Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:08,970
Fishermen like us go and fish out at sea,
2
00:00:08,970 --> 00:00:11,770
to feed the family.
3
00:00:11,940 --> 00:00:13,920
But this sea has caused
4
00:00:13,920 --> 00:00:16,440
the deaths of many family members.
5
00:00:18,170 --> 00:00:20,400
That is life,
6
00:00:20,400 --> 00:00:22,490
people will come, people will leave.
7
00:00:22,490 --> 00:00:24,690
Passing down each generation.
8
00:00:25,380 --> 00:00:28,570
We believe that those who have left us,
9
00:00:28,570 --> 00:00:30,600
will definitely in another world,
10
00:00:30,600 --> 00:00:32,200
meet someone better,
11
00:00:32,200 --> 00:00:34,200
and lead a better life.
12
00:00:34,750 --> 00:00:36,890
So, those who are alive,
13
00:00:36,890 --> 00:00:38,890
we must live well,
14
00:00:38,890 --> 00:00:41,120
for their sacrifice to be worthwhile,
15
00:00:41,120 --> 00:00:43,850
for them to rest in peace.
16
00:00:44,280 --> 00:00:46,980
I can see that you really like her.
17
00:00:47,230 --> 00:00:48,980
But you must remember,
18
00:00:48,980 --> 00:00:50,560
whatever happens,
19
00:00:50,560 --> 00:00:52,640
don't let her end up like your mother,
20
00:00:52,640 --> 00:00:55,040
living a life of pain.
21
00:00:55,480 --> 00:00:56,390
I will.
22
00:00:58,750 --> 00:01:00,670
Keke,
23
00:01:01,020 --> 00:01:04,120
will you be by my side forever?
24
00:01:06,780 --> 00:01:08,510
I will be by your side forever.
25
00:01:08,820 --> 00:01:23,970
Subbed by Productive Procrastinator/ChineseDramaLover
Timed & Edited by: Sparks of Ember
Official FB:https://www.facebook.com/ProductiveProcrastinatorDrama/
26
00:02:20,100 --> 00:02:23,200
Ep 7
27
00:02:30,570 --> 00:02:32,380
Are you alright?
28
00:02:32,970 --> 00:02:35,110
I'm pretty good. I'm fine.
29
00:02:35,110 --> 00:02:36,240
But you....
30
00:02:36,240 --> 00:02:37,460
Are you alright?
31
00:02:40,050 --> 00:02:42,750
I heard that there was an attack at the pub.
32
00:02:42,750 --> 00:02:44,750
Those people suddenly came in,
33
00:02:45,010 --> 00:02:47,200
they beat me up, when I protested.
34
00:02:47,200 --> 00:02:47,710
Right.
35
00:02:47,710 --> 00:02:49,710
Said they had to get your case.
36
00:02:49,710 --> 00:02:51,430
I fought to death to get it back.
37
00:02:51,430 --> 00:02:53,220
What did they say they wanted?
38
00:02:57,470 --> 00:03:01,960
We have to analyze the situation before we offer protection.
39
00:03:02,280 --> 00:03:03,880
After you analyze?
40
00:03:03,880 --> 00:03:06,250
When you're done, his head and body
will be separated!
41
00:03:07,190 --> 00:03:09,090
Lock him up with Tang Yin!
42
00:03:09,090 --> 00:03:09,780
No, no, no
43
00:03:09,780 --> 00:03:12,190
protect him and Tang Yin together.
44
00:03:12,190 --> 00:03:13,690
it'll be easier for the police,
45
00:03:13,690 --> 00:03:14,330
right?
46
00:03:14,330 --> 00:03:15,870
If you don't agree,
47
00:03:19,460 --> 00:03:20,720
we won't leave.
48
00:03:20,720 --> 00:03:22,590
We haven't even investigated the case,
49
00:03:22,590 --> 00:03:24,320
maybe it's not as serious.
50
00:03:24,320 --> 00:03:25,400
Not that serious?
51
00:03:25,400 --> 00:03:27,200
When Tang Yin was kidnapped,
52
00:03:27,200 --> 00:03:28,930
they even attacked Officer Cai.
53
00:03:28,930 --> 00:03:30,940
As a good civilian,
54
00:03:30,940 --> 00:03:32,620
I was very worried about you.
55
00:03:35,470 --> 00:03:36,880
Officer Li,
56
00:03:37,190 --> 00:03:39,340
I think you should protect him as well.
57
00:03:39,340 --> 00:03:41,960
You don't know how ruthless those criminals were.
58
00:03:41,960 --> 00:03:43,230
I experienced it,
59
00:03:43,230 --> 00:03:44,900
Before we investigate it,
60
00:03:44,900 --> 00:03:47,390
we cannot offer protection carelessly.
61
00:03:48,860 --> 00:03:50,960
Officer Cai experienced firsthand,
62
00:03:50,970 --> 00:03:52,730
what our mess our pub was in.
63
00:03:52,730 --> 00:03:54,730
Plus he has injuries from head to toe,
64
00:03:54,810 --> 00:03:56,780
you only need to touch him gently,
65
00:03:58,240 --> 00:03:59,630
he'll get a headache.
66
00:04:00,350 --> 00:04:02,490
Can you be responsible for this?
67
00:04:14,630 --> 00:04:17,170
I thought they would lock you two up together.
68
00:04:17,170 --> 00:04:20,080
It looks like it's a far away as the horizon.
69
00:04:37,320 --> 00:04:38,760
Li Yong Ji went in again!
70
00:04:39,340 --> 00:04:41,470
Going to catch an adulterer or a thief?
71
00:04:41,760 --> 00:04:43,110
I'm going to find him!
72
00:04:44,270 --> 00:04:45,450
What are you doing?
73
00:04:45,520 --> 00:04:46,810
What are you doing?
74
00:04:51,030 --> 00:04:52,700
They're about to leave.
75
00:04:52,770 --> 00:04:53,720
To go where?
76
00:04:53,720 --> 00:04:54,950
Away from you.
77
00:04:59,070 --> 00:05:00,000
Let's talk about you.
78
00:05:00,270 --> 00:05:02,640
Self-harm and pretending to be pitiful,
79
00:05:02,640 --> 00:05:04,770
did everything to come here, what happens?
80
00:05:04,770 --> 00:05:07,290
Being cheated on at close proximity.
81
00:05:08,420 --> 00:05:09,470
No!
82
00:05:10,240 --> 00:05:11,350
Where are you going?
83
00:05:11,360 --> 00:05:14,520
They have their own legs,
they'll go wherever they want to.
84
00:05:14,520 --> 00:05:15,320
Anyway,
85
00:05:15,320 --> 00:05:18,160
you were the one who was begging for police protection.
86
00:05:18,160 --> 00:05:19,540
Can you easily leave now?
87
00:05:20,480 --> 00:05:21,680
Right.
88
00:05:28,440 --> 00:05:29,940
W-what are you doing?
89
00:05:31,940 --> 00:05:32,900
What should we do?
90
00:05:36,270 --> 00:05:38,200
Miss Tang! Miss Tang!
91
00:05:38,600 --> 00:05:39,780
Miss Tang!
92
00:05:40,420 --> 00:05:41,740
Can you go out later?
93
00:05:41,740 --> 00:05:42,860
That's why I say,
94
00:05:42,860 --> 00:05:45,610
straight guys like you will never
understand a girl's heart.
95
00:05:45,610 --> 00:05:48,690
Shopping is the best way to heal trauma.
96
00:05:48,690 --> 00:05:50,690
It could be dangerous outside.
97
00:05:50,690 --> 00:05:52,920
It's broad daylight, how can it be dangerous?
98
00:05:52,920 --> 00:05:54,860
I have to go no matter what!
99
00:05:54,860 --> 00:05:57,530
If I don't go today, I'll be traumatized.
100
00:05:57,530 --> 00:05:59,350
Once I'm traumatized,
101
00:05:59,350 --> 00:06:00,840
I will suffer from memory loss.
102
00:06:00,840 --> 00:06:01,950
Once I have memory loss,
103
00:06:01,950 --> 00:06:03,520
I can't even remember details.
104
00:06:03,520 --> 00:06:05,200
No details means no criminal,
105
00:06:05,200 --> 00:06:07,080
if you can't catch the criminal,
106
00:06:07,080 --> 00:06:09,310
there will be more innocents harmed.
107
00:06:12,280 --> 00:06:13,390
Go and drive!
108
00:06:13,390 --> 00:06:16,090
I've never met a witness that's as troublesome as you.
109
00:06:16,090 --> 00:06:17,080
I'm not.
110
00:06:17,080 --> 00:06:18,490
For the island's justice,
111
00:06:18,600 --> 00:06:19,850
it's my duty.
112
00:06:24,860 --> 00:06:26,600
What else are you unhappy about?
113
00:06:28,830 --> 00:06:29,820
Look,
114
00:06:29,820 --> 00:06:31,700
little brother Jian Zi is still in shock.
115
00:06:31,700 --> 00:06:32,920
Once Officer Li leaves,
116
00:06:33,150 --> 00:06:34,780
look, how scared he is.
117
00:06:36,920 --> 00:06:39,210
Miss Tang is the one in most danger right now.
118
00:06:39,210 --> 00:06:41,310
Officer Li has to protect her.
119
00:06:41,610 --> 00:06:43,310
Plus, many officers are here
120
00:06:43,310 --> 00:06:44,630
what are you afraid of?
121
00:06:45,020 --> 00:06:46,500
Right!
122
00:06:46,500 --> 00:06:49,510
All of the island is under the police's surveillance.
123
00:06:49,510 --> 00:06:52,230
A good civilian like Jian Zi got into an accident,
124
00:06:52,230 --> 00:06:54,650
but even a talented officer like Officer Cai,
125
00:06:54,650 --> 00:06:56,650
was attacked, so...
126
00:06:56,650 --> 00:06:58,410
no matter how good the police are,
127
00:06:58,410 --> 00:07:00,150
there are still flaws right?
128
00:07:00,150 --> 00:07:01,180
No...
129
00:07:01,180 --> 00:07:02,890
But Officer Li is different,
130
00:07:03,090 --> 00:07:04,260
I heard...
131
00:07:04,260 --> 00:07:07,490
Officer Li is Officer Cai's most respected senior,
132
00:07:07,490 --> 00:07:08,890
you have good taste.
133
00:07:08,890 --> 00:07:10,370
So, we should put him
134
00:07:10,370 --> 00:07:12,370
under Officer Li's care.
135
00:07:12,370 --> 00:07:13,500
-No
-Look at him.
136
00:07:13,500 --> 00:07:15,030
look how pitiful he is.
137
00:07:18,590 --> 00:07:20,800
Hurry up and thank Officer Cai,
138
00:07:22,480 --> 00:07:23,500
Thank you.
139
00:07:23,500 --> 00:07:24,450
Officer Cai!
140
00:07:24,570 --> 00:07:25,170
Wait!
141
00:07:25,470 --> 00:07:26,280
Mai Quan Cheng, you!
142
00:07:28,810 --> 00:07:30,090
Officer Cai,
143
00:07:30,400 --> 00:07:32,410
Your little fist hitting my little heart
144
00:07:32,410 --> 00:07:34,110
is causing it to go thump,thump.
145
00:07:37,800 --> 00:07:39,270
Want to leave again?
146
00:07:39,270 --> 00:07:42,360
It's rare to be in the same room as you,
147
00:07:42,360 --> 00:07:45,530
and today I haven't even slept with anyone yet.
148
00:07:45,530 --> 00:07:46,830
Mr Mai,
149
00:07:47,360 --> 00:07:49,860
I can't do anything as I'm not in the prostitution unit
150
00:07:50,270 --> 00:07:53,400
but please respect me.
151
00:07:53,450 --> 00:07:53,930
Fine!
152
00:07:54,080 --> 00:07:55,170
I respect you.
153
00:07:56,640 --> 00:07:58,420
But,
154
00:07:59,280 --> 00:08:02,650
I can't move my eyes away when I see your eyes.
155
00:08:03,800 --> 00:08:04,650
Can I ask,
156
00:08:04,650 --> 00:08:06,290
on Jambudvipa,
157
00:08:06,930 --> 00:08:09,580
is there a female officer prettier than you?
158
00:08:10,010 --> 00:08:11,580
Your words,
159
00:08:11,720 --> 00:08:13,000
are no use to me.
160
00:08:13,620 --> 00:08:14,730
Anyway,
161
00:08:14,730 --> 00:08:17,160
I've sent someone to take Jian Zi to Officer Li,
162
00:08:17,160 --> 00:08:19,250
you can stay here, by yourself.
163
00:08:22,840 --> 00:08:24,610
Can you bear to leave me by myself?
164
00:08:25,150 --> 00:08:26,610
What are you doing?
165
00:08:29,440 --> 00:08:31,390
I want you to
166
00:08:32,740 --> 00:08:34,440
protect me yourself.
167
00:08:37,310 --> 00:08:38,480
Especially,
168
00:08:41,530 --> 00:08:42,500
this place.
169
00:08:52,780 --> 00:08:54,660
Didn't you want to buy something?
170
00:08:54,780 --> 00:08:56,660
But you didn't buy anything all day.
171
00:08:56,780 --> 00:08:58,620
I bet you don't know.
172
00:08:58,620 --> 00:09:01,370
Women don't have to buy anything
when going shopping.
173
00:09:06,200 --> 00:09:07,350
What are you doing?
174
00:09:10,270 --> 00:09:11,350
Tang Yin,
175
00:09:11,840 --> 00:09:13,610
why do you look so...
176
00:09:14,630 --> 00:09:15,700
Stop!
177
00:09:17,960 --> 00:09:19,350
Turn around.
178
00:09:26,380 --> 00:09:28,310
Come here.
179
00:09:33,550 --> 00:09:34,460
Sir!
180
00:09:34,460 --> 00:09:35,290
Da Nian,
181
00:09:35,930 --> 00:09:38,590
Jian Zi was determined to leave the hotel.
182
00:09:38,590 --> 00:09:40,330
Why are you here?
183
00:09:42,330 --> 00:09:44,210
You're following me right?
184
00:09:44,710 --> 00:09:46,090
You're overthinking it.
185
00:09:46,090 --> 00:09:47,200
I just walked past.
186
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
I got it, it's fine.
187
00:09:51,080 --> 00:09:53,200
Ok, go back first.
188
00:09:53,200 --> 00:09:54,040
Understood.
189
00:09:54,600 --> 00:09:55,850
You're here too?
190
00:09:59,050 --> 00:10:00,580
Enough, drop the act.
191
00:10:00,780 --> 00:10:02,140
Your acting is even worse ....
192
00:10:02,930 --> 00:10:04,240
If there's nothing, leave.
193
00:10:04,240 --> 00:10:05,560
Don't get in my way.
194
00:10:05,560 --> 00:10:06,430
No.
195
00:10:06,430 --> 00:10:07,760
What no?
196
00:10:07,760 --> 00:10:09,030
Seeing we're both out,
197
00:10:09,140 --> 00:10:10,090
let's go together.
198
00:10:10,090 --> 00:10:11,050
I'm busy.
199
00:10:11,120 --> 00:10:12,700
Why are you not at the hotel?
200
00:10:12,700 --> 00:10:14,220
I saw you leaving,
201
00:10:14,220 --> 00:10:15,810
I'm too scared to stay there myself.
202
00:10:15,810 --> 00:10:17,620
There's a lot of police in the hotel.
203
00:10:17,620 --> 00:10:18,970
It's safest there.
204
00:10:18,970 --> 00:10:21,390
Be careful someone beats you up again.
205
00:10:21,400 --> 00:10:22,440
I don't care.
206
00:10:22,760 --> 00:10:24,440
I only trust Officer Li.
207
00:10:24,720 --> 00:10:25,750
You...!
208
00:10:26,250 --> 00:10:28,620
You left the hotel without permission,
209
00:10:28,620 --> 00:10:29,480
I won't chase up on that.
210
00:10:29,480 --> 00:10:30,500
But please believe in,
211
00:10:30,500 --> 00:10:32,310
the ability of the other officers.
212
00:10:33,550 --> 00:10:35,200
Aren't you going to leave?
213
00:10:37,000 --> 00:10:38,360
O-Officer Li,
214
00:10:38,570 --> 00:10:40,800
Y-you promised to be responsible for me!
215
00:10:41,030 --> 00:10:43,500
You can't abandon me and only care about her!
216
00:10:46,960 --> 00:10:49,410
Officer Li,
217
00:10:50,280 --> 00:10:54,240
you promised to be responsible for me!
218
00:10:54,720 --> 00:10:59,370
How can you only care about her and not me?
219
00:11:08,640 --> 00:11:09,820
What are you doing?
220
00:11:12,670 --> 00:11:15,500
So you followed me all day,
221
00:11:15,610 --> 00:11:17,560
to get close to Officer Li?
222
00:11:22,360 --> 00:11:24,160
Y-you misunderstand.
223
00:11:24,160 --> 00:11:25,600
You still pretending?
224
00:11:25,600 --> 00:11:27,380
I was so moved by it before,
225
00:11:27,380 --> 00:11:28,170
in reality,
226
00:11:28,260 --> 00:11:30,330
you like men?
227
00:11:30,780 --> 00:11:32,220
I-I like...!
228
00:11:32,220 --> 00:11:33,850
But, I'm telling you,
229
00:11:33,850 --> 00:11:35,400
you're free to like anyone,
230
00:11:35,400 --> 00:11:37,560
but Officer Li is mine!
231
00:11:37,560 --> 00:11:39,080
If you dare to get close to him, you
232
00:11:39,080 --> 00:11:40,330
die!
233
00:11:40,330 --> 00:11:41,550
Don't follow me!
234
00:11:42,030 --> 00:11:43,170
What?
235
00:11:45,890 --> 00:11:46,860
Officer Li,
236
00:11:46,860 --> 00:11:48,170
let's go.
237
00:12:02,200 --> 00:12:03,910
You did this today,
238
00:12:03,960 --> 00:12:05,910
to lure Lian Pu out to kidnap you,
239
00:12:05,910 --> 00:12:06,850
right?
240
00:12:10,710 --> 00:12:12,320
You noticed?
241
00:12:12,320 --> 00:12:13,570
If I can't see that, then
242
00:12:13,570 --> 00:12:15,760
I've wasted my experience as a police officer.
243
00:12:16,140 --> 00:12:17,880
I can understand you,
244
00:12:17,960 --> 00:12:19,880
but it's too dangerous.
245
00:12:19,880 --> 00:12:21,000
Come back with me.
246
00:12:21,000 --> 00:12:22,260
With you here,
247
00:12:22,360 --> 00:12:23,940
I'm not scared.
248
00:12:26,910 --> 00:12:28,500
She's fine by herself,
249
00:12:28,500 --> 00:12:29,580
you don't know,
250
00:12:29,580 --> 00:12:32,320
last time, she best up more than 10 gangsters.
251
00:12:33,850 --> 00:12:35,370
You talking about that kid?
252
00:12:35,370 --> 00:12:37,110
If you weren't so slow last time,
253
00:12:37,150 --> 00:12:38,830
would I by myself....
254
00:12:40,130 --> 00:12:41,940
Officer Li, see
255
00:12:41,940 --> 00:12:43,580
she's not a woman.
256
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
I'm telling you,
257
00:12:44,580 --> 00:12:46,580
don't be fooled by her.
258
00:12:48,310 --> 00:12:49,320
Enough.
259
00:12:49,320 --> 00:12:50,600
Let's go back.
260
00:12:50,780 --> 00:12:53,110
This isn't the way to solve the case.
261
00:12:53,450 --> 00:12:55,370
I'm not, not scared of danger.
262
00:12:55,370 --> 00:12:56,670
I understand Lian Pu,
263
00:12:56,670 --> 00:12:58,400
he's very careful,
264
00:12:58,400 --> 00:12:59,930
he plans before he acts,
265
00:12:59,930 --> 00:13:01,680
so he wouldn't be so impulsive.
266
00:13:01,680 --> 00:13:03,470
That's why I agreed for you to come out.
267
00:13:03,860 --> 00:13:06,510
But we can't use normal logic to predict his actions.
268
00:13:06,510 --> 00:13:07,390
So,
269
00:13:07,390 --> 00:13:09,390
we have to avoid unwanted danger.
270
00:13:09,530 --> 00:13:10,740
You're right.
271
00:13:10,740 --> 00:13:11,810
Plus,
272
00:13:11,810 --> 00:13:14,490
we have Officer Li who's a star in the police field,
273
00:13:14,490 --> 00:13:16,490
that person called Lian Pu,
274
00:13:16,670 --> 00:13:18,490
even if he's stupid he won't come,
275
00:13:18,490 --> 00:13:19,280
right?
276
00:13:19,360 --> 00:13:20,340
Let's go.
277
00:13:21,210 --> 00:13:22,830
This is none of your business.
278
00:13:23,220 --> 00:13:24,270
Officer Li,
279
00:13:24,270 --> 00:13:26,430
I don't want to be under protection
doing nothing.
280
00:13:26,430 --> 00:13:27,470
Also,
281
00:13:28,920 --> 00:13:31,900
it was... was because of me that Keke,
282
00:13:31,900 --> 00:13:33,760
Solving cases is the police's work,
283
00:13:33,760 --> 00:13:34,920
actually,
284
00:13:34,920 --> 00:13:36,770
if Lian Pu appears,
285
00:13:36,770 --> 00:13:38,110
a criminal like him,
286
00:13:38,110 --> 00:13:39,760
I can handle him myself.
287
00:13:39,760 --> 00:13:40,990
But if you're around,
288
00:13:40,990 --> 00:13:42,700
I don't have confidence to protect you.
289
00:13:42,700 --> 00:13:43,960
Don't worry.
290
00:13:43,960 --> 00:13:45,530
As soon as he appears,
291
00:13:45,530 --> 00:13:46,910
don't worry about me.
292
00:13:46,910 --> 00:13:48,640
Concentrate on catching him!
293
00:13:53,320 --> 00:13:54,520
Jian Zi,
294
00:13:57,040 --> 00:13:59,010
you and Tang Yin are good friends,
295
00:13:59,010 --> 00:14:01,010
I hope you can persuade her.
296
00:14:01,010 --> 00:14:02,620
She's like that,
297
00:14:02,620 --> 00:14:04,990
she only cares about others and not herself.
298
00:14:05,480 --> 00:14:08,050
Whether she's joking or being impulsive,
299
00:14:08,050 --> 00:14:09,290
it's OK as long as she's happy.
300
00:14:09,920 --> 00:14:11,720
You have so much to do Officer Li,
301
00:14:11,720 --> 00:14:13,090
do your duty,
302
00:14:13,200 --> 00:14:14,700
I will protect her.
303
00:14:19,810 --> 00:14:21,430
What are you getting on for?
304
00:14:21,430 --> 00:14:22,820
I have to protect you.
305
00:14:22,820 --> 00:14:24,570
What are you protecting me from?
Get out!
306
00:14:24,740 --> 00:14:25,900
Hurry up, sit well.
307
00:14:43,230 --> 00:14:44,390
This place...
308
00:14:44,600 --> 00:14:46,990
has mafia members lurking around?
309
00:14:47,180 --> 00:14:48,890
The places you went to,
310
00:14:48,890 --> 00:14:50,800
the police have already found
311
00:14:50,800 --> 00:14:52,460
that there are no mafia there.
312
00:14:52,540 --> 00:14:54,130
If we want to lure out Lian Pu,
313
00:14:54,130 --> 00:14:55,700
we have to think outside the box.
314
00:14:55,870 --> 00:14:57,630
If the mafia
315
00:14:57,630 --> 00:14:58,540
sees you,
316
00:14:58,540 --> 00:14:59,870
they'll run off scared.
317
00:14:59,970 --> 00:15:00,810
You!
318
00:15:00,810 --> 00:15:02,860
You misunderstand the meaning of the mafia,
319
00:15:02,860 --> 00:15:04,190
to have power,
320
00:15:04,190 --> 00:15:05,500
they all have property.
321
00:15:05,500 --> 00:15:07,810
On the surface they lead expensive lives,
322
00:15:07,810 --> 00:15:10,780
going to affluent places in designer suits.
323
00:15:10,780 --> 00:15:12,480
But, similar to normal people,
324
00:15:12,900 --> 00:15:15,210
they haunt places everyone likes to go.
325
00:15:16,890 --> 00:15:18,740
Also, someone reported
326
00:15:18,740 --> 00:15:20,740
that they saw Lian Pu here.
327
00:15:23,160 --> 00:15:25,200
What nonsense do you want to spout?
328
00:15:27,200 --> 00:15:28,260
I wanted to say,
329
00:15:28,630 --> 00:15:30,260
I've heard that
330
00:15:30,320 --> 00:15:31,560
Lian Pu comes here too.
331
00:15:31,560 --> 00:15:32,840
Really?
332
00:15:33,330 --> 00:15:35,340
Then we must check this area thoroughly.
333
00:15:35,340 --> 00:15:36,630
Let's eat while we do that.
334
00:15:36,900 --> 00:15:37,990
Remember,
335
00:15:38,040 --> 00:15:39,480
we must be natural.
336
00:15:39,480 --> 00:15:42,200
We can't let the hidden enemy see any flaws.
337
00:15:43,150 --> 00:15:44,200
Ok, Ok.
338
00:15:44,200 --> 00:15:45,280
I'm so hungry.
339
00:15:45,280 --> 00:15:46,380
Let's go.
340
00:15:47,600 --> 00:15:48,700
Let's investigate!
341
00:15:48,700 --> 00:15:49,700
Go!
342
00:15:56,930 --> 00:15:58,250
Let me introduce you,
343
00:15:58,250 --> 00:16:01,760
this shop is famous for vegetarian noodles.
344
00:16:01,760 --> 00:16:02,430
Look,
345
00:16:02,720 --> 00:16:05,030
the stir fry, the rice noodle soup are delicious.
346
00:16:06,060 --> 00:16:07,520
When you come to the island,
347
00:16:07,800 --> 00:16:10,010
you cannot miss this shop.
348
00:16:10,870 --> 00:16:12,220
Fresh seafod,
349
00:16:12,220 --> 00:16:14,150
look, there is so much variety.
350
00:16:14,740 --> 00:16:16,220
Fried shrimp in egg.
351
00:16:17,970 --> 00:16:18,970
Have a drink.
352
00:16:25,070 --> 00:16:26,160
Want one?
353
00:16:27,050 --> 00:16:28,380
Boss, one portion.
354
00:16:29,640 --> 00:16:30,380
Here!
355
00:16:30,380 --> 00:16:32,470
Braised trotters, enjoy your meal.
356
00:16:32,560 --> 00:16:33,600
Enjoy your meal.
357
00:16:34,610 --> 00:16:35,600
Oh yes, boss.
358
00:16:35,600 --> 00:16:36,750
Have you seen someone
359
00:16:36,810 --> 00:16:38,070
with a mask on,
360
00:16:38,090 --> 00:16:38,910
and then,
361
00:16:38,910 --> 00:16:40,910
a black cloak, very mysterious,
362
00:16:40,910 --> 00:16:42,740
looks quite cool.
363
00:16:43,710 --> 00:16:44,850
No.
364
00:16:45,940 --> 00:16:47,410
Have another think.
365
00:16:48,560 --> 00:16:49,530
No, no.
366
00:16:49,530 --> 00:16:51,530
Enjoy your meal. I'll get back to work.
367
00:16:51,630 --> 00:16:52,920
Thank you.
368
00:16:57,160 --> 00:16:58,420
Let's not think of that now.
369
00:16:58,430 --> 00:16:59,210
Come,
370
00:16:59,210 --> 00:17:00,640
try the fried cuttlefish balls.
371
00:17:00,640 --> 00:17:02,310
It's a specialty of this eatery.
372
00:17:03,660 --> 00:17:04,510
Try it.
373
00:17:11,570 --> 00:17:12,960
I'll get it myself.
374
00:17:25,770 --> 00:17:30,740
♪ If this is goodbye ♪
375
00:17:32,210 --> 00:17:37,650
♪ then when will we meet? ♪
376
00:17:39,130 --> 00:17:42,630
♪ I hope I am able to ♪
377
00:17:43,380 --> 00:17:44,730
Have you finished eating?
378
00:17:47,070 --> 00:17:48,740
Then I'll pay the bill.
379
00:17:52,600 --> 00:17:53,480
Boss.
380
00:17:53,480 --> 00:17:54,710
I'd like to pay.
381
00:17:54,970 --> 00:17:56,400
He paid already.
382
00:17:59,730 --> 00:18:05,400
♪ I only hope it will be later ♪
383
00:18:05,960 --> 00:18:07,780
Let's sit there for a bit.
384
00:18:09,040 --> 00:18:14,140
♪ You are my everything ♪
385
00:18:14,150 --> 00:18:15,920
I'm finally full today.
386
00:18:15,920 --> 00:18:17,560
My tummy's bigger.
387
00:18:18,600 --> 00:18:19,700
Are you happy?
388
00:18:19,990 --> 00:18:21,240
Quite happy.
389
00:18:21,340 --> 00:18:23,390
Although we couldn't catch the bad guys,
390
00:18:23,390 --> 00:18:25,030
but I gained something today.
391
00:18:25,240 --> 00:18:28,320
The island's snacks are so good.
392
00:18:29,720 --> 00:18:30,950
I had too much.
393
00:18:36,470 --> 00:18:37,940
Why are you following us?
394
00:18:37,940 --> 00:18:39,660
Aren't you tired of tailing me all day?
395
00:18:39,740 --> 00:18:41,290
Not worried about danger?
396
00:18:41,570 --> 00:18:42,760
I'm not tired.
397
00:18:43,120 --> 00:18:44,390
And not scared.
398
00:18:45,160 --> 00:18:46,240
You,
399
00:18:46,240 --> 00:18:47,380
stop acting.
400
00:18:47,380 --> 00:18:49,000
You're always at the pub,
401
00:18:49,000 --> 00:18:50,620
never leaving that place,
402
00:18:50,620 --> 00:18:53,050
how would you know how dangerous the world is?
403
00:18:54,310 --> 00:18:55,500
Officer Li,
404
00:18:55,610 --> 00:18:58,210
he, is just a kid.
405
00:18:58,210 --> 00:19:00,250
Doesn't know anything. So naive.
406
00:19:00,310 --> 00:19:02,330
Don't take to heart what
407
00:19:02,330 --> 00:19:03,390
he's said and done today.
408
00:19:03,390 --> 00:19:04,320
He's still a kid.
409
00:19:04,320 --> 00:19:05,870
You're the kid.
410
00:19:06,480 --> 00:19:07,740
I...
411
00:19:09,560 --> 00:19:11,230
What is it?
412
00:19:11,650 --> 00:19:13,180
I'm fine.
413
00:19:13,290 --> 00:19:15,300
Perhaps it's because I ate too much.
414
00:19:16,780 --> 00:19:18,630
I'll get the car. Look after her.
415
00:19:19,270 --> 00:19:20,490
Tang Yin.
416
00:19:20,620 --> 00:19:22,110
Are you alright?
417
00:19:42,710 --> 00:19:44,500
This is a private clinic.
418
00:19:44,500 --> 00:19:46,380
This is the closest clinic.
419
00:19:46,380 --> 00:19:47,940
Let's get a simple checkup.
420
00:19:47,940 --> 00:19:49,940
Once she's stable, we'll take her to a hospital.
421
00:19:51,450 --> 00:19:53,260
It doesn't look legitimate.
422
00:19:53,470 --> 00:19:54,680
It's fine.
423
00:19:54,680 --> 00:19:56,680
Even if it's a veterinary clinic,
424
00:19:56,940 --> 00:19:58,680
as long as I get treated....
425
00:19:58,900 --> 00:20:00,900
Treat my sickness it's fine.
426
00:20:00,900 --> 00:20:02,410
Hurry and go in. Go!
427
00:20:09,660 --> 00:20:11,530
We have no time to deal with you.
428
00:20:12,840 --> 00:20:14,190
You're here.
429
00:20:14,190 --> 00:20:16,250
Come out. I want to ask you something.
430
00:20:16,450 --> 00:20:17,600
Hurry up!
431
00:20:25,280 --> 00:20:26,820
Hurry up and get up!
432
00:20:26,940 --> 00:20:28,440
Hurry and see what's wrong with her.
433
00:20:28,440 --> 00:20:29,700
She felt sick all the way here.
434
00:20:29,920 --> 00:20:31,760
Are you the police?
435
00:20:31,770 --> 00:20:33,430
I-I'm not.
436
00:20:34,590 --> 00:20:36,270
You're not?
437
00:20:40,280 --> 00:20:43,000
Y-you may leave.
438
00:20:43,260 --> 00:20:44,850
Isn't she feeling sick?
439
00:20:44,910 --> 00:20:47,490
Then let me look at her properly.
440
00:20:52,010 --> 00:20:53,040
Come.
441
00:20:53,040 --> 00:20:54,750
Open your mouth.
442
00:20:56,240 --> 00:20:57,820
Open a bit wider.
443
00:20:58,860 --> 00:21:00,420
Let's look at your tongue.
444
00:21:10,980 --> 00:21:12,060
Doctor,
445
00:21:12,650 --> 00:21:14,030
I'm fine right?
446
00:21:17,130 --> 00:21:18,560
You,
447
00:21:18,560 --> 00:21:20,660
have you eaten something unhygienic?
448
00:21:20,700 --> 00:21:22,950
I must have eaten something unhygienic.
449
00:21:22,960 --> 00:21:24,190
Otherwise, why would I...
450
00:21:28,470 --> 00:21:30,060
Why would I feel unwell?
451
00:21:30,060 --> 00:21:32,680
Then what did you eat?
452
00:21:32,860 --> 00:21:34,280
I had,
453
00:21:34,630 --> 00:21:36,120
barbecued food,
454
00:21:37,950 --> 00:21:39,410
seafood,
455
00:21:39,600 --> 00:21:40,940
a cold drink,
456
00:21:41,150 --> 00:21:42,830
I drank sour plum juice.
457
00:21:42,830 --> 00:21:44,050
It's sour?
458
00:21:49,850 --> 00:21:51,220
What's going on?
459
00:21:51,400 --> 00:21:54,160
Have you been dreamed in your sleep recently?
460
00:21:54,230 --> 00:21:55,900
Sweated at night?
461
00:21:56,290 --> 00:21:58,940
Always overthinking things?
462
00:21:59,210 --> 00:22:00,660
Are there any of those signs?
463
00:22:01,610 --> 00:22:03,460
You're married?
464
00:22:05,150 --> 00:22:07,320
That's your boyfriend?
465
00:22:13,300 --> 00:22:15,020
That's right.
466
00:22:15,790 --> 00:22:19,890
Have you had sex recently?
467
00:22:23,120 --> 00:22:27,020
S-E-X
468
00:22:36,310 --> 00:22:37,990
Congratulations!
469
00:22:38,450 --> 00:22:40,450
You're pregnant!
470
00:22:45,170 --> 00:22:47,280
Do you know how to use this?
471
00:23:03,050 --> 00:23:04,050
What did the doctor say?
472
00:23:04,050 --> 00:23:05,220
Was it food poisoning?
473
00:23:05,220 --> 00:23:06,650
Want to go to the hospital?
474
00:23:06,770 --> 00:23:08,850
Don't follow me. I want to be alone.
475
00:23:27,230 --> 00:23:30,720
Mommy, it's the auntie who saved me.
476
00:23:31,120 --> 00:23:32,830
Miss Tang!
477
00:23:34,380 --> 00:23:36,170
Do you remember us?
478
00:23:40,700 --> 00:23:42,030
Who are they?
479
00:23:44,460 --> 00:23:45,570
I don't know either.
480
00:23:45,800 --> 00:23:48,520
What a coincidence, seeing you here.
481
00:23:49,240 --> 00:23:50,770
It's quite a coincidence.
482
00:23:50,810 --> 00:23:52,890
Auntie is about to cry.
483
00:23:53,440 --> 00:23:54,970
Miss Tang,
484
00:23:55,310 --> 00:23:57,160
did someone bully you?
485
00:23:57,480 --> 00:23:59,730
Is there anything I can help you with?
486
00:24:01,730 --> 00:24:02,900
I'm fine.
487
00:24:03,270 --> 00:24:06,280
Officer Li, are you going to fight with me for Tang Yin?
488
00:24:09,180 --> 00:24:11,850
If there's anything I can help you with..
489
00:24:11,850 --> 00:24:12,650
Here.
490
00:24:13,280 --> 00:24:14,860
This is my business card.
491
00:24:14,860 --> 00:24:16,480
Come to my house and find me.
492
00:24:20,600 --> 00:24:22,400
I will go and see you.
493
00:24:23,440 --> 00:24:25,050
Bye bye.
494
00:25:08,250 --> 00:25:09,740
30.
495
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
I...
496
00:25:20,970 --> 00:25:23,240
I'm pregnant?
497
00:25:43,900 --> 00:25:45,000
Where are you going?
498
00:25:47,310 --> 00:25:48,490
Going on a date.
499
00:26:02,070 --> 00:26:04,210
Do you know why Li Yong Ji is better than you?
500
00:26:05,640 --> 00:26:06,850
Maturity.
501
00:26:07,450 --> 00:26:10,110
Tang Yin likes friendly mature guys.
502
00:26:10,110 --> 00:26:11,810
She's missing paternal love.
503
00:26:11,810 --> 00:26:13,090
Look at you.
504
00:26:14,730 --> 00:26:15,820
A kid.
505
00:26:15,830 --> 00:26:18,120
No, I have to change your dressing style.
506
00:26:18,120 --> 00:26:20,640
It's best if you have an air of maturity.
507
00:26:20,920 --> 00:26:22,490
A feeling of paternal love.
508
00:26:22,670 --> 00:26:24,350
The love of a kind father.
509
00:26:24,800 --> 00:26:26,220
The love of a mature guy.
510
00:26:40,660 --> 00:26:41,850
Tang Yin,
511
00:26:55,390 --> 00:26:56,640
what's up?
512
00:26:56,640 --> 00:26:57,750
Did you sleep well?
513
00:26:58,000 --> 00:26:59,390
Why are you here?
514
00:27:02,680 --> 00:27:04,000
Do you know,
515
00:27:04,070 --> 00:27:05,700
at Mai Quan Cheng's village,
516
00:27:05,700 --> 00:27:07,010
someone my age,
517
00:27:07,010 --> 00:27:08,250
is already a dad.
518
00:27:09,850 --> 00:27:10,980
Don't worry,
519
00:27:11,240 --> 00:27:12,850
I'll look after you well.
520
00:27:20,230 --> 00:27:21,170
What's is it?
521
00:27:21,170 --> 00:27:22,250
Are you alright?
522
00:27:24,990 --> 00:27:26,200
Are you alright?
523
00:27:26,780 --> 00:27:28,070
Leave!
524
00:27:33,480 --> 00:27:35,290
Tang Yin, open the door!
525
00:27:35,330 --> 00:27:37,010
You're unwell, I'll take you to the hospital!
526
00:27:37,010 --> 00:27:38,480
I don't want to see you!
527
00:27:57,260 --> 00:27:58,510
It's fine.
528
00:28:58,240 --> 00:28:59,370
Tang Yin!
529
00:29:08,430 --> 00:29:10,260
Do you feel,
530
00:29:10,260 --> 00:29:11,820
I'm a little different today?
531
00:29:15,670 --> 00:29:16,910
What is it?
532
00:29:18,160 --> 00:29:19,280
Different?
533
00:29:19,280 --> 00:29:20,590
Different are you?
534
00:29:20,590 --> 00:29:22,230
Why are you hitting me?
535
00:29:22,240 --> 00:29:22,950
You rogue!
536
00:29:22,950 --> 00:29:23,950
Shameless!
537
00:29:23,950 --> 00:29:24,990
Why are you hitting me?
538
00:29:26,270 --> 00:29:27,230
Stop hitting me!
539
00:29:27,230 --> 00:29:27,920
I'm sorry OK?
540
00:29:27,920 --> 00:29:28,830
-You gigolo!
-I'm sorry!
541
00:29:28,830 --> 00:29:29,350
Rogue!
542
00:29:29,350 --> 00:29:30,320
I'm sorry OK?
543
00:29:30,590 --> 00:29:32,060
You did wrong, did you?
544
00:29:32,210 --> 00:29:33,590
Do you know what did you do wrong?
545
00:29:33,600 --> 00:29:34,610
I don't know.
546
00:29:34,610 --> 00:29:35,920
Don't know right?
547
00:29:36,630 --> 00:29:38,430
Don't know!
548
00:29:38,500 --> 00:29:39,830
You don't know?
549
00:29:39,830 --> 00:29:40,870
-Tang Yin
-Don't know!
550
00:29:41,230 --> 00:29:42,670
-I...I..
-Don't know!
551
00:29:42,910 --> 00:29:45,070
-It hurts!
-Don't know! Don't know!
552
00:29:45,070 --> 00:29:46,630
-Don't know!
-I know!
553
00:29:46,630 --> 00:29:47,790
Tang Yin, are you alright?
554
00:29:47,990 --> 00:29:48,870
Do you know you did wrong?
555
00:29:50,630 --> 00:29:51,150
Tang Yin!
556
00:29:51,250 --> 00:29:52,990
Know you did wrong!
557
00:29:55,070 --> 00:29:56,110
Don't hit me!
558
00:29:57,230 --> 00:29:58,660
This is...
559
00:29:58,790 --> 00:30:00,000
What's going on?
560
00:30:11,250 --> 00:30:12,640
Officer Li,
561
00:30:18,100 --> 00:30:19,250
I'm finished.
562
00:30:19,650 --> 00:30:21,380
It's the end.
563
00:30:22,250 --> 00:30:23,620
It's too late.
564
00:30:27,800 --> 00:30:29,060
See you.
565
00:30:29,490 --> 00:30:30,760
Take care.
566
00:30:33,720 --> 00:30:34,820
Tang Yin!
567
00:30:34,820 --> 00:30:35,900
Don't go!
568
00:30:36,610 --> 00:30:37,870
Where are you going?
569
00:30:37,870 --> 00:30:39,200
-Leave me alone!
-You're still unwell.
570
00:30:39,210 --> 00:30:39,950
Don't go!
571
00:30:39,950 --> 00:30:41,010
Leave me alone!
572
00:30:41,010 --> 00:30:42,130
Be careful!
573
00:30:44,190 --> 00:30:45,560
What did she take?
574
00:30:47,080 --> 00:30:48,450
Car key!
575
00:30:53,700 --> 00:30:55,380
Drive slowly, be careful!
576
00:30:55,380 --> 00:30:56,140
Be careful!
577
00:30:56,140 --> 00:30:57,420
Hurry up and give chase!
578
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
Jian Zi!
579
00:31:13,800 --> 00:31:15,680
Such a coincidence! Where are you going?
580
00:31:15,680 --> 00:31:16,920
Get off!
581
00:31:16,920 --> 00:31:17,950
Hurry!
582
00:31:18,660 --> 00:31:19,920
Where are you going?
583
00:31:33,390 --> 00:31:34,780
Officer Li,
584
00:31:34,780 --> 00:31:36,010
don't hug me so tightly.
585
00:31:36,200 --> 00:31:38,210
Have you been driving a motorcycle for long?
586
00:31:39,900 --> 00:31:41,000
Why do you ask?
587
00:31:41,220 --> 00:31:42,400
Look in front.
588
00:31:42,400 --> 00:31:44,230
Nothing, just wondering.
589
00:32:05,700 --> 00:32:06,850
Tang Yin!
590
00:32:10,820 --> 00:32:12,950
Auntie! Auntie!
591
00:32:13,360 --> 00:32:14,780
I'm sorry,
592
00:32:14,790 --> 00:32:16,740
Lin Jie, for the intrusion.
593
00:32:17,040 --> 00:32:18,340
That's fine.
594
00:32:18,340 --> 00:32:20,750
I was wondering how to find you.
595
00:32:21,040 --> 00:32:23,740
I have something to ask you about.
596
00:32:23,740 --> 00:32:25,390
Is it convenient for you right now?
597
00:32:25,390 --> 00:32:26,660
It's fine.
598
00:32:26,740 --> 00:32:28,470
Don't be so courteous.
599
00:32:29,430 --> 00:32:31,400
Let's talk inside.
600
00:32:32,020 --> 00:32:32,860
Xiuer.
601
00:32:32,860 --> 00:32:34,500
I'll play with you.
602
00:32:34,500 --> 00:32:38,090
Good, that Jin Lin isn't simple at all.
603
00:32:44,080 --> 00:32:45,470
Jiejie,
604
00:32:45,810 --> 00:32:47,520
you've experienced this,
605
00:32:47,620 --> 00:32:49,070
hurry up and tell me,
606
00:32:49,070 --> 00:32:51,070
what should I do?
607
00:32:51,070 --> 00:32:53,070
Whatever happens in the future,
608
00:32:53,800 --> 00:32:57,410
what's important is taking care of yourself.
609
00:32:59,560 --> 00:33:01,350
Having a child,
610
00:33:01,720 --> 00:33:03,520
is pretty good too.
611
00:33:03,730 --> 00:33:05,280
Look at Xiuer,
612
00:33:05,280 --> 00:33:08,090
watching her grow up every day,
613
00:33:08,390 --> 00:33:10,360
that is the happiest thing
614
00:33:10,540 --> 00:33:12,330
for a mother.
615
00:33:13,220 --> 00:33:15,190
Would every mother,
616
00:33:17,530 --> 00:33:19,180
think like that?
617
00:33:26,720 --> 00:33:29,100
-What's up?
-Nothing
618
00:33:29,700 --> 00:33:32,700
I wanted to say, you're so upset,
619
00:33:33,120 --> 00:33:35,180
so I wanted to comfort you.
620
00:33:41,260 --> 00:33:42,570
Jiejie,
621
00:33:43,000 --> 00:33:44,400
thank you.
622
00:33:44,400 --> 00:33:45,740
Don't worry,
623
00:33:46,190 --> 00:33:48,500
I'll protect myself.
624
00:33:51,240 --> 00:33:52,390
Tang Yin!
625
00:33:52,690 --> 00:33:53,610
Sorry for the intrusion.
626
00:33:53,610 --> 00:33:54,730
We're here to find Tang Yin.
627
00:33:56,160 --> 00:33:57,920
I don't want to see them
628
00:33:59,750 --> 00:34:00,990
What is it?
629
00:34:02,490 --> 00:34:05,520
Tang Yin has something private to tell me about.
630
00:34:05,520 --> 00:34:07,720
Can you leave for a bit?
631
00:34:08,550 --> 00:34:09,680
Apologies.
632
00:34:09,680 --> 00:34:11,080
Then we'll just go...
633
00:34:11,080 --> 00:34:12,480
No need, let's sit there.
634
00:34:14,780 --> 00:34:16,200
I'll just not listen in.
635
00:34:18,730 --> 00:34:20,030
I'm sorry,
636
00:34:20,030 --> 00:34:22,220
my friend was too rude.
637
00:34:22,220 --> 00:34:23,760
That's fine.
638
00:34:24,370 --> 00:34:26,730
Then, why don't you sit as well.
639
00:34:27,420 --> 00:34:28,370
OK
640
00:34:38,720 --> 00:34:41,580
What do you plan to do next?
641
00:34:41,580 --> 00:34:42,400
I...
642
00:34:42,520 --> 00:34:44,280
I don't know.
643
00:34:44,280 --> 00:34:46,930
My mom died when I was very little,
644
00:34:47,060 --> 00:34:49,770
but my good friend Keke said,
645
00:34:59,210 --> 00:35:01,660
Her actions in these 2 days are very strange,
646
00:35:01,740 --> 00:35:03,000
what happened?
647
00:35:03,000 --> 00:35:04,510
Strange?
648
00:35:05,260 --> 00:35:06,820
That's called personality.
649
00:35:08,510 --> 00:35:09,620
You don't understand her.
650
00:35:10,800 --> 00:35:12,160
No,
651
00:35:12,620 --> 00:35:14,170
you don't have to understand her.
652
00:35:16,350 --> 00:35:19,230
I can tell, you really like her.
653
00:35:20,350 --> 00:35:21,920
I can tell,
654
00:35:22,300 --> 00:35:23,920
you don't like her.
655
00:35:25,650 --> 00:35:27,500
Otherwise, I won't talk to you.
656
00:35:28,720 --> 00:35:31,690
How can you be sure I don't like her?
657
00:35:43,430 --> 00:35:44,740
Who's there? (in cantonese)
658
00:36:07,670 --> 00:36:08,640
I'm sorry.
659
00:36:08,970 --> 00:36:10,640
Sorry, sorry.
660
00:36:10,640 --> 00:36:11,710
I carelessly,
661
00:36:11,710 --> 00:36:13,780
broke your favorite china.
662
00:36:13,930 --> 00:36:15,780
Please don't fire me.
663
00:36:15,880 --> 00:36:17,070
I'm begging you.
664
00:36:17,070 --> 00:36:18,190
That's OK.
665
00:36:18,190 --> 00:36:19,750
You may leave.
666
00:36:35,340 --> 00:36:36,320
Jiejie,
667
00:36:36,320 --> 00:36:37,740
then I'll leave first.
668
00:36:37,830 --> 00:36:38,810
Sure.
669
00:36:38,810 --> 00:36:40,450
When you have time, come here often.
670
00:36:44,650 --> 00:36:46,030
See you!
671
00:36:54,600 --> 00:36:57,420
I'm sorry, we were very rude.
672
00:36:57,850 --> 00:36:59,020
That's OK.
673
00:36:59,020 --> 00:37:01,820
You're the police, I can understand.
674
00:37:02,030 --> 00:37:03,400
Thanks.
675
00:37:04,410 --> 00:37:07,230
Your accent just now was a little strong,
676
00:37:07,230 --> 00:37:09,230
you're not from this island right?
677
00:37:10,170 --> 00:37:13,150
When someone is nervous, their accent comes out.
678
00:37:13,330 --> 00:37:14,940
The South Island Police Bureau,
679
00:37:14,940 --> 00:37:17,630
doesn't have many foreign officers right?
680
00:37:18,080 --> 00:37:19,420
There's only a few.
681
00:37:19,730 --> 00:37:20,950
Then I'll leave first.
682
00:37:20,950 --> 00:37:21,890
We intruded.
683
00:37:22,010 --> 00:37:22,920
It's fine.
684
00:37:22,920 --> 00:37:24,310
Take care.
685
00:37:29,540 --> 00:37:30,990
What did you say to her?
686
00:37:30,990 --> 00:37:32,340
What has it got to do with you?
687
00:37:33,390 --> 00:37:36,040
Anyway, the two of them aren't simple.
688
00:37:36,040 --> 00:37:37,350
Be careful.
689
00:37:37,830 --> 00:37:39,450
Psycho!
690
00:37:42,020 --> 00:37:43,500
This is for your own good.
691
00:37:43,670 --> 00:37:45,830
For my good? You already...!
692
00:37:49,790 --> 00:37:51,080
You made me pregnant!
693
00:37:54,450 --> 00:37:56,500
R-really?
694
00:37:56,890 --> 00:37:57,720
Just...
695
00:37:57,720 --> 00:37:59,720
Just that one time, it...?
696
00:37:59,930 --> 00:38:01,150
it...
697
00:38:05,800 --> 00:38:07,260
Officer Li,
698
00:38:07,260 --> 00:38:08,390
sorry,
699
00:38:08,390 --> 00:38:12,010
can you please take me to the hospital?
700
00:38:14,700 --> 00:38:16,080
What about him?
701
00:38:17,440 --> 00:38:18,650
Him?
702
00:38:19,350 --> 00:38:21,120
Let him die!
43840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.