All language subtitles for The.Neighborhood.S06E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,593 Not all right, not okay! 2 00:00:08,617 --> 00:00:10,987 We don't have no teachers' aides! Not all right... 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,901 Not to be that guy, but should we really 4 00:00:12,925 --> 00:00:14,686 be doing non-grammatical chants? 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,340 Thank you for your input, Scott. 6 00:00:16,364 --> 00:00:17,906 How about this? 7 00:00:17,930 --> 00:00:20,170 Not all right, not okay. 8 00:00:20,194 --> 00:00:23,414 We have a complete lack of teachers' aides. 9 00:00:24,894 --> 00:00:26,045 Thank you. 10 00:00:27,940 --> 00:00:29,092 I'm going inside. 11 00:00:29,116 --> 00:00:30,397 I got to pee. 12 00:00:30,421 --> 00:00:31,790 Ah-ah-ah, no, no, no, no! 13 00:00:31,814 --> 00:00:33,835 You can't pee across the picket line. 14 00:00:33,859 --> 00:00:36,447 If you got to go, go to the gas station up the street. 15 00:00:36,471 --> 00:00:38,405 But you got to buy something, so get me some coffee. 16 00:00:38,429 --> 00:00:41,234 That-that is all the way down on Lake Avenue. 17 00:00:41,258 --> 00:00:42,844 Well, that is wonderful, girl. 18 00:00:42,868 --> 00:00:44,411 Get your steps in! 19 00:00:44,435 --> 00:00:46,761 Not all right, not okay! 20 00:00:46,785 --> 00:00:49,068 We don't have no teachers' aides! 21 00:00:49,092 --> 00:00:50,983 Don't worry, Mr. Schaefer. 22 00:00:51,007 --> 00:00:53,638 Yes, the faculty has been on strike for two days, 23 00:00:53,662 --> 00:00:55,466 but the school is still open. 24 00:00:55,490 --> 00:00:57,207 And I'm happy to report we've got 25 00:00:57,231 --> 00:00:59,146 substitutes for every class. 26 00:01:00,147 --> 00:01:02,386 No, I said "substitutes." 27 00:01:02,410 --> 00:01:05,282 Why would I say we had prostitutes? 28 00:01:06,588 --> 00:01:08,566 We don't have no teacher's aides! 29 00:01:08,590 --> 00:01:10,655 Is she on the phone? 30 00:01:10,679 --> 00:01:13,049 Hey, hey! Ho, ho! 31 00:01:13,073 --> 00:01:15,094 We don't care you're on the phone! 32 00:01:15,118 --> 00:01:16,835 Hey, hey! Ho, ho! 33 00:01:16,859 --> 00:01:19,968 We don't care you're on the phone! 34 00:01:19,992 --> 00:01:21,927 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 35 00:01:21,951 --> 00:01:23,213 ♪ Welcome to the hood. 36 00:01:27,913 --> 00:01:30,655 Um, Dave? 37 00:01:31,613 --> 00:01:33,765 Dave. David. 38 00:01:33,789 --> 00:01:35,636 Yeah? 39 00:01:35,660 --> 00:01:39,162 Let me explain the science of the leaf blower to you. 40 00:01:39,186 --> 00:01:41,512 You're supposed to blow the leaves off your lawn, 41 00:01:41,536 --> 00:01:43,818 not back all over your lawn. 42 00:01:43,842 --> 00:01:46,125 Yeah, well, I already did that. 43 00:01:46,149 --> 00:01:48,084 But then they were all in a neat pile, 44 00:01:48,108 --> 00:01:49,607 and I was gonna have to go back inside and Gemma 45 00:01:49,631 --> 00:01:51,957 is not a pleasure right now. 46 00:01:51,981 --> 00:01:54,394 And when I told her to calm down, she told me to... 47 00:02:00,207 --> 00:02:01,575 Damn. 48 00:02:01,599 --> 00:02:02,968 Gemma said that? 49 00:02:02,992 --> 00:02:05,275 Yeah. It's bad. 50 00:02:05,299 --> 00:02:07,364 I've never seen her this upset. Usually, when she's mad, 51 00:02:07,388 --> 00:02:09,801 Tina helps her through it, but now 52 00:02:09,825 --> 00:02:11,933 Tina is the reason she's mad. 53 00:02:11,957 --> 00:02:14,762 Yeah, yeah, Tina is upset with Gemma, too. 54 00:02:14,786 --> 00:02:16,547 You know that five-piece china set 55 00:02:16,571 --> 00:02:18,244 that Gemma got us for our anniversary? 56 00:02:18,268 --> 00:02:20,464 Is it now a three-piece china set? 57 00:02:20,488 --> 00:02:23,926 Or a 75-piece china set, depending on how you look at it. 58 00:02:27,147 --> 00:02:28,733 Oh, Dave. I don't know 59 00:02:28,757 --> 00:02:30,604 why you're bothering with that leaf blower. 60 00:02:30,628 --> 00:02:33,085 Your wife blows hot air all day long. 61 00:02:33,109 --> 00:02:35,155 Tina, Tina, come on. 62 00:02:36,808 --> 00:02:39,376 Hey, Dave, can you... Oh. 63 00:02:40,334 --> 00:02:41,746 I'm going back inside. 64 00:02:41,770 --> 00:02:43,182 Oh, no, no, no, no, no. 65 00:02:43,206 --> 00:02:44,836 I'm going back inside. 66 00:02:44,860 --> 00:02:46,664 Fine, I'll stay and you go inside. 67 00:02:46,688 --> 00:02:48,796 Oh, wait, wait, wait, Gemma, you don't tell me what to do. 68 00:02:48,820 --> 00:02:50,842 Well, then fine, stay out here, backstabber. 69 00:02:50,866 --> 00:02:52,670 Okay, you know what, Gemma? You can kiss my... What? 70 00:02:58,961 --> 00:03:00,417 Rot in hell! 71 00:03:00,441 --> 00:03:03,095 - And your mama! - Oh! 72 00:03:06,925 --> 00:03:09,382 Dave, this is way bigger than leaves. 73 00:03:09,406 --> 00:03:12,429 We might have to relandscape out here. 74 00:03:12,453 --> 00:03:14,237 Maybe put in a pool. 75 00:03:19,808 --> 00:03:20,915 Nope. 76 00:03:20,939 --> 00:03:22,656 What are you doing? 77 00:03:22,680 --> 00:03:24,832 Just getting rid of some books, man. 78 00:03:24,856 --> 00:03:27,226 These all remind me of Janelle. 79 00:03:27,250 --> 00:03:29,446 Oh, come on, big bro. 80 00:03:29,470 --> 00:03:31,926 I know breakups are hard. 81 00:03:31,950 --> 00:03:33,580 But enough already. 82 00:03:33,604 --> 00:03:35,103 You threw out all the Cap'n Crunch. 83 00:03:35,127 --> 00:03:36,583 She loved Cap'n Crunch. 84 00:03:36,607 --> 00:03:38,890 I love Cap'n Crunch. 85 00:03:38,914 --> 00:03:40,872 That's why I bought the Cap'n Crunch. 86 00:03:41,917 --> 00:03:43,677 Look, man, I-I don't get it. 87 00:03:43,701 --> 00:03:45,592 When you two were together, you didn't seem that serious. 88 00:03:45,616 --> 00:03:47,681 Now that she's gone, you can't live without her. 89 00:03:47,705 --> 00:03:50,447 That's how true love works, Marty. 90 00:03:51,492 --> 00:03:53,252 So, what, you're just gonna throw all these books away? 91 00:03:53,276 --> 00:03:56,212 No, man, I'm gonna put 'em in Dave's little library. 92 00:03:56,236 --> 00:03:58,866 Really? The... 93 00:03:58,890 --> 00:04:00,762 Secrets to Pleasing a Black Woman? 94 00:04:02,764 --> 00:04:04,698 Maybe not this one. 95 00:04:04,722 --> 00:04:06,352 Mm. Mm. 96 00:04:06,376 --> 00:04:08,093 Okay. 97 00:04:08,117 --> 00:04:11,052 - Oh, my God, okay, here we go. - What? 98 00:04:11,076 --> 00:04:13,272 Let me guess, Marty... you got a tickle in your throat, 99 00:04:13,296 --> 00:04:16,449 you went on WebMD and now you think you have scurvy. 100 00:04:16,473 --> 00:04:19,452 No. I eliminated scurvy by eating three oranges. 101 00:04:19,476 --> 00:04:21,696 So, clearly, this is something much worse. 102 00:04:22,740 --> 00:04:24,718 Marty, I brought you some zinc. 103 00:04:24,742 --> 00:04:26,503 Oh, no, stay back. Stay back! 104 00:04:26,527 --> 00:04:28,287 Where are my N-95 masks? 105 00:04:28,311 --> 00:04:29,680 Malcolm! 106 00:04:29,704 --> 00:04:30,942 Oh, let me guess 107 00:04:30,966 --> 00:04:32,552 they reminded you of Janelle. 108 00:04:32,576 --> 00:04:34,274 She liked to wear the pink ones. 109 00:04:35,753 --> 00:04:38,254 It's just a cold, Marty. 110 00:04:38,278 --> 00:04:40,778 This isn't Game of Thrones. You don't have greyscale. 111 00:04:40,802 --> 00:04:43,041 We're not gonna exile you to the ruins of Valyria 112 00:04:43,065 --> 00:04:44,675 with the other stone men. 113 00:04:46,242 --> 00:04:48,568 You know nothin', Jon Snow. 114 00:04:48,592 --> 00:04:51,354 Oh, you better get used to this, Courtney. 115 00:04:51,378 --> 00:04:53,486 Marty is very bad at being sick. 116 00:04:53,510 --> 00:04:55,314 You know, when he was nine, he had his tonsils out 117 00:04:55,338 --> 00:04:57,621 and he wrote a will. 118 00:04:57,645 --> 00:04:59,275 What did he leave you? 119 00:04:59,299 --> 00:05:01,146 Nothing. He left everything 120 00:05:01,170 --> 00:05:03,085 to the American Tonsil Society. 121 00:05:04,086 --> 00:05:06,630 Which does not exist. 122 00:05:06,654 --> 00:05:08,806 It should. 123 00:05:08,830 --> 00:05:10,634 Well, you'd better rally. 124 00:05:10,658 --> 00:05:12,766 We have our baby safety class tomorrow. 125 00:05:12,790 --> 00:05:14,551 Oh, no, no, no, I-I can't do that. 126 00:05:14,575 --> 00:05:16,988 As sick as I am, I can barely lift up my own head. 127 00:05:17,012 --> 00:05:18,903 Let alone a rubber baby. 128 00:05:18,927 --> 00:05:20,513 Plus, 129 00:05:20,537 --> 00:05:22,950 it'd be irresponsible, exposing all those fetuses 130 00:05:22,974 --> 00:05:24,802 to my pestilence. 131 00:05:25,803 --> 00:05:27,912 It's for mothers and fathers. 132 00:05:27,936 --> 00:05:29,870 I don't want to go there looking like my baby 133 00:05:29,894 --> 00:05:31,959 - doesn't have a father. - Malcolm can go. 134 00:05:31,983 --> 00:05:34,029 You don't know what Malcolm can do. 135 00:05:35,639 --> 00:05:37,008 Do you have plans? 136 00:05:37,032 --> 00:05:38,294 You know I don't. 137 00:05:39,382 --> 00:05:42,080 Okay, so, tomorrow, you the daddy. 138 00:05:47,085 --> 00:05:49,107 Hey, Tina, I was just talking to Dave... 139 00:05:49,131 --> 00:05:50,611 Traitor. 140 00:05:52,439 --> 00:05:53,807 Well, Dave was talking to me. 141 00:05:53,831 --> 00:05:55,983 You know, "Yap, yap, yap, yap." 142 00:05:56,007 --> 00:05:58,072 But then I heard him say 143 00:05:58,096 --> 00:06:01,709 that Gemma realizes that she was wrong. 144 00:06:02,666 --> 00:06:05,756 So, Tina Butler actually said she was wrong? 145 00:06:07,715 --> 00:06:09,910 I couldn't believe it myself. 146 00:06:09,934 --> 00:06:12,348 But that's what Calvin told me. 147 00:06:12,372 --> 00:06:14,872 So, why didn't she tell me herself? 148 00:06:14,896 --> 00:06:17,396 She was afraid of how you would react. 149 00:06:17,420 --> 00:06:20,467 What, to being told I'm right? 150 00:06:21,468 --> 00:06:24,819 Yes, she realizes you were right. 151 00:06:26,647 --> 00:06:29,582 She wants to get together for dinner to work things out. 152 00:06:29,606 --> 00:06:32,629 Okay. Well, I guess the right thing to do 153 00:06:32,653 --> 00:06:34,437 would be to let her apologize. 154 00:06:35,351 --> 00:06:38,199 Well, I guess I could listen to her apology. 155 00:06:38,223 --> 00:06:40,027 Great. You know what, 156 00:06:40,051 --> 00:06:42,290 we'll do it here over dinner. 157 00:06:42,314 --> 00:06:43,727 Okay. 158 00:06:43,751 --> 00:06:45,206 But I'm not cooking. 159 00:06:45,230 --> 00:06:47,731 Of course not. 160 00:06:47,755 --> 00:06:49,626 So, Tina's cooking? 161 00:06:50,584 --> 00:06:52,692 She insisted. 162 00:06:52,716 --> 00:06:55,303 Okay, good. 163 00:06:55,327 --> 00:06:57,939 I'm mad at her, but I'm not mad at her short ribs. 164 00:06:59,157 --> 00:07:01,464 Yeah. 165 00:07:03,335 --> 00:07:04,748 All right. 166 00:07:04,772 --> 00:07:06,619 Here we go. 167 00:07:06,643 --> 00:07:08,297 - Jump in. - This is pad Thai. 168 00:07:09,603 --> 00:07:11,145 Better than short ribs, don't you think? 169 00:07:11,169 --> 00:07:12,736 No. 170 00:07:14,172 --> 00:07:16,455 Well, when you're done insulting the food, 171 00:07:16,479 --> 00:07:18,501 maybe there's something you want to say to me? 172 00:07:18,525 --> 00:07:20,981 I want to accept something 173 00:07:21,005 --> 00:07:23,157 after you say something to me. 174 00:07:23,181 --> 00:07:25,464 What kind of apology is this? 175 00:07:26,924 --> 00:07:28,728 Why would I have an apology? 176 00:07:28,752 --> 00:07:30,469 Well, this is healthy. 177 00:07:30,493 --> 00:07:33,994 The word "apology" is being thrown around a lot. 178 00:07:34,018 --> 00:07:35,909 Gemma? 179 00:07:35,933 --> 00:07:38,912 This strike is not going to end until we have teachers' aides. 180 00:07:38,936 --> 00:07:41,524 But you keep ignoring the issue. 181 00:07:41,548 --> 00:07:43,308 I am not ignoring it. 182 00:07:43,332 --> 00:07:46,137 It's just, sometimes tough decisions have to be made. 183 00:07:46,161 --> 00:07:47,921 Calvin, do you hear this craziness? 184 00:07:47,945 --> 00:07:48,966 Crazy. 185 00:07:48,990 --> 00:07:50,402 Yes. 186 00:07:50,426 --> 00:07:53,318 But, in all fairness, 187 00:07:53,342 --> 00:07:56,277 it is tough when you're in charge of the budget. 188 00:07:56,301 --> 00:07:58,410 I have to deal with that all the time at the Fusebox. 189 00:07:58,434 --> 00:08:00,673 Okay, okay. So, at the Fusebox, 190 00:08:00,697 --> 00:08:02,414 do you make your software engineers 191 00:08:02,438 --> 00:08:04,198 run the bake sale? 192 00:08:04,222 --> 00:08:05,765 Well, actually, 193 00:08:05,789 --> 00:08:07,027 - it's not like th... - Well, you know, uh, 194 00:08:07,051 --> 00:08:09,203 Tina does make some reasonable points. 195 00:08:09,227 --> 00:08:10,553 What?! 196 00:08:10,577 --> 00:08:11,858 I'm just saying, 197 00:08:11,882 --> 00:08:13,947 you hire an employee to do a job, 198 00:08:13,971 --> 00:08:16,254 not every job. 199 00:08:16,278 --> 00:08:18,082 Exactly. 200 00:08:18,106 --> 00:08:20,345 I should not be coaching kickball 201 00:08:20,369 --> 00:08:22,173 during my lunch break. 202 00:08:22,197 --> 00:08:24,915 I mean, my high heels keep punching through the Astroturf. 203 00:08:24,939 --> 00:08:27,134 I get that, but 204 00:08:27,158 --> 00:08:28,919 sometimes, when you're in management, 205 00:08:28,943 --> 00:08:31,661 you have to ask your team to go the extra mile 206 00:08:31,685 --> 00:08:33,967 for the good of the business. 207 00:08:33,991 --> 00:08:35,708 Thank you, Calvin. 208 00:08:35,732 --> 00:08:37,797 But any organization's 209 00:08:37,821 --> 00:08:40,931 most valuable resource is the people in the trenches. 210 00:08:40,955 --> 00:08:42,889 Damn it, Dave! Give me some. 211 00:08:42,913 --> 00:08:44,915 Okay... 212 00:08:45,916 --> 00:08:47,807 Dave, the whole point of this 213 00:08:47,831 --> 00:08:49,679 was that you were to agree with me. 214 00:08:49,703 --> 00:08:51,376 No, we just agreed to agree. 215 00:08:51,400 --> 00:08:53,010 I never agreed to agree with you. 216 00:08:53,924 --> 00:08:55,511 I can't believe you're on Tina's side. 217 00:08:55,535 --> 00:08:57,991 That's because Dave has empathy for people. 218 00:08:58,015 --> 00:08:59,689 He doesn't work them till their fingers bleed 219 00:08:59,713 --> 00:09:01,212 like you and Calvin. 220 00:09:01,236 --> 00:09:02,692 - Okay. - Uh, listen, okay, all right. 221 00:09:02,716 --> 00:09:04,911 Uh, Gemma and I just understand what it is 222 00:09:04,935 --> 00:09:06,696 to be management, all right? 223 00:09:06,720 --> 00:09:08,698 You just have to look at the bigger picture. 224 00:09:08,722 --> 00:09:10,482 Exactly. Calvin and I 225 00:09:10,506 --> 00:09:12,832 are big-picture people. 226 00:09:12,856 --> 00:09:14,573 You hear this, Dave? 227 00:09:14,597 --> 00:09:17,208 I guess we're just little-ass picture people. 228 00:09:18,340 --> 00:09:19,839 I ain't got no time for this! 229 00:09:19,863 --> 00:09:21,822 You know what? 230 00:09:23,475 --> 00:09:25,739 I ain't got no time for this, either. 231 00:09:26,827 --> 00:09:28,872 Solidarity forever. 232 00:09:31,179 --> 00:09:33,287 Well, Calvin, I guess I better go, too. 233 00:09:33,311 --> 00:09:34,985 No, no, no, Gemma, stay. 234 00:09:35,009 --> 00:09:37,465 All right? It's not our fault that some people 235 00:09:37,489 --> 00:09:40,164 don't understand business, all right? 236 00:09:40,188 --> 00:09:42,470 We deserve this satay. Here, here, come on. 237 00:09:42,494 --> 00:09:45,082 Yes. With extra peanut sauce. 238 00:09:45,106 --> 00:09:46,997 That's right, sauce me up. 239 00:09:47,021 --> 00:09:48,607 - Yep. - Calvin, you better 240 00:09:48,631 --> 00:09:50,633 sauce your ass in this room! 241 00:09:52,069 --> 00:09:54,629 You might want to take that. - To go. Get on out of here. - Yeah. 242 00:10:01,905 --> 00:10:03,951 Oh, God. 243 00:10:05,300 --> 00:10:07,563 Dave, what are you doing? 244 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 Serenading you, because you're mad at me. 245 00:10:12,394 --> 00:10:14,111 It's not working. 246 00:10:14,135 --> 00:10:15,721 Well, so you say, 247 00:10:15,745 --> 00:10:19,009 but you can never resist my "ooh-koo-lay-lay." 248 00:10:20,532 --> 00:10:23,057 Say "ukulele" like everyone else. 249 00:10:24,362 --> 00:10:26,626 That's not how they say it in "Ooh-vah-ee." 250 00:10:28,540 --> 00:10:30,780 I just wish you could understand 251 00:10:30,804 --> 00:10:32,782 how much stress I'm under right now. 252 00:10:32,806 --> 00:10:35,001 Come on, Mom, I don't want to be late for school. 253 00:10:35,025 --> 00:10:37,438 Uh, my new science teacher is awesome. 254 00:10:37,462 --> 00:10:39,310 That's great. 255 00:10:39,334 --> 00:10:41,399 See? Grover loves the substitutes. 256 00:10:41,423 --> 00:10:44,402 Tell your little comrade Tina to strike all she wants. 257 00:10:44,426 --> 00:10:46,558 We're still learning at my school. 258 00:10:48,473 --> 00:10:51,409 It is so cool. I've learned so much about astrology. 259 00:10:51,433 --> 00:10:53,280 - You mean astronomy. - Wh... 260 00:10:53,304 --> 00:10:55,350 No way. Astronomy is pseudoscience. 261 00:10:57,787 --> 00:11:00,287 It completely ignores how the alignment of planets 262 00:11:00,311 --> 00:11:02,052 predicts our future love lives. 263 00:11:04,751 --> 00:11:06,911 You still want me. - To talk to Tina? - Don't you dare. 264 00:11:11,496 --> 00:11:14,693 Mommy, chicken soup is not a cure for anything. 265 00:11:14,717 --> 00:11:17,981 It's just salt and fat and little bits of carrots. 266 00:11:19,113 --> 00:11:21,221 And love. 267 00:11:21,245 --> 00:11:24,529 Okay, fine, it-it's got love in it, too, but still, 268 00:11:24,553 --> 00:11:26,705 I'm following the science. 269 00:11:26,729 --> 00:11:29,621 I got a vaporizer, an atomizer, a nebulizer. 270 00:11:29,645 --> 00:11:32,996 You want science, just put some Vicks VapoRub on your feet. 271 00:11:34,694 --> 00:11:35,975 How is that science? 272 00:11:35,999 --> 00:11:37,498 You put the Vicks on your feet, 273 00:11:37,522 --> 00:11:38,891 you put on some socks, 274 00:11:38,915 --> 00:11:41,067 the Vicks sucks all the cold 275 00:11:41,091 --> 00:11:42,808 out of your body, through your feet, 276 00:11:42,832 --> 00:11:44,636 and into the socks. 277 00:11:44,660 --> 00:11:46,116 But, Mommy... 278 00:11:46,140 --> 00:11:48,814 Marty, please, stop wasting my time. 279 00:11:48,838 --> 00:11:50,729 I've already been fighting my best friend. 280 00:11:50,753 --> 00:11:52,252 I am not about to fight you. 281 00:11:52,276 --> 00:11:54,080 I just don't want to get my baby sick. 282 00:11:57,368 --> 00:11:59,129 The baby is gonna make you sick. 283 00:11:59,153 --> 00:12:00,044 What? 284 00:12:00,068 --> 00:12:02,654 Oh, okay, Marty. 285 00:12:02,678 --> 00:12:04,656 The baby's gonna bring every germ 286 00:12:04,680 --> 00:12:06,832 in the world into your house. 287 00:12:06,856 --> 00:12:10,270 When the baby comes home from day care, coughing, 288 00:12:10,294 --> 00:12:12,620 it's gonna have snot caked all over 289 00:12:12,644 --> 00:12:15,125 its little face, and then... Oh! 290 00:12:17,127 --> 00:12:20,541 Sneeze right into your mouth. 291 00:12:20,565 --> 00:12:21,891 No. 292 00:12:21,915 --> 00:12:23,568 Yes. 293 00:12:25,048 --> 00:12:27,723 And you're gonna have to take care of the kid. 294 00:12:27,747 --> 00:12:31,335 So you better get used to being sick all the damn time. 295 00:12:31,359 --> 00:12:35,382 So. Put your big boy pants on, put your Vapo-socks on 296 00:12:35,406 --> 00:12:37,582 and get ready to power through it, daddy. 297 00:12:38,932 --> 00:12:41,693 Okay. Okay, all right, I can do this. 298 00:12:41,717 --> 00:12:43,129 Yes, you can. You sure can. 299 00:12:43,153 --> 00:12:44,304 But you know what, when I heard 300 00:12:44,328 --> 00:12:46,002 my little baby boy was sick, 301 00:12:46,026 --> 00:12:49,179 I dropped everything, ran home and started cooking. 302 00:12:49,203 --> 00:12:51,398 Now open your mouth 303 00:12:51,422 --> 00:12:53,729 and put some soup in it. 304 00:12:57,080 --> 00:13:00,146 Connor, Graycen, nice to have you, welcome. 305 00:13:00,170 --> 00:13:01,626 Next. 306 00:13:01,650 --> 00:13:03,976 I'm Jordan. This is my husband Jay. 307 00:13:04,000 --> 00:13:06,718 And we're at, oh, my God, 32 weeks. 308 00:13:06,742 --> 00:13:10,809 Well, okay, you're getting close. Next. 309 00:13:10,833 --> 00:13:13,203 - Hi, I'm Courtney. - I'm Malcolm. 310 00:13:13,227 --> 00:13:14,770 And how far along are you two? 311 00:13:14,794 --> 00:13:17,860 Oh, no, we are not a two. 312 00:13:17,884 --> 00:13:20,079 Okay, so you're not married, 313 00:13:20,103 --> 00:13:21,689 but you're gonna be an involved dad? 314 00:13:21,713 --> 00:13:23,803 Oh, no, I am not involved at all. 315 00:13:26,762 --> 00:13:30,722 In fact, I'm not involved with, uh, with anyone. 316 00:13:31,898 --> 00:13:34,354 He's my baby's father's brother. 317 00:13:34,378 --> 00:13:37,251 Same DNA, no smashing. 318 00:13:39,209 --> 00:13:41,448 You know, I was involved, uh, with someone, 319 00:13:41,472 --> 00:13:42,928 until very, very recently, 320 00:13:42,952 --> 00:13:45,975 but, uh, yeah, I... I threw that all away. 321 00:13:45,999 --> 00:13:48,218 Like a fool. 322 00:13:49,959 --> 00:13:52,198 Aw, don't beat yourself up. 323 00:13:52,222 --> 00:13:54,287 Yeah, it was all my fault. 324 00:13:54,311 --> 00:13:56,028 But-but I'm trying, you know. 325 00:13:56,052 --> 00:13:59,466 I'm trying to make myself a, uh, a better man. 326 00:13:59,490 --> 00:14:01,841 And I'm trying to keep my baby alive. 327 00:14:04,234 --> 00:14:05,777 So, can we get back to that part? 328 00:14:05,801 --> 00:14:08,911 Yes. Right. Okay, uh, everybody, 329 00:14:08,935 --> 00:14:11,217 pick up your babies and let's practice cradling them. 330 00:14:11,241 --> 00:14:12,982 Yeah. Let's... 331 00:14:16,072 --> 00:14:17,963 Uncle Malcolm, 332 00:14:17,987 --> 00:14:20,598 you don't pick them up by the leg. 333 00:14:21,861 --> 00:14:23,882 Can we get another baby? 334 00:14:23,906 --> 00:14:25,647 Or some duct tape? 335 00:14:28,084 --> 00:14:31,194 Hey, Calvin. Tina's still mad, I see. 336 00:14:31,218 --> 00:14:33,065 Eh. How'd you know? 337 00:14:33,089 --> 00:14:35,459 You always work on your truck when she's mad. 338 00:14:35,483 --> 00:14:38,027 Like on her birthday, when you got her NFL Sunday Ticket. 339 00:14:39,879 --> 00:14:42,838 Yeah, I worked on this truck for a month after that one. 340 00:14:44,187 --> 00:14:45,948 You know, I like being back under the hood, though. 341 00:14:45,972 --> 00:14:47,471 It's my happy place. 342 00:14:47,495 --> 00:14:49,995 Aah! Come on, you stupid cord. 343 00:14:50,019 --> 00:14:52,824 Yeah, I know how you feel. 344 00:14:52,848 --> 00:14:54,913 I had to teach six classes today. 345 00:14:54,937 --> 00:14:57,220 I haven't taught a class since we moved here. 346 00:14:57,244 --> 00:14:59,526 The kids were screaming and talking back 347 00:14:59,550 --> 00:15:02,312 and they have no attention span at all. 348 00:15:02,336 --> 00:15:05,228 Kind of forgot how hard teaching is. 349 00:15:05,252 --> 00:15:07,056 Yeah, that's what Tina says. 350 00:15:07,080 --> 00:15:09,928 But I also forgot how much I love it. 351 00:15:09,952 --> 00:15:12,278 She says that, too. 352 00:15:12,302 --> 00:15:13,453 She does? 353 00:15:13,477 --> 00:15:15,020 Yeah. 354 00:15:15,044 --> 00:15:17,631 Of course she does. 355 00:15:17,655 --> 00:15:19,701 How did I let it get this far? 356 00:15:20,876 --> 00:15:24,551 I don't know. You guys have a very stressful job. 357 00:15:24,575 --> 00:15:26,292 'Cause, personally, 358 00:15:26,316 --> 00:15:28,579 I don't like other people's kids. 359 00:15:31,408 --> 00:15:33,038 What about Grover? 360 00:15:33,062 --> 00:15:35,412 I'm talking about other people that's not on this block. 361 00:15:39,503 --> 00:15:41,786 Now it's so clear to me. 362 00:15:41,810 --> 00:15:43,551 I was falling in love. 363 00:15:44,856 --> 00:15:47,009 But that scared me so badly 364 00:15:47,033 --> 00:15:48,512 that I pushed her away. 365 00:15:49,644 --> 00:15:51,491 And now, everywhere I go, 366 00:15:51,515 --> 00:15:54,431 everything I do... it haunts me. 367 00:15:57,565 --> 00:15:59,005 The thought of what could have been. 368 00:16:01,003 --> 00:16:02,918 Oh... 369 00:16:04,050 --> 00:16:06,202 Oh, brother. 370 00:16:06,226 --> 00:16:08,117 You have to forgive yourself. 371 00:16:08,141 --> 00:16:09,533 You know, I'm trying, Lorraine. 372 00:16:11,753 --> 00:16:13,600 But I got a long way to go. 373 00:16:13,624 --> 00:16:15,602 You'll get there. 374 00:16:15,626 --> 00:16:17,256 I know you will. 375 00:16:17,280 --> 00:16:18,518 Thank you. 376 00:16:18,542 --> 00:16:19,911 The syllabus said we would 377 00:16:19,935 --> 00:16:22,329 get to CPR by now, so... 378 00:16:23,504 --> 00:16:24,809 You're a good guy, Malcolm. 379 00:16:26,594 --> 00:16:28,702 And, trust me, someday, 380 00:16:28,726 --> 00:16:31,662 a great woman is going to see all of that. 381 00:16:31,686 --> 00:16:33,533 I mean, who knows, maybe 382 00:16:33,557 --> 00:16:36,014 she knows everything about babies 383 00:16:36,038 --> 00:16:38,127 but doesn't have any herself. 384 00:16:39,520 --> 00:16:40,782 Yet. 385 00:16:42,088 --> 00:16:44,588 I hope she's out there. 386 00:16:44,612 --> 00:16:47,310 She's closer than you can imagine. 387 00:16:50,705 --> 00:16:51,987 I'm just saying, because 388 00:16:52,011 --> 00:16:53,814 we only have 20 minutes left 389 00:16:53,838 --> 00:16:55,555 and I think you skipped over a lot of stuff. 390 00:16:55,579 --> 00:16:57,233 This isn't about you. 391 00:17:10,551 --> 00:17:11,726 Hi, Tina. 392 00:17:12,727 --> 00:17:14,009 Gemma. 393 00:17:14,033 --> 00:17:15,923 I have something I need to say to you. 394 00:17:15,947 --> 00:17:19,362 I'm not happy about the strike, but believe me, 395 00:17:19,386 --> 00:17:22,278 I understand that teaching is hard 396 00:17:22,302 --> 00:17:23,888 and I hate that I somehow became 397 00:17:23,912 --> 00:17:25,368 a pencil-necked bureaucrat. 398 00:17:25,392 --> 00:17:28,501 - Did you say you understand? - Yes. 399 00:17:28,525 --> 00:17:30,068 I guess I just lost sight of what's really imp... 400 00:17:30,092 --> 00:17:31,920 I love you, too. 401 00:17:33,922 --> 00:17:36,074 This is so dumb! - You're my best friend! - This is crazy! I'm sorry! 402 00:17:36,098 --> 00:17:37,665 - I love you! - I missed you so much! 403 00:17:39,536 --> 00:17:41,210 I'm gonna make this right. 404 00:17:41,234 --> 00:17:43,690 I am gonna get the teachers the support they deserve. 405 00:17:43,714 --> 00:17:46,606 A-And that means taking a stand with the board of trustees. 406 00:17:46,630 --> 00:17:48,086 And I may get fired... 407 00:17:48,110 --> 00:17:49,479 Uh, what?! 408 00:17:49,503 --> 00:17:51,829 I wish they would. Let them try to fire you. 409 00:17:51,853 --> 00:17:53,091 You thought that strike was bad? 410 00:17:53,115 --> 00:17:54,555 We'll burn that place to the ground. 411 00:17:55,813 --> 00:17:57,617 Okay. Okay, easy now. 412 00:17:57,641 --> 00:17:59,967 That strike has really got you worked up. 413 00:17:59,991 --> 00:18:01,993 But I'm glad to know you have my back. 414 00:18:02,994 --> 00:18:04,102 Always. 415 00:18:04,126 --> 00:18:05,649 Now... 416 00:18:06,650 --> 00:18:08,170 - You want to get drunk? - Yes, please. 417 00:18:16,182 --> 00:18:18,334 Look at you... up and around. 418 00:18:18,358 --> 00:18:20,466 Yup. I'm a new man. 419 00:18:20,490 --> 00:18:22,927 I smell Vicks. 420 00:18:24,233 --> 00:18:26,322 Did Mama do your feet? 421 00:18:27,280 --> 00:18:28,803 Yeah. 422 00:18:30,370 --> 00:18:32,285 My chest, too. 423 00:18:33,938 --> 00:18:36,439 But she also gave me some tough love, 424 00:18:36,463 --> 00:18:39,268 like being a parent is a 24 hour a day job. 425 00:18:39,292 --> 00:18:42,053 I-I won't be able to handle it if I act like a baby, 426 00:18:42,077 --> 00:18:44,838 so that might be my last chest rub. 427 00:18:44,862 --> 00:18:46,299 No, it's time. 428 00:18:47,735 --> 00:18:50,564 It's been time for 20 years. 429 00:18:51,565 --> 00:18:54,761 You guys, Calvin killed it at the ring toss booth. 430 00:18:54,785 --> 00:18:57,068 I told you, it's all in the wrist. 431 00:18:57,092 --> 00:18:59,138 And now I'm bringing home the gold. 432 00:19:00,965 --> 00:19:02,508 Dad, what are you gonna do with that goldfish? 433 00:19:02,532 --> 00:19:04,206 I don't know. 434 00:19:04,230 --> 00:19:06,493 Just don't feel right throwing it in the trash. 435 00:19:08,147 --> 00:19:09,341 Sorry, buddy, 436 00:19:09,365 --> 00:19:11,691 - you are stuck with that thing. - Yeah. 437 00:19:11,715 --> 00:19:14,303 - Oh, here you go, Grover. - Oh. 438 00:19:14,327 --> 00:19:17,199 Thanks, Mr. Calvin. Uh, Dad, we need a fish tank. 439 00:19:19,245 --> 00:19:20,681 - Yeah, we do. - Yup. 440 00:19:23,466 --> 00:19:25,140 Oh, so how'd the teacher strike get settled? 441 00:19:25,164 --> 00:19:27,794 Oh, well, once Gemma and the teachers were on the same side, 442 00:19:27,818 --> 00:19:29,231 board didn't stand a chance. 443 00:19:29,255 --> 00:19:32,364 Yeah, my girl Gemma gave us everything we wanted. 444 00:19:32,388 --> 00:19:34,540 Hell, I'm just glad all of the teachers 445 00:19:34,564 --> 00:19:36,281 are cool with Gemma again. 446 00:19:36,305 --> 00:19:38,742 - Eh. - Eh. 447 00:19:41,571 --> 00:19:43,660 Ooh, I'm scared. 448 00:19:46,881 --> 00:19:48,728 Is that all you got, Ryan? 449 00:19:48,752 --> 00:19:52,819 Come on, nobody in a bow tie can take me down. 450 00:19:52,843 --> 00:19:54,628 You're mean. 451 00:19:58,022 --> 00:19:59,391 That's what I'm talking about. 452 00:19:59,415 --> 00:20:01,567 Hope you can swim, blondie. 453 00:20:01,591 --> 00:20:03,526 Ooh, ooh! 454 00:20:03,550 --> 00:20:04,875 Ooh! 455 00:20:04,899 --> 00:20:06,703 Oh. 456 00:20:08,555 --> 00:20:11,925 Come on. Is there nobody here who can take down the principal? 457 00:20:11,949 --> 00:20:14,363 - All right, come on. - Oh, Tina? 458 00:20:14,387 --> 00:20:17,627 Please. Don't bring that weak sauce to my tank. 459 00:20:20,175 --> 00:20:21,239 Okay. 460 00:20:26,355 --> 00:20:28,028 Oh, no. 461 00:20:28,052 --> 00:20:29,291 Bye, neighbor. 462 00:20:33,449 --> 00:20:36,820 Captioning sponsored by CBS 463 00:20:36,844 --> 00:20:39,910 and TOYOTA. 464 00:20:39,934 --> 00:20:42,094 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.