All language subtitles for Til Death S01E10 Daddys Girl 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:01,935 ♪ All right! 2 00:00:02,035 --> 00:00:02,902 ♪ Hey! 3 00:00:03,003 --> 00:00:05,772 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 4 00:00:08,641 --> 00:00:09,909 What are you doing? 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,079 I'm moving your "exercise equipment." 6 00:00:13,179 --> 00:00:15,615 I think we should get it out of our daughter's room. 7 00:00:15,715 --> 00:00:17,150 I use the treadmill. 8 00:00:17,250 --> 00:00:18,718 For running? 9 00:00:19,519 --> 00:00:21,354 {\an8}No. Speed walking. 10 00:00:22,188 --> 00:00:23,456 With my dumbbells. 11 00:00:23,556 --> 00:00:26,459 {\an8}Okay. Dumbbells? Get over yourself, okay? 12 00:00:26,559 --> 00:00:29,629 {\an8}I could clean my ears with these things. 13 00:00:29,729 --> 00:00:31,765 Come on. 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,533 {\an8}It's just that Allison's coming home from college for the first time, 15 00:00:33,633 --> 00:00:35,635 {\an8}and I want her to still feel like this is still home, so... 16 00:00:35,735 --> 00:00:39,305 {\an8}It's still her room. It just has a treadmill in it. 17 00:00:39,406 --> 00:00:41,574 You can't keep it like a museum forever. 18 00:00:41,674 --> 00:00:44,611 Why not? They do at the Betsy Ross house. 19 00:00:44,711 --> 00:00:47,013 {\an8}Her old-time glasses there on the bench, 20 00:00:47,113 --> 00:00:48,314 {\an8}and the musket in the corner, 21 00:00:48,415 --> 00:00:50,083 {\an8}the half-sewn flag just sitting there 22 00:00:50,183 --> 00:00:52,919 {\an8}like she just got up to go to the can. 23 00:00:53,019 --> 00:00:55,588 {\an8}It's so dark in here. Maybe I'll change the colors. 24 00:00:55,688 --> 00:00:57,157 {\an8}It's how she likes it. 25 00:00:57,257 --> 00:01:00,360 {\an8}It's traumatic. It's dark purple, like a... 26 00:01:00,460 --> 00:01:01,795 Contusion? 27 00:01:02,695 --> 00:01:04,497 Look, honey. 28 00:01:04,597 --> 00:01:07,767 {\an8}You don't quite understand Allison the way I do. She's just like me. 29 00:01:07,867 --> 00:01:10,303 And bright colors and exercise equipment 30 00:01:10,403 --> 00:01:12,906 makes us want to start punching stuff. 31 00:01:13,006 --> 00:01:16,276 {\an8}Yeah, I know. You two always had something special. 32 00:01:16,376 --> 00:01:19,813 {\an8}I go through 20 hours of labor, I cook, I clean. 33 00:01:19,913 --> 00:01:21,548 {\an8}You show her how to do an arm fart, 34 00:01:21,648 --> 00:01:23,583 {\an8}and suddenly you're the magic man. 35 00:01:24,784 --> 00:01:26,786 {\an8}Yeah, that was a turning point. 36 00:01:26,886 --> 00:01:28,154 {\an8}All right, she's going to be here any second, 37 00:01:28,254 --> 00:01:30,423 {\an8}so come on, let's move it. 38 00:01:31,291 --> 00:01:33,293 Okay, you see, right there. 39 00:01:33,393 --> 00:01:35,662 That's why you're not the favorite. 40 00:01:36,796 --> 00:01:37,764 Fine. 41 00:01:37,864 --> 00:01:39,632 {\an8}All right, come on. All right. 42 00:01:39,732 --> 00:01:43,937 {\an8}On three. It's heavy, so put your caboose into it. All right? 43 00:01:44,037 --> 00:01:46,773 {\an8}One, two, and three. 44 00:01:46,873 --> 00:01:48,308 {\an8}(GRUNTING) 45 00:01:50,944 --> 00:01:52,846 What's happening? 46 00:01:52,946 --> 00:01:54,714 Oh, my side has wheels. 47 00:01:57,217 --> 00:02:00,954 {\an8}So, I'm lifting and I'm going backwards. What are you doing? 48 00:02:01,054 --> 00:02:04,057 I'm spotting you. 49 00:02:04,157 --> 00:02:06,960 {\an8}All right, you know what? I am truly moved by your chivalry. 50 00:02:07,060 --> 00:02:09,362 Switch sides, jackass. 51 00:02:09,462 --> 00:02:12,532 Jackass? Okay, ready? 52 00:02:12,632 --> 00:02:13,933 And here we go. I will guide you. 53 00:02:14,033 --> 00:02:16,336 Okay. All righty. 54 00:02:17,370 --> 00:02:18,571 Okay, could you not push? 55 00:02:18,671 --> 00:02:20,006 Sorry. 56 00:02:21,841 --> 00:02:25,612 Wait. It's too big. 57 00:02:25,712 --> 00:02:30,150 Oh, now I am remembering that I took it apart to get it in here. 58 00:02:30,250 --> 00:02:31,284 (DOOR SLAMS) 59 00:02:31,384 --> 00:02:32,652 ALLISON: Hello? 60 00:02:32,752 --> 00:02:33,887 She's here! 61 00:02:33,987 --> 00:02:35,321 Anybody home? 62 00:02:35,421 --> 00:02:36,656 Anybody want to see their daughter, 63 00:02:36,756 --> 00:02:38,258 or should I just head back to college 64 00:02:38,358 --> 00:02:41,561 and continue with my pretty heavy underage drinking? 65 00:02:43,696 --> 00:02:44,697 See ya. 66 00:02:45,498 --> 00:02:46,466 Eddie! 67 00:02:46,566 --> 00:02:47,667 Squeeze through! 68 00:02:47,767 --> 00:02:48,902 (GRUNTING) 69 00:02:51,971 --> 00:02:53,039 Help! 70 00:02:53,940 --> 00:02:54,974 Oh, there she is! 71 00:02:55,074 --> 00:02:57,076 Hi, Daddy. 72 00:02:57,177 --> 00:02:58,645 Where's Mom? JOY: Ow! 73 00:02:58,745 --> 00:03:02,282 Just push your body through the machine! 74 00:03:02,382 --> 00:03:05,185 JOY: I can't! My hair's caught! 75 00:03:05,285 --> 00:03:07,854 Wow! You have Mom tied to a machine. 76 00:03:07,954 --> 00:03:09,556 Should I go? 77 00:03:10,990 --> 00:03:14,127 Are you kidding? It'll give us more time to talk. 78 00:03:15,361 --> 00:03:16,563 Allie! 79 00:03:16,663 --> 00:03:18,364 Oh! Hey, Mom. 80 00:03:18,464 --> 00:03:19,332 Hi! 81 00:03:19,432 --> 00:03:21,367 Does she look great, huh? 82 00:03:21,467 --> 00:03:23,436 Yeah. A little skinny. 83 00:03:24,470 --> 00:03:27,307 So? How was skiing with the boyfriend? 84 00:03:27,407 --> 00:03:29,509 Skiing was cold, painful, and expensive. 85 00:03:29,609 --> 00:03:33,313 Honestly, I have no idea how that sport got through. 86 00:03:33,413 --> 00:03:35,949 But Ryan's amazing. 87 00:03:36,049 --> 00:03:37,417 Did you like his family? 88 00:03:37,517 --> 00:03:40,787 Yes. His mom was great. His dad was great. His brother was great. 89 00:03:40,887 --> 00:03:43,423 And they're all really nice and funny and successful. 90 00:03:43,523 --> 00:03:45,658 Yeah. 91 00:03:45,758 --> 00:03:49,028 Actually, I found myself wishing something would go wrong for one of them. 92 00:03:49,128 --> 00:03:50,463 Oh, I hope you don't mind, Mom, 93 00:03:50,563 --> 00:03:53,099 but I brought home about four months' worth of my laundry. 94 00:03:53,199 --> 00:03:56,736 Oh, don't be silly. Your mom lives for that. 95 00:03:56,836 --> 00:03:59,639 (LAUGHS) You haven't washed anything since you left? 96 00:03:59,739 --> 00:04:00,640 (GASPS) 97 00:04:00,740 --> 00:04:02,275 Wow! Tangy! 98 00:04:04,410 --> 00:04:08,848 Oh. You know, if anything smells like pot, it's because of my roommate. 99 00:04:08,948 --> 00:04:12,318 And she's Jamaican, so it's, you know, part of her culture. 100 00:04:14,754 --> 00:04:17,423 BOTH: Happy holidays! 101 00:04:19,292 --> 00:04:22,595 Hey, we're just dropping by to tell you we're back from our trip. 102 00:04:22,695 --> 00:04:24,163 Thanks so much for taking in our mail. 103 00:04:24,264 --> 00:04:25,932 Yeah, no problem. 104 00:04:27,100 --> 00:04:29,002 It's kind of wet. 105 00:04:29,102 --> 00:04:30,937 I'm going to level with you. 106 00:04:31,037 --> 00:04:34,040 It was sitting on your porch in the snow up until about an hour ago. 107 00:04:35,508 --> 00:04:37,777 Guys, this is Allison, our daughter. 108 00:04:37,877 --> 00:04:39,846 She's back from college for winter break. 109 00:04:39,946 --> 00:04:40,980 Hey. 110 00:04:41,080 --> 00:04:43,850 (CHUCKLING) Oh, my God! Hi! 111 00:04:43,950 --> 00:04:46,319 {\an5}Okay. Oh, my God. We're hugging. Oh! 112 00:04:48,321 --> 00:04:50,390 It's very nice to meet you. Hi. 113 00:04:50,490 --> 00:04:52,158 So, how was Christmas in Minnesota? 114 00:04:52,258 --> 00:04:53,826 Oh, it was really nice. 115 00:04:53,926 --> 00:04:55,328 Jeff and my parents are both divorced and remarried, 116 00:04:55,428 --> 00:04:57,997 so we actually get four Christmases. 117 00:04:58,097 --> 00:05:00,600 Quadruple the joy. 118 00:05:00,700 --> 00:05:04,003 I got caught under the mistletoe with my stepmom. 119 00:05:04,103 --> 00:05:06,205 A little too much eggnog. She... 120 00:05:07,373 --> 00:05:09,342 She really went for it. 121 00:05:10,643 --> 00:05:11,778 It's good to be home, though! 122 00:05:11,878 --> 00:05:12,912 Yeah. 123 00:05:13,012 --> 00:05:14,814 Hey, we're having a little New Year's gathering 124 00:05:14,914 --> 00:05:16,316 and we wanted to invite you guys. 125 00:05:16,416 --> 00:05:18,985 Oh, New Year's Eve. Yeah, not a fan. 126 00:05:19,085 --> 00:05:22,055 Way too much pressure to make it the best night ever, you know. 127 00:05:22,155 --> 00:05:23,956 Y2K, that kind of got me excited, 128 00:05:24,057 --> 00:05:28,428 'cause there was always that chance of the world shutting down. 129 00:05:28,528 --> 00:05:30,763 All right, well, hey, we should go. We should go. 130 00:05:30,863 --> 00:05:34,267 But if you change your mind about the party, you know where to find us. 131 00:05:34,367 --> 00:05:37,770 Happy holidays. Feliz Navidad. 132 00:05:38,971 --> 00:05:40,039 Joyeux Noel! 133 00:05:41,941 --> 00:05:43,543 God, they're exhausting. 134 00:05:43,643 --> 00:05:45,545 Yeah. So, Allie, you want to go upstairs... 135 00:05:45,645 --> 00:05:47,246 {\an8}(CELL PHONE BEEPING) Hang on a second. 136 00:05:47,347 --> 00:05:51,117 I got a text message. Ooh! It's from Ryan. 137 00:05:51,217 --> 00:05:52,452 Already, huh? 138 00:05:52,552 --> 00:05:54,954 He had a really great time with me. 139 00:05:55,054 --> 00:05:56,789 He's been doing some thinking. 140 00:05:56,889 --> 00:05:58,624 Some things happened this weekend, 141 00:05:58,725 --> 00:06:03,529 and his Aunt Joan overheard me making fun of her mustache. 142 00:06:04,297 --> 00:06:05,531 Oh, my God! 143 00:06:05,631 --> 00:06:08,101 I'm a really great girl, but... 144 00:06:08,201 --> 00:06:11,437 Oh, God. He... Oh, my God! 145 00:06:11,537 --> 00:06:13,506 (SOBBING) He dumped me! 146 00:06:13,606 --> 00:06:15,541 What? Oh, honey. 147 00:06:15,641 --> 00:06:18,711 I loved him so much! 148 00:06:19,612 --> 00:06:21,147 Sweetheart! 149 00:06:21,814 --> 00:06:22,782 Mom! 150 00:06:23,916 --> 00:06:24,884 (CRYING) 151 00:06:27,253 --> 00:06:29,922 It's okay! Mommy's here. 152 00:06:31,224 --> 00:06:32,759 Why are men such idiots? 153 00:06:32,859 --> 00:06:36,262 Oh, I don't know. But they sure are, aren't they? 154 00:06:37,930 --> 00:06:40,533 You know what? Let's go splash some water on that face 155 00:06:40,633 --> 00:06:43,169 and we'll snuggle in and we'll talk all about it, okay? 156 00:06:43,269 --> 00:06:44,670 Okay. All right. 157 00:06:44,771 --> 00:06:46,005 You might want to get started on that laundry. 158 00:06:46,105 --> 00:06:47,740 Okay. All right. 159 00:06:47,840 --> 00:06:51,043 Now, this load gonna be a cold/cold, a cold/warm, a warm/warm, a hot... 160 00:06:51,144 --> 00:06:52,478 {\an8}(ALLISON SOBBING) Oh, okay! 161 00:06:52,578 --> 00:06:54,647 Daddy will figure it out! 162 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 ♪ Ooh ♪ 163 00:06:58,284 --> 00:06:59,619 Hey. 164 00:06:59,719 --> 00:07:00,920 Hi, there. 165 00:07:01,020 --> 00:07:03,022 11:00 a.m.? 166 00:07:03,122 --> 00:07:06,626 Yeah, Allison and I were up so late talking last night. 167 00:07:06,726 --> 00:07:10,096 She's never poured her heart out to me like that before. 168 00:07:10,196 --> 00:07:13,266 She was crying and she was shaking a little. 169 00:07:14,066 --> 00:07:15,568 So much pain. 170 00:07:15,668 --> 00:07:17,470 It's kind of fantastic! 171 00:07:19,305 --> 00:07:20,406 I can't believe how happy you are 172 00:07:20,506 --> 00:07:22,942 that she went to you and not me. 173 00:07:23,042 --> 00:07:24,243 Look at you gloat. 174 00:07:24,343 --> 00:07:27,113 I'm not gloating. I'm having my coffee. 175 00:07:27,213 --> 00:07:29,215 And I'm dancing a little. 176 00:07:31,651 --> 00:07:33,986 Yeah, well, meanwhile... 177 00:07:34,086 --> 00:07:36,489 Meanwhile, I did 10 loads of her laundry. 178 00:07:36,589 --> 00:07:38,357 And I have to say, I found things in her pockets 179 00:07:38,458 --> 00:07:40,760 that a father just shouldn't see. 180 00:07:40,860 --> 00:07:44,263 But on the plus side, at least she's having safe sex. 181 00:07:45,665 --> 00:07:47,633 I can't believe she didn't come to me. 182 00:07:47,733 --> 00:07:49,569 She always comes to me. 183 00:07:49,669 --> 00:07:51,938 Well, maybe that's because she's growing up, 184 00:07:52,038 --> 00:07:54,874 and now she needs a woman to understand what she's going through. 185 00:07:54,974 --> 00:07:56,909 Besides, this is our child we're talking about. 186 00:07:57,009 --> 00:07:59,412 It is not a competition. 187 00:07:59,512 --> 00:08:01,280 Although, if it were a competition, 188 00:08:01,380 --> 00:08:03,649 this would clearly be a big win for me. 189 00:08:04,617 --> 00:08:06,519 Okay, this is not over. 190 00:08:08,154 --> 00:08:10,189 Good morning, sweetheart. Hey. 191 00:08:10,289 --> 00:08:11,924 So, I hear your mom talked your ear off 192 00:08:12,024 --> 00:08:13,693 pretty good last night, huh? 193 00:08:13,793 --> 00:08:16,229 Yeah, I been there. 194 00:08:16,329 --> 00:08:17,497 Hey, why don't we hop in the car? 195 00:08:17,597 --> 00:08:18,664 We'll go get a couple of cheesesteaks. 196 00:08:18,764 --> 00:08:20,233 Dad, I really... Oh, come on. 197 00:08:20,333 --> 00:08:22,235 Allison, it's our tradition. 198 00:08:22,335 --> 00:08:23,703 Dad, I haven't even had breakfast yet. 199 00:08:23,803 --> 00:08:25,071 Oh, stop with the not having breakfast. 200 00:08:25,171 --> 00:08:26,372 Come on, I'll tell you what. 201 00:08:26,472 --> 00:08:28,674 We'll go get a doughnut on the way over. 202 00:08:28,774 --> 00:08:30,810 And by the way, the drier's gonna ding in a half hour, 203 00:08:30,910 --> 00:08:33,012 so you may wanna get that. 204 00:08:37,683 --> 00:08:38,818 Good morning. Hi. 205 00:08:38,918 --> 00:08:41,954 I'll take the pizza steak with the wiz and onions. 206 00:08:42,054 --> 00:08:44,423 And crisp cut fries with the wiz on it. 207 00:08:44,524 --> 00:08:46,692 And make sure I get some extra wiz on the side 208 00:08:46,792 --> 00:08:49,962 just to make absolutely sure that my heart stops beating before noon. 209 00:08:50,062 --> 00:08:51,464 (LAUGHS) 210 00:08:51,564 --> 00:08:53,232 Same for you, honey? 211 00:08:53,332 --> 00:08:55,601 Actually, I'll have a cheesesteak with peppers and onions, 212 00:08:55,701 --> 00:08:58,337 but hold the cheese and the steak, and also no bun. 213 00:08:58,437 --> 00:09:00,339 I think you just ordered air. 214 00:09:00,439 --> 00:09:02,508 Well, I gotta stop eating so much crap. 215 00:09:02,608 --> 00:09:04,076 What do you mean? You love this stuff. 216 00:09:04,176 --> 00:09:07,480 Hey, Maurice. Get some wiz into this kid pronto, will ya? 217 00:09:07,580 --> 00:09:09,348 (STAMMERING) What's the matter? 218 00:09:09,448 --> 00:09:12,084 Are you still depressed about the guy? Huh? 219 00:09:12,184 --> 00:09:13,619 Well, you know what? That's okay. 220 00:09:13,719 --> 00:09:16,689 I want you to let it out. Cry it out to Daddy. 221 00:09:16,789 --> 00:09:19,659 Cry it all out. Daddy! 222 00:09:19,759 --> 00:09:22,895 That's it. Okay. Thank you, Maurice. 223 00:09:22,995 --> 00:09:25,765 There you go. Okay. Come on over here. 224 00:09:27,199 --> 00:09:30,336 Oh! Hi! Hey! Hey, you guys! 225 00:09:30,436 --> 00:09:32,838 Hey! Hi. What are you two doing here? 226 00:09:32,939 --> 00:09:36,075 Oh, just picking up our 10-foot hoagie for the party tonight. 227 00:09:36,175 --> 00:09:36,976 Oh. Ooh! 228 00:09:37,076 --> 00:09:38,110 It's freezing out! 229 00:09:38,210 --> 00:09:39,278 (GROWLING) 230 00:09:39,378 --> 00:09:40,913 Stop! 231 00:09:41,013 --> 00:09:43,783 I just can't help it. You're so cute when you're cold. 232 00:09:43,883 --> 00:09:45,851 Your nose is all red, your skin's all flaky, 233 00:09:45,952 --> 00:09:48,120 you have that little shiny snot stream coming down. 234 00:09:48,220 --> 00:09:49,589 It's adorable. 235 00:09:51,057 --> 00:09:53,359 Listen, if you guys change your minds about the party, 236 00:09:53,459 --> 00:09:55,261 the invitation is still open, all right? 237 00:09:55,361 --> 00:09:57,229 Okay. All right. 238 00:10:00,766 --> 00:10:03,035 So, you had a nice talk with Mom last night? 239 00:10:03,135 --> 00:10:04,337 Yeah. That's good. 240 00:10:04,437 --> 00:10:05,404 It's important to talk it out. 241 00:10:05,504 --> 00:10:08,774 Your mom is an amazing lady. Very wise. 242 00:10:08,874 --> 00:10:10,109 Of course, when you left for school, 243 00:10:10,209 --> 00:10:12,044 she wasted no time bringing in a treadmill. 244 00:10:12,144 --> 00:10:14,614 That's just kinda gotta break your heart a little bit. 245 00:10:14,714 --> 00:10:17,016 Come on, over here. Big treadmill cry. 246 00:10:17,116 --> 00:10:18,217 It's fine. 247 00:10:18,317 --> 00:10:20,586 I actually ran on it this morning. 248 00:10:20,686 --> 00:10:23,656 You did? But we don't believe in physical fitness. 249 00:10:23,756 --> 00:10:27,226 It's a hoax, like those freaking hybrid cars. 250 00:10:27,326 --> 00:10:30,730 No, you don't believe in it. We're not the same person. 251 00:10:31,597 --> 00:10:33,366 Well, we kinda are. 252 00:10:33,466 --> 00:10:34,800 Well, I don't want to be. 253 00:10:34,900 --> 00:10:36,469 I talked to Ryan last night. 254 00:10:36,569 --> 00:10:38,137 You know why he broke up with me? Because of you! 255 00:10:38,237 --> 00:10:40,239 Me? He never even met me. 256 00:10:40,339 --> 00:10:42,174 He didn't have to. 257 00:10:42,274 --> 00:10:44,877 He said I was too dark and too negative and sarcastic. 258 00:10:44,977 --> 00:10:47,546 And where did I get that from? From you. 259 00:10:47,647 --> 00:10:51,617 (STAMMERING) I'm not negative. I'm provocative. 260 00:10:52,985 --> 00:10:55,554 I'm raw. I make people think. 261 00:10:55,655 --> 00:10:57,990 Okay. Most dads tell their little girls 262 00:10:58,090 --> 00:11:00,760 bedtime stories about princesses and fairies. 263 00:11:00,860 --> 00:11:03,329 You told me about the Cuban Missile Crisis. 264 00:11:03,429 --> 00:11:06,298 Yeah, but I did it in that delightful Ricky Ricardo voice. 265 00:11:06,399 --> 00:11:08,668 (IMITATING RICKY RICARDO) "Lucy, they're coming around with the missiles. 266 00:11:08,768 --> 00:11:10,002 "Listen to me now, Lucy." 267 00:11:10,102 --> 00:11:13,839 Come on. I mean, that is... You know, that's charming. 268 00:11:13,939 --> 00:11:17,076 Would you rather I was one of those nice, sweet, happy people? 269 00:11:17,176 --> 00:11:18,177 Come on. 270 00:11:18,277 --> 00:11:20,112 Yes! 271 00:11:20,212 --> 00:11:22,248 Growing up in our house, I didn't even know any different, 272 00:11:22,348 --> 00:11:24,583 but those people do exist. 273 00:11:24,684 --> 00:11:26,185 Ryan was one of them. 274 00:11:26,285 --> 00:11:27,853 But he was wrong for you. 275 00:11:27,953 --> 00:11:30,589 You hang out with people like that, you wind up being 276 00:11:30,690 --> 00:11:33,092 a grown man who celebrates his wife's mucus. 277 00:11:33,192 --> 00:11:34,727 Bye-bye! Bye! 278 00:11:38,097 --> 00:11:39,932 Well, I think that's nice. 279 00:11:40,032 --> 00:11:43,502 They seem nice, and normal and happy. 280 00:11:43,602 --> 00:11:46,072 You know what? I'm going to go to their party tonight. 281 00:11:46,172 --> 00:11:47,506 And I'm going to make a New Year's resolution. 282 00:11:47,606 --> 00:11:49,542 You know what it is? What? 283 00:11:49,642 --> 00:11:53,813 From now on, I'm going to be more like them and less like you. 284 00:11:53,913 --> 00:11:56,716 Look, I'm going to say this because I care. 285 00:11:58,350 --> 00:12:00,920 Is this your roommate's pot talking? 286 00:12:03,923 --> 00:12:05,658 ♪ Ooh ♪ 287 00:12:05,758 --> 00:12:07,526 Happy New Year. 288 00:12:07,626 --> 00:12:09,228 Guess it's just you and me tonight. 289 00:12:09,328 --> 00:12:11,330 Yup. 290 00:12:11,430 --> 00:12:14,333 I'm sorry I drove our child away with my... 291 00:12:14,433 --> 00:12:15,801 Personality? 292 00:12:17,670 --> 00:12:18,838 Bingo. 293 00:12:19,772 --> 00:12:20,940 What you doing? 294 00:12:21,040 --> 00:12:23,309 I'm just thinking about the girl that Allison used to be. 295 00:12:23,409 --> 00:12:25,177 I found one of her old school notebooks, 296 00:12:25,277 --> 00:12:26,178 and the first thing I turned to 297 00:12:26,278 --> 00:12:29,048 is this essay she wrote about the universe 298 00:12:29,148 --> 00:12:31,751 and how pointless it all is. 299 00:12:31,851 --> 00:12:33,586 She was quite a 10-year-old. 300 00:12:33,686 --> 00:12:35,454 Yes, she was. 301 00:12:35,554 --> 00:12:37,523 Oh. Look at this. 302 00:12:39,358 --> 00:12:42,728 Remember how she used to "rage against the machines"? 303 00:12:45,431 --> 00:12:47,967 Yeah. You do know that's a band, right? 304 00:12:53,739 --> 00:12:54,907 I do now. 305 00:12:57,443 --> 00:12:59,044 You know, I was just thinking, 306 00:12:59,145 --> 00:13:01,013 we really don't have that much time left with her. 307 00:13:01,113 --> 00:13:02,314 What are you talking about? 308 00:13:02,414 --> 00:13:03,916 Well, she's in college now, right? 309 00:13:04,016 --> 00:13:06,085 So, the only time we're really going to see her is 310 00:13:06,185 --> 00:13:08,487 during the holidays, spring break, 311 00:13:08,587 --> 00:13:11,323 graduation, her wedding, 312 00:13:11,423 --> 00:13:12,892 the birth of her child. 313 00:13:12,992 --> 00:13:17,596 I'm counting 18 more days with her for the rest of our lives. 314 00:13:17,696 --> 00:13:21,167 This is the dark stuff that she doesn't like, right? Okay. 315 00:13:21,267 --> 00:13:23,602 How are we going to fix this? 316 00:13:24,870 --> 00:13:27,573 Want to try to find her roommate's pot? 317 00:13:31,310 --> 00:13:36,248 Or, we could stop talking about the girl that Allison was 318 00:13:36,348 --> 00:13:39,451 and start thinking about the girl Allison wants to be. 319 00:13:41,020 --> 00:13:45,558 Come on. Let's go to the Woodcocks' party. Let's try to act happy. 320 00:13:47,693 --> 00:13:48,928 Or... 321 00:13:49,028 --> 00:13:49,995 Eddie. 322 00:13:50,095 --> 00:13:51,764 All right. All right. Fine. 323 00:13:51,864 --> 00:13:54,466 We'll go throw confetti in the air like a bunch of morons 324 00:13:54,567 --> 00:13:57,169 because the Earth made it around the sun on more time. 325 00:13:57,269 --> 00:13:58,537 Eddie. Last time. Last time. 326 00:13:58,637 --> 00:14:00,806 I'm just getting it out of my system. 327 00:14:00,906 --> 00:14:03,843 This is going to be the best New Year's ever. 328 00:14:03,943 --> 00:14:05,311 (CROWS) 329 00:14:05,411 --> 00:14:06,478 (LAUGHS) 330 00:14:10,149 --> 00:14:13,519 ALL: Ten! Nine! Eight! Seven! 331 00:14:13,619 --> 00:14:14,987 Oh, my God. Were we being too loud? 332 00:14:15,087 --> 00:14:16,488 You didn't call the cops, did you? 333 00:14:16,589 --> 00:14:19,491 Hell, no. We are here to party! 334 00:14:19,592 --> 00:14:21,627 ALL: Happy New Year! 335 00:14:21,727 --> 00:14:23,596 (ALL CHEERING) 336 00:14:23,696 --> 00:14:25,197 (LAUGHING) 337 00:14:25,297 --> 00:14:28,567 Wow! So, what's going on? My watch says 10:30. 338 00:14:28,667 --> 00:14:30,536 Oh, instead of waiting for midnight, 339 00:14:30,636 --> 00:14:33,272 we celebrate New Year's in each approaching time zone. 340 00:14:33,372 --> 00:14:36,141 Right now, it's New Year's in Newfoundland. 341 00:14:36,242 --> 00:14:38,344 (BLOWS HORN) 342 00:14:38,444 --> 00:14:39,445 What are you guys doing here? 343 00:14:39,545 --> 00:14:41,413 Hey. Hey. There she is. 344 00:14:41,513 --> 00:14:43,849 You know what? We think that you had a point 345 00:14:43,949 --> 00:14:46,385 that maybe we're just being a little too dark, so all of that is over. 346 00:14:46,485 --> 00:14:47,720 Right? Yeah. Right, hon? 347 00:14:47,820 --> 00:14:49,922 {\an5}Yeah. Absolutely. We're here to party. 348 00:14:50,022 --> 00:14:51,724 As Kool once said to his gang, 349 00:14:51,824 --> 00:14:54,159 "Celebrate good times. Come on!" 350 00:14:55,861 --> 00:14:57,363 Are you guys serious? 351 00:14:57,463 --> 00:15:01,634 Oh, I'm as serious as a ship off Newfoundland in a big storm. 352 00:15:01,734 --> 00:15:03,535 Hey! A hat! 353 00:15:05,471 --> 00:15:09,208 All right, people. Time to break out the limbo stick. 354 00:15:11,744 --> 00:15:14,613 All CHANTING: Russ! Russ! Russ! Russ! 355 00:15:14,713 --> 00:15:17,383 Russ! Russ! Eddie! Eddie! 356 00:15:17,483 --> 00:15:20,986 Eddie! Eddie! Eddie! Eddie! 357 00:15:21,086 --> 00:15:22,354 Take it in there. Bend down. 358 00:15:22,454 --> 00:15:23,789 You come up to me. 359 00:15:23,889 --> 00:15:25,891 ALL: Eddie! Eddie! 360 00:15:25,991 --> 00:15:28,727 Joy! Joy! Joy! Joy! 361 00:15:30,296 --> 00:15:32,698 (ALL CHEERING) 362 00:15:38,337 --> 00:15:41,106 My New Year's resolutions are: 363 00:15:41,206 --> 00:15:43,676 I'm gonna lose two pounds, 364 00:15:43,776 --> 00:15:46,812 I'm gonna master  Quicken, 365 00:15:46,912 --> 00:15:52,051 and I'm gonna do what I can to help save all the wild horses. 366 00:15:52,151 --> 00:15:53,752 (ALL EXCLAIM) 367 00:15:57,957 --> 00:15:59,191 Eddie? 368 00:15:59,291 --> 00:16:03,329 Oh, uh, wow, okay. Um... 369 00:16:03,429 --> 00:16:05,831 I, too, would like to lose two pounds. 370 00:16:07,099 --> 00:16:09,134 What else? 371 00:16:09,234 --> 00:16:11,837 I'm gonna start to look at rainbows. 372 00:16:16,575 --> 00:16:21,647 But I mean, really look at them for the first time in my life, 373 00:16:21,747 --> 00:16:23,882 and not just the ones up in the sky, 374 00:16:23,983 --> 00:16:28,253 even the ones on oil slicks, or stickers, 375 00:16:28,354 --> 00:16:30,589 or roast beef when it's gone bad. 376 00:16:31,156 --> 00:16:32,491 (CLEARS THROAT) 377 00:16:32,591 --> 00:16:36,362 ♪ Something strange In the neighborhood 378 00:16:36,462 --> 00:16:38,097 ♪ Who ya gonna call? 379 00:16:38,197 --> 00:16:39,398 BOTH: ♪ Ghostbusters! 380 00:16:39,498 --> 00:16:41,767 (GHOSTBUSTERS THEME PLAYING) 381 00:16:42,901 --> 00:16:44,436 BOTH: ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 382 00:16:44,536 --> 00:16:45,804 (WHOOPS) 383 00:16:47,172 --> 00:16:48,574 (WHOOPS) 384 00:16:48,674 --> 00:16:50,142 Thank you! 385 00:16:52,544 --> 00:16:55,014 You okay, Dad? That was a pretty intense set. 386 00:16:55,114 --> 00:16:56,482 Mmm-hmm, mmm-hmm. 387 00:16:56,582 --> 00:16:58,917 I'm fine. I'm just getting started. 388 00:16:59,018 --> 00:17:01,487 Okay, everybody, everybody. Steph! Steph, come here. 389 00:17:01,587 --> 00:17:04,556 It's a few minutes to midnight, 390 00:17:04,656 --> 00:17:06,959 and one of our Minnesota traditions is, 391 00:17:07,059 --> 00:17:10,162 I dress up as an old man symbolizing the old year, 392 00:17:10,262 --> 00:17:13,465 and somebody else dresses up as Baby New Year! 393 00:17:13,565 --> 00:17:15,901 So who wants to put on a diaper? 394 00:17:17,870 --> 00:17:20,773 Come on, we need somebody with really nice legs. 395 00:17:21,540 --> 00:17:23,509 Hey, people, it's fun! 396 00:17:26,445 --> 00:17:27,679 Diaper me. 397 00:17:29,948 --> 00:17:31,016 ♪ Oh ♪ 398 00:17:31,116 --> 00:17:34,253 Okay, stop hopping and just step into it. 399 00:17:34,353 --> 00:17:35,654 Well, I can't find the hole. 400 00:17:35,754 --> 00:17:39,625 Hold the diaper... Hold the diaper steady! 401 00:17:39,725 --> 00:17:42,761 Oh, God, I just flashed on us 30 years from now. 402 00:17:46,665 --> 00:17:49,501 Okay, all right. Here, hold this. 403 00:17:49,601 --> 00:17:50,502 Hold this, right? Okay. All right. 404 00:17:50,602 --> 00:17:52,404 Right? Okay? Yeah. 405 00:17:52,504 --> 00:17:54,773 (GRUNTING) 406 00:17:54,873 --> 00:17:57,543 That's not diaper you're tugging, that's me! 407 00:17:58,577 --> 00:17:59,978 All right, well, stop fighting me! 408 00:18:00,079 --> 00:18:03,816 I am trying to fit a lot of stuff into a small space here. 409 00:18:04,583 --> 00:18:05,851 I hear ya. 410 00:18:07,352 --> 00:18:08,487 Hold this. 411 00:18:08,587 --> 00:18:10,155 No! Look, look, you're rubbing me raw. 412 00:18:10,255 --> 00:18:12,991 Can you see if they have any Vaseline? 413 00:18:13,092 --> 00:18:14,693 Okay, you know what? Stop. 414 00:18:14,793 --> 00:18:17,663 I care for you very deeply, 415 00:18:17,763 --> 00:18:22,267 and I support everything you are trying to do right now, but... 416 00:18:22,367 --> 00:18:27,406 This is going to be very hard for me to unsee. 417 00:18:29,708 --> 00:18:31,376 And I would like to make love to you 418 00:18:31,477 --> 00:18:34,880 at some point in the future, so I'm going to go. 419 00:18:36,348 --> 00:18:38,817 Look, you gotta... She said... 420 00:18:39,651 --> 00:18:41,086 {\an8}(KNOCK ON DOOR) What? 421 00:18:42,821 --> 00:18:44,022 Oh, hi, honey. Dad? 422 00:18:44,123 --> 00:18:45,057 Yes, yes. 423 00:18:51,163 --> 00:18:52,364 Hey... 424 00:18:53,799 --> 00:18:55,534 This is fun. 425 00:18:55,634 --> 00:18:57,936 The new me. I'm a big baby! 426 00:18:59,738 --> 00:19:01,006 Yeah, um... 427 00:19:02,407 --> 00:19:04,943 You don't have to do this for me. 428 00:19:05,043 --> 00:19:06,845 What? 429 00:19:06,945 --> 00:19:09,481 Look, I know you're trying to act all happy and excited 430 00:19:09,581 --> 00:19:12,317 because I said that's what I wanted, 431 00:19:12,417 --> 00:19:14,987 but now that I see it, 432 00:19:15,087 --> 00:19:18,957 you in a diaper is worse than any dark side I could ever imagine. 433 00:19:20,392 --> 00:19:22,060 This just isn't you, 434 00:19:22,161 --> 00:19:26,265 and after a few hours here, this isn't really me, either. 435 00:19:28,867 --> 00:19:31,203 Dad, can you put your shirt on? 436 00:19:31,303 --> 00:19:32,871 Of course. 437 00:19:34,039 --> 00:19:35,107 Sorry. 438 00:19:35,908 --> 00:19:37,509 (CHUCKLES) 439 00:19:37,609 --> 00:19:39,578 (SOFTLY) Okay. Excuse me. 440 00:19:48,554 --> 00:19:50,956 I'm sorry about what I said. 441 00:19:51,056 --> 00:19:55,260 I got dumped and I was upset and I just lashed out at you. 442 00:19:55,360 --> 00:19:56,728 (SOFTLY) It's okay. 443 00:19:56,828 --> 00:20:01,600 But you're a big, angry, dark, wonderful dad. 444 00:20:01,700 --> 00:20:04,002 And I'm proud that I'm like you. 445 00:20:04,570 --> 00:20:05,704 (KNOCK ON DOOR) 446 00:20:05,804 --> 00:20:08,273 Come on, Eddie, 30 seconds to midnight. 447 00:20:10,108 --> 00:20:12,878 My dad's not going to dress up like a baby, Jeff. 448 00:20:12,978 --> 00:20:15,180 Yeah, I was chafing pretty bad. 449 00:20:15,280 --> 00:20:16,348 What? 450 00:20:16,448 --> 00:20:19,885 You're going to bail on us? I can't believe this! 451 00:20:19,985 --> 00:20:23,855 Okay, everybody, our big baby just punched us right in the shorts! 452 00:20:25,991 --> 00:20:28,227 Wow, it's pretty great when that guy gets angry. 453 00:20:28,327 --> 00:20:30,095 Oh, it's the best. 454 00:20:30,195 --> 00:20:32,331 You know, sometimes during car pool, he'll try to get in the car 455 00:20:32,431 --> 00:20:34,800 and I just keep inching forward like that. 456 00:20:34,900 --> 00:20:36,468 He goes ballistic. It's heaven. 457 00:20:36,568 --> 00:20:37,669 (GIGGLES) 458 00:20:37,769 --> 00:20:39,171 PEOPLE: Happy New Year! 459 00:20:39,271 --> 00:20:40,272 (ALL CHEERING) 460 00:20:40,372 --> 00:20:41,540 Happy New Year, Dad. 461 00:20:41,640 --> 00:20:42,874 (PEOPLE APPLAUDING) 462 00:20:42,975 --> 00:20:45,143 Happy New Year, honey. 463 00:20:45,244 --> 00:20:46,612 Come here. 464 00:20:47,980 --> 00:20:49,514 Thank you. 465 00:20:51,550 --> 00:20:54,753 Okay, here we go. "Dear Ryan." 466 00:20:54,853 --> 00:20:57,055 No, no, no. "Dear Assface." 467 00:20:58,824 --> 00:21:00,859 Oh, sorry. Too dark still? 468 00:21:00,959 --> 00:21:04,429 {\an8}No, I just think that "assface" is going to be too strong out of the gate. 469 00:21:04,529 --> 00:21:06,465 {\an8}You know, I want him to read the whole thing. 470 00:21:06,565 --> 00:21:09,534 {\an8}Smart. Well-played. We'll end with "assface". 471 00:21:10,535 --> 00:21:12,137 {\an8}No, I disagree. 472 00:21:12,237 --> 00:21:14,072 {\an8}I mean, what are you going to say? 473 00:21:14,172 --> 00:21:18,343 {\an8}"I'm so hurt, I'm so sad, you hurt my feelings, blah, blah, blah." 474 00:21:18,443 --> 00:21:20,746 {\an8}I say cut to the chase. 475 00:21:20,846 --> 00:21:24,716 {\an8}"Dear Assface, suck it. See you in hell." 476 00:21:26,585 --> 00:21:27,853 {\an8}Listen to your mother. 477 00:21:27,953 --> 00:21:29,521 {\an8}(EXCLAIMS) I love you guys. 478 00:21:29,621 --> 00:21:30,722 {\an8}Nah. 37255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.