Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,519 --> 00:00:10,880
Say what you like...
Bum.
2
00:00:10,919 --> 00:00:12,800
Knickers.
Duck's arse.
3
00:00:12,839 --> 00:00:17,039
Say what you like...
you can't beat a May Day in England.
4
00:00:17,079 --> 00:00:18,519
Eggs.
Hear that, Mariette?
5
00:00:18,559 --> 00:00:20,800
You will not get eggs
as good as that in France.
6
00:00:20,839 --> 00:00:22,839
No. Snails for breakfast
in your France.
7
00:00:22,879 --> 00:00:25,199
Croissants, actually. And baguette.
8
00:00:25,239 --> 00:00:29,559
It is normal for me
to want to spread my wings.
9
00:00:29,600 --> 00:00:31,760
Don't make it harder for me.
Morning.
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,560
Oh, Charley!
ALL: Good morning!
11
00:00:34,600 --> 00:00:37,799
Now, are you still all right kipping
in the spare bathroom? Yeah.
12
00:00:37,840 --> 00:00:40,520
Yeah, pee from your bed.
Just the job.
13
00:00:40,560 --> 00:00:44,479
Yeah. That's, er,
quite a timesaver. Mm!
14
00:00:44,520 --> 00:00:46,320
No, I love it here.
15
00:00:46,359 --> 00:00:51,000
I'll sleep anywhere.
But I do need to get back to work.
16
00:00:51,039 --> 00:00:54,119
I can't keep delaying my return
to the tax office. What?!
17
00:00:54,159 --> 00:00:55,799
No, don't be daft.
Phooey.
18
00:00:55,840 --> 00:00:57,280
Look, there's plenty of graft here.
19
00:00:57,320 --> 00:00:59,039
The big strawberry pick
starts today. Mm.
20
00:00:59,079 --> 00:01:01,600
You can help us.
Yes... Yeah, I'd love to.
21
00:01:01,640 --> 00:01:03,000
I'll be flitting around as well.
22
00:01:03,039 --> 00:01:04,680
Gotta find out
if Tom Fisher's serious
23
00:01:04,719 --> 00:01:06,879
about turning Bluff Court
into a hotel.
24
00:01:06,920 --> 00:01:09,120
Ooh, you hate having a rival.
Don't ya?
25
00:01:09,159 --> 00:01:12,560
No, nonsense, Ma.
I wish him every success.
26
00:01:12,599 --> 00:01:14,719
All's fair in romance and business.
27
00:01:14,760 --> 00:01:17,159
Tom's your boyfriend.
No, he isn't.
28
00:01:17,200 --> 00:01:20,120
He loves ya.
Everybody loves you.
29
00:01:20,159 --> 00:01:21,719
THEY GIGGLE
30
00:01:28,000 --> 00:01:30,400
HE WHISTLES
31
00:01:35,120 --> 00:01:36,920
Come on.
32
00:01:38,000 --> 00:01:39,280
That's it.
33
00:01:40,519 --> 00:01:42,319
Who needs some punnets?
34
00:01:42,359 --> 00:01:45,159
All right, ladies. Right. Punnets?
35
00:01:51,400 --> 00:01:55,439
Here comes trouble!
You know it.
36
00:01:55,480 --> 00:01:59,159
POP SHOUTS: So long!
HORN BLASTS
37
00:01:59,200 --> 00:02:01,079
See you later.
Goodbye!
38
00:02:07,760 --> 00:02:11,199
Bit slow, aren't you?
No, you're just very fast.
39
00:02:11,240 --> 00:02:14,479
Wow!
They've run riot this year.
40
00:02:14,520 --> 00:02:16,800
We'll have trouble
shifting all this fruit.
41
00:02:16,840 --> 00:02:19,080
Tax man's sweating up
a storm already.
42
00:02:19,120 --> 00:02:20,360
All right, duckie?
43
00:02:20,400 --> 00:02:22,800
Oh, yes. Thank you... duckie.
44
00:02:22,840 --> 00:02:24,479
THEY CHUCKLE
45
00:02:24,520 --> 00:02:26,319
You know, you don't need
to call her duckie.
46
00:02:26,360 --> 00:02:28,080
Yeah, well,
I didn't wanna look haughty.
47
00:02:28,120 --> 00:02:30,240
SHE GIGGLES
48
00:02:31,639 --> 00:02:34,520
All right, Libby? Something missing?
49
00:02:34,560 --> 00:02:37,759
Horse.
Horse. That's the one.
50
00:02:37,800 --> 00:02:40,080
Second Sunday after Trinity.
51
00:02:40,120 --> 00:02:42,280
It's gonna be
a rip-snorting service.
52
00:02:42,319 --> 00:02:43,520
I'll bet it is.
53
00:02:43,560 --> 00:02:45,960
I plan to release doves
big as weasels.
54
00:02:46,000 --> 00:02:48,400
Good!
I've borrowed 'em.
55
00:02:48,439 --> 00:02:52,280
They'll be on a long string,
so I'll get 'em back. Huh.
56
00:02:52,319 --> 00:02:56,599
Ah, my two favourite people.
What's wrong with your faces?
57
00:02:56,639 --> 00:02:58,800
The railway station is closing.
No!
58
00:02:58,840 --> 00:03:01,840
Absolutely ghastly. I love trains.
59
00:03:01,879 --> 00:03:04,280
The dining car,
cheery liveried porters...
60
00:03:04,319 --> 00:03:05,400
"All aboard!"
61
00:03:05,439 --> 00:03:07,280
When were you last on a train,
Edith?
62
00:03:07,319 --> 00:03:09,240
Oh, not for donkey's years.
63
00:03:09,280 --> 00:03:11,039
Me, neither.
Maybe that's the problem.
64
00:03:11,080 --> 00:03:12,479
I use them all the time.
65
00:03:12,520 --> 00:03:15,599
I suppose I'll get used to advancing
by bus instead... rather slowly.
66
00:03:15,639 --> 00:03:18,080
General, we can't have that.
67
00:03:33,599 --> 00:03:34,800
Mornin'.
68
00:03:38,479 --> 00:03:42,759
Not bad, eh? Ripe and luscious.
69
00:03:46,599 --> 00:03:49,599
Right, let's get these weighed.
How would you weigh them?
70
00:03:53,360 --> 00:03:55,120
You're melting.
71
00:04:11,240 --> 00:04:13,919
POP WHISTLES
72
00:04:17,040 --> 00:04:18,319
BELL DINGS
73
00:04:18,360 --> 00:04:20,240
What's all this, Foxy?
Shutting up shop?
74
00:04:20,279 --> 00:04:22,439
Looks like it. Disaster.
75
00:04:26,560 --> 00:04:28,279
How are folks gonna get to town?
76
00:04:28,319 --> 00:04:29,800
Ask the train company.
77
00:04:29,839 --> 00:04:32,680
They only care about money,
not ordinary people.
78
00:04:32,720 --> 00:04:35,519
What'll it take
to change their minds?
79
00:04:35,560 --> 00:04:39,959
Nothing. Sign of the times.
Branch lines for the chop all over.
80
00:04:40,000 --> 00:04:41,480
You've gotta fight it, man!
81
00:04:41,519 --> 00:04:44,879
I just haven't got any fight
left in me.
82
00:04:52,399 --> 00:04:54,720
What's all this nonsense, Katy?
83
00:04:54,759 --> 00:04:58,600
I'm trainspotting, Mr Larkin.
It's actually quite intense.
84
00:04:58,639 --> 00:05:00,399
Yeah, no, the line closing.
85
00:05:00,439 --> 00:05:03,920
Oh, yes. I don't know what I'll do.
86
00:05:03,959 --> 00:05:06,199
So, how are we gonna keep it open?
87
00:05:08,519 --> 00:05:11,319
THEY CHATTER
88
00:05:19,759 --> 00:05:21,920
No, she'll be delighted
I'm not there.
89
00:05:21,959 --> 00:05:23,000
She's the type of landlady
90
00:05:23,040 --> 00:05:25,199
that counts out the baked beans
for breakfast.
91
00:05:25,240 --> 00:05:26,439
HE CHUCKLES
92
00:05:26,480 --> 00:05:29,120
Ah, this place must be
quite a shock, then.
93
00:05:29,160 --> 00:05:35,000
Yeah, it is. I mean,
there is so much of everything.
94
00:05:35,040 --> 00:05:39,439
Well, we're the lucky ones.
Garden of England.
95
00:05:39,480 --> 00:05:40,839
All right?
96
00:05:45,480 --> 00:05:48,720
Do I detect the tiniest,
so, so tiniest, hint of, uh,
97
00:05:48,759 --> 00:05:51,120
of friction between you and Pauline?
98
00:05:53,079 --> 00:05:57,319
Oh, yeah, I'm sorry. I, uh, I know
she poured wine down your dress.
99
00:05:58,480 --> 00:06:01,079
She treated you very "Chablis".
100
00:06:02,240 --> 00:06:03,480
THEY LAUGH
101
00:06:03,519 --> 00:06:07,439
Ah, well, there's no hatred deeper
102
00:06:07,480 --> 00:06:09,720
than one that started in love
and friendship.
103
00:06:11,879 --> 00:06:14,639
Don't you dare get off with her.
Huh, how could I?
104
00:06:14,680 --> 00:06:17,120
She's another reason I'm going away.
105
00:06:18,480 --> 00:06:21,000
OK, but, still, in time,
that might change.
106
00:06:21,040 --> 00:06:22,399
It's not going to change.
107
00:06:22,439 --> 00:06:24,600
OK, but it might.
It won't.
108
00:06:24,639 --> 00:06:27,720
Right, fine.
OK, but if it does, if it does,
109
00:06:27,759 --> 00:06:30,040
that would be,
that would be fantastic. Thanks.
110
00:06:30,079 --> 00:06:31,519
SHE GIGGLES
111
00:06:34,720 --> 00:06:38,720
So, how's the manual labour
treating you?
112
00:06:38,759 --> 00:06:41,480
Oh, yeah, fabulously.
I'm already hurt all over.
113
00:06:41,519 --> 00:06:44,160
I'll put you on weighing.
Get a chair.
114
00:06:48,160 --> 00:06:49,839
RADIO PLAYS
115
00:06:49,879 --> 00:06:51,160
DOOR OPENS
116
00:06:51,199 --> 00:06:53,360
Hello, kids!
Hello! Hello, Mum.
117
00:06:53,399 --> 00:06:57,040
There's my little treacle tarts.
That's right, you get stuck in.
118
00:06:57,079 --> 00:06:58,480
MA VACUUMS
119
00:07:00,319 --> 00:07:03,160
All right, my little cherry cakes,
good day at school?
120
00:07:03,199 --> 00:07:05,040
Mm-hm.
Yeah.
121
00:07:05,079 --> 00:07:07,959
Yeah. That's the way.
122
00:07:17,720 --> 00:07:18,839
OK.
123
00:07:21,120 --> 00:07:22,480
40...
124
00:07:23,879 --> 00:07:27,560
Poll Saunders. Two baskets.
Thank you.
125
00:07:28,959 --> 00:07:32,680
Lil, duckie.
How, how many?
126
00:07:32,720 --> 00:07:35,279
Three baskets.
Right, OK.
127
00:07:35,319 --> 00:07:38,199
What am I saying?
I mean three an' all.
128
00:07:38,240 --> 00:07:39,680
Are you sure?
129
00:07:39,720 --> 00:07:43,040
You saying we're lying?
No. No.
130
00:07:45,199 --> 00:07:46,759
Not out loud, anyway.
131
00:07:47,839 --> 00:07:49,639
That's where you got to.
132
00:07:49,680 --> 00:07:53,480
Oh, yeah, well, I... I have
a history of clerical work, so...
133
00:07:53,519 --> 00:07:57,000
Nice to be some people. Two baskets.
134
00:07:57,040 --> 00:07:59,519
Thank you. Thank you.
135
00:08:10,480 --> 00:08:12,600
I'll, er, push off, then.
136
00:08:12,639 --> 00:08:15,879
See you later, Charley.
If not before.
137
00:08:15,920 --> 00:08:18,720
Ooh, company. Boss's daughter.
138
00:08:18,759 --> 00:08:20,480
Tart.
Freeloader.
139
00:08:22,319 --> 00:08:24,240
I don't think
I've ever seen you angry before.
140
00:08:24,279 --> 00:08:26,399
I pull my weight.
141
00:08:26,439 --> 00:08:28,680
I don't like seeing you
treated like meat.
142
00:08:44,240 --> 00:08:48,120
Miss Chand. Always an honour.
Face of an angel.
143
00:08:48,159 --> 00:08:51,759
Mr Larkin, your children
were late this morning.
144
00:08:51,799 --> 00:08:53,159
Yep.
145
00:08:55,399 --> 00:08:56,559
Oh, you want a reason?
146
00:08:56,600 --> 00:08:58,759
Strawberry picking.
Very educational.
147
00:08:58,799 --> 00:09:02,039
And on that topic, what is more
educational than a train ride?
148
00:09:02,080 --> 00:09:04,759
Almost anything. You know
the branch line is shutting?
149
00:09:04,799 --> 00:09:08,000
And Katy... specs, trainspotter.
Don't judge.
150
00:09:08,039 --> 00:09:10,679
She says that they're gonna
do the final headcount
151
00:09:10,720 --> 00:09:12,840
of passengers this very week.
152
00:09:12,879 --> 00:09:15,519
So if we pack in all the locals,
we could save it.
153
00:09:15,559 --> 00:09:17,759
Most of my pupils
can't afford to go on jaunts.
154
00:09:17,799 --> 00:09:19,039
I'll pay for those who can't.
155
00:09:19,080 --> 00:09:22,039
Where would they go?
Ah-ha!
156
00:09:24,600 --> 00:09:26,720
Are you not missing the tax lark?
157
00:09:26,759 --> 00:09:28,679
Well, it is important work,
of course.
158
00:09:28,720 --> 00:09:30,600
Is it, darling?
159
00:09:30,639 --> 00:09:34,960
Anyway, anyway... I have had
the best time down here, Ma.
160
00:09:35,000 --> 00:09:36,919
You've all been so friendly.
161
00:09:36,960 --> 00:09:40,720
Oh, you should stay on.
Intelligent bloke like you.
162
00:09:40,759 --> 00:09:43,879
You could be a big boon hereabouts.
A big, big boon.
163
00:09:43,919 --> 00:09:47,879
Thank you. To be honest,
I am racked with indecision.
164
00:09:47,919 --> 00:09:52,759
My whole life, all I've tried to do
is, is contribute to society.
165
00:09:52,799 --> 00:09:55,440
You've come to the right place.
Plenty of society down here.
166
00:09:55,480 --> 00:09:57,399
Wrapped up in nice scenery.
167
00:09:57,440 --> 00:10:00,360
No, I know. But I do feel
I need a slightly better...
168
00:10:00,399 --> 00:10:03,200
PIG GRUNTS
..reason to stay!
169
00:10:03,240 --> 00:10:05,360
Oh, Ma, what...?
170
00:10:05,399 --> 00:10:06,480
HE STRAINS
171
00:10:06,519 --> 00:10:09,039
SHE GIGGLES
172
00:10:19,399 --> 00:10:21,120
CROWD CHATTING
173
00:10:23,879 --> 00:10:26,919
Hello. Use the stairs.
174
00:10:28,039 --> 00:10:30,559
BELL DINGS
Morning, kids.
175
00:10:30,600 --> 00:10:33,480
Children, line up. Don't swarm.
176
00:10:33,519 --> 00:10:34,559
Miss Chand?
177
00:10:35,799 --> 00:10:39,120
See? Folks just need reminding that
a train goes through the village.
178
00:10:39,159 --> 00:10:40,480
Enjoy the journey.
179
00:10:40,519 --> 00:10:42,000
BELL DINGS
Get yourself a ticket.
180
00:10:42,039 --> 00:10:43,799
Lovely to see you all. Ah, Tom-Tom.
181
00:10:43,840 --> 00:10:46,240
Come on, spill the whatsits
on your new venture.
182
00:10:46,279 --> 00:10:48,679
Well, it's not really
a whatsit-spilling situation.
183
00:10:48,720 --> 00:10:51,679
I'm just turning an abandoned pile
into a friendly little hotel.
184
00:10:51,720 --> 00:10:53,480
Well, good for you.
The village is agog.
185
00:10:53,519 --> 00:10:55,279
And thanks for helping
to keep the line open.
186
00:10:55,320 --> 00:10:56,519
Well, a modern economy needs
187
00:10:56,559 --> 00:10:58,399
a comprehensive
transport infrastructure.
188
00:10:58,440 --> 00:11:00,200
And THAT is one of my catchphrases.
189
00:11:00,240 --> 00:11:01,720
HE CHUCKLES
How's the family?
190
00:11:01,759 --> 00:11:04,799
In the flippin' pink.
And is Mariette here?
191
00:11:04,840 --> 00:11:07,000
No. You still wanna buy a ticket?
192
00:11:07,039 --> 00:11:09,279
Er, of course I do.
POP LAUGHS
193
00:11:09,320 --> 00:11:11,200
That's it, Tom. Thank you.
BELL DINGS
194
00:11:11,240 --> 00:11:13,159
Thank you.
Oh, no!
195
00:11:13,200 --> 00:11:14,240
It's not a war on again?
196
00:11:14,279 --> 00:11:17,039
Ha! No, I'm meeting up
with some old army pals.
197
00:11:17,080 --> 00:11:19,320
Well, good for you, anyway.
Yeah.
198
00:11:19,360 --> 00:11:21,000
Er, General, please. Stand easy.
199
00:11:21,039 --> 00:11:23,279
Keep the home fires burning.
Ha-ha!
200
00:11:23,320 --> 00:11:25,480
Thank you, sir.
You're welcome. You're welcome.
201
00:11:25,519 --> 00:11:27,080
So exciting, Mr Larkin.
202
00:11:27,120 --> 00:11:29,279
I've never seen so many passengers.
Right.
203
00:11:29,320 --> 00:11:31,759
TRAIN WHISTLE BLOWS
Hush. A train!
204
00:11:31,799 --> 00:11:34,720
I think it's a Class 5 BR1B Tender.
205
00:11:34,759 --> 00:11:37,279
Ah, very good.
That'll take care of the stragglers.
206
00:11:37,320 --> 00:11:39,600
Come on, ladies and gentlemen!
Kids, let's be having you.
207
00:11:39,639 --> 00:11:41,360
Come on! It's a Class 5 BR1B...
208
00:11:41,399 --> 00:11:44,399
TRAIN WHISTLE BLOWS
..Tender!
209
00:11:48,279 --> 00:11:51,000
Morning.
Miss Pilchester.
210
00:11:51,039 --> 00:11:53,039
How are you?
Very well.
211
00:11:56,559 --> 00:11:58,080
SHE SIGHS
212
00:11:58,120 --> 00:11:59,480
Ah...
213
00:12:05,320 --> 00:12:08,360
It's like Sodom and Gomorrah
with strawberries!
214
00:12:08,399 --> 00:12:11,360
Poll - you missed one!
AUNT FAN CACKLES
215
00:12:19,080 --> 00:12:22,120
So... no-one strips off
at the tax office, then?
216
00:12:22,159 --> 00:12:23,679
No! No.
217
00:12:23,720 --> 00:12:25,879
We have a rigidly enforced
dress code.
218
00:12:25,919 --> 00:12:27,440
SHE CHUCKLES
219
00:12:27,480 --> 00:12:29,720
In fact,
everything is rigidly enforced.
220
00:12:29,759 --> 00:12:30,840
Apart from enjoyment.
221
00:12:32,159 --> 00:12:34,279
Whoa! That'll take some selling.
222
00:12:35,320 --> 00:12:38,600
If you're not careful,
we'll be boiling up a lot of jam.
223
00:12:38,639 --> 00:12:42,960
TRAIN WHISTLE BLOWS
224
00:12:44,639 --> 00:12:46,039
Everyone all right?
225
00:12:46,080 --> 00:12:50,679
That's the Allied Victory Medal...
that's the 1914-15 Star.
226
00:12:50,720 --> 00:12:52,519
Mm.
What's that one?
227
00:12:52,559 --> 00:12:55,480
Oh, that's actually for swimming,
but it's a lovely blue.
228
00:12:55,519 --> 00:12:58,399
All right, everyone?
Miss Chand. Lovely to see you.
229
00:13:01,399 --> 00:13:04,039
Nice bit of company
for a change, Alec?
230
00:13:04,080 --> 00:13:06,000
I preferred it when it was just me
and Mr Garnish.
231
00:13:06,039 --> 00:13:07,200
What the hell?!
232
00:13:07,240 --> 00:13:10,240
Mr Garnish doesn't like the smells
these children are making.
233
00:13:10,279 --> 00:13:11,600
Or not that often.
234
00:13:11,639 --> 00:13:13,240
We're trying to save
your commuter line.
235
00:13:13,279 --> 00:13:14,480
You should be thanking us all.
236
00:13:14,519 --> 00:13:16,440
No, I'm not going to do that,
cos I hate you all.
237
00:13:16,480 --> 00:13:19,519
Dad? We're starving.
Me too.
238
00:13:19,559 --> 00:13:23,200
Me too. Absolutely ghastly hunger,
Mr Larkin. Do feel my ribs.
239
00:13:23,240 --> 00:13:25,399
Wasn't there a refreshment trolley
on the train?
240
00:13:25,440 --> 00:13:27,799
They stopped it.
No!
241
00:13:39,320 --> 00:13:41,559
Oh! Come on, then.
242
00:13:43,320 --> 00:13:46,320
Come on, everyone. That's it.
TRAIN WHISTLE BLOWS
243
00:13:46,360 --> 00:13:50,039
So, where is the place of
"educational interest" you promised?
244
00:13:54,039 --> 00:13:55,360
All right, Frank?
245
00:13:57,240 --> 00:14:01,720
If you run, I will personally
make sure you never run again!
246
00:14:03,879 --> 00:14:05,440
MUSIC: 'In The Mood'
by Glenn Miller
247
00:14:05,480 --> 00:14:07,240
SHE HUMS ALONG
248
00:14:07,279 --> 00:14:09,720
PHONE RINGS
249
00:14:14,759 --> 00:14:16,159
Yep?
250
00:14:16,200 --> 00:14:18,440
CHILDREN PLAYING,
COINS DISPENSING
251
00:14:18,480 --> 00:14:21,000
It's me, you gorgeous lump o' woman.
SHE LAUGHS
252
00:14:21,039 --> 00:14:23,480
What's up, you big farmy lunatic?
253
00:14:23,519 --> 00:14:25,039
Load the truck up with strawberries
254
00:14:25,080 --> 00:14:27,639
and get Mariette to bring it over
to Forch Station.
255
00:14:27,679 --> 00:14:30,000
Quick-like,
otherwise the train'll be gone.
256
00:14:35,480 --> 00:14:37,639
MISS CHAND: Very good.
Come on, children. Hurry up.
257
00:14:37,679 --> 00:14:39,919
Orderly fashion onto the train.
Come on.
258
00:14:39,960 --> 00:14:41,399
Cracking.
WHISTLE BLOWS
259
00:14:46,399 --> 00:14:47,600
Come on...
260
00:14:47,639 --> 00:14:49,399
TRAIN WHISTLE BLOWS
261
00:14:49,440 --> 00:14:52,320
Hello, me old mate. I think
there's something under your wheel.
262
00:14:52,360 --> 00:14:54,480
Have a look, here.
263
00:14:54,519 --> 00:14:56,679
I mean, a nice, full train an' all,
you know...
264
00:14:56,720 --> 00:14:59,159
Shame to spoil the mood.
No, can't see nothing.
265
00:14:59,200 --> 00:15:01,559
Maybe it's someone's favourite pet.
HE GRUNTS
266
00:15:01,600 --> 00:15:02,840
You know?
267
00:15:07,639 --> 00:15:08,960
Don't worry.
268
00:15:10,080 --> 00:15:12,879
I think that's a shadow.
Er, thank you.
269
00:15:12,919 --> 00:15:15,039
TRAIN WHISTLE BLOWS
270
00:15:16,440 --> 00:15:18,159
Any chance of a lift?
271
00:15:19,200 --> 00:15:21,360
Well, this is
an unexpected pleasure.
272
00:15:21,399 --> 00:15:23,240
Well, it's nice
to sell folks something they want
273
00:15:23,279 --> 00:15:24,320
that we've got lots of.
274
00:15:24,360 --> 00:15:26,480
You know I mean being with you.
275
00:15:26,519 --> 00:15:28,200
Still planning
on leaving the village?
276
00:15:28,240 --> 00:15:30,039
Yep, in a month or two.
277
00:15:30,080 --> 00:15:33,200
Chance to learn le bon Francais!
Sounds good, eh?
278
00:15:33,240 --> 00:15:36,360
Et ca va comment?
Tu parles comme une indigene deja?
279
00:15:36,399 --> 00:15:38,679
I'm so tempted to crash this
and kill you.
280
00:15:38,720 --> 00:15:42,679
Well, if you spare me
and I have a future, it's here.
281
00:15:42,720 --> 00:15:44,440
How can I make you feel the same?
Ugh!
282
00:15:44,480 --> 00:15:47,960
Don't you start. It's a hard enough
place to leave as it is,
283
00:15:48,000 --> 00:15:49,840
as my friend Charley's finding out.
284
00:15:49,879 --> 00:15:52,039
The tax man?
Mm-hm.
285
00:15:52,080 --> 00:15:55,120
What kind of "friend" is he?
Oh, the best kind.
286
00:15:55,159 --> 00:15:57,960
He doesn't bombard me
with questions, like you.
287
00:15:58,000 --> 00:16:00,879
It's time we went on another date.
Oh, a date, was it?
288
00:16:00,919 --> 00:16:03,759
Well, maybe one that doesn't end
with you scrapping with a waitress.
289
00:16:03,799 --> 00:16:05,399
With you watching! And smirking.
290
00:16:05,440 --> 00:16:07,240
Well, if there's one thing
that we men like -
291
00:16:07,279 --> 00:16:11,480
and this is scientifically proven -
it's watching pretty girls wrestle.
292
00:16:18,960 --> 00:16:20,200
Wanna meet up later?
293
00:16:20,240 --> 00:16:24,000
Oh. Er... thank you,
but I... I need to be home.
294
00:16:24,039 --> 00:16:26,240
SHE SIGHS
Don't wait for Mariette.
295
00:16:26,279 --> 00:16:28,799
She's off.
And she's not the one for you.
296
00:16:28,840 --> 00:16:32,600
Why... do you say that?
She's hard work.
297
00:16:32,639 --> 00:16:34,759
I'm a delight.
298
00:16:36,039 --> 00:16:38,480
HE EXHALES SHARPLY
I like you.
299
00:16:38,519 --> 00:16:39,799
You're... kind.
300
00:16:39,840 --> 00:16:42,879
I don't go for that normally,
but I'm ready.
301
00:17:00,120 --> 00:17:02,279
And one for you.
Would you like a punnet, sir?
302
00:17:02,320 --> 00:17:04,839
Just one, please.
Here we go. That's sixpence, please.
303
00:17:04,880 --> 00:17:07,039
There you go. Sir, madam.
Two? Do you want one or two?
304
00:17:07,079 --> 00:17:09,680
Just the one? OK.
You can trifle with her later.
305
00:17:09,720 --> 00:17:10,839
THEY LAUGH
306
00:17:10,880 --> 00:17:12,359
Ah, Miss Chand!
307
00:17:12,400 --> 00:17:15,960
Now, strawberries...
This is for you.
308
00:17:16,000 --> 00:17:17,839
COINS CLATTER,
HE SIGHS
309
00:17:17,880 --> 00:17:19,799
DIAL TONE
310
00:17:23,240 --> 00:17:26,839
Afternoon! Er, afternoon, sir.
It's Char...
311
00:17:26,880 --> 00:17:28,119
Cedric Charlton.
312
00:17:29,640 --> 00:17:33,240
Right, I... I apologise
for being off for so long, but...
313
00:17:34,319 --> 00:17:36,759
..well, ever since
you've sent me down here
314
00:17:36,799 --> 00:17:41,519
to investigate the Larkins,
my life has just changed exponen...
315
00:17:44,000 --> 00:17:45,880
Are... Are you there, Mr Potts?
316
00:17:45,920 --> 00:17:48,880
I'm waiting for you
to say something intelligible.
317
00:17:50,160 --> 00:17:54,359
Right. I'm staying down here,
and I have holiday to take,
318
00:17:54,400 --> 00:17:58,039
so... I am resigning
with immediate effect.
319
00:17:58,079 --> 00:18:02,839
Because I have learned
that life and love are precious.
320
00:18:02,880 --> 00:18:05,000
'Have you lost your mind, Charlton?'
321
00:18:05,039 --> 00:18:07,279
Tax collection
is a solemn undertaking,
322
00:18:07,319 --> 00:18:10,039
and you will regret spouting
beatnik baloney at me,
323
00:18:10,079 --> 00:18:12,799
because, in the end,
you just need to grow up...
324
00:18:12,839 --> 00:18:14,599
HE SIGHS
325
00:18:14,640 --> 00:18:18,440
INDISTINCT OVER TELEPHONE
326
00:18:19,880 --> 00:18:24,279
HE SIGHS
327
00:18:24,319 --> 00:18:27,160
..grow up, and there will be
328
00:18:27,200 --> 00:18:31,160
a significantly impaired
pension provision.
329
00:18:31,200 --> 00:18:33,319
Thank you.
330
00:18:33,359 --> 00:18:34,480
SIGHING: Ah!
331
00:18:41,839 --> 00:18:43,039
HE SIGHS
332
00:18:44,960 --> 00:18:46,759
Whoa. Let me help you with that.
333
00:18:49,319 --> 00:18:52,359
Shouldn't you be...
choosing lino for your hotel?
334
00:18:52,400 --> 00:18:55,920
Yes, but it's important
not to neglect the physical.
335
00:19:01,480 --> 00:19:03,039
HE GRUNTS
336
00:19:05,279 --> 00:19:07,680
Good, that all seems to be...
in order.
337
00:19:13,559 --> 00:19:17,079
LAUGHING: No! No!
It's just... It's just a...
338
00:19:19,279 --> 00:19:21,079
CHUCKLING: Yes... Go away!
339
00:19:32,359 --> 00:19:35,319
TV: 'Young louts.
Are you all right?'
340
00:19:35,359 --> 00:19:37,319
'Yes. Let's get on.'
341
00:19:37,359 --> 00:19:38,759
Shouldn't we just watch one?
342
00:19:38,799 --> 00:19:41,240
Well, we've got two.
Might as well use 'em!
343
00:19:46,960 --> 00:19:49,799
Anyone seen Charley?
We thought he was with you.
344
00:19:49,839 --> 00:19:52,200
No, I was just chatting with Tom.
For three hours?!
345
00:19:52,240 --> 00:19:54,400
Mm...
He's so smooth.
346
00:19:54,440 --> 00:19:56,680
Makes a nice change from rough.
347
00:19:56,720 --> 00:19:58,599
Too many lads in this village
think farting
348
00:19:58,640 --> 00:20:00,160
is the last word in entertainment.
349
00:20:00,200 --> 00:20:02,359
So... where is our Charley?
350
00:20:03,920 --> 00:20:05,839
HE SMACKS HIS LIPS,
HE SIGHS
351
00:20:12,960 --> 00:20:14,920
SHE GULPS,
GLASS THUNKS
352
00:20:16,599 --> 00:20:18,519
You know your problem?
Yes.
353
00:20:19,839 --> 00:20:23,079
Oh, yes.
You're flesh and blood, like me.
354
00:20:23,119 --> 00:20:27,640
But you're fighting it.
Well, it's true.
355
00:20:27,680 --> 00:20:32,799
I have never felt so much...
sap rising as down here.
356
00:20:34,839 --> 00:20:36,799
Er, down here in the countryside.
357
00:20:36,839 --> 00:20:38,720
Oh... Got it.
358
00:20:38,759 --> 00:20:43,400
Mm, the tax office,
my, er, erstwhile employer,
359
00:20:43,440 --> 00:20:47,599
was entirely free of... sap.
360
00:20:47,640 --> 00:20:50,680
You've been corking it up
since you arrived.
361
00:20:51,880 --> 00:20:54,880
I want to get your cork out.
362
00:20:54,920 --> 00:20:59,720
Well, you can't, because I am
saving myself for Mariette Larkin.
363
00:20:59,759 --> 00:21:02,440
But she's not saving herself
for you.
364
00:21:02,480 --> 00:21:05,720
I know.
Can't be right, can it?
365
00:21:09,160 --> 00:21:11,319
What? Er...
LIQUID SLOSHES
366
00:21:14,240 --> 00:21:16,519
Oh... Fancy another?
367
00:21:16,559 --> 00:21:20,400
Question is...
who'll best make Mariette stay?
368
00:21:20,440 --> 00:21:21,720
Charley or Tom?
369
00:21:23,519 --> 00:21:27,119
Well... that all depends
whether Charley's planted his veg
370
00:21:27,160 --> 00:21:28,880
in another furrow.
371
00:21:30,640 --> 00:21:32,119
Charley's better for her.
372
00:21:32,160 --> 00:21:34,039
But Tom's the pretty one.
373
00:21:34,079 --> 00:21:37,079
And he knows
how to behave with women.
374
00:21:37,119 --> 00:21:38,880
Ma, we've got to stay out of it.
375
00:21:38,920 --> 00:21:41,079
She knows we love her
and we don't want her leaving.
376
00:21:43,559 --> 00:21:47,599
That is why you are after
saving our railway!
377
00:21:47,640 --> 00:21:50,400
You can't stop your daughter
doing what she wants,
378
00:21:50,440 --> 00:21:53,000
but this is something
that you can do something about.
379
00:21:53,039 --> 00:21:55,160
HE HUFFS
380
00:21:55,200 --> 00:21:56,240
Oh...
381
00:21:59,000 --> 00:22:01,200
Mariette is used
to fending off lads, but...
382
00:22:03,200 --> 00:22:06,720
..she's not so good at
letting someone into her heart. Mm.
383
00:22:09,240 --> 00:22:10,480
Charley's the man.
384
00:22:12,799 --> 00:22:15,240
Mariette just needs
to fall in love with him.
385
00:22:26,640 --> 00:22:27,960
Oh!
386
00:22:30,720 --> 00:22:31,720
Ah...
387
00:22:33,119 --> 00:22:34,599
Argh! Argh...
388
00:22:41,000 --> 00:22:42,920
KNOCK ON DOOR,
DOOR OPENS
389
00:22:42,960 --> 00:22:46,359
Charley was drinking
with Pauline last night.
390
00:22:46,400 --> 00:22:49,599
They were standing all close,
and she kissed him!
391
00:22:49,640 --> 00:22:51,039
Postal Pete got it from Old Reg.
392
00:22:51,079 --> 00:22:53,799
Well... you can't blame Charley.
393
00:22:53,839 --> 00:22:57,079
No surprise she's in there
like a dog on a side of beef.
394
00:22:57,119 --> 00:22:59,079
Don't take this lying down!
What are you gonna do?
395
00:22:59,119 --> 00:23:02,240
Nothing. It's simpler this way.
396
00:23:02,279 --> 00:23:04,720
I just hope he realises
that she'll toss him away.
397
00:23:04,759 --> 00:23:06,680
But you can tell he loves you.
398
00:23:06,720 --> 00:23:09,319
Well, he hasn't told me.
Because you said you're leaving!
399
00:23:09,359 --> 00:23:11,680
Ugh, this is so sad.
400
00:23:11,720 --> 00:23:13,519
Love can be.
401
00:23:13,559 --> 00:23:16,559
And you've had your taste of that.
Mm...
402
00:23:16,599 --> 00:23:18,480
We can't all be as lucky
as Pop and Ma.
403
00:23:19,599 --> 00:23:21,000
Both in love from the off.
404
00:23:21,039 --> 00:23:23,160
WHISPERS: Effortless.
405
00:23:23,200 --> 00:23:27,000
Look, Charley's... special.
406
00:23:27,039 --> 00:23:28,319
PRIMROSE CHUCKLES
407
00:23:28,359 --> 00:23:31,039
I mean, sometimes,
it's like talking to an owl.
408
00:23:31,079 --> 00:23:33,079
But you've gotta love him.
I know!
409
00:23:34,640 --> 00:23:37,799
And... Tom?
Ugh! He's so handsome.
410
00:23:37,839 --> 00:23:40,000
Mm...
When he took his shirt off,
411
00:23:40,039 --> 00:23:42,680
I half hoped a great big beer gut
would tumble out.
412
00:23:42,720 --> 00:23:44,200
Maybe he was holding it in,
like Pop.
413
00:23:44,240 --> 00:23:47,640
Very much not.
And I'm still leaving.
414
00:23:47,680 --> 00:23:50,000
No! How can you?
415
00:23:50,039 --> 00:23:51,799
Because if two men
arrive in a village
416
00:23:51,839 --> 00:23:54,640
are that interesting, imagine
what else's out there in the world.
417
00:23:54,680 --> 00:23:57,160
Or... it doesn't get
any better than them,
418
00:23:57,200 --> 00:23:59,960
and you should stay and find out!
419
00:24:00,000 --> 00:24:03,519
But don't choose Tom.
Or Charley will go with Pauline.
420
00:24:06,200 --> 00:24:07,240
BELL DINGS
421
00:24:07,279 --> 00:24:09,079
POP: That's it, get your tickets.
Ahhh!
422
00:24:09,119 --> 00:24:12,079
Darlin'! Ain't I the cat
what caught the proverbial?
423
00:24:12,119 --> 00:24:13,599
You are, Ma, you are.
424
00:24:13,640 --> 00:24:15,519
Join the queue,
get yourself a ticket.
425
00:24:17,960 --> 00:24:20,400
That's it.
Enjoy the ride, everyone, won't you?
426
00:24:23,559 --> 00:24:26,000
Sir George and Lady.
So glad you could come along.
427
00:24:26,039 --> 00:24:27,920
Hm.
Well, we'd hate to lose our railway.
428
00:24:27,960 --> 00:24:30,279
Yes. Love trains.
Steam, that's the future.
429
00:24:30,319 --> 00:24:32,559
So, you gonna tell me why
you sold your rumpty old mansion
430
00:24:32,599 --> 00:24:34,279
to Tom instead of me?
431
00:24:34,319 --> 00:24:36,680
I'm afraid that's confidential.
432
00:24:36,720 --> 00:24:40,319
He said we could live on there in
an outbuilding at a peppercorn rent.
433
00:24:40,359 --> 00:24:42,119
And do you have that in writing?
434
00:24:43,240 --> 00:24:44,799
Yes.
435
00:24:44,839 --> 00:24:48,319
Do buy yourself a selection
of on-board refreshment.
436
00:24:50,240 --> 00:24:54,599
Ah, I love the steam...
Ah! It's the gilded youths.
437
00:24:54,640 --> 00:24:57,839
'Ey? And Miss Chand, of course.
438
00:25:08,160 --> 00:25:09,839
Nice evening?
Yup.
439
00:25:09,880 --> 00:25:11,599
You?
Cracking.
440
00:25:11,640 --> 00:25:14,240
How was Pauline?
Friendly. Rather like Tom.
441
00:25:14,279 --> 00:25:16,119
Yep. Yeah.
So, there we are.
442
00:25:16,160 --> 00:25:18,000
Mm.
443
00:25:18,039 --> 00:25:21,720
HE SIGHS
I, er... I've resigned from my job.
444
00:25:21,759 --> 00:25:24,039
Well, so you can really enjoy
Pauline's company, then.
445
00:25:26,359 --> 00:25:27,960
What?!
446
00:25:28,000 --> 00:25:31,119
That's it. Come on.
All aboard, go on aboard!
447
00:25:32,519 --> 00:25:34,160
MISS CHAND: Don't dilly-dally.
448
00:25:42,119 --> 00:25:43,640
THEY LAUGH
449
00:25:47,920 --> 00:25:50,440
THEY LAUGH
450
00:25:50,480 --> 00:25:52,759
And this is who
we fought the war for.
451
00:25:52,799 --> 00:25:56,079
Three punnets, one-and-six.
Straight from the field.
452
00:25:56,119 --> 00:25:58,839
Berries fresher than my 'usband
on a Saturday night,
453
00:25:58,880 --> 00:26:01,880
and the cream was in a big,
wobbly udder a couple of hours ago.
454
00:26:01,920 --> 00:26:06,119
Oh, your Lords and Ladyships!
Nice to see you on board.
455
00:26:06,160 --> 00:26:09,920
Yes, I'm getting a taste for it.
I love the rhythm of the track.
456
00:26:09,960 --> 00:26:13,079
De-dun, de-duh,
de-dun, de-duh, de-dun, de-duh.
457
00:26:13,119 --> 00:26:15,279
De-dun, de-duh, de-dun, de-duh,
de-dun, de-duh...
458
00:26:15,319 --> 00:26:17,839
Yes, that's lovely, but stop.
Stop now.
459
00:26:17,880 --> 00:26:19,359
Only going halfway, Ma?
460
00:26:19,400 --> 00:26:22,240
Yeah, I'm meeting my sister
in Knockholt for a quick pie.
461
00:26:22,279 --> 00:26:24,680
Never met her. What's she like?
462
00:26:24,720 --> 00:26:27,640
Well, you won't catch me
speaking ill of my family, but...
463
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
'Ere we go.
464
00:26:29,519 --> 00:26:31,960
Well, she'd rather impress
the neighbours with a new twin tub
465
00:26:32,000 --> 00:26:36,480
or a Formica patio...
rather than enjoy herself.
466
00:26:36,519 --> 00:26:38,839
And her husband, Howard...
well, he's even worse.
467
00:26:38,880 --> 00:26:40,319
But...
SHE CHUCKLES
468
00:26:40,359 --> 00:26:43,680
Well, like I say, you must
take your family as you find 'em.
469
00:26:43,720 --> 00:26:45,960
SHE LAUGHS
470
00:26:46,000 --> 00:26:48,759
Oh. Hello, Tom!
Ah!
471
00:26:48,799 --> 00:26:50,680
Mrs Larkin. Another good turn-out.
472
00:26:50,720 --> 00:26:52,400
Yep.
473
00:26:52,440 --> 00:26:55,400
Oh... forgive me
being so formal, but Tom, erm...
474
00:26:56,519 --> 00:26:59,319
..what are your intentions
regarding Mariette?
475
00:26:59,359 --> 00:27:02,559
Well, you have created a woman
of rare beauty and grace.
476
00:27:02,599 --> 00:27:04,799
Aw... haven't we just?
477
00:27:04,839 --> 00:27:06,960
Answer the question.
478
00:27:07,000 --> 00:27:11,200
Well, I'm still getting to know her.
Is she on board?
479
00:27:11,240 --> 00:27:13,480
Oh, Tom, you haven't
got on this train
480
00:27:13,519 --> 00:27:15,000
especially for Mariette, have you?
481
00:27:15,039 --> 00:27:19,039
No. No, no, no. I'm just...
482
00:27:19,079 --> 00:27:22,440
here doing my bit to help keep
the village transport links alive.
483
00:27:23,839 --> 00:27:26,519
I'm Mariette today. Ah...
484
00:27:29,759 --> 00:27:32,599
How does that feel?
Er, awkward?
485
00:27:32,640 --> 00:27:34,000
Not at all.
486
00:27:36,799 --> 00:27:38,039
Yeah...
487
00:27:42,720 --> 00:27:44,960
HORN HONKS
488
00:27:45,000 --> 00:27:47,160
Morning, trouble.
Morning, Pop.
489
00:27:47,200 --> 00:27:50,480
Hey, nice work, girls!
How's your mum, Lil?
490
00:27:50,519 --> 00:27:53,160
Out on parole Tuesday.
Yeah, bless her.
491
00:27:53,200 --> 00:27:55,480
HE LAUGHS
492
00:27:55,519 --> 00:27:58,880
Hey! Charley boy! Hop in.
493
00:28:01,599 --> 00:28:03,039
Where are we off to?
494
00:28:03,079 --> 00:28:06,319
I'll share you some of me savvy, eh?
Seeing as you're looking a bit low.
495
00:28:06,359 --> 00:28:07,880
Come on.
Well... all right.
496
00:28:16,279 --> 00:28:18,119
HORN HONKS
497
00:28:25,079 --> 00:28:28,079
And don't forget, always
finish the day with a cocktail.
498
00:28:28,119 --> 00:28:30,920
And that, my son,
is how to be happy.
499
00:28:30,960 --> 00:28:34,799
Thank you, Pop, but...
you and I are very different.
500
00:28:34,839 --> 00:28:37,640
Eh? How?
We're both decent blokes.
501
00:28:37,680 --> 00:28:40,799
Love people, enjoy a laugh.
Food, drink, sun on our backs.
502
00:28:40,839 --> 00:28:42,680
Yeah, but I don't seem
to have your resilience.
503
00:28:42,720 --> 00:28:46,200
Exactly! So, let's sharpen you up,
shall we, eh?
504
00:28:46,240 --> 00:28:48,839
Come on.
Look like you mean business.
505
00:28:50,759 --> 00:28:52,920
POP LAUGHS
OK.
506
00:28:52,960 --> 00:28:54,319
Come on, Vern.
You've had it forever.
507
00:28:54,359 --> 00:28:57,319
No-one wants it!
You want it.
508
00:28:57,359 --> 00:28:59,359
Tenner. last price.
509
00:29:00,559 --> 00:29:02,880
He all right, hm?
510
00:29:02,920 --> 00:29:05,519
Oh, yeah. 'Ard as nails. 'Arder.
Mm.
511
00:29:05,559 --> 00:29:06,960
What do you reckon, Charley boy?
512
00:29:07,000 --> 00:29:08,880
That's not worth
more than nine quid.
513
00:29:08,920 --> 00:29:11,079
Done!
Eh? No, hang on a minute!
514
00:29:11,119 --> 00:29:12,920
Hang on. I'll give you six.
515
00:29:12,960 --> 00:29:16,759
No. Well, thank God for that,
cos that'd be a nightmare to shift.
516
00:29:16,799 --> 00:29:19,200
All right.
£4 it is.
517
00:29:19,240 --> 00:29:21,599
And we'll need it wrapped up.
You what?
518
00:29:21,640 --> 00:29:24,440
Well, it's a present. You must
have something we can wrap it in.
519
00:29:24,480 --> 00:29:28,240
Course I haven't.
All right. £2.10, unwrapped.
520
00:29:34,480 --> 00:29:35,680
I put you on rhubarb.
521
00:29:35,720 --> 00:29:38,079
I'm not pulling rhubarb.
It's not even a fruit.
522
00:29:38,119 --> 00:29:40,319
It's veg pretending. Where's Pop?
523
00:29:40,359 --> 00:29:42,799
Saving our trains.
I'm in charge here.
524
00:29:42,839 --> 00:29:44,480
I'm better than rhubarb.
You know that.
525
00:29:44,519 --> 00:29:46,640
Oh, sling your hook.
526
00:29:46,680 --> 00:29:48,559
Oh!
527
00:29:48,599 --> 00:29:51,599
THEY GRUNT
Pauline!
528
00:29:51,640 --> 00:29:54,319
Argh!
Argh!
529
00:29:54,359 --> 00:29:56,960
Pauline!
Go! Let's go!
530
00:29:57,000 --> 00:29:59,279
SPECTATORS CLAMOURING
Get off me!
531
00:29:59,319 --> 00:30:01,200
SCREAMS: Pauline!
532
00:30:01,240 --> 00:30:02,680
THUD
BOTH: Ooh!
533
00:30:02,720 --> 00:30:06,200
SCREAMING AND CLAMOURING
534
00:30:08,440 --> 00:30:11,680
Whoa, whoa, whoa! Sorry, excuse me.
Whoa, whoa, stop, stop, stop, stop!
535
00:30:11,720 --> 00:30:14,559
Oh, God, there's so much blood!
Stop!
536
00:30:14,599 --> 00:30:17,319
Oh, wait, no, it's strawberries.
Sorry. Carry on.
537
00:30:17,359 --> 00:30:20,279
No, no, don't! Don't carry on! Stop!
WOMAN: No, keep going!
538
00:30:20,319 --> 00:30:22,680
No, Mariette, no!
539
00:30:28,240 --> 00:30:29,680
Ugh!
MAN: Where're you going?
540
00:30:30,720 --> 00:30:32,480
Wow.
541
00:30:32,519 --> 00:30:34,440
You have never looked so beautiful.
542
00:30:35,519 --> 00:30:36,799
Ta.
543
00:30:39,720 --> 00:30:41,839
STATIC BUZZES
544
00:30:44,319 --> 00:30:46,119
Ah...
Oh, Pop, Pop, Pop!
545
00:30:46,160 --> 00:30:47,599
ANNOYED: Oh!
546
00:30:47,640 --> 00:30:51,160
STATIC BUZZES
547
00:30:51,200 --> 00:30:53,720
Ah, well done, well done.
There you go.
548
00:30:53,759 --> 00:30:55,279
POP CHUCKLES
549
00:31:00,720 --> 00:31:03,559
BELL DINGS
WOMAN: Thank you.
550
00:31:05,519 --> 00:31:07,000
Foxy, nice and busy, eh?
551
00:31:07,039 --> 00:31:09,000
This must be enough people
to keep the line open?
552
00:31:09,039 --> 00:31:11,200
No, it's not.
What?
553
00:31:11,240 --> 00:31:13,559
You've taken a fortune this week,
and this is only the start!
554
00:31:13,599 --> 00:31:16,960
I reported our takings to my boss.
He says it's still not enough.
555
00:31:17,000 --> 00:31:19,359
Well, the company's gotta be
coining it!
556
00:31:19,400 --> 00:31:21,359
I know! I can't believe it.
557
00:31:21,400 --> 00:31:25,599
He says they're losing money,
and they won't change their mind.
558
00:31:25,640 --> 00:31:27,799
The station's shutting down
next week.
559
00:31:41,799 --> 00:31:43,799
We should go on a hunger strike.
560
00:31:43,839 --> 00:31:45,160
Well, I'm not doing that.
561
00:31:46,319 --> 00:31:48,319
Let's go to your company
and argue with your boss.
562
00:31:48,359 --> 00:31:49,839
Oh, don't bother.
563
00:31:49,880 --> 00:31:51,880
He's a thug,
and they won't let you in.
564
00:31:53,640 --> 00:31:56,279
Well, there's a challenge.
Coming, Katy?
565
00:31:56,319 --> 00:31:57,640
Don't go, Pop!
566
00:31:57,680 --> 00:32:00,759
He'll throw you out,
and I won't get my gold watch!
567
00:32:00,799 --> 00:32:04,039
Well, if the worst happens, Foxy,
I'LL give you your gold watch.
568
00:32:05,240 --> 00:32:07,640
And I'll throw in
a selection of soft fruit.
569
00:32:16,319 --> 00:32:18,599
DOOR OPENS
570
00:32:20,519 --> 00:32:23,000
Look at you!
571
00:32:23,039 --> 00:32:25,720
SHE GASPS
All bloomin'.
572
00:32:25,759 --> 00:32:28,920
Oh! Do... D'you think so?
573
00:32:28,960 --> 00:32:30,759
You've had a desk on your lap
too long,
574
00:32:30,799 --> 00:32:33,079
so Pop's showing you how
to wheel and deal like a tough nut.
575
00:32:33,119 --> 00:32:37,039
Yep. Yeah, he... he did. Mm-hm.
576
00:32:37,079 --> 00:32:40,359
Now... forget all that.
Show Mariette your romantic side.
577
00:32:45,720 --> 00:32:48,680
Oi! Where d'you think you're going?
578
00:32:48,720 --> 00:32:52,000
Eh? You're not telling me
you don't recognise this young lady?
579
00:32:52,039 --> 00:32:53,920
Trainspotter of the Year!
580
00:32:53,960 --> 00:32:55,480
How many trains you spotted, Katy?
581
00:32:55,519 --> 00:32:58,960
Er... 4,983?
There you go. That's a lot of train.
582
00:32:59,000 --> 00:33:00,519
That is a lot.
It is.
583
00:33:00,559 --> 00:33:01,880
Let's fetch your award. Come on.
584
00:33:07,799 --> 00:33:09,039
Right.
585
00:33:09,079 --> 00:33:11,200
Now, listen, Mr, erm... What was it?
586
00:33:11,240 --> 00:33:12,480
WHISPERS: Neal.
What, kneel?
587
00:33:12,519 --> 00:33:13,759
Mr Neal.
Oh, Neal.
588
00:33:13,799 --> 00:33:17,240
Mr Neal. Pop Larkin, Miss Farley.
And we're from Littlechurch,
589
00:33:17,279 --> 00:33:20,119
and shame on you for wanting
to close down our branch line.
590
00:33:20,160 --> 00:33:23,079
I don't want to. I hate doing it.
591
00:33:23,119 --> 00:33:24,759
So don't.
592
00:33:24,799 --> 00:33:26,319
People aren't using the line enough.
593
00:33:26,359 --> 00:33:28,480
But they will. I'll make them.
594
00:33:43,960 --> 00:33:46,119
TRAIN WHISTLE BLOWS
Tiny trains.
595
00:33:46,160 --> 00:33:49,319
An EM gauge Finescale Standard.
596
00:33:49,359 --> 00:33:52,920
How lovely... to find a lady
who sees the magic
597
00:33:52,960 --> 00:33:55,119
in these perfect little worlds.
598
00:33:55,160 --> 00:33:59,440
I know. It's an escape,
but to something beautiful and calm.
599
00:33:59,480 --> 00:34:02,319
If only your village
shared your love of trains.
600
00:34:03,599 --> 00:34:06,920
Next to no revenue for years.
Might I have a look at the figures?
601
00:34:10,800 --> 00:34:12,599
TRAIN WHISTLE BLOWS
602
00:34:18,079 --> 00:34:19,599
It is a mystery.
603
00:34:19,639 --> 00:34:24,119
Why go by car
when you can travel on one of these?
604
00:34:25,880 --> 00:34:27,679
There's more room in a car.
605
00:34:27,719 --> 00:34:29,400
These figures aren't right.
606
00:34:29,440 --> 00:34:31,920
You should be getting
five times this amount.
607
00:34:31,960 --> 00:34:34,760
Well, last week, we took hundreds.
Well, what does that say?
608
00:34:36,719 --> 00:34:40,119
Twelve pounds four and thruppence.
609
00:34:43,719 --> 00:34:45,599
HORSE WHINNIES SOFTLY
610
00:34:49,519 --> 00:34:52,840
Oh, no. You caught me.
611
00:34:52,880 --> 00:34:55,000
Well, I don't mind appreciation.
612
00:34:55,039 --> 00:34:58,519
Look, I don't know
if you do this sort of thing,
613
00:34:58,559 --> 00:35:00,800
but any chance for a riding lesson?
614
00:35:00,840 --> 00:35:02,760
What, now?
If you're free.
615
00:35:02,800 --> 00:35:03,880
I'll pay you, obviously.
616
00:35:03,920 --> 00:35:06,760
And, if I fall off and die,
I promise I won't tell anyone.
617
00:35:06,800 --> 00:35:07,920
Thanks.
618
00:35:09,039 --> 00:35:12,000
So, how good a rider are you?
619
00:35:12,039 --> 00:35:13,760
Pff...
620
00:35:22,719 --> 00:35:25,679
You... lying... pig.
621
00:35:25,719 --> 00:35:28,800
I'm as surprised as you are.
SHE TUTS
622
00:35:28,840 --> 00:35:30,480
You'd really run away from all this?
623
00:35:30,519 --> 00:35:33,440
SHE SIGHS
Don't do it.
624
00:35:33,480 --> 00:35:35,360
The good, like this,
will stay the same,
625
00:35:35,400 --> 00:35:37,039
but other things
are gonna happen here.
626
00:35:38,599 --> 00:35:39,760
What "things"?
627
00:35:39,800 --> 00:35:44,000
Well, who knows?
New people, new life.
628
00:35:44,039 --> 00:35:47,320
I can smell a change,
and change is good.
629
00:35:54,440 --> 00:35:56,360
Hello, Pop!
630
00:35:56,400 --> 00:35:59,320
I bet you've been dreading this day,
haven't you, Foxy, eh?
631
00:35:59,360 --> 00:36:01,559
How long you been doing it?
What're you talking about?
632
00:36:01,599 --> 00:36:04,039
Now, this can go either two ways,
Foxy.
633
00:36:04,079 --> 00:36:07,119
You deny it all and we work out
how much exactly you've nicked
634
00:36:07,159 --> 00:36:09,480
from the railway company
and you go to prison,
635
00:36:09,519 --> 00:36:11,960
or you admit to filching
over all these years,
636
00:36:12,000 --> 00:36:13,760
repay what you can,
637
00:36:13,800 --> 00:36:17,239
they leave you be
and we may get to keep our trains.
638
00:36:18,519 --> 00:36:19,880
I've never liked you.
639
00:36:19,920 --> 00:36:22,559
Shut up, Foxy.
You can't prove anything.
640
00:36:22,599 --> 00:36:24,920
I'll retire here,
the line will close,
641
00:36:24,960 --> 00:36:27,639
and there won't be any trains
or that mindless hooting
642
00:36:27,679 --> 00:36:29,159
to ruin my peace.
643
00:36:29,199 --> 00:36:31,800
True, except the big cheese
we met at the railway
644
00:36:31,840 --> 00:36:33,679
said that he'll just sell it.
645
00:36:33,719 --> 00:36:36,920
And you'll end up living
perched on the edge of an A road.
646
00:36:36,960 --> 00:36:38,920
Oh, well.
647
00:36:38,960 --> 00:36:42,079
As you suggest, I've lifted
a lot of cash over the years.
648
00:36:42,119 --> 00:36:44,719
I'll be fine.
But thanks for alerting me.
649
00:36:44,760 --> 00:36:46,920
I'm going in now
to burn some paperwork.
650
00:36:46,960 --> 00:36:48,480
Before you go...
651
00:36:48,519 --> 00:36:51,159
Did you get that, PC Harness?
Get what?
652
00:36:51,199 --> 00:36:53,400
His confession.
Oh, yes.
653
00:36:53,440 --> 00:36:55,760
Yeah, I did. Yeah.
Good.
654
00:36:55,800 --> 00:36:57,920
Come on, Pop.
655
00:36:57,960 --> 00:37:00,639
I mean, I didn't take much
till the last few years,
656
00:37:00,679 --> 00:37:02,440
with my retirement coming up.
657
00:37:02,480 --> 00:37:05,000
Oh, that is so... Where's my hankie?
658
00:37:05,039 --> 00:37:07,440
I mean, you poor, greedy old git.
659
00:37:07,480 --> 00:37:08,599
Take him away.
660
00:37:23,639 --> 00:37:26,119
Hello.
Er, hello, hi.
661
00:37:29,519 --> 00:37:31,199
Yep... still good.
662
00:37:32,320 --> 00:37:35,320
Wanna climb on? Slide in behind?
663
00:37:35,360 --> 00:37:38,599
Go for a quick... tootle?
664
00:37:41,360 --> 00:37:42,440
Shall I go on?
665
00:37:42,480 --> 00:37:45,920
Yeah, thank you, but I...
I should, er... I should go.
666
00:37:45,960 --> 00:37:47,960
I'm not put off that easy.
667
00:37:48,000 --> 00:37:51,519
Pauline! Pauline, you are, erm...
668
00:37:52,719 --> 00:37:54,079
Well, you're a, er...
669
00:37:55,840 --> 00:37:58,000
I can't actually think
of a posh word for it.
670
00:37:58,039 --> 00:37:59,239
Erm... But it's good!
671
00:38:00,639 --> 00:38:01,920
But...
672
00:38:01,960 --> 00:38:03,679
I...
HE SIGHS
673
00:38:03,719 --> 00:38:04,960
I love another.
674
00:38:06,519 --> 00:38:09,840
She tried to shame me.
Like she always has.
675
00:38:09,880 --> 00:38:12,000
And I can't let that go. Ever.
676
00:38:19,440 --> 00:38:20,880
I love another.
677
00:38:23,199 --> 00:38:24,760
And she's going to love me.
678
00:38:27,760 --> 00:38:29,519
Oh!
MA: Whoa!
679
00:38:29,559 --> 00:38:31,360
Pfff!
Champion.
680
00:38:31,400 --> 00:38:33,119
Ha-ha!
There you go.
681
00:38:33,159 --> 00:38:34,840
Here's to the railway.
Cheers!
682
00:38:34,880 --> 00:38:36,159
SHE CHUCKLES
All right.
683
00:38:36,199 --> 00:38:37,800
WHISTLE BLOWS
Woo-woo!
684
00:38:37,840 --> 00:38:40,559
SHE IMITATES TRAIN CHUGGING
685
00:38:40,599 --> 00:38:41,880
All aboard!
SHE LAUGHS
686
00:38:41,920 --> 00:38:44,079
Come on, girl.
Oh! Oh, Pop...
687
00:38:44,119 --> 00:38:46,280
Oi!
What's that? A tender behind?
688
00:38:46,320 --> 00:38:47,679
SHE LAUGHS
Not 'alf.
689
00:38:47,719 --> 00:38:49,119
THEY MOAN
690
00:38:50,400 --> 00:38:52,679
Oi, oi!
Now, there's a misspent youth.
691
00:38:52,719 --> 00:38:54,840
Oh! How's Tom?
692
00:38:54,880 --> 00:38:57,159
He rides as well as me,
the big fraud.
693
00:38:57,199 --> 00:39:00,079
Ah, well, he will have practising
on the sly just to impress you.
694
00:39:00,119 --> 00:39:02,039
Pop was the same
when we were courting. Yep.
695
00:39:02,079 --> 00:39:04,239
Bird impressions.
Worked a "tweet".
696
00:39:04,280 --> 00:39:07,639
Tom just told me to stay cos
"change is coming to the village".
697
00:39:07,679 --> 00:39:09,840
It's like he's giving me
a nod and a wink.
698
00:39:10,840 --> 00:39:13,000
PETUNIA: Can I have a go?
Yeah, go on, then.
699
00:39:13,039 --> 00:39:14,559
Ah, look and learn.
Here, 'ey.
700
00:39:14,599 --> 00:39:17,000
Watch this, Pop. Watch this.
Go on, then.
701
00:39:20,440 --> 00:39:22,039
Do you know what?
It's glorious out, Ma.
702
00:39:22,079 --> 00:39:24,559
Fancy a stroll?
Yeah. Why not, Pop?
703
00:39:24,599 --> 00:39:26,320
As long as
there's no funny business.
704
00:39:26,360 --> 00:39:29,000
No, not at...
IMITATES TRAIN CHUGGING
705
00:39:39,119 --> 00:39:40,320
Oh!
Oh! Er...
706
00:39:40,360 --> 00:39:42,519
Hello.
Sorry, I-I didn't mean to shock you.
707
00:39:42,559 --> 00:39:43,639
Oh.
708
00:39:44,760 --> 00:39:46,280
Ah...
709
00:39:46,320 --> 00:39:47,800
Hmm...
710
00:39:47,840 --> 00:39:51,280
Ooh... Your family have been
trying to wise me up and, er,
711
00:39:51,320 --> 00:39:53,280
you know, knock off
some of my absurdities.
712
00:39:53,320 --> 00:39:55,039
Oh, you don't need
to learn from them.
713
00:39:55,079 --> 00:39:56,239
THEY CHUCKLE
714
00:39:58,599 --> 00:40:02,280
Right, Mariette...
I can do things here.
715
00:40:02,320 --> 00:40:05,079
Right? I have got skills.
I-I am ambitious,
716
00:40:05,119 --> 00:40:07,280
and... and I am really good
with money.
717
00:40:07,320 --> 00:40:08,800
I mean, yeah,
not like Pop is, but...
718
00:40:08,840 --> 00:40:10,480
I know.
You don't need to persuade me.
719
00:40:10,519 --> 00:40:13,679
And... And your Ma and Primrose
have already worked on
720
00:40:13,719 --> 00:40:15,480
my emotional honesty,
so, Mariette...
721
00:40:15,519 --> 00:40:18,159
We're thinking of adding clover
to this meadow. What do you think?
722
00:40:18,199 --> 00:40:21,119
Oh, er, I... I don't...
No, no, I...
723
00:40:21,159 --> 00:40:23,480
No, Mariette, if I...
It attracts bees.
724
00:40:23,519 --> 00:40:24,800
Bees are good.
725
00:40:24,840 --> 00:40:26,159
Uh-huh?
726
00:40:26,199 --> 00:40:29,159
Yes, right, and,
on the subject of attraction...
727
00:40:29,199 --> 00:40:33,119
OK, so, Mariette,
have you ever wanted to...
728
00:40:33,159 --> 00:40:36,079
like, not...
not in a bee way, but just...
729
00:40:36,119 --> 00:40:38,280
Actually, can we just forget
about bees for a minute?
730
00:40:38,320 --> 00:40:41,599
HE CHUCKLES NERVOUSLY
But have you ever wanted to...
731
00:40:41,639 --> 00:40:44,039
to honour beauty,
732
00:40:44,079 --> 00:40:45,639
but just...
733
00:40:46,760 --> 00:40:48,360
..not known how to,
734
00:40:48,400 --> 00:40:51,840
except for some... some just...
735
00:40:51,880 --> 00:40:53,119
HE SIGHS
736
00:40:53,159 --> 00:40:55,440
..woefully inadequate...?
God, I mean...
737
00:40:55,480 --> 00:40:57,800
Ooh! Actually...
Don't... Don't... Don't get up.
738
00:40:57,840 --> 00:41:00,000
No, but I just...
Let's just sit here.
739
00:41:00,039 --> 00:41:02,480
And... do nothing.
740
00:41:05,559 --> 00:41:07,000
Just enjoy...
741
00:41:08,039 --> 00:41:10,440
SHE SIGHS
..being.
742
00:41:12,280 --> 00:41:15,719
Yeah, absolutely. Yeah, God.
Shut up. Shut up. Sorry.
743
00:41:15,760 --> 00:41:17,880
Ha... Ooh!
744
00:41:17,920 --> 00:41:19,079
God...
745
00:41:22,320 --> 00:41:23,840
Sorry.
746
00:41:25,239 --> 00:41:26,480
Ooh...
747
00:41:28,639 --> 00:41:29,840
Bzzz.
748
00:41:29,880 --> 00:41:31,599
THEY LAUGH
749
00:41:36,079 --> 00:41:37,480
SHE EXHALES DEEPLY
750
00:41:43,639 --> 00:41:45,480
SHE GIGGLES
751
00:41:45,519 --> 00:41:48,239
THAT was a good one.
It was.
752
00:41:48,280 --> 00:41:50,800
Nothin' wrong with that one, girl.
SHE LAUGHS
753
00:41:50,840 --> 00:41:53,360
Mmmmwah!
Mm...
754
00:41:53,400 --> 00:41:54,639
Hey, hey, look!
755
00:41:54,679 --> 00:41:57,039
HE WHISTLES
756
00:41:57,079 --> 00:42:00,039
That's gotta be a good sign,
hasn't it?
757
00:42:00,079 --> 00:42:04,079
CROWD CHATTERING
758
00:42:07,519 --> 00:42:09,239
Yes, of course!
Yes.
759
00:42:11,159 --> 00:42:13,440
Hello, how are you?
Hello.
760
00:42:13,480 --> 00:42:15,280
Are you well? Very good.
Terrible...
761
00:42:16,920 --> 00:42:18,239
Excuse me.
762
00:42:18,280 --> 00:42:19,960
The most important thing
to remember, so -
763
00:42:20,000 --> 00:42:22,159
the semaphore's signalling system
is horizontal red
764
00:42:22,199 --> 00:42:23,760
with a white line
for an immediate stop.
765
00:42:23,800 --> 00:42:26,360
The preparatory distance signal
is yellow with a black chevron.
766
00:42:29,440 --> 00:42:31,840
They're not always interested.
767
00:42:31,880 --> 00:42:33,840
They're not, are they?
768
00:42:38,199 --> 00:42:41,639
So, obviously, we will be taking
the train the whole time now.
769
00:42:41,679 --> 00:42:43,440
To Margate and all over!
770
00:42:43,480 --> 00:42:45,599
Or the car.
771
00:42:45,639 --> 00:42:48,119
Yeah, by car, mainly.
Well, it's easier.
772
00:42:48,159 --> 00:42:49,760
It is easier.
HE CHUCKLES
773
00:42:49,800 --> 00:42:51,519
You're all looking very smart!
774
00:42:51,559 --> 00:42:53,800
Thank you, Charley.
It's a party, innit?
775
00:42:53,840 --> 00:42:55,480
MARIETTE AND BRIGADIER LAUGH
776
00:42:55,519 --> 00:42:58,159
Pretty and funny. Doesn't seem fair!
777
00:42:58,199 --> 00:42:59,920
No...
SHE LAUGHS
778
00:43:02,280 --> 00:43:03,599
Are you allowed to be here?
779
00:43:03,639 --> 00:43:06,960
I don't recall you
helping save the trains.
780
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
Yeah, that's because,
unlike you, I was...
781
00:43:10,039 --> 00:43:11,280
busy with strawberries.
782
00:43:12,920 --> 00:43:14,079
What?
783
00:43:14,119 --> 00:43:16,840
You gonna whack him?
No, Victoria.
784
00:43:16,880 --> 00:43:19,039
I just wish that people
saw what I see.
785
00:43:19,079 --> 00:43:21,880
Tom is just out for himself,
and he shouldn't be trusted.
786
00:43:21,920 --> 00:43:24,360
Mate... you're jealous.
787
00:43:24,400 --> 00:43:26,679
Hmm...
Mate...
788
00:43:26,719 --> 00:43:29,079
those two assessments
are not mutually exclusive.
789
00:43:29,119 --> 00:43:32,880
Excuse me - we should circulate.
790
00:43:32,920 --> 00:43:35,039
They grow up so fast.
791
00:43:35,079 --> 00:43:36,880
THEY LAUGH
792
00:43:36,920 --> 00:43:40,280
I respectfully suggest
that we are a match made in heaven.
793
00:43:40,320 --> 00:43:42,800
How many girls
have you said that to?
794
00:43:42,840 --> 00:43:44,320
Just you.
795
00:43:46,280 --> 00:43:47,519
There you go.
796
00:43:47,559 --> 00:43:52,679
Thanks to our great success today,
now, we are back on track.
797
00:43:52,719 --> 00:43:56,639
So, wet your whistles
and "choo-choo" the refreshments!
798
00:43:56,679 --> 00:43:57,880
LAUGHTER
799
00:43:57,920 --> 00:44:02,760
Whilst I use this platform
to conduct our thanks to Pop Larkin!
800
00:44:02,800 --> 00:44:04,000
CHEERING AND APPLAUSE
801
00:44:04,039 --> 00:44:07,480
Who, if I may express myself
as an old buffer,
802
00:44:07,519 --> 00:44:09,639
is first class and just the ticket.
803
00:44:09,679 --> 00:44:11,039
LAUGHTER
804
00:44:11,079 --> 00:44:15,280
So, it's my departure time now,
before you all "aboard"!
805
00:44:15,320 --> 00:44:16,800
LAUGHTER
806
00:44:16,840 --> 00:44:19,119
APPLAUSE
That's my favourite bit.
807
00:44:19,159 --> 00:44:21,320
THEY LAUGH
808
00:44:39,519 --> 00:44:41,519
Subtitles by accessibility@itv.com
59892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.