All language subtitles for Til Death S04E24 Dog Fight 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:00,433 YO 2 00:00:00,433 --> 00:00:00,567 YOU 3 00:00:00,600 --> 00:00:03,003 {\an8}G ♪ 4 00:00:03,103 --> 00:00:06,539 ♪ I LIKE COFFEE, TEA'S YOUR BAG ♪ 5 00:00:06,639 --> 00:00:08,308 ♪ THOUGH IT MAKES NO SENSE, IT'S TRUE ♪ 6 00:00:08,408 --> 00:00:11,411 ♪ THERE'S NO ME WITHOUT YOU ♪ 7 00:00:11,511 --> 00:00:15,181 {\an8}Brad Garrett: 'TIL DEATH IS FILMED IN FRONT OF A LIVE STUDIO AUDIENCE. 8 00:00:15,281 --> 00:00:17,384 {\an8}MY MOTHER HAS BEEN CLEANING OUT THE BASEMENT 9 00:00:17,484 --> 00:00:20,487 {\an8}AND SHE KEEPS SENDING ME ALL MY OLD STUFF. 10 00:00:20,587 --> 00:00:21,454 {\an8}HA. 11 00:00:21,554 --> 00:00:22,756 {\an8}OH, MY GOD! 12 00:00:22,856 --> 00:00:25,425 {\an8}IT'S MY PROM DRESS. 13 00:00:25,525 --> 00:00:28,161 {\an8}SMELLS LIKE RUM. 14 00:00:28,261 --> 00:00:29,629 {\an8}SHOULD I TRY IT ON? 15 00:00:29,729 --> 00:00:32,165 {\an8}ON WHAT? 16 00:00:32,265 --> 00:00:33,533 {\an8}ON MY BODY. 17 00:00:33,633 --> 00:00:35,668 {\an8}YOUR WHOLE BODY? 18 00:00:35,769 --> 00:00:37,070 {\an8}WHAT ARE YOU SAYING? 19 00:00:37,170 --> 00:00:38,505 {\an8}YOU DON'T THINK THAT I CAN FIT INTO THIS ANYMORE? 20 00:00:38,605 --> 00:00:41,141 {\an8}HONEY, NO. I'M JUST SAYING THAT IT... 21 00:00:41,241 --> 00:00:42,776 {\an8}I LOVE YOU SO MUCH. 22 00:00:42,876 --> 00:00:44,644 {\an8}YOU DON'T THINK THAT I CAN SQUEEZE INTO THIS DRESS, DO YOU? 23 00:00:44,744 --> 00:00:47,547 {\an8}NO, LOOK. IF IT DOESN'T FIT, YOU'RE GONNA TAKE IT OUT ON ME. 24 00:00:47,647 --> 00:00:51,484 {\an8}AND IF IT DOES FIT... IT'S NOT GONNA FIT. 25 00:00:51,584 --> 00:00:54,587 {\an8}I'M GONNA TRY IT ON RIGHT NOW. 26 00:00:54,687 --> 00:00:57,190 {\an8}HONEY, LOOK. I DON'T THINK PUTTING ON A DRESS 27 00:00:57,290 --> 00:01:00,393 {\an8}SHOULD INVOLVE SO MUCH CURSING AND GRUNTING. 28 00:01:00,493 --> 00:01:04,631 {\an8}SOUNDS LIKE YOU'RE MAKING A BALLOON ANIMAL IN THERE. 29 00:01:10,270 --> 00:01:11,538 {\an8}WOW. 30 00:01:11,638 --> 00:01:13,973 {\an8}IS IT ZIPPED? 31 00:01:15,075 --> 00:01:17,811 {\an8}YOU DAMN RIGHT IT'S ZIPPED. 32 00:01:20,947 --> 00:01:24,117 {\an8}YOU LOOK AMAZING. 33 00:01:24,217 --> 00:01:28,088 {\an8}TELL ME SOMETHING I DON'T KNOW, STRETCH. 34 00:01:29,355 --> 00:01:32,525 {\an8}OH, DEAR GOD, PLEASE UNZIP ME. 35 00:01:32,625 --> 00:01:34,928 {\an8}AHH. 36 00:01:35,028 --> 00:01:36,362 {\an8}OK. 37 00:01:36,463 --> 00:01:37,630 {\an8}AHH. WOW. 38 00:01:37,730 --> 00:01:40,834 {\an8}THE BRAIN REALLY DOES NEED OXYGEN. 39 00:01:42,969 --> 00:01:44,537 {\an8}GOT IT? YEAH. OK. 40 00:01:44,637 --> 00:01:46,940 {\an8}ALL RIGHT. WHOO! 41 00:01:47,040 --> 00:01:48,975 {\an8}WELL. 42 00:01:49,075 --> 00:01:52,011 {\an8}SO. 43 00:01:52,112 --> 00:01:54,347 {\an8}HOW YOU ENJOYING THE PROM? 44 00:01:56,616 --> 00:01:59,752 {\an8}UM, IT'S ALL RIGHT. 45 00:01:59,853 --> 00:02:01,588 WHERE'S YOUR DATE? 46 00:02:01,688 --> 00:02:05,859 UM, I DON'T KNOW. MAYBE HE'S UPSTAIRS SPIKING THE PUNCH. 47 00:02:05,959 --> 00:02:07,260 WHERE'S YOURS? 48 00:02:07,360 --> 00:02:09,562 I DON'T HAVE A DATE. 49 00:02:09,662 --> 00:02:12,465 I'M PARKING CARS. 50 00:02:13,967 --> 00:02:17,604 AH, WORKING MAN. I LIKE IT. 51 00:02:17,704 --> 00:02:20,273 YEAH, I DO ALL RIGHT. 52 00:02:20,373 --> 00:02:24,444 I MAKE TIPS, STEAL CHANGE AND WHATNOT. 53 00:02:24,544 --> 00:02:26,246 SO, UH... 54 00:02:26,346 --> 00:02:30,250 A COUPLE OF KIDS LEFT A BOTTLE OF CHAMPAGNE IN THE LIMO. 55 00:02:30,350 --> 00:02:32,952 WANNA HEAD ON OUT THERE? 56 00:02:33,052 --> 00:02:35,989 WHY DON'T WE STAY RIGHT HERE? 57 00:02:36,089 --> 00:02:39,425 OH. WHAT IF YOUR BOYFRIEND COMES BACK? 58 00:02:39,526 --> 00:02:42,195 OH, I THINK YOU CAN HANDLE HIM. 59 00:02:42,295 --> 00:02:45,398 YOU LOOK FAIRLY STRONG. 60 00:02:45,498 --> 00:02:46,966 OH, I AM STRONG. 61 00:02:47,066 --> 00:02:50,069 AND--AND MYSTERIOUS. 62 00:02:51,571 --> 00:02:55,775 AND MISUNDERSTOOD. 63 00:02:55,875 --> 00:02:57,110 SOUNDS LIKE MY TYPE. 64 00:02:57,210 --> 00:02:59,145 MY PARENTS WOULD HATE YOU. 65 00:02:59,245 --> 00:03:02,549 WHY? 'CAUSE I'M JEWISH? 66 00:03:02,649 --> 00:03:04,050 NO, 'CAUSE YOU'RE A BAD BOY. 67 00:03:04,150 --> 00:03:06,286 R-R-RIGHT, RIGHT, RIGHT. YEAH. 68 00:03:06,386 --> 00:03:08,421 YEAH, I'M A BAD BOY. 69 00:03:08,521 --> 00:03:14,794 BUT I'M PRETTY INTO YOU, HOT HIGH SCHOOL CHICK. 70 00:03:14,894 --> 00:03:16,362 YEAH? WELL, I'M PRETTY INTO YOU, 71 00:03:16,462 --> 00:03:22,936 TALL, WEIRD, HORNY, PARKING ATTENDANT GUY. 72 00:03:23,036 --> 00:03:25,004 HEH HEH. 73 00:03:32,979 --> 00:03:34,380 WOW. 74 00:03:34,480 --> 00:03:36,216 YEAH. 75 00:03:36,316 --> 00:03:38,117 THAT WAS KINDA-- 76 00:03:38,218 --> 00:03:39,919 BETTER. 77 00:03:46,192 --> 00:03:47,894 MORNING. HEY, HONEY. 78 00:03:47,994 --> 00:03:50,063 I GOTTA RUN. I HAVE AN EARLY MORNING MEETING. 79 00:03:50,163 --> 00:03:55,535 NO--BUT I WAS MAKING YOU A "THANKS FOR PUTTING OUT ON PROM NIGHT" FRITTATA. 80 00:03:55,635 --> 00:03:57,370 I GOTTA GO. OK. 81 00:03:57,470 --> 00:03:58,605 LOVE YOU. 82 00:03:58,705 --> 00:03:59,839 LOVE YOU. 83 00:03:59,939 --> 00:04:01,841 [INDISTINCT] 84 00:04:01,941 --> 00:04:04,877 HEY, KENNY. HEY! 85 00:04:04,978 --> 00:04:06,312 WHAT'S UP, EDDIE? 86 00:04:06,412 --> 00:04:08,448 HEY, KENNY. HOW'S THE GIG AT THE COPY PLACE GOING? 87 00:04:08,548 --> 00:04:10,883 AH, PRETTY GOOD. PRETTY GOOD. PRETTY GOOD. 88 00:04:10,984 --> 00:04:12,952 I STARTED OUT JUST STANDING AROUND MAKING COPIES. 89 00:04:13,052 --> 00:04:14,587 THEN I GOT PROMOTED TO MANAGER. 90 00:04:14,687 --> 00:04:17,890 NOW, I'M STANDING AROUND MAKING COPIES IN THIS VEST. 91 00:04:17,991 --> 00:04:19,892 WHY DOES IT SAY "ANDY"? 92 00:04:19,993 --> 00:04:22,495 WELL, IT WAS EITHER THAT OR LOUISE. 93 00:04:22,595 --> 00:04:27,500 WELL, ANDY, IT'S NICE TO SEE YOU HAVE A SMOOTH OPERATION GOING ON THERE. 94 00:04:27,600 --> 00:04:30,903 A CUSTOMER CAME IN TODAY WITH SOMETHING PRETTY INTERESTING. 95 00:04:31,004 --> 00:04:33,039 CHECK IT OUT. 96 00:04:33,139 --> 00:04:37,143 WAIT--WAIT. ARE YOU ALLOWED TO KEEP COPIES OF PEOPLE'S PERSONAL DOCUMENTS? 97 00:04:37,243 --> 00:04:38,778 IT'S A GRAY AREA. 98 00:04:38,878 --> 00:04:41,648 "LOST POODLE-- $1,000 REWARD." 99 00:04:41,748 --> 00:04:44,884 THEN, ON THE WAY HERE, I NOTICED THESE WERE HERE. LOOK AT THIS. 100 00:04:44,984 --> 00:04:46,853 "LOST CAT." "LOST PARAKEET." 101 00:04:46,953 --> 00:04:50,156 I'M A LITTLE NERVOUS ABOUT THIS ONE RIGHT HERE. 102 00:04:50,256 --> 00:04:52,792 IT LOOKS LIKE A CHEETAH. 103 00:04:52,892 --> 00:04:54,827 I'M TELLING YA, MAN. I LOVE THE SUBURBS. 104 00:04:54,927 --> 00:04:57,630 PEOPLE ARE JUST NAILING CASH TO TREES. 105 00:04:57,730 --> 00:05:00,233 WE LOST MY COUSIN ROCKY ONE TIME FOR A WEEK AND A HALF. 106 00:05:00,333 --> 00:05:03,636 SOME LADY FOUND HIM. I THINK WE GAVE HER AN APPLE. 107 00:05:03,736 --> 00:05:06,172 SO, WHAT ARE YOU SAYING? YOU GONNA GO HUNTING FOR LOST PETS? 108 00:05:06,272 --> 00:05:09,342 EXACTLY. I KNOW ANIMALS. I KNOW HOW THEY THINK. 109 00:05:09,442 --> 00:05:10,476 I KNOW HOW TO TALK TO THEM. 110 00:05:10,576 --> 00:05:12,945 CAN YOU HEAR THIS RIGHT HERE? LOOK. 111 00:05:14,714 --> 00:05:15,682 NO. 112 00:05:15,782 --> 00:05:17,950 BUT THIS GREAT DANE NAMED ALFRED CAN. 113 00:05:18,051 --> 00:05:19,385 YOU GONNA EAT THE REST OF THOSE EGGS? 114 00:05:19,485 --> 00:05:24,791 WH--I MADE IT FOR ME AND--UH--HELP YOURSELF. 115 00:05:25,892 --> 00:05:27,026 EVERYTHING OK? 116 00:05:27,126 --> 00:05:30,563 YEAH. I GOTTA TELL YOU. LAST NIGHT WAS THE... 117 00:05:30,663 --> 00:05:33,199 NEVER MIND. WHAT? 118 00:05:33,299 --> 00:05:36,803 NO, NOTHING. IT'S JUST BETWEEN ME AND JOY. 119 00:05:36,903 --> 00:05:38,371 ALL RIGHT, MAN. COOL. 120 00:05:38,471 --> 00:05:39,972 IT'S OUR SEX LIFE. 121 00:05:40,073 --> 00:05:43,409 I MEAN, LAST NIGHT WE HAD THE MOST CREATIVE LOVEMAKING EVER. 122 00:05:43,509 --> 00:05:45,144 AND IT WASN'T EVEN THE 31st. 123 00:05:45,244 --> 00:05:46,746 I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS. 124 00:05:46,846 --> 00:05:48,481 WELL, YOU SEE EVERY MONTH IF WE DON'T HAVE SEX, 125 00:05:48,581 --> 00:05:50,917 THEN WE'RE OBLIGATED TO HAVE IT ON THE LAST DAY OF THE MONTH. 126 00:05:51,017 --> 00:05:54,620 YOU ONLY SLEEP WITH YOUR WOMAN 12 TIMES A YEAR?! 127 00:05:54,721 --> 00:05:57,757 AT A MINIMUM. IT'S--IT'S A BASELINE. 128 00:05:57,857 --> 00:06:02,195 IT'S A SEXUAL SAFETY NET, IF YOU WILL. 129 00:06:02,295 --> 00:06:04,163 AND WE DID A LITTLE ROLE PLAYING. 130 00:06:04,263 --> 00:06:05,898 OH, REALLY. YEAH. YOU EVER DO THAT? 131 00:06:05,998 --> 00:06:11,037 OH, YEAH. I VERY RARELY HAVE SEX AS MYSELF. 132 00:06:11,137 --> 00:06:12,405 AND I HAVE TO TELL YOU, I WANT TO DO IT AGAIN, 133 00:06:12,505 --> 00:06:14,507 BUT I'M A LITTLE NERVOUS ABOUT ASKING JOY. 134 00:06:14,607 --> 00:06:16,542 YOU KNOW, I DON'T WANT TO HURT HER FEELINGS BY SAYING, 135 00:06:16,642 --> 00:06:20,012 I'D RATHER HAVE SEX WITH SOME FANTASY THAN WITH HER. 136 00:06:20,113 --> 00:06:24,984 BUT HONESTLY, I'D RATHER HAVE SEX WITH SOME FANTASY THAN WITH HER. 137 00:06:25,084 --> 00:06:26,753 THAT'S PERFECTLY NATURAL. 138 00:06:26,853 --> 00:06:28,855 GO FOR IT. YEAH? 139 00:06:28,955 --> 00:06:30,690 ARE YOU SURE? YEAH. 140 00:06:30,790 --> 00:06:34,560 I MEAN, IS SHE GONNA BE HAPPY CONSTANTLY PRETENDING I'M SOMEONE ELSE? 141 00:06:34,660 --> 00:06:38,030 YEAH. I THINK SHE'LL MANAGE. 142 00:06:39,031 --> 00:06:40,400 LOOK, MY OPINION IS THIS. 143 00:06:40,500 --> 00:06:42,502 YOU RIDE THIS HORSE UNTIL IT BUCKS YOU OFF, MAN. 144 00:06:42,602 --> 00:06:44,637 BUT IF YOU'RE STILL WORRIED ABOUT IT, HERE'S WHAT YOU DO. 145 00:06:44,737 --> 00:06:47,707 TONIGHT YOU COME IN DRESSED IN SOMETHING THAT COULD BE ROLE PLAYING. 146 00:06:47,807 --> 00:06:50,309 IF SHE SAYS SHE'S NOT INTO IT, YOU EXPLAIN IT AWAY. 147 00:06:50,410 --> 00:06:57,316 OK. HOW DO I EXPLAIN AWAY A SCUBA MASK AND A STARTER'S PISTOL? 148 00:06:57,417 --> 00:07:00,219 WHAT KINDA TWISTED FANTASY IS THAT? 149 00:07:00,319 --> 00:07:03,589 IT'S NOT. I'M JUST THINKING ABOUT WHAT I HAVE IN MY GARAGE. 150 00:07:18,337 --> 00:07:19,439 HEY, HONEY. 151 00:07:19,539 --> 00:07:21,040 I'M HOME. 152 00:07:42,462 --> 00:07:44,897 THANKS FOR HELPING ME FIND THIS DOG, MAN. 153 00:07:44,997 --> 00:07:47,366 I'M NOT HERE TO HELP YOU. I THINK THIS IS A RIDICULOUS IDEA. 154 00:07:47,467 --> 00:07:49,502 I'M HERE TO PROTECT YOU. 155 00:07:49,602 --> 00:07:51,304 PROTECT ME? FROM WHAT? 156 00:07:51,404 --> 00:07:53,473 I DON'T KNOW. YOU RUNNING THROUGH THIS NEIGHBORHOOD 157 00:07:53,573 --> 00:07:55,575 WITH A CHOKE COLLAR AND A LARGE BURLAP SACK, 158 00:07:55,675 --> 00:07:58,611 IT MAY JUST SEND UP A RED FLAG TO SOME OF THESE FOLKS. 159 00:07:58,711 --> 00:08:02,515 WHY YOU DOING THIS ANYWAY? YOU ALREADY GOT A JOB. 160 00:08:02,615 --> 00:08:05,084 EDDIE, I CAN'T WORK IN A COPY SHOP FOREVER. 161 00:08:05,184 --> 00:08:08,421 YOU STARTED ON TUESDAY. 162 00:08:08,521 --> 00:08:09,822 SO, HOW'S IT GOING WITH YOU AND JOY 163 00:08:09,922 --> 00:08:12,358 AND YOUR FREAKY-DEAKY BEDROOM ANTICS? 164 00:08:12,458 --> 00:08:15,394 I GOTTA TELL YOU, IT IS-- YOU KNOW WHAT, KENNY? 165 00:08:15,495 --> 00:08:17,597 IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 166 00:08:17,697 --> 00:08:19,632 OK. ALL RIGHT, I'LL TELL YA. 167 00:08:19,732 --> 00:08:25,271 IT'S BEEN ABOUT WEEK NOW, AND WE HAVE THE MOST AMAZING SEX LIFE. 168 00:08:25,371 --> 00:08:28,007 I MEAN, NOT US. OUR CHARACTERS DO. 169 00:08:28,107 --> 00:08:29,342 SOUNDS COOL TO ME, MAN. 170 00:08:29,442 --> 00:08:30,810 NO, DON'T YOU SEE. IT'S NOT COOL. 171 00:08:30,910 --> 00:08:32,945 BECAUSE WE'VE COME TO DEPEND ON IT. 172 00:08:33,045 --> 00:08:34,814 WE CAN'T GO BACK TO THE WAY WE WERE. 173 00:08:34,914 --> 00:08:38,384 WHERE DOES IT END, MAN? WHERE DOES IT END? 174 00:08:38,484 --> 00:08:40,586 WHERE DOES IT END? IT ENDS WHERE ALL SEXUAL ADVENTURES END? 175 00:08:40,686 --> 00:08:44,257 THAILAND. PUPPY ALERT! PUPPY ALERT! 176 00:08:44,357 --> 00:08:45,625 STOP THE CAR! 177 00:08:45,725 --> 00:08:47,126 IT'S THE MIDDLE OF THE STREET. 178 00:08:47,226 --> 00:08:48,694 HOLD THAT. HOLD THAT. 179 00:08:48,794 --> 00:08:50,963 THERE'S PEOPLE-- 180 00:08:52,265 --> 00:08:53,299 AAH! AAH! 181 00:08:53,399 --> 00:08:54,934 [GROWL] 182 00:08:55,034 --> 00:08:56,936 KENNY! KENNY! 183 00:08:57,036 --> 00:08:58,571 AAH! 184 00:08:58,671 --> 00:08:59,472 AAH! 185 00:08:59,572 --> 00:09:01,707 [GASPING] 186 00:09:01,807 --> 00:09:02,708 WHAT THE HELL WAS THAT? 187 00:09:02,808 --> 00:09:05,411 THAT MAY HAVE BEEN THE CHEETAH. 188 00:09:08,281 --> 00:09:14,453 SO, I GUESS WE SHOULD GO UP TO BED NOW, HUH? 189 00:09:14,554 --> 00:09:16,188 YEP. 190 00:09:16,289 --> 00:09:19,158 I GOT THE COSTUMES IN THE CAR. 191 00:09:19,258 --> 00:09:20,660 YOUR MESSAGE WAS A LITTLE FUZZY. 192 00:09:20,760 --> 00:09:23,930 I COULDN'T TELL IF YOU WERE SAYING UMPIRE OR VAMPIRE. 193 00:09:24,030 --> 00:09:28,067 SO, I--SO I GOT BOTH. 194 00:09:28,167 --> 00:09:30,436 YEAH, ON THAT. UM... 195 00:09:30,536 --> 00:09:32,538 YOU KNOW, I-- 196 00:09:32,638 --> 00:09:36,275 DO YOU THINK THE COSTUMES ARE LOSING THEIR KICK? 197 00:09:36,375 --> 00:09:37,777 YES. THANK YOU. 198 00:09:37,877 --> 00:09:39,679 I AM SO GLAD YOU SAID SOMETHING. 199 00:09:39,779 --> 00:09:41,113 ME TOO. ME TOO. 200 00:09:41,213 --> 00:09:42,982 I'M JUST GLAD WE'RE ON THE SAME PAGE. 201 00:09:43,082 --> 00:09:44,517 YES. OF COURSE. 202 00:09:44,617 --> 00:09:48,287 SO--SO WHAT DO WE DO? SHOULD WE GO BACK BEING OURSELVES? 203 00:09:48,387 --> 00:09:50,323 OH, GOD NO! 204 00:09:52,558 --> 00:09:53,759 NO? 205 00:09:53,859 --> 00:09:55,394 NO. NO WAY. DON'T EVER SAY THAT AGAIN. 206 00:09:55,494 --> 00:09:58,030 YOU SHUT YOUR FACE. 207 00:10:02,101 --> 00:10:03,502 WELL, WHAT SHOULD WE DO? 208 00:10:03,603 --> 00:10:06,639 WHAT DO YOU SAY WE TAKE IT UP A NOTCH? 209 00:10:06,739 --> 00:10:12,945 WELL--LOOK IF YOU'RE TALKING ABOUT YOUR FRIEND LORI, I'M OPEN. 210 00:10:17,049 --> 00:10:17,950 NO. NO! 211 00:10:18,050 --> 00:10:20,686 NO. HELLO, I'M KIDDING. 212 00:10:20,786 --> 00:10:23,522 NO, IT'S NOT--NO. 213 00:10:23,623 --> 00:10:24,924 NO, I'M JUST SAYING, 214 00:10:25,024 --> 00:10:29,261 YOU KNOW, STAY WITH THE ROLE-PLAYING FANTASY THING. 215 00:10:29,362 --> 00:10:32,965 BUT PERHAPS WE SHOULD TAKE IT OUT OF THE HOUSE. 216 00:10:33,065 --> 00:10:36,035 AND TO LORI'S PLACE. 217 00:10:36,135 --> 00:10:38,070 NO. NO. 218 00:10:38,170 --> 00:10:39,972 COME ON. DO YOU KNOW ME? 219 00:10:40,072 --> 00:10:41,440 STOP WITH THAT. OK? 220 00:10:41,540 --> 00:10:45,211 NO. MY FRIEND TOLD ME THAT SHE AND HER HUSBAND 221 00:10:45,311 --> 00:10:48,481 THEY WENT TO A BAR AND THEY PRETENDED NOT TO KNOW EACH OTHER. 222 00:10:48,581 --> 00:10:52,485 AND HE PICKED HER UP. AND IT SOUNDED KINDA HOT. 223 00:10:52,585 --> 00:10:53,619 WHAT DO YOU THINK? 224 00:10:53,719 --> 00:10:55,254 OK. SO--SO WE GO SOMEWHERE. 225 00:10:55,354 --> 00:10:57,590 AND WE ACT LIKE WE DON'T EVEN KNOW EACH OTHER. 226 00:10:57,690 --> 00:10:58,824 MM-HMM. 227 00:10:58,924 --> 00:11:01,193 THIS IS GOOD. WE WILL--UH--TOMORROW NIGHT, 228 00:11:01,293 --> 00:11:04,463 WE WILL MEET AT THE UPTOWN HOTEL. 229 00:11:04,563 --> 00:11:05,931 MMM. AT THE BAR. 230 00:11:06,032 --> 00:11:08,868 AND I'LL BE WEARING A PURPLE CARNATION. 231 00:11:08,968 --> 00:11:12,204 I KNOW WHAT YOU LOOK LIKE. 232 00:11:16,642 --> 00:11:18,077 {\an8}EDDIE WAS RIGHT. 233 00:11:18,177 --> 00:11:20,413 WHAT WAS I THINKING? 234 00:11:34,660 --> 00:11:36,328 HEY, MR. BUMPERS. 235 00:11:38,097 --> 00:11:41,567 SHOW ME THAT $1,000 SMILE. 236 00:12:08,728 --> 00:12:10,062 HI. 237 00:12:10,162 --> 00:12:12,598 HI. 238 00:12:14,800 --> 00:12:17,570 COME HERE OFTEN? 239 00:12:17,670 --> 00:12:20,206 REALLY? 240 00:12:20,306 --> 00:12:21,407 SORRY. 241 00:12:21,507 --> 00:12:24,810 I'M GONNA TAKE ANOTHER RUN AT IT. 242 00:12:46,799 --> 00:12:48,134 GOOD EVENING. 243 00:12:49,869 --> 00:12:52,304 I'M A TRAVELING BUSINESSMAN, 244 00:12:52,404 --> 00:12:56,041 WHO CAME TO YOUR TOWN 245 00:12:56,142 --> 00:13:00,112 TO BUY A LARGE COMPANY. 246 00:13:00,212 --> 00:13:04,216 MY WORK IS FINANCIALLY REWARDING. 247 00:13:04,316 --> 00:13:07,887 BUT ALAS EMOTIONALLY EMPTY. 248 00:13:09,688 --> 00:13:11,357 MAY I JOIN YOU? 249 00:13:11,457 --> 00:13:13,259 I DON'T THINK SO. 250 00:13:13,359 --> 00:13:15,261 ALL RIGHT. 251 00:13:17,296 --> 00:13:20,032 WAITING FOR SOME FRIENDS. 252 00:13:20,132 --> 00:13:21,934 PLAYING HARD TO GET, ARE YOU? 253 00:13:22,034 --> 00:13:25,371 OH, I'M NOT PLAYING ANYTHING MR... 254 00:13:25,471 --> 00:13:27,606 FUJIMOTO. 255 00:13:31,577 --> 00:13:33,679 TONY FUJIMOTO. 256 00:13:33,779 --> 00:13:34,613 TONY. 257 00:13:34,713 --> 00:13:37,049 WOW. THAT'S QUITE A NAME. 258 00:13:37,149 --> 00:13:38,851 QUITE A MAN. 259 00:13:38,951 --> 00:13:41,520 QUITE A MAN. 260 00:13:43,122 --> 00:13:44,590 CAN I BUY YOU A DRINK? 261 00:13:44,690 --> 00:13:47,927 WELL, I THINK I'M ALL RIGHT FOR NOW. THANK YOU. 262 00:13:48,027 --> 00:13:51,697 Woman: I'LL TAKE THAT DRINK. 263 00:13:54,800 --> 00:13:56,502 WELL, WELL, WELL. 264 00:13:56,602 --> 00:13:59,972 THE FISH ARE BITING TONIGHT. 265 00:14:07,479 --> 00:14:09,081 TONY FUJIMOTO. 266 00:14:09,181 --> 00:14:13,953 MY FRIENDS CALL ME TO-FU. 267 00:14:14,053 --> 00:14:18,724 BARTENDER, ANOTHER ROUND FOR THE LADY, PLEASE. 268 00:14:18,824 --> 00:14:20,426 I'M A TRAVELING BUSINESSMAN. 269 00:14:20,526 --> 00:14:21,727 I HAVE COME TO YOUR TOWN 270 00:14:21,827 --> 00:14:24,496 TO PURCHASE A LARGE COMPANY. 271 00:14:24,597 --> 00:14:28,133 THANKS. LARRY, WAIT UP! 272 00:14:30,269 --> 00:14:31,837 SO, RYAN WAS IT? 273 00:14:31,937 --> 00:14:33,272 YEAH. 274 00:14:33,372 --> 00:14:35,341 HOW MANY YEARS DID YOU PLAY PROFESSIONAL HOCKEY? 275 00:14:35,441 --> 00:14:37,877 THREE SEASONS UNTIL I BLEW OUT MY KNEE. 276 00:14:37,977 --> 00:14:40,279 DID YOU EVER GET INTO FIGHTS? 277 00:14:40,379 --> 00:14:42,948 WELL, YOU TRY NOT TO. BUT IT'S INEVITABLE. 278 00:14:43,048 --> 00:14:44,483 I TELL YA. THERE'S NO BETTER FEELING 279 00:14:44,583 --> 00:14:49,021 THAN POUNDING SOMEONE AGAINST THE BOARDS FOR 60 MINUTES. 280 00:14:49,121 --> 00:14:50,856 DO GO ON. 281 00:14:50,956 --> 00:14:54,126 YOU KNOW, BEING A D.A. ISN'T THAT MUCH DIFFERENT THAN PLAYING HOCKEY. 282 00:14:54,226 --> 00:14:55,728 IT'S THE SAME AGGRESSIVE ATMOSPHERE, 283 00:14:55,828 --> 00:14:59,598 AND I'VE BEEN KNOWN TO THROW A COUPLE OF ELBOWS 284 00:14:59,698 --> 00:15:01,233 WHAT ARE YOU DRINKING? 285 00:15:01,333 --> 00:15:04,169 UM, HELLO. 286 00:15:05,871 --> 00:15:07,039 CAN I HELP YOU? 287 00:15:07,139 --> 00:15:10,643 YEAH, I WAS JUST GONNA TALK TO THE LADY. 288 00:15:10,743 --> 00:15:12,711 OH, WELL, I'M KINDA TALKING TO THE LADY NOW. 289 00:15:12,811 --> 00:15:15,014 SO WHY DON'T YOU MOVE ALONG. 290 00:15:15,114 --> 00:15:16,448 WOW. 291 00:15:16,548 --> 00:15:21,153 MAYBE THE LADY WANTS YOU TO MOVE ALONG. 292 00:15:21,253 --> 00:15:22,388 JOY? 293 00:15:22,488 --> 00:15:24,356 NO, I'M GOOD. 294 00:15:26,158 --> 00:15:28,327 I'M SORRY. DO YOU TWO KNOW EACH OTHER? 295 00:15:28,427 --> 00:15:31,130 YEAH, THIS IS TONY. 296 00:15:31,230 --> 00:15:34,700 TONY FUJIMOTO. 297 00:15:34,800 --> 00:15:41,407 PRESIDENT AND C.E.O. OF THE FUJIMOTO GROUP. 298 00:15:41,507 --> 00:15:44,643 ARE YOU TWO TOGETHER? NO. NO. NO. 299 00:15:44,743 --> 00:15:48,447 FUNNY, I ACTUALLY USED TO BE MARRIED TO A GUY THAT LOOKED A LOT LIKE HIM. 300 00:15:48,547 --> 00:15:51,717 BUT SADLY HE DIED IN A FIRE. 301 00:15:53,852 --> 00:15:56,488 AND I USED TO BE MARRIED TO A GIRL LIKE HER 302 00:15:56,588 --> 00:16:01,060 UNTIL WINE AND COOKIE DOUGH DID HER IN. 303 00:16:01,160 --> 00:16:04,964 LISTEN, JOY, I WOULD LOVE TO TAKE YOU OUT TO DINNER SOMETIME. 304 00:16:05,064 --> 00:16:07,066 CAN I GET YOUR PHONE NUMBER? 305 00:16:12,538 --> 00:16:13,772 [DOORBELL] 306 00:16:15,307 --> 00:16:18,811 OH, MY GOD! MR. BUMPERS. HEY, EVERYONE. HE'S BACK! 307 00:16:18,911 --> 00:16:20,112 THANK YOU SO MUCH. 308 00:16:20,212 --> 00:16:21,714 OH, NO BIGGIE. HAPPY TO HELP. 309 00:16:21,814 --> 00:16:23,882 I KNEW HE'D COME BACK. I JUST KNEW IT. 310 00:16:23,983 --> 00:16:25,351 OH, TIMMY CAN YOU BELIEVE IT. 311 00:16:25,451 --> 00:16:28,153 THANK YOU MISTER. THANK YOU SO MUCH. 312 00:16:28,253 --> 00:16:30,789 OH, YOU'RE WELCOME, SLUGGER. 313 00:16:30,889 --> 00:16:32,224 HE'S ADORABLE. 314 00:16:32,324 --> 00:16:35,094 WELL, AGAIN, WE'RE JUST SO HAPPY TO HAVE HIM BACK. 315 00:16:35,194 --> 00:16:38,197 AND I'M HAPPY TO BRING HIM BACK. 316 00:16:38,297 --> 00:16:40,566 UH, CAN I HUG HIM? 317 00:16:40,666 --> 00:16:42,434 ABSOLUTELY. 318 00:16:42,534 --> 00:16:44,436 GIVE IT THERE, TIMMY. GIVE IT THERE. 319 00:16:44,536 --> 00:16:47,673 YEAH. ALL RIGHT. OK. ALL RIGHT. 320 00:16:49,708 --> 00:16:51,844 IS THERE ANYTHING ELSE WE CAN DO FOR YOU? 321 00:16:51,944 --> 00:16:55,748 WELL, LET'S JUST TAKE A QUICK LOOK AT THE CONTRACT-- 322 00:16:55,848 --> 00:16:57,950 I MEAN FLYER. 323 00:16:58,050 --> 00:16:59,852 OK. LET'S SEE HERE. 324 00:16:59,952 --> 00:17:04,456 WE'VE TAKEN CARE OF THE LOST POODLE PART. 325 00:17:04,556 --> 00:17:07,926 THAT'S ALL DONE. 326 00:17:08,027 --> 00:17:10,863 SO, ALL WE GOTTA DO IS TAKE CARE OF-- 327 00:17:10,963 --> 00:17:14,700 OH! THIS PART RIGHT HERE. 328 00:17:14,800 --> 00:17:16,935 OH, THE REWARD. 329 00:17:17,036 --> 00:17:19,571 YOU PUT $1,000 DOWN?! 330 00:17:19,671 --> 00:17:24,209 IS THAT WHAT IT WAS, 1,000? 331 00:17:24,309 --> 00:17:28,947 CAN'T PUT A PRICE ON LOVE, BUT, UH, YOU DID. 332 00:17:29,048 --> 00:17:31,316 WHAT ARE WE GONNA DO? 333 00:17:35,854 --> 00:17:39,324 I CAN'T BELIEVE YOU GAVE HIM YOUR PHONE NUMBER. 334 00:17:39,425 --> 00:17:42,394 IT WAS A FAKE NUMBER. 335 00:17:42,494 --> 00:17:44,763 BUT IT WAS A NUMBER. 336 00:17:44,863 --> 00:17:47,533 IT WAS OUR DENTIST'S NUMBER. 337 00:17:47,633 --> 00:17:50,436 OH, SO HOW DO YOU KNOW HIS NUMBER BY HEART, HUH? 338 00:17:50,536 --> 00:17:51,870 ARE YOU IN TO HIM, TOO? 339 00:17:51,970 --> 00:17:53,739 ARE YOU DOING SOMETHING ON THE SIDE WITH DR. SIEGELMAN? 340 00:17:53,839 --> 00:17:57,509 OK. YOU STARTED IT BY OFFERING THAT OTHER GIRL A DRINK. 341 00:17:57,609 --> 00:17:59,778 THAT'S BECAUSE YOU TURNED ME DOWN. 342 00:17:59,878 --> 00:18:01,580 I WANTED YOU TO WORK FOR IT. 343 00:18:01,680 --> 00:18:05,584 I WASN'T COMING THERE TO WORK. I CAME THERE TO GET SOME. 344 00:18:05,684 --> 00:18:09,288 YEAH. AND YOU'RE GONNA. 'CAUSE THIS WHOLE THING KINDA WORKED FOR ME. 345 00:18:09,388 --> 00:18:10,589 SO LET'S GO UPSTAIRS. 346 00:18:10,689 --> 00:18:12,791 NO. NO. NO. I'M NOT GOING UPSTAIRS WITH YOU. 347 00:18:12,891 --> 00:18:14,026 WHY NOT? 348 00:18:14,126 --> 00:18:17,029 BECAUSE YOU'LL JUST BE THINKING ABOUT RYAN. 349 00:18:17,129 --> 00:18:20,966 SO? ISN'T THAT WHAT WE BOTH HAVE BEEN DOING THIS WHOLE TIME? 350 00:18:21,066 --> 00:18:25,270 NO. IT IS NOT. WE HAVE BEEN PRETENDING TO BE FICTIONAL CHARACTERS. 351 00:18:25,370 --> 00:18:28,841 LIKE VAMPIRES AND CATHOLIC SCHOOL GIRLS 352 00:18:28,941 --> 00:18:32,444 AND FAST FOOD MASCOTS. 353 00:18:33,612 --> 00:18:34,947 THAT WAS A GOOD ONE. 354 00:18:35,047 --> 00:18:37,983 RYAN IS OUT THERE. AND HE IS REAL. 355 00:18:38,083 --> 00:18:41,487 AND HE HAS OUR DENTIST'S NUMBER. 356 00:18:41,587 --> 00:18:44,623 I'M NEVER GONNA SEE RYAN AGAIN. 357 00:18:44,723 --> 00:18:47,226 OK. YOU KNOW WHAT? THAT'S NOT THE POINT, JOY. 358 00:18:47,326 --> 00:18:49,728 THAT'S NOT THE POINT. 359 00:18:49,828 --> 00:18:52,397 IT'S JUST THAT IF WE WERE REALLY AT THAT BAR 360 00:18:52,498 --> 00:18:56,902 AND WE WERE TOTAL STRANGERS AND YOU MET ME AND RYAN, 361 00:18:57,002 --> 00:18:59,671 I NEVER WOULD HAVE HAD A SHOT. 362 00:18:59,771 --> 00:19:02,441 NO, I MEAN. COME ON, YOU DON'T THINK I DATED GUYS LIKE RYAN? 363 00:19:02,541 --> 00:19:04,209 THEY'RE A DIME A DOZEN. 364 00:19:04,309 --> 00:19:10,149 I CHOSE YOU BECAUSE OF ALL THE THINGS I LOVE ABOUT YOU. 365 00:19:10,249 --> 00:19:12,117 LIKE WHAT? 366 00:19:15,254 --> 00:19:18,924 DON'T MAKE ME SAY IT. YOU KNOW. 367 00:19:22,528 --> 00:19:23,362 I MAY. 368 00:19:23,462 --> 00:19:27,299 IT'S ALWAYS NICE TO HEAR IT. 369 00:19:27,399 --> 00:19:30,969 OK. YOU'RE SWEET. 370 00:19:31,069 --> 00:19:32,871 AND YOU'RE FUNNY. 371 00:19:32,971 --> 00:19:34,606 AND CUTE? 372 00:19:34,706 --> 00:19:36,642 YOU'RE VERY CUTE. 373 00:19:38,710 --> 00:19:40,579 HEY, I GOT AN IDEA. 374 00:19:40,679 --> 00:19:45,184 WHY DON'T WE JUST BE OURSELVES TONIGHT. 375 00:19:45,284 --> 00:19:46,785 I WILL BE A TRAVEL AGENT. 376 00:19:46,885 --> 00:19:51,423 AND YOU WILL BE A HIGH SCHOOL HISTORY TEACHER. 377 00:19:51,523 --> 00:19:52,925 OH, YEAH? 378 00:19:53,025 --> 00:19:54,426 MM-HMM. OH YEAH. 379 00:19:54,526 --> 00:19:55,527 DOES THAT DO IT FOR YOU? 380 00:19:55,627 --> 00:19:56,795 OH, YEAH SURE DOES. 381 00:19:56,895 --> 00:19:59,364 WELL, I DON'T MEAN TO BRAG. 382 00:19:59,464 --> 00:20:02,901 BUT I PULL DOWN A LOW 5-FIGURE SALARY 383 00:20:03,001 --> 00:20:09,975 WITH A MANDATORY 1.5 PERCENT INCREASE EVERY 7 YEARS. 384 00:20:10,075 --> 00:20:16,381 WELL, I DRIVE A TAURUS WITH 120,000 MILES ON IT. 385 00:20:17,883 --> 00:20:23,121 I ATE A SANDWICH YESTERDAY THAT I FOUND ON A TABLE. 386 00:20:30,362 --> 00:20:34,533 I HAVEN'T READ A BOOK IN 12 YEARS. 387 00:20:36,235 --> 00:20:38,604 I FORGOT HOW TO DIVIDE. 388 00:20:38,704 --> 00:20:44,109 WANT TO GO UPSTAIRS AND HAVE REALLY ORDINARY SEX? 389 00:20:44,209 --> 00:20:48,413 YES. PREPARE TO BE UNDERWHELMED. 390 00:20:51,817 --> 00:20:57,556 996, 997, 998. 391 00:21:01,593 --> 00:21:05,831 {\an8}I THINK THERE'S A FEW MORE DOLLARS IN HERE, DADDY. 392 00:21:13,772 --> 00:21:17,042 {\an8}5, 6, 7, 8... 393 00:21:17,142 --> 00:21:20,612 {\an8}THAT'S IT. THAT'S IT! I QUIT! THAT'S IT! 394 00:21:20,712 --> 00:21:22,781 {\an8}ENOUGH! I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 395 00:21:22,881 --> 00:21:25,317 {\an8}KEEP YOUR MONEY AND KEEP YOUR DOG. 396 00:21:25,417 --> 00:21:29,588 {\an8}WHY DO YOU PEOPLE HAVE TO BE SO DAMN ADORABLE?! 397 00:21:31,923 --> 00:21:33,358 {\an8}[CHEERING] 30054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.