmen. 602 00:47:18,440 --> 00:47:19,960 I do what I say. 603 00:47:23,360 --> 00:47:24,360 Qiao. 604 00:47:30,640 --> 00:47:31,640 It's Qiao Yunfei. 605 00:47:33,520 --> 00:47:34,200 Attention, all teams. 606 00:47:34,320 --> 00:47:35,320 Attention, all teams. 607 00:47:35,360 --> 00:47:36,520 The big catch has appeared. 608 00:47:43,440 --> 00:47:44,440 Qiao, 609 00:47:44,560 --> 00:47:46,280 it's really hard to get a meeting with you. 610 00:47:47,520 --> 00:47:49,520 Caution makes the vessel sail long. 611 00:47:49,920 --> 00:47:51,480 At my age, 612 00:47:51,920 --> 00:47:53,920 one must be cautious in their actions. 613 00:47:54,040 --> 00:47:55,160 Team One and Team Two, 614 00:47:55,240 --> 00:47:56,440 proceed as planned. 615 00:48:24,560 --> 00:48:25,560 Don't move. 616 00:48:36,560 --> 00:48:37,520 Qiao. 617 00:48:37,521 --> 00:48:38,760 Police outside. 618 00:48:42,840 --> 00:48:43,840 SWAT Team is in position. 619 00:48:43,840 --> 00:48:45,040 Ready to assist in the arrest. 620 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 Qiao, 621 00:48:51,360 --> 00:48:52,600 I've brought all the money. 622 00:48:55,640 --> 00:48:56,640 Batu, 623 00:48:56,880 --> 00:48:58,320 aren't you going to check the stuff? 624 00:48:59,800 --> 00:49:01,080 I trust you, Qiao. 625 00:49:03,760 --> 00:49:04,840 You trust me? 626 00:49:05,080 --> 00:49:07,360 And you brought so many friends. 627 00:49:09,840 --> 00:49:10,840 Hao, 628 00:49:11,000 --> 00:49:12,360 are you blind? 629 00:49:12,720 --> 00:49:14,400 Can't you see he's fake? 630 00:49:17,800 --> 00:49:18,800 SWAT Team, go! 631 00:49:30,160 --> 00:49:30,360 Quick! 632 00:49:30,560 --> 00:49:31,560 Go support! 633 00:50:18,440 --> 00:50:19,640 Trash... 634 00:51:22,840 --> 00:51:23,840 Qiao, 635 00:51:25,120 --> 00:51:26,360 what do you mean by this? 636 00:51:36,080 --> 00:51:37,080 Speak. 637 00:51:38,520 --> 00:51:40,600 How are you two going to explain it to me? 638 00:51:42,640 --> 00:51:43,640 Qiao, 639 00:51:44,800 --> 00:51:45,800 I'm sorry. 640 00:51:46,320 --> 00:51:47,760 Please give me another chance. 641 00:51:49,040 --> 00:51:50,240 We'll compensate for your loss 642 00:51:50,400 --> 00:51:51,480 as soon as possible. 643 00:51:52,240 --> 00:51:53,240 Qiao, 644 00:51:53,400 --> 00:51:54,879 please give us one more chance. 645 00:51:54,880 --> 00:51:55,680 We can do it. 646 00:51:55,680 --> 00:51:56,400 We really can. 647 00:51:56,401 --> 00:51:58,720 Only the two of you knew about this transaction. 648 00:51:59,040 --> 00:52:01,200 How did the word get out? 649 00:52:02,280 --> 00:52:03,520 Are you suspecting me? 650 00:52:04,960 --> 00:52:06,360 I've checked it out. 651 00:52:07,000 --> 00:52:09,880 That night, you met with that woman. 652 00:52:10,920 --> 00:52:13,560 That's the night the word was leaked. 653 00:52:14,840 --> 00:52:15,840 Who? 654 00:52:22,480 --> 00:52:23,520 The new girl. 655 00:52:24,400 --> 00:52:25,400 The tall one. 656 00:52:27,520 --> 00:52:28,280 I'm new here. 657 00:52:28,400 --> 00:52:29,600 I'm helping my girl out. 658 00:52:31,640 --> 00:52:32,799 The one I found? 659 00:52:32,800 --> 00:52:33,800 Right. 660 00:52:35,280 --> 00:52:36,280 Qiao, 661 00:52:36,320 --> 00:52:38,040 she was new. 662 00:52:38,320 --> 00:52:40,240 She was covering someone else's shift that night. 663 00:52:40,840 --> 00:52:42,680 You gave her a pack. 664 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 What was that? 665 00:52:47,840 --> 00:52:48,840 The stuff. 666 00:52:48,960 --> 00:52:50,080 Our stuff. 667 00:52:50,320 --> 00:52:51,320 That's right, Qiao. 668 00:52:51,480 --> 00:52:52,480 I've checked. 669 00:52:52,680 --> 00:52:53,360 There's nothing else 670 00:52:53,520 --> 00:52:54,520 inside it at all. 671 00:52:55,000 --> 00:52:56,720 I even switched it to a bigger pack for her. 672 00:52:57,280 --> 00:52:58,280 Sun Hao, 673 00:52:58,960 --> 00:53:00,600 you went back later. 674 00:53:01,440 --> 00:53:02,480 Why did you do that? 675 00:53:09,360 --> 00:53:10,560 You went back? 676 00:53:12,680 --> 00:53:13,680 Sun Hao, 677 00:53:14,640 --> 00:53:16,040 did you suspect me? 678 00:53:16,360 --> 00:53:17,360 No. 679 00:53:17,600 --> 00:53:18,560 Did you suspect me? 680 00:53:18,561 --> 00:53:19,800 I said no! 681 00:53:23,440 --> 00:53:24,440 Qiao, 682 00:53:25,160 --> 00:53:26,616 I've been with you for so many years, 683 00:53:26,640 --> 00:53:27,640 risking my life 684 00:53:27,800 --> 00:53:29,160 and running around for you. 685 00:53:30,040 --> 00:53:31,760 How could I possibly betray you? 686 00:53:33,800 --> 00:53:34,800 Qiao, 687 00:53:35,280 --> 00:53:36,800 we have never met in person, 688 00:53:37,160 --> 00:53:39,800 but I've been working for you all these years. 689 00:53:40,080 --> 00:53:41,080 Right? 690 00:53:41,320 --> 00:53:42,680 I've sold quite a lot of drugs 691 00:53:42,720 --> 00:53:43,856 and made quite a lot of money for you. 692 00:53:43,880 --> 00:53:44,480 Right? 693 00:53:44,520 --> 00:53:45,680 You know all this. 694 00:53:46,120 --> 00:53:48,120 Tao, I've known about you for a long time. 695 00:53:48,520 --> 00:53:50,560 You are bold and decisive. 696 00:53:51,840 --> 00:53:54,240 I really appreciate a young man like you. 697 00:53:55,400 --> 00:53:57,720 As long as you explain this, 698 00:53:58,360 --> 00:54:00,800 Sun Hao's position will be yours. 699 00:54:06,080 --> 00:54:07,080 I understand. 700 00:54:08,800 --> 00:54:09,800 Qiao, 701 00:54:11,080 --> 00:54:12,800 neither Hao nor I could possibly betray you. 702 00:54:13,960 --> 00:54:15,400 And I certainly wouldn't betray Hao. 703 00:54:16,680 --> 00:54:18,080 If you don't speak up, 704 00:54:18,400 --> 00:54:20,040 someone must 705 00:54:20,160 --> 00:54:21,560 take the fall for this. 706 00:54:24,240 --> 00:54:25,240 Qiao, 707 00:54:25,960 --> 00:54:27,320 do you mean 708 00:54:28,080 --> 00:54:29,160 that one of us 709 00:54:30,280 --> 00:54:31,920 must die here? 710 00:54:35,520 --> 00:54:36,520 Fine. 711 00:54:38,720 --> 00:54:39,720 Let Hao go. 712 00:54:40,160 --> 00:54:41,160 Kill me. 713 00:54:41,240 --> 00:54:42,240 Are you insane? 714 00:54:42,320 --> 00:54:43,320 Hao, 715 00:54:44,000 --> 00:54:45,000 you are my big boss. 716 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 You have to survive. 717 00:54:47,320 --> 00:54:48,840 What nonsense are you spouting? 718 00:54:49,440 --> 00:54:50,760 Just hurry up and go. 719 00:54:51,400 --> 00:54:52,640 You can decide who goes 720 00:54:52,920 --> 00:54:54,460 and who stays on your own. 721 00:55:09,790 --> 00:55:12,480 Sorry, the subscriber you have dialed is not available. 722 00:55:32,000 --> 00:55:33,800 Make your choice. 723 00:55:34,160 --> 00:55:35,960 Whoever gets the gun lives. 724 00:56:14,600 --> 00:56:15,600 Qiao Yunfei, 725 00:56:16,280 --> 00:56:18,440 you just want to get rid of us as we have done our job. 726 00:56:19,280 --> 00:56:20,680 You've done well recently. 727 00:56:21,080 --> 00:56:22,320 Enjoy yourself. 728 00:56:23,040 --> 00:56:25,440 We're gonna do great things. 729 00:56:27,480 --> 00:56:30,640 You were the one who forced Jun into drugs back then. 730 00:56:32,480 --> 00:56:33,280 Qiao, 731 00:56:33,320 --> 00:56:34,640 Jun isn't out yet! 732 00:56:34,880 --> 00:56:35,800 Run quickly! 733 00:56:35,801 --> 00:56:37,681 If we don't run now, we won't be able to escape. 734 00:56:42,280 --> 00:56:42,920 Hao, 735 00:56:43,040 --> 00:56:44,080 leave me alone. 736 00:56:44,160 --> 00:56:45,160 You go first. 737 00:56:45,360 --> 00:56:46,360 Go. 738 00:56:48,920 --> 00:56:51,120 With him, none of us can escape. 739 00:56:53,120 --> 00:56:54,920 If it hadn't been for Jun saving me back then, 740 00:56:55,200 --> 00:56:56,280 I would have died long ago. 741 00:56:57,080 --> 00:56:58,120 You want to get rid of us 742 00:56:58,240 --> 00:57:00,679 just like you got rid of Jun back then. 743 00:57:00,680 --> 00:57:01,680 Right? 744 00:57:11,440 --> 00:57:12,720 You're such a disappointment. 745 00:57:38,600 --> 00:57:40,120 Wentao, go! 746 00:57:40,760 --> 00:57:41,640 Jun, 747 00:57:41,640 --> 00:57:42,560 I now 748 00:57:42,561 --> 00:57:43,920 avenge you! 749 00:58:03,200 --> 00:58:04,240 Captain Zhang, 750 00:58:04,840 --> 00:58:05,880 a few minutes ago, 751 00:58:05,960 --> 00:58:08,119 an abandoned factory in the West Ring exploded. 752 00:58:08,120 --> 00:58:10,320 A suspicious vehicle left the scene after the explosion. 753 00:58:10,440 --> 00:58:11,840 Where is its destination? 754 00:58:11,960 --> 00:58:13,119 Still unknown. 755 00:58:13,120 --> 00:58:14,800 The tech department is still working on it. 756 00:58:18,520 --> 00:58:20,160 Let me know immediately once there's news. 757 00:58:20,320 --> 00:58:21,320 Okay. 758 00:58:31,200 --> 00:58:34,160 You were the one who forced Jun into drugs back then. 759 00:58:37,800 --> 00:58:38,920 Your dad was a cop. 760 00:58:38,960 --> 00:58:40,120 He was killed. 761 00:58:41,400 --> 00:58:42,280 Jun, 762 00:58:42,320 --> 00:58:43,920 I now avenge you! 763 00:58:47,680 --> 00:58:48,680 Who is it? 764 00:58:50,800 --> 00:58:51,800 Are you okay? 765 00:58:56,960 --> 00:58:58,040 It's good that you're fine. 766 00:59:04,080 --> 00:59:05,080 Sun Hao is dead. 767 00:59:06,000 --> 00:59:07,039 What about Qiao Yunfei? 768 00:59:07,040 --> 00:59:08,040 I don't know! 769 00:59:16,720 --> 00:59:17,720 Here. 770 00:59:40,880 --> 00:59:42,520 What kind of person was my dad? 771 00:59:45,720 --> 00:59:49,040 A very outstanding police officer. 772 00:59:49,840 --> 00:59:51,280 In that operation back then, 773 00:59:52,360 --> 00:59:55,120 your dad almost caught Qiao Yunfei. 774 00:59:55,360 --> 00:59:56,920 It was so close. 775 01:00:01,760 --> 01:00:02,760 Song, 776 01:00:03,280 --> 01:00:04,600 your mission is already complete. 777 01:00:04,800 --> 01:00:06,280 Leave the arrest to us. 778 01:00:06,320 --> 01:00:07,640 My cover has not been blown. 779 01:00:07,800 --> 01:00:08,840 I'm the best fit to go. 780 01:00:09,200 --> 01:00:10,240 Song! 781 01:00:10,880 --> 01:00:12,280 If the arrest went smoothly, 782 01:00:13,600 --> 01:00:15,920 he'd be able to return safely to you and your mom. 783 01:00:18,080 --> 01:00:19,080 Sadly... 784 01:00:31,360 --> 01:00:33,480 I am responsible for his death. 785 01:00:34,320 --> 01:00:36,440 Do you know why I like to chew bubble gum? 786 01:00:39,440 --> 01:00:40,960 Do you know what he's like to me? 787 01:00:44,400 --> 01:00:45,600 To me, 788 01:00:46,240 --> 01:00:47,720 he's like the bubble gum. 789 01:00:48,160 --> 01:00:49,640 So colorful. 790 01:00:50,880 --> 01:00:53,320 But if you ask me what color he is exactly, 791 01:00:54,040 --> 01:00:55,040 I don't know either. 792 01:00:56,680 --> 01:00:58,120 I want to get close to him 793 01:00:59,680 --> 01:01:00,720 and understand him. 794 01:01:03,160 --> 01:01:05,319 But the closer I get, 795 01:01:05,320 --> 01:01:06,680 the further he goes. 796 01:01:09,120 --> 01:01:10,520 Just like blowing bubbles. 797 01:01:11,400 --> 01:01:12,479 The harder I try, 798 01:01:12,480 --> 01:01:13,840 the more likely they are to burst. 799 01:01:19,800 --> 01:01:20,800 Zhang. 800 01:01:22,360 --> 01:01:23,400 Do you believe it? 801 01:01:24,880 --> 01:01:25,880 I've been feeling 802 01:01:26,560 --> 01:01:28,120 that he's so close to me these years 803 01:01:29,600 --> 01:01:30,920 that I can almost sense him. 804 01:01:32,400 --> 01:01:33,400 Really. 805 01:01:34,640 --> 01:01:36,080 I feel like he's right beside me. 806 01:01:38,240 --> 01:01:39,240 Son, 807 01:01:42,400 --> 01:01:43,400 it's almost over. 808 01:01:51,260 --> 01:01:53,530 [Glass Factory] 809 01:01:54,320 --> 01:01:54,840 Chief Chen, 810 01:01:55,200 --> 01:01:56,680 we've located Qiao Yunfei's position. 811 01:01:56,920 --> 01:01:58,040 Please give us instructions. 812 01:01:58,230 --> 01:02:02,490 [Command Center of Dongning Police Department] 813 01:02:07,320 --> 01:02:08,320 Chief Chen. 814 01:02:09,120 --> 01:02:10,080 Time is pressing. 815 01:02:10,080 --> 01:02:10,920 Let me give you a brief introduction. 816 01:02:10,921 --> 01:02:11,960 This is Zhang Wenkai. 817 01:02:12,080 --> 01:02:14,440 He's our undercover officer on Sun Hao's side. 818 01:02:14,640 --> 01:02:15,760 He's Zhang's son. 819 01:02:16,120 --> 01:02:17,120 Chief Chen, 820 01:02:17,160 --> 01:02:17,720 I'm Zhang Wenkai, 821 01:02:17,760 --> 01:02:18,720 reporting to duty. 822 01:02:18,720 --> 01:02:20,016 I'm requesting to return to the team. 823 01:02:20,040 --> 01:02:21,799 You had hidden yourself quite deeply. 824 01:02:21,800 --> 01:02:23,000 Even I had no idea. 825 01:02:23,440 --> 01:02:24,480 Welcome back to the team. 826 01:02:24,600 --> 01:02:25,600 Yes, sir. 827 01:02:26,330 --> 01:02:27,240 [Glass Factory] 828 01:02:27,241 --> 01:02:29,440 According to the map coordinates, 829 01:02:29,680 --> 01:02:31,120 Qiao Yunfei's location 830 01:02:31,160 --> 01:02:33,800 is at an abandoned glass factory in the south of Dongning. 831 01:02:33,960 --> 01:02:36,120 It's 35 kilometers from the city center 832 01:02:36,320 --> 01:02:37,880 of about a 30-minute drive. 833 01:02:41,600 --> 01:02:42,600 Guys, 834 01:02:43,040 --> 01:02:44,880 I know you've been working hard recently. 835 01:02:46,840 --> 01:02:48,480 The drug dealers we're facing 836 01:02:49,000 --> 01:02:50,200 are extremely vicious 837 01:02:50,560 --> 01:02:52,360 and seriously endangering social safety. 838 01:02:53,920 --> 01:02:56,520 They are the malignant tumors lurking among us. 839 01:02:56,840 --> 01:02:59,240 We must eradicate them completely 840 01:02:59,480 --> 01:03:01,120 and restore peace to the people. 841 01:03:02,400 --> 01:03:03,400 Remember. 842 01:03:04,240 --> 01:03:05,359 The government and the people 843 01:03:05,360 --> 01:03:07,880 will not forget what we do today. 844 01:03:08,440 --> 01:03:10,120 As long as drugs exist, 845 01:03:10,320 --> 01:03:12,120 the fight will not cease. 846 01:03:12,880 --> 01:03:13,880 All units, 847 01:03:14,320 --> 01:03:15,080 move out! 848 01:03:15,160 --> 01:03:16,160 Yes, sir! 849 01:04:11,760 --> 01:04:13,960 What's the rush? 850 01:04:14,160 --> 01:04:15,600 We've been located by the police. 851 01:04:16,240 --> 01:04:17,240 I'm sorry. 852 01:04:17,920 --> 01:04:18,920 It's my fault. 853 01:04:27,480 --> 01:04:28,520 Quickly leave this place. 854 01:04:33,880 --> 01:04:36,200 SWAT Team, split into two teams, and enter the target area. 855 01:04:47,480 --> 01:04:48,639 Rapidly neutralize the enemy's sentries 856 01:04:48,640 --> 01:04:50,640 and secure the target area. 857 01:05:48,480 --> 01:05:49,480 They're here! 858 01:05:58,640 --> 01:06:00,000 We can see the surveillance image. 859 01:06:00,360 --> 01:06:01,480 Qiao Yunfei is running away. 860 01:06:02,000 --> 01:06:02,640 Stop! 861 01:06:02,641 --> 01:06:04,120 Your mission is already complete. 862 01:06:04,480 --> 01:06:05,440 We haven't captured Qiao Yunfei yet. 863 01:06:05,440 --> 01:06:06,600 So my mission isn't complete. 864 01:06:07,080 --> 01:06:08,080 That's an order! 865 01:06:20,480 --> 01:06:21,920 There's no time. 866 01:06:23,240 --> 01:06:24,240 Captain Zhang, 867 01:06:25,800 --> 01:06:26,800 you can punish me later! 868 01:06:27,320 --> 01:06:28,320 Zhang Wenkai! 869 01:06:31,480 --> 01:06:32,480 You better be careful. 870 01:07:03,720 --> 01:07:04,720 Qiao Yunfei! 871 01:07:09,800 --> 01:07:10,800 Kill him. 872 01:07:19,960 --> 01:07:20,960 Get him! 873 01:08:06,640 --> 01:08:07,920 Qiao Yunfei! 874 01:08:12,920 --> 01:08:14,080 Escort Qiao out first. 875 01:08:17,600 --> 01:08:18,600 Don't move! 876 01:08:19,400 --> 01:08:20,080 Police! 877 01:08:20,120 --> 01:08:21,120 Don't move! 878 01:08:25,960 --> 01:08:26,440 Go! 879 01:08:26,440 --> 01:08:27,440 Hurry, Qiao! 880 01:10:09,120 --> 01:10:10,120 Lina? 881 01:10:10,280 --> 01:10:11,280 Lina? 882 01:10:43,400 --> 01:10:44,560 Die! 883 01:10:49,840 --> 01:10:50,840 Don't move. 884 01:11:34,320 --> 01:11:35,320 Zhang, 885 01:11:35,640 --> 01:11:37,960 how have you considered what I told you? 886 01:11:38,600 --> 01:11:39,640 Do you know what it means 887 01:11:40,800 --> 01:11:41,880 to be an undercover cop? 888 01:11:44,280 --> 01:11:45,520 You will lose your friends, 889 01:11:46,840 --> 01:11:47,919 your family, 890 01:11:47,920 --> 01:11:49,360 and even your life. 891 01:11:49,600 --> 01:11:50,720 Have you thought it through? 892 01:11:57,320 --> 01:11:58,520 [Personal File] From now on, 893 01:11:59,160 --> 01:12:00,200 you are 894 01:12:00,480 --> 01:12:01,720 no longer Zhang Wenkai. 895 01:12:10,200 --> 01:12:11,440 Wenkai? 896 01:12:12,520 --> 01:12:13,760 Wenkai! 897 01:12:15,320 --> 01:12:17,320 Wenkai, time to go home. 898 01:13:23,200 --> 01:13:24,200 Salute! 899 01:13:45,600 --> 01:13:46,640 My son. 900 01:14:10,600 --> 01:14:11,600 My son, 901 01:14:12,840 --> 01:14:13,840 Zhang Wenkai, 902 01:14:16,800 --> 01:14:17,800 is brave. 903 01:14:19,520 --> 01:14:20,559 My son 904 01:14:20,560 --> 01:14:22,120 has not let 905 01:14:22,800 --> 01:14:24,280 his father down. 906 01:14:33,530 --> 01:14:38,809 [Suspect Qiao Yunfei was sentenced to death immediately] 907 01:14:38,810 --> 01:14:41,310 [with all his political rights deprived for life.] 908 01:14:50,650 --> 01:14:52,820 [Tomb of Zhang Wenkai] 909 01:14:58,300 --> 01:14:59,640 [Anti-Drug Hero] 910 01:15:01,530 --> 01:15:02,940 [Certificate of Honor] 911 01:15:32,760 --> 01:15:33,880 Remove the hats. 912 01:15:35,040 --> 01:15:36,040 Salute! 913 01:15:37,720 --> 01:15:38,440 I swear 914 01:15:38,441 --> 01:15:40,039 that I'll volunteer to become 915 01:15:40,040 --> 01:15:42,840 a police officer of the People's Republic of China. 916 01:15:42,880 --> 01:15:43,680 I pledge 917 01:15:43,720 --> 01:15:45,479 to be loyal to the Communist Party of China, 918 01:15:45,480 --> 01:15:46,480 to the country, 919 01:15:46,520 --> 01:15:47,520 to the people, 920 01:15:47,520 --> 01:15:48,520 and to the law. 921 01:15:48,560 --> 01:15:49,560 I'll obey orders, 922 01:15:49,640 --> 01:15:50,640 follow commands, 923 01:15:50,720 --> 01:15:51,680 strictly observe discipline, 924 01:15:51,680 --> 01:15:52,680 keep secrets, 925 01:15:52,840 --> 01:15:53,856 uphold justice and enforce the law, 926 01:15:53,880 --> 01:15:54,976 be honest and incorruptible, 927 01:15:55,000 --> 01:15:56,000 be dedicated to my duties, 928 01:15:56,000 --> 01:15:57,000 fear no death, 929 01:15:57,320 --> 01:15:59,560 and serve the people wholeheartedly. 930 01:15:59,800 --> 01:16:02,879 I am willing to dedicate myself to the noble cause of public security 931 01:16:02,880 --> 01:16:06,160 and strive to fulfill my oath. 932 01:16:12,440 --> 01:16:16,660 [Anti-Drug Operation] 55777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.