Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,000 --> 00:01:59,800
Menu 8 Una lettera che lega i sentimenti
2
00:01:54,000 --> 00:01:59,800
~ Arancini sulla collina verdeggiante ~
3
00:02:09,940 --> 00:02:11,690
Che bella giornata...
4
00:02:21,490 --> 00:02:24,830
Dai, Misaki, imbucala e basta!
5
00:02:24,830 --> 00:02:27,500
E tu, Suzuna?
Perché temporeggi?
6
00:02:27,500 --> 00:02:30,080
Ma che dici? LOL!
7
00:02:30,080 --> 00:02:35,130
Non sto temporeggiando!
Posso imbucarla quando voglio!
8
00:02:40,090 --> 00:02:44,310
Ah! Su, su, basta perdere tempo!
C'è gente che aspetta!
9
00:02:44,310 --> 00:02:45,560
Scusaci!
10
00:02:45,560 --> 00:02:47,270
Ecco, a te!
11
00:02:47,270 --> 00:02:48,930
Grazie.
12
00:02:58,570 --> 00:03:01,780
A-Abbiamo fatto la cosa giusta, vero?
13
00:03:02,530 --> 00:03:05,490
Beh, ecco, abbiamo fatto
quello che potevamo.
14
00:03:05,490 --> 00:03:08,370
Non avevamo alternativa... no?
15
00:03:13,500 --> 00:03:15,250
Ehiii!
16
00:03:15,250 --> 00:03:17,300
Mani in alto!
17
00:03:17,300 --> 00:03:18,260
Ah!
18
00:03:18,670 --> 00:03:19,920
Dei ladri?!
19
00:03:29,980 --> 00:03:31,060
Quello no!
20
00:03:31,310 --> 00:03:32,980
Perdonate l'interruzione!
21
00:03:35,230 --> 00:03:36,940
Fuori dai piedi!
22
00:03:38,190 --> 00:03:39,940
Che super mega guaio!
23
00:03:39,940 --> 00:03:41,990
Le nostre lettere di raccomandazione!
24
00:03:41,990 --> 00:03:43,780
Ora che finalmente le avevamo...
25
00:03:43,780 --> 00:03:46,370
C-C-C-Che facciamo?
Li inseguiamo?
26
00:03:46,370 --> 00:03:50,330
S-Sì, non abbiamo scelta!
Ne va del nostro futuro!
27
00:03:50,330 --> 00:03:52,830
M-Ma come facciamo a...
28
00:03:52,830 --> 00:03:53,830
Scusatemi...
29
00:03:55,210 --> 00:03:58,920
In quel sacco ci ho messo anch'io delle lettere
molto importanti e vorrei riaverle...
30
00:03:59,210 --> 00:04:01,220
Vi spiacerebbe se mi unissi a voi?
31
00:04:06,930 --> 00:04:11,640
Ho messo di nascosto alcune
delle mie fate nel bottino dei ladri.
32
00:04:13,810 --> 00:04:15,980
Sembra che siano ancora in movimento.
33
00:04:16,270 --> 00:04:18,900
Ah! Koruccia, sei proprio intelligente!
34
00:04:18,900 --> 00:04:21,110
Così non perderemo le loro tracce!
35
00:04:21,110 --> 00:04:23,990
Sì. Andiamo a recuperare quelle lettere!
36
00:04:24,410 --> 00:04:27,740
Che c'era in quelle che hanno rubato a voi?
37
00:04:27,740 --> 00:04:30,240
Ah... Ecco...
38
00:04:32,960 --> 00:04:34,750
Erano lettere di raccomandazione...
39
00:04:37,080 --> 00:04:41,590
Noi due siamo studentesse
dell'accademia di Lucent...
40
00:04:41,920 --> 00:04:44,760
Ma la nostra scuola rischia di chiudere.
41
00:04:45,050 --> 00:04:46,470
Accidenti...
42
00:04:46,470 --> 00:04:48,100
E come mai?
43
00:04:48,760 --> 00:04:52,770
Perché entrambe abbiamo dei voti terribili...
44
00:04:52,980 --> 00:04:54,020
Ah...
45
00:04:54,020 --> 00:04:57,980
I nostri voti sono così assurdamente bassi
da far crollare la media dell'intera scuola.
46
00:04:57,980 --> 00:05:01,900
Così tanto che Landsol si chiede
se valga la pena tenere in piedi la scuola.
47
00:05:02,150 --> 00:05:06,820
C'è una professoressa che ci ha sempre aiutate,
senza mai abbandonarci al nostro destino...
48
00:05:06,820 --> 00:05:10,030
Ma ciononostante i nostri voti
hanno continuato a scendere...
49
00:05:10,620 --> 00:05:13,040
Beh, la tabellina del sette è super difficile!
50
00:05:13,040 --> 00:05:15,410
È il boss finale delle tabelline!
51
00:05:15,410 --> 00:05:18,130
No no! È la tabellina dell'otto che...
52
00:05:21,090 --> 00:05:25,300
B-Beh, comunque, se noi due
rimaniamo all'accademia di Lucent,
53
00:05:25,300 --> 00:05:27,800
rischiamo davvero di farla chiudere.
54
00:05:27,800 --> 00:05:31,060
Perciò abbiamo deciso di farci fare
delle lettere di raccomandazione
55
00:05:31,060 --> 00:05:33,720
per delle altre scuole
all'insaputa della nostra professoressa...
56
00:05:33,720 --> 00:05:37,900
E adesso quei ladri ce le hanno rubate! LOL!
57
00:05:37,900 --> 00:05:40,230
Ca... Capisco...
58
00:05:44,530 --> 00:05:45,110
Ah!
59
00:05:45,110 --> 00:05:46,030
Korokuccia!
60
00:05:46,030 --> 00:05:47,990
Secondo me da qui facciamo molto prima!
61
00:05:47,990 --> 00:05:50,700
A-Ah!
62
00:05:56,210 --> 00:05:57,370
Sicuro!
63
00:05:57,370 --> 00:05:59,120
Non so perché,
ma mi fa ridere un casino!
64
00:05:59,120 --> 00:06:00,670
Mi sa che siamo arrivate.
65
00:06:00,670 --> 00:06:03,590
Questo posto è davvero super mega brutto!
66
00:06:03,590 --> 00:06:05,420
Come facciamo a intrufolarci?
67
00:06:05,420 --> 00:06:08,680
Sembra che sia arrivato il mio momento...
68
00:06:09,720 --> 00:06:11,640
Cos'è quella faccia?
69
00:06:11,640 --> 00:06:14,180
Eppure trasudano dappertutto!
70
00:06:14,180 --> 00:06:16,810
Ah... a cosa ti riferisci?
71
00:06:16,810 --> 00:06:19,190
Ai miei feromoni! Feromoni, capito?!
72
00:06:19,190 --> 00:06:21,860
Prodotti dal mio innegabile, inevitabile fascino da...
73
00:06:21,860 --> 00:06:25,360
donna... adulta... e matura!
74
00:06:25,820 --> 00:06:27,820
Ah...
75
00:06:27,820 --> 00:06:28,900
Ecco il piano!
76
00:06:28,900 --> 00:06:33,580
Voi andate a riprendervi le lettere
mentre io li distraggo col mio fascino da adulta!
77
00:06:52,550 --> 00:06:53,850
Mi guardano! Mi guardano!
78
00:06:53,850 --> 00:06:58,020
Un fascino da adulta come il mio
non può proprio passare inosservato!
79
00:07:07,320 --> 00:07:10,700
Forse ho rilasciato troppi feromoni?
80
00:07:13,530 --> 00:07:17,370
Ehi, capo! Ho trovato una ragazzina
che non sembra tanto a posto!
81
00:07:17,370 --> 00:07:20,120
A-Ah!
82
00:07:24,750 --> 00:07:27,130
Tutto secondo il piano...
83
00:08:03,170 --> 00:08:04,370
Vostra Maestà?
84
00:08:22,980 --> 00:08:25,940
L'hai fatto di nuovo, Metamorregnant...
85
00:08:26,480 --> 00:08:28,570
Il livello di profondità
è completamente diverso.
86
00:08:45,250 --> 00:08:46,500
Sei proprio una monella.
87
00:08:48,130 --> 00:08:50,340
S-S-Scusatemi!
88
00:08:50,340 --> 00:08:53,300
Vi avevo vista dalla terrazza, e... beh...
89
00:08:55,970 --> 00:08:57,640
Cerca di fare attenzione.
90
00:08:57,640 --> 00:08:59,140
S... Sì!
91
00:09:25,250 --> 00:09:27,540
Che hai? Ti è successo qualcosa?
92
00:09:30,130 --> 00:09:30,960
Ehilà.
93
00:09:37,260 --> 00:09:38,720
Capisco.
94
00:09:39,340 --> 00:09:42,260
Avevo delle compagne... una volta.
95
00:09:43,180 --> 00:09:45,140
Perché le ho dimenticate?
96
00:09:48,230 --> 00:09:52,480
So che abbiamo avuto un sacco di avventure,
proprio come con la Gilda dei Buongustai...
97
00:09:57,280 --> 00:09:58,700
Non sono riuscito a proteggerle.
98
00:10:01,490 --> 00:10:04,790
Già... Può darsi.
99
00:10:09,540 --> 00:10:12,540
Però... tu sei vivo.
100
00:10:12,960 --> 00:10:15,710
E senza dubbio, questo significa qualcosa.
101
00:10:17,760 --> 00:10:20,590
Hai delle compagne anche ora, no?
102
00:10:32,770 --> 00:10:33,900
Io...
103
00:10:35,650 --> 00:10:37,530
le proteggerò, costi quel che costi.
104
00:10:43,120 --> 00:10:43,870
Sì.
105
00:11:04,970 --> 00:11:06,140
Spariranno.
106
00:11:10,190 --> 00:11:17,440
Sono sicura che quando dirò loro
che in realtà sono la principessa Eustiana,
107
00:11:17,940 --> 00:11:23,490
Karyl, Yuuki... tutti mi abbandoneranno.
108
00:11:24,660 --> 00:11:27,450
Sarò cancellata dalle loro menti.
109
00:11:27,990 --> 00:11:30,580
Dimenticheranno che io sia mai esistita.
110
00:11:31,830 --> 00:11:34,670
Tutti quelli che ho incontrato
mi dimenticheranno...
111
00:11:35,500 --> 00:11:40,550
Sono... stanca di venire dimenticata
e di finire sempre da sola!
112
00:11:41,510 --> 00:11:42,430
Lo odio!
113
00:11:54,150 --> 00:11:58,690
Perché questi tizi non subiscono
il mio fascino da adulta?
114
00:11:58,690 --> 00:12:00,690
Sono stupidi?!
115
00:12:02,490 --> 00:12:04,320
LOL!
116
00:12:04,950 --> 00:12:07,490
Ma guardati, rinchiusa qui e sul punto di piangere!
117
00:12:07,490 --> 00:12:09,870
C-Come siete arrivate qui?
118
00:12:10,120 --> 00:12:12,870
Abbiamo fatto un po' di fumo...
119
00:12:14,460 --> 00:12:19,800
Nobile Ameth, concedimi la tua forza!
120
00:12:19,800 --> 00:12:22,380
Koruccia, sei davvero super intelligente!
121
00:12:22,380 --> 00:12:24,050
Grazie!
122
00:12:24,630 --> 00:12:26,220
Trovate! Trovate!
123
00:12:29,890 --> 00:12:31,930
Su, andiamo adesso!
124
00:12:34,140 --> 00:12:38,400
Shit! È mai possibile che un geco
essiccato faccia così tanto fumo?
125
00:12:38,400 --> 00:12:40,860
Prima abbiamo beccato
quella ragazzina mezza matta.
126
00:12:40,860 --> 00:12:42,570
Magari il geco è opera dei suoi compagni!
127
00:12:42,570 --> 00:12:46,070
Cavolo! Il nostro tesoro nel deposito è sparito!
128
00:12:46,070 --> 00:12:48,120
Non possono ancora essersi allontanate troppo!
129
00:12:48,120 --> 00:12:50,080
Forza! Andiamo a prenderle!
130
00:12:56,250 --> 00:12:58,130
Che facciamo?
131
00:12:58,130 --> 00:12:59,840
Spostiamoci là e aspettiamo che si allontanino.
132
00:13:06,590 --> 00:13:09,430
Prof Io finirà per preoccuparsi tantissimo...
133
00:13:10,100 --> 00:13:13,230
Ma che stiamo combinando?
134
00:13:13,850 --> 00:13:15,730
La persona di cui parlavi...
135
00:13:16,060 --> 00:13:17,230
Sarebbe...
136
00:13:17,810 --> 00:13:18,770
Sì.
137
00:13:20,570 --> 00:13:23,440
Io Prof ci ha sempre aiutate,
138
00:13:23,440 --> 00:13:25,860
nonostante i nostri voti fossero così bassi.
139
00:13:26,320 --> 00:13:29,120
Tutti gli altri professori hanno gettato la spugna,
140
00:13:29,570 --> 00:13:31,870
ma lei ci ha detto
"Mettiamocela tutta insieme!".
141
00:13:33,950 --> 00:13:37,460
Credeva davvero in noi.
142
00:13:39,250 --> 00:13:44,420
Non volevamo creare altri problemi a Prof Io
dopo tutto quello che aveva fatto per noi,
143
00:13:44,420 --> 00:13:46,630
perciò abbiamo deciso di trasferirci
in un'altra scuola.
144
00:13:48,890 --> 00:13:50,640
Eccole!
145
00:13:50,970 --> 00:13:52,140
Ci hanno trovate!
146
00:13:52,140 --> 00:13:53,470
Che super guaio!
147
00:13:59,270 --> 00:14:01,940
Fermatevi, dannazione!
148
00:14:14,240 --> 00:14:16,330
Beh, adesso m'avete fatta arrabbiare!
149
00:14:19,080 --> 00:14:22,790
E ora... prendete questo!
150
00:14:32,800 --> 00:14:34,140
Li ho colpiti?
151
00:14:34,760 --> 00:14:37,810
Ce l'hai fatta!
Sei stata fantastica!
152
00:14:38,480 --> 00:14:42,610
Maledette! Ora sì che ce la pagherete!
153
00:14:43,820 --> 00:14:46,650
Ah! È la fine!
154
00:14:52,660 --> 00:14:54,700
Ragazze! Di qua!
155
00:14:59,620 --> 00:15:00,670
Prof Io?!
156
00:15:00,670 --> 00:15:02,080
Io Prof?!
157
00:15:04,290 --> 00:15:07,510
Come osate disturbare
la pace di questa città, canaglie?
158
00:15:07,510 --> 00:15:10,180
In prigione avrete tutto il tempo
per riflettere sulle vostre azioni!
159
00:15:12,970 --> 00:15:15,810
Ho seguito la colonna di fumo fino a qui.
160
00:15:16,510 --> 00:15:20,770
Un impiegato dell'ufficio postale mi ha detto
che avevate avuto a che fare con dei ladri.
161
00:15:20,770 --> 00:15:22,230
Mi sono proprio preoccupata!
162
00:15:24,150 --> 00:15:28,650
G-Grazie di essere venuta a cercarci.
163
00:15:36,910 --> 00:15:40,500
Siete mie studentesse! È il minimo!
164
00:15:48,250 --> 00:15:50,760
Ehi! Io Prof!
165
00:15:50,970 --> 00:15:54,300
Così ci imbarazza! La smetta!
166
00:16:27,590 --> 00:16:28,670
La tua lettera!
167
00:16:31,090 --> 00:16:33,800
Ho deciso di provarci ancora una volta!
168
00:16:36,260 --> 00:16:40,270
Dobbiamo mettercela tutta per Io Prof,
visto che lei ha creduto in noi!
169
00:16:43,810 --> 00:16:47,520
Sì! Come prima cosa la tabellina del sette!
170
00:16:54,490 --> 00:16:59,120
Sette per uno, uno!
Sette per due, due!
171
00:17:15,300 --> 00:17:16,380
Ottimo lavoro.
172
00:17:19,390 --> 00:17:21,140
Scusa il ritardo!
173
00:17:33,780 --> 00:17:37,820
Che cavolo! C'è ancora un sacco
di riso da raccogliere, eh?
174
00:17:40,870 --> 00:17:43,950
Forza! Mettiamoci tutti insieme
e finiamola una volta e per tutte!
175
00:17:46,790 --> 00:17:47,790
Sì!
176
00:17:53,670 --> 00:17:56,260
Beh? Cos'è tutta quest'allegria?
177
00:17:57,590 --> 00:18:01,050
Anche se in effetti
sei sempre allegra...
178
00:18:01,970 --> 00:18:03,600
Detto ciò...
179
00:18:03,600 --> 00:18:06,850
Ci vorrà un'eternità per finire tutto.
180
00:18:07,350 --> 00:18:09,230
Un po' di pazienza e ce la faremo!
181
00:18:10,230 --> 00:18:12,570
Signorina Pekorin!
182
00:18:13,020 --> 00:18:15,070
Ehi!
183
00:18:16,490 --> 00:18:18,490
Rimama!
184
00:18:18,910 --> 00:18:21,280
Siamo venuti ad aiutarti!
185
00:18:26,040 --> 00:18:29,080
Wow! Questo campo è super enorme!
186
00:18:30,420 --> 00:18:32,790
Ma... come...
187
00:18:38,510 --> 00:18:43,720
Pensavo che sarebbe stato bello
se avessimo raccolto il riso tutti insieme.
188
00:18:46,140 --> 00:18:48,600
Kokkoro mi ha scritto una lettera.
189
00:18:48,600 --> 00:18:50,850
Ne ha scritta una anche a me!
190
00:18:55,480 --> 00:18:56,690
Nice!
191
00:20:03,050 --> 00:20:04,140
Asprooo!
192
00:20:04,140 --> 00:20:04,970
Asprooo!
193
00:20:04,970 --> 00:20:06,430
Rimama!
194
00:20:37,790 --> 00:20:39,170
Kokkoro.
195
00:20:41,590 --> 00:20:44,130
Quando persi tutto,
196
00:20:44,680 --> 00:20:50,180
non avrei mai immaginato che avrei potuto
di nuovo mangiare con così tante persone in questo modo.
197
00:21:00,860 --> 00:21:02,150
Grazie.
198
00:21:10,950 --> 00:21:12,370
Sono davvero felice!
199
00:21:16,290 --> 00:21:17,540
Non immaginavo...
200
00:21:20,670 --> 00:21:26,130
Non immaginavo... che esistesse
un sapore... così felice!
201
00:21:38,310 --> 00:21:41,440
Sì. È davvero buonissimo!
202
00:21:47,160 --> 00:21:48,410
Io...
203
00:21:54,830 --> 00:21:59,210
voglio dire... a Karyl e Yuuki...
204
00:22:00,630 --> 00:22:02,800
che sono Eustiana.
205
00:23:36,890 --> 00:23:40,020
~ Crepe al sapore di promessa ~
206
00:23:36,890 --> 00:23:40,020
Menu 9 Cuori riuniti, anime passeggere
14868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.