Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:02,670
Previously on"The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,703 --> 00:00:04,705
I found this in the van
that took Arman.
3
00:00:04,739 --> 00:00:06,107
It's known
as Devil's Breath.
4
00:00:06,140 --> 00:00:07,875
I'm looking for someone who
sells this -- Devil's Breath.
5
00:00:07,909 --> 00:00:10,211
His sergeant friend Wayne
slipped JD the arrest report.
6
00:00:10,244 --> 00:00:11,646
You know, for the guy
who works for Ramona.
7
00:00:11,679 --> 00:00:12,613
Dante.
8
00:00:12,647 --> 00:00:14,381
They found Devil's Breath
in his car.
9
00:00:14,414 --> 00:00:16,651
Do you ever think about
the past, about us?
10
00:00:16,684 --> 00:00:18,485
I'm happy for you,
Isabel.
11
00:00:18,519 --> 00:00:20,353
We haven't seen Armando
in 23 years.
12
00:00:20,387 --> 00:00:22,190
We think Armando
may have been taken.
13
00:00:22,223 --> 00:00:23,524
We're trying to find out
by who.
14
00:00:23,558 --> 00:00:25,092
We know nothing
about that.
15
00:00:25,126 --> 00:00:27,494
Arman?
16
00:00:29,096 --> 00:00:32,365
Dante took Arman, and I
don't know what's happening.
17
00:00:32,399 --> 00:00:34,367
We're getting Arman
right now.
18
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
19
00:01:12,073 --> 00:01:13,708
Hey.
20
00:01:16,177 --> 00:01:19,647
Everything okay?
You need anything?
21
00:01:19,680 --> 00:01:21,816
He didn't have to
save me, Fi.
22
00:01:21,849 --> 00:01:23,584
He was always gonna be
your hero.
23
00:01:23,618 --> 00:01:25,353
That's what he wanted to be
for you.
24
00:01:25,385 --> 00:01:28,823
I was supposed to
save him.
25
00:01:28,856 --> 00:01:30,691
I -- There was --
26
00:01:30,725 --> 00:01:32,793
I mean, there's nothing
you could've done, Thony.
27
00:01:32,827 --> 00:01:36,664
No, no. Could've called
the police, the FBI.
28
00:01:36,697 --> 00:01:40,234
Do something.
Anything.
29
00:01:40,268 --> 00:01:41,702
He'd still be alive
today.
30
00:01:41,736 --> 00:01:42,603
No.
31
00:01:42,637 --> 00:01:45,139
Stop torturing yourself.
32
00:01:45,172 --> 00:01:47,775
Stop blaming yourself.
33
00:01:48,776 --> 00:01:51,846
He didn't have to die,
Fi.
34
00:01:55,516 --> 00:01:57,151
You didn't do this.
35
00:01:57,184 --> 00:02:00,621
Dante did this.
Dante kidnapped him.
36
00:02:00,655 --> 00:02:02,422
And he's gonna get away
with it.
37
00:02:02,455 --> 00:02:05,492
It's time for you to walk away
from all of this.
38
00:02:05,526 --> 00:02:09,397
How?
That's all I can think about.
39
00:02:09,429 --> 00:02:11,265
That room
he was held in.
40
00:02:11,299 --> 00:02:13,668
That word -- "marina."
What's that even mean?
41
00:02:13,701 --> 00:02:17,571
You need a day
just to grieve, okay?
42
00:02:17,605 --> 00:02:18,806
Just --
Just to do nothing.
43
00:02:18,839 --> 00:02:21,275
I can't.
I have the velorio today.
44
00:02:21,309 --> 00:02:22,710
Come on, Thony.
45
00:02:22,743 --> 00:02:25,212
I mean, you just said it.
I need to grieve.
46
00:02:25,246 --> 00:02:27,515
Yeah, but here.
47
00:02:27,548 --> 00:02:30,351
H-Here, where it's safe.
48
00:02:30,384 --> 00:02:33,054
Mommy!
49
00:02:33,087 --> 00:02:34,188
Yes, my love.
50
00:02:37,391 --> 00:02:38,926
What's happening in here?
51
00:02:38,960 --> 00:02:40,661
I'm trying to find
my Dumpster Truck
52
00:02:40,695 --> 00:02:42,196
for show-and-tell
tomorrow!
53
00:02:42,229 --> 00:02:43,631
Okay.
54
00:02:43,664 --> 00:02:46,167
Well, where -- where's
the last place you saw it?
55
00:02:46,200 --> 00:02:47,401
I don't remember!
56
00:02:47,435 --> 00:02:48,736
Why don't we bring
something else?
57
00:02:48,769 --> 00:02:51,005
Look.
We can bring this instead.
58
00:02:51,038 --> 00:02:52,106
No!
59
00:02:52,139 --> 00:02:54,642
What if I left at the park
and it's gone forever?
60
00:02:54,675 --> 00:02:56,610
That's okay, my love.
61
00:02:56,644 --> 00:02:58,679
Sometimes we lose things,
and it's --
62
00:02:58,713 --> 00:03:00,915
it's fine to be sad
about it.
63
00:03:00,948 --> 00:03:04,285
Okay.
64
00:03:14,028 --> 00:03:18,132
Thanks for handling
everything here, Nadia.
65
00:03:18,165 --> 00:03:20,267
It helped
to do something.
66
00:03:20,301 --> 00:03:21,836
Mm.
67
00:03:21,869 --> 00:03:27,041
Having this velorio may not
make us feel any better...
68
00:03:27,074 --> 00:03:30,978
...but we'll have people
to feel horrible with.
69
00:03:31,879 --> 00:03:34,949
I don't even know what to say
to anyone.
70
00:03:36,217 --> 00:03:38,052
You don't have to.
71
00:03:38,853 --> 00:03:41,055
I feel...
72
00:03:42,089 --> 00:03:43,858
...empty.
73
00:03:43,891 --> 00:03:46,160
Me too, mija.
74
00:03:46,193 --> 00:03:48,295
Me too.
75
00:04:03,477 --> 00:04:05,146
So that's it.
76
00:04:06,414 --> 00:04:07,581
That's all that's left.
77
00:04:07,615 --> 00:04:08,816
No.
78
00:04:08,849 --> 00:04:10,618
What's left
is in your heart,
79
00:04:10,651 --> 00:04:12,186
y en tu alma.
80
00:04:12,219 --> 00:04:13,754
What if it was
my fault?
81
00:04:13,788 --> 00:04:15,556
It was an accident.
82
00:04:15,589 --> 00:04:17,191
The feds chased them
off the road.
83
00:04:17,224 --> 00:04:18,592
Why were the FBI
even there?
84
00:04:18,626 --> 00:04:20,194
That's the big question.
85
00:04:20,227 --> 00:04:24,065
Our contact said nothing came
through the police dispatch.
86
00:04:24,098 --> 00:04:28,069
They have no clue
who called the feds.
87
00:04:28,102 --> 00:04:32,339
Only three people knew
where the drop was --
88
00:04:32,373 --> 00:04:34,575
Dante, me...
89
00:04:37,011 --> 00:04:39,213
...and you.
90
00:04:39,246 --> 00:04:41,749
Is there another reason
you feel responsible?
91
00:04:41,782 --> 00:04:43,751
I didn't call
the feds.
92
00:04:43,784 --> 00:04:45,920
Well, Dante said you were
talking to someone
93
00:04:45,953 --> 00:04:47,922
on your phone.
I was talking to Thony.
94
00:04:47,955 --> 00:04:50,624
Why? From what I can tell, you
two aren't exactly friends.
95
00:04:50,658 --> 00:04:52,527
She called me.
She was worried.
96
00:04:52,561 --> 00:04:53,594
About?
97
00:04:53,627 --> 00:04:54,962
Arman.
Mm.
98
00:04:54,995 --> 00:04:56,897
She seemed to know
that he was coming home,
99
00:04:56,931 --> 00:05:00,201
so I ended up telling her
where I was.
100
00:05:01,001 --> 00:05:02,703
I know I wasn't supposed to
do that.
101
00:05:02,736 --> 00:05:05,072
But she begged me.
I didn't know what to do.
102
00:05:05,106 --> 00:05:07,908
You think she could have
called the feds?
103
00:05:07,942 --> 00:05:11,612
Well, if I thought that, I would
have never said anything to her.
104
00:05:12,880 --> 00:05:15,950
I mean, I...
I don't know.
105
00:05:15,983 --> 00:05:17,852
I don't think it was her,
though.
106
00:05:17,885 --> 00:05:21,288
Thank you for being honest
with us, Nadia.
107
00:05:26,528 --> 00:05:28,996
Sorry to interrupt,
108
00:05:29,029 --> 00:05:32,800
but the first few guests
have arrived.
109
00:05:32,833 --> 00:05:35,102
Shall I take that
to the altar?
110
00:05:35,136 --> 00:05:36,670
No. I'll do it.
111
00:05:36,704 --> 00:05:38,873
I know exactly
where I want it to go.
112
00:05:43,811 --> 00:05:45,446
Hm.
113
00:05:45,479 --> 00:05:48,949
You told Thony
Armando was coming home?
114
00:05:48,983 --> 00:05:50,985
There's no way
she called the feds.
115
00:05:51,018 --> 00:05:52,987
Yeah.
She desperately
wanted him back.
116
00:05:53,020 --> 00:05:55,156
As did Nadia.
Well, between those two,
117
00:05:55,189 --> 00:05:57,858
Nadia was the only one
with something to gain.
118
00:05:57,892 --> 00:05:59,160
When the feds froze
her assets,
119
00:05:59,193 --> 00:06:01,028
they could have offered her
a deal.
120
00:06:01,061 --> 00:06:04,732
You think she could have put
Armando's life at risk for that?
121
00:06:04,765 --> 00:06:06,133
I wouldn't put it
past her.
122
00:06:06,167 --> 00:06:08,269
Now she's throwing Thony
under the bus.
123
00:06:08,302 --> 00:06:10,671
Payback for taking
her man.
124
00:06:10,704 --> 00:06:13,807
Oh, you're just being
protective of Thony.
125
00:06:13,841 --> 00:06:16,410
I see you growing fond
of her.
126
00:06:16,443 --> 00:06:17,745
No pienses.
127
00:06:17,778 --> 00:06:20,047
Esto se tratade nuestra familia.
128
00:06:20,080 --> 00:06:24,051
Whoever is betraying us,
they'll all pay.
129
00:06:24,084 --> 00:06:25,019
Blood for blood.
130
00:06:25,052 --> 00:06:28,055
Oh, they all will,
hermano.
131
00:06:28,088 --> 00:06:29,323
They all will.
132
00:06:29,356 --> 00:06:31,192
But today...
133
00:06:31,225 --> 00:06:34,728
today we honor Armando.
134
00:06:37,765 --> 00:06:39,133
You all right?
135
00:06:39,166 --> 00:06:41,468
I'm fine.
136
00:06:41,503 --> 00:06:43,304
I'm fine.
137
00:06:47,341 --> 00:06:49,476
I-I still don't think
you should go.
138
00:06:49,511 --> 00:06:50,844
What -- What happens
if they blame you
139
00:06:50,878 --> 00:06:52,179
for what happened
to Arman?
140
00:06:52,213 --> 00:06:53,948
Fi, they don't know
that we were there.
141
00:06:53,981 --> 00:06:55,883
And if I don't go,
I'm gonna look suspicious.
142
00:06:55,916 --> 00:06:57,451
Except that you
weren't invited.
143
00:06:57,484 --> 00:07:00,821
Not by Nadia, but Ramona and
Jorge expect me to be there.
144
00:07:00,854 --> 00:07:02,423
And don't worry.
145
00:07:02,456 --> 00:07:04,526
If anyone's gonna kill me, it's
not gonna happen at a wake.
146
00:07:04,559 --> 00:07:05,826
Well, that's reassuring.
147
00:07:10,965 --> 00:07:13,602
It's Jeremy.
148
00:07:13,635 --> 00:07:14,868
Hey.
Hi!
149
00:07:14,902 --> 00:07:16,937
Hi. I just made you guys
a little gumbo.
150
00:07:16,971 --> 00:07:18,339
I hope that's okay.
Oh, that's very nice.
151
00:07:18,372 --> 00:07:20,007
Yeah, yeah, yeah. Let me.
No, no. It's hot.
152
00:07:20,040 --> 00:07:21,643
Oh. Okay. Right here.
Yeah. It's...
153
00:07:21,676 --> 00:07:23,244
hot and heavy.
Right here.
154
00:07:23,277 --> 00:07:24,778
I love gumbo!
Yeah.
155
00:07:24,812 --> 00:07:26,313
That's amazing!
Thank you!
156
00:07:26,347 --> 00:07:28,315
Yeah. Well, the truth is,
I just wanted to, you know,
157
00:07:28,349 --> 00:07:31,385
check in on you guys after
what happened the other day.
158
00:07:31,418 --> 00:07:32,554
Uh...
Yeah.
159
00:07:32,587 --> 00:07:34,589
I mean, what the hell
was that all about?
160
00:07:34,623 --> 00:07:36,223
I know I said
I wouldn't ask questions,
161
00:07:36,257 --> 00:07:38,660
but to be honest,
I'm pretty shook up.
162
00:07:38,693 --> 00:07:40,861
Uh, y-you know, Jeremy,
163
00:07:40,894 --> 00:07:42,997
we don't even have answers
ourselves.
164
00:07:43,030 --> 00:07:44,965
Well, do you at least know
who those guys were
165
00:07:44,999 --> 00:07:46,900
or -- or if they're
gonna come for you?
166
00:07:46,934 --> 00:07:48,869
You know,
we appreciate what --
167
00:07:48,902 --> 00:07:50,304
what you're doing,
trying to help.
168
00:07:50,337 --> 00:07:53,307
But...we need to keep quiet
about all this.
169
00:07:53,340 --> 00:07:55,843
Yeah. I get it.
I was just worried about you.
170
00:07:55,876 --> 00:07:57,344
I was wondering,
though --
171
00:07:57,378 --> 00:07:59,246
Do you guys have any kind
of security measures here?
172
00:07:59,280 --> 00:08:02,617
You know, I hear those, um,
motion light sensors
173
00:08:02,651 --> 00:08:04,184
are a pretty good deterrent.
174
00:08:04,218 --> 00:08:05,252
Or video cameras.
175
00:08:05,286 --> 00:08:06,854
Yeah.
We should look into that.
176
00:08:06,887 --> 00:08:09,823
But right now
I-I'm going to the wake.
177
00:08:09,857 --> 00:08:11,091
So if you don't mind...
178
00:08:11,125 --> 00:08:12,594
Okay.
You're not going with her?
179
00:08:12,627 --> 00:08:14,094
No. I'm not good
with stuff like that.
180
00:08:14,128 --> 00:08:15,597
Okay. Hey, hey, hey.
Listen.
181
00:08:15,630 --> 00:08:16,964
I got a bunch
of perfectly good cameras
182
00:08:16,997 --> 00:08:18,499
just collecting dust
in my truck.
183
00:08:18,533 --> 00:08:20,834
A client needed an upgrade.
Let me put him in for you.
184
00:08:20,868 --> 00:08:22,436
That's a great idea,
Jeremy.
185
00:08:22,469 --> 00:08:23,971
Um, let's do it.
Uh, thank you.
186
00:08:24,004 --> 00:08:25,839
I'm gonna be back soon.
187
00:08:25,873 --> 00:08:27,308
Okay. Great.
Um, hey.
188
00:08:27,341 --> 00:08:29,376
If anything,
I'll sleep better, all right?
189
00:08:29,410 --> 00:08:31,746
Okay. Yeah.
I'm gonna go get them
right now.
190
00:08:31,780 --> 00:08:33,748
Thank you.
That's very kind of you.
191
00:08:33,782 --> 00:08:34,848
No problem.
192
00:08:42,289 --> 00:08:45,959
Hey. I meant to come
check on you earlier.
193
00:08:45,993 --> 00:08:47,294
No.
You didn't have to do that.
194
00:08:47,328 --> 00:08:49,564
Maybe not, but I'm afraid
you can't be here.
195
00:08:49,597 --> 00:08:50,732
You need to go.
196
00:08:50,765 --> 00:08:52,199
No.
I need to be here for Arman.
197
00:08:52,232 --> 00:08:54,001
I get that, but I'm trying to
help you here, Thony.
198
00:08:54,034 --> 00:08:55,737
Ramona thinks you're the one
who called the feds.
199
00:08:55,770 --> 00:08:56,937
What? Why?
200
00:08:56,970 --> 00:08:58,439
Because she needs someone
to blame,
201
00:08:58,472 --> 00:08:59,940
and right now,
that's you.
202
00:08:59,973 --> 00:09:02,843
That's crazy.
W-Why would I call the FBI?
203
00:09:02,876 --> 00:09:04,878
It doesn't matter.
You need to leave.
204
00:09:04,912 --> 00:09:06,246
Not just La Habana.
Vegas.
205
00:09:06,280 --> 00:09:08,882
I didn't call them.
Listen to me, Thony.
206
00:09:08,916 --> 00:09:10,484
Your kid already lost
one parent.
207
00:09:10,518 --> 00:09:13,087
And if Ramona thinks you're
the reason Arman's dead,
208
00:09:13,120 --> 00:09:14,756
then I can't protect you.
209
00:09:14,789 --> 00:09:16,758
So go home,
pack up your family,
210
00:09:16,791 --> 00:09:18,492
and get out
while you still can.
211
00:09:20,961 --> 00:09:25,734
I'm not responsible for that.
I'm not going anywhere.
212
00:10:01,636 --> 00:10:02,936
Thony?
213
00:10:02,970 --> 00:10:05,507
Thony, come here.
214
00:10:06,708 --> 00:10:08,743
Did you call the feds?
215
00:10:08,777 --> 00:10:10,177
What?
216
00:10:10,210 --> 00:10:12,479
How'd they know about the drop?
217
00:10:12,514 --> 00:10:13,815
Oh, my gosh.
218
00:10:13,848 --> 00:10:15,115
I don't know.
219
00:10:15,149 --> 00:10:17,084
Is that what you told Ramona?
No.
220
00:10:17,117 --> 00:10:19,153
Because she suspects me.
221
00:10:19,186 --> 00:10:20,889
I trusted you, Thony.
222
00:10:20,921 --> 00:10:22,956
I tried to warn you!
But you were wrong.
223
00:10:22,990 --> 00:10:24,224
We were just about to get
Arman.
224
00:10:24,258 --> 00:10:25,993
No, I wasn't wrong
about Dante.
225
00:10:26,026 --> 00:10:27,327
And we need to talk
about that.
226
00:10:27,361 --> 00:10:30,931
Stop.
You're gonna get us both killed.
227
00:10:30,964 --> 00:10:32,966
You know I wanted
Arman back,
228
00:10:33,000 --> 00:10:34,234
just like you.
229
00:10:34,268 --> 00:10:37,004
Yeah. Of course.
You had a lot to lose.
230
00:10:38,439 --> 00:10:40,608
We both lost him.
231
00:10:42,009 --> 00:10:44,478
I'm sorry.
232
00:10:44,512 --> 00:10:48,282
What exactly are you
sorry about, Thony --
233
00:10:48,315 --> 00:10:51,218
losing Arman
or taking him from me?
234
00:10:51,251 --> 00:10:53,588
We had something I thought
never could be broken --
235
00:10:53,621 --> 00:10:57,257
until you came
and started ripping us apart.
236
00:10:57,291 --> 00:10:59,727
You stole so much
from me, Thony.
237
00:10:59,761 --> 00:11:01,930
Time with him
I'll never get back now.
238
00:11:01,962 --> 00:11:03,263
Do you understand?
239
00:11:03,297 --> 00:11:05,499
I do.
240
00:11:09,470 --> 00:11:11,739
I'm not sure
I want you here, Thony.
241
00:11:11,773 --> 00:11:13,641
It's not a good idea.
242
00:11:15,543 --> 00:11:19,614
Nadia...I never meant
to hurt you like that.
243
00:11:19,647 --> 00:11:20,915
I'm sorry.
244
00:11:20,949 --> 00:11:23,383
But you did.
245
00:11:26,019 --> 00:11:29,022
Okay.
Do whatever you want.
246
00:11:29,056 --> 00:11:30,825
You always do anyway.
247
00:11:40,735 --> 00:11:43,638
Isabel.
248
00:11:43,671 --> 00:11:46,139
Hi.
Hi.
249
00:11:46,173 --> 00:11:49,042
I'm so glad you came.
250
00:11:49,076 --> 00:11:50,645
I can't believe
he's gone.
251
00:11:50,678 --> 00:11:51,846
I know.
252
00:11:51,880 --> 00:11:54,448
You know, just walking in here,
I can feel him everywhere,
253
00:11:54,481 --> 00:11:57,886
like he could just pop around
from the corner or something.
254
00:11:57,919 --> 00:11:59,286
I woke up wondering
255
00:11:59,319 --> 00:12:00,622
if I even wanted to be
in this place anymore.
256
00:12:00,655 --> 00:12:04,926
But...also, I can't imagine
ever leaving.
257
00:12:04,959 --> 00:12:07,562
This is all I have left
of him.
258
00:12:09,096 --> 00:12:11,298
I brought something
for you.
259
00:12:13,066 --> 00:12:14,434
When we were kids,
260
00:12:14,468 --> 00:12:16,905
Arman gave this to me
to hold on to for him.
261
00:12:16,938 --> 00:12:19,306
He wasn't allowed to have it,
so he asked me to hide it.
262
00:12:19,339 --> 00:12:20,808
I had completely forgotten
about it until now,
263
00:12:20,842 --> 00:12:23,678
but it was still in the attic
at my parents' house.
264
00:12:23,711 --> 00:12:26,346
But he gave this to you,
Isabel.
265
00:12:26,380 --> 00:12:28,750
I can't take it.
No. You have to. Please.
266
00:12:28,783 --> 00:12:31,218
You deserve to have it,
not me.
267
00:12:31,251 --> 00:12:33,721
Are you sure?
Yes. Please.
268
00:12:34,388 --> 00:12:36,423
Please.
269
00:12:45,265 --> 00:12:47,234
The fact that he trusted you
with that
270
00:12:47,267 --> 00:12:49,537
shows how much you meant
to him.
271
00:12:50,270 --> 00:12:53,340
I never stopped
loving him.
272
00:12:53,373 --> 00:12:55,009
I know.
273
00:12:58,478 --> 00:13:00,648
Thank you.
274
00:13:13,928 --> 00:13:16,196
Where did you get this?
275
00:13:16,229 --> 00:13:18,398
Isabel, Hayak's daughter.
276
00:13:18,432 --> 00:13:22,169
I thought I'd never
see this again.
277
00:13:22,202 --> 00:13:24,404
No.
Mm-hmm.
278
00:13:24,438 --> 00:13:26,741
You've got to be
kidding me.
279
00:13:26,774 --> 00:13:27,875
Mm.
280
00:13:29,176 --> 00:13:30,712
He pulled this
out of the fire?
281
00:13:30,745 --> 00:13:35,016
You know, when Eduardo did that,
I knew I hated that man.
282
00:13:35,049 --> 00:13:36,316
When Eduardo
kicked us out,
283
00:13:36,350 --> 00:13:38,185
we should have taken Armando
with us.
284
00:13:38,218 --> 00:13:40,120
None of this
would be happening.
285
00:13:40,153 --> 00:13:41,388
We can't dwell on the past.
286
00:13:41,421 --> 00:13:42,724
Believe me.
I've thought about it.
287
00:13:42,757 --> 00:13:44,892
He never would've allowed us
to take his son.
288
00:13:44,926 --> 00:13:47,361
Yeah.
You're right.
289
00:13:47,394 --> 00:13:50,130
We should be thinking about
who did this to us.
290
00:13:51,866 --> 00:13:54,301
Um...excuse me.
291
00:13:54,334 --> 00:13:56,671
Uh, I have to talk
to someone.
292
00:13:58,840 --> 00:14:01,509
And now
that Armando's gone,
293
00:14:01,542 --> 00:14:04,277
there's no reason to keep
his accessories around.
294
00:14:04,311 --> 00:14:05,980
She's more to him
than that.
295
00:14:06,014 --> 00:14:07,615
Just go easy on her.
296
00:14:07,649 --> 00:14:08,950
She lost him, too.
297
00:14:08,983 --> 00:14:11,151
Can we talk?
298
00:14:12,185 --> 00:14:14,689
I thought you'd never ask.
299
00:14:28,503 --> 00:14:30,470
I didn't call the feds.
Then who did?
300
00:14:30,505 --> 00:14:32,406
I don't know.
No one?
301
00:14:32,439 --> 00:14:34,341
Maybe they tapped
someone's phone.
302
00:14:34,374 --> 00:14:36,243
I don't know.
Maybe it's something else.
303
00:14:36,276 --> 00:14:38,646
But it wasn't me.
Hmm.
304
00:14:38,680 --> 00:14:41,683
But you suspect someone.
305
00:14:42,984 --> 00:14:45,185
You do.
Who?
306
00:14:47,121 --> 00:14:48,623
What about Dante?
307
00:14:48,656 --> 00:14:51,159
Dante?
308
00:14:51,191 --> 00:14:54,095
Why on earth
would you suggest Dante?
309
00:14:54,128 --> 00:14:55,462
Because he was arrested.
310
00:14:55,495 --> 00:14:57,832
He could have cut a deal
with the FBI.
311
00:15:00,735 --> 00:15:04,872
Why would I consider
a word you're saying?
312
00:15:04,906 --> 00:15:08,509
Because all I ever wanted
was to bring Arman home.
313
00:15:08,543 --> 00:15:12,046
That's the only reason
I called you in the first place.
314
00:15:12,080 --> 00:15:13,648
I need answers, too, okay?
315
00:15:13,681 --> 00:15:16,818
I don't know how to move on
from here.
316
00:15:16,851 --> 00:15:17,785
Mm.
317
00:15:22,289 --> 00:15:23,624
Everything okay in here?
318
00:15:23,658 --> 00:15:25,358
Thony and I were
just discussing
319
00:15:25,392 --> 00:15:28,029
who might be responsible
for Armando's death.
320
00:15:28,062 --> 00:15:29,831
Hm.
321
00:15:33,568 --> 00:15:37,505
We'll dig into this
after the velorio.
322
00:15:37,538 --> 00:15:40,608
Thank you.
323
00:15:40,641 --> 00:15:43,811
Reach out to every contact
we have until we find the truth.
324
00:16:13,473 --> 00:16:16,210
Hey. I just wanted to see
how you were doing.
325
00:16:16,244 --> 00:16:17,410
Another glass?
326
00:16:17,444 --> 00:16:19,379
Do -- Do you want
another drink?
327
00:16:19,412 --> 00:16:21,314
Here you are.
328
00:16:21,348 --> 00:16:23,184
I want several.
329
00:16:23,217 --> 00:16:25,318
Of course.
330
00:16:25,352 --> 00:16:27,088
Do you know that Eduardo
once dreamed
331
00:16:27,121 --> 00:16:29,289
of building a distillery
with Armando?
332
00:16:29,322 --> 00:16:30,792
Oh, I know.
333
00:16:30,825 --> 00:16:34,327
I think it's the one sliver
of ambition Eduardo had.
334
00:16:34,361 --> 00:16:35,863
And Arman
still wanted to do it.
335
00:16:35,897 --> 00:16:40,300
He thought it could be a bridge
if he went legit one day.
336
00:16:41,836 --> 00:16:43,237
What?
337
00:16:43,271 --> 00:16:46,339
Um, "Corazon del Cielo."
338
00:16:47,374 --> 00:16:50,343
Yeah.
That was the name.
339
00:16:53,080 --> 00:16:56,416
So, how are you
really doing, Nadia?
340
00:16:56,449 --> 00:16:59,120
Has the drink numbed
the pain...
341
00:16:59,153 --> 00:17:01,722
or the guilt?
342
00:17:01,756 --> 00:17:04,025
Okay.
W-What are you asking exactly?
343
00:17:04,058 --> 00:17:06,627
I'm just trying to figure out
what mattered to you more --
344
00:17:06,661 --> 00:17:09,797
Arman or the assets
that the feds seized from you.
345
00:17:09,831 --> 00:17:12,365
You can't be serious. Not now.
346
00:17:12,399 --> 00:17:14,001
Just tell me, Nadia.
347
00:17:14,035 --> 00:17:16,003
Did you cut a deal
with the feds?
348
00:17:16,037 --> 00:17:17,538
You make me sick.
349
00:17:17,572 --> 00:17:20,875
Stay the hell away
from me.
350
00:17:29,083 --> 00:17:30,483
This one?
351
00:17:30,518 --> 00:17:32,920
Yeah. That's it.
Okay.
352
00:17:32,954 --> 00:17:35,223
So...
353
00:17:35,256 --> 00:17:36,524
...a light comes on...
354
00:17:36,557 --> 00:17:38,491
Uh-huh.
...and a recording starts
355
00:17:38,526 --> 00:17:41,062
the moment it senses
any movement.
356
00:17:41,095 --> 00:17:44,665
I'll put some outside, too,
so you can get every angle.
357
00:17:44,699 --> 00:17:47,400
I guess Chris won't be able
to sneak out with my van again
358
00:17:47,434 --> 00:17:48,703
in the middle
of the night.
359
00:17:48,736 --> 00:17:50,137
Hey, you can always
keep an eye out.
360
00:17:50,171 --> 00:17:51,739
You just got to check
the app.
361
00:17:51,772 --> 00:17:53,674
I don't know
why we didn't do this before.
362
00:17:53,708 --> 00:17:56,010
Ah, yes. Money.
363
00:17:56,043 --> 00:17:59,080
Oh, uh, the light's out
on the smoke alarm.
364
00:17:59,113 --> 00:18:01,682
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
365
00:18:01,716 --> 00:18:05,052
That would be great.
Yeah. No problem.
No problem.
366
00:18:12,193 --> 00:18:13,761
Okay.
367
00:18:13,794 --> 00:18:15,663
How you holding up,
anyway?
368
00:18:15,696 --> 00:18:19,634
I know it was Thony's friend
that passed, but...
369
00:18:19,667 --> 00:18:22,069
Uh, yeah.
She's hanging in there.
370
00:18:22,103 --> 00:18:26,607
Wasn't asking about her.
I was asking about you.
371
00:18:26,641 --> 00:18:30,678
Honestly, um...
I don't know. It-- It's...
372
00:18:30,711 --> 00:18:32,412
Yeah, it's all
pretty messed up.
373
00:18:32,445 --> 00:18:33,781
Yeah?
Messed up how?
374
00:18:33,814 --> 00:18:37,018
Um...
375
00:18:39,186 --> 00:18:40,521
Look.
376
00:18:40,554 --> 00:18:42,489
I know I'm not supposed to ask
any questions,
377
00:18:42,523 --> 00:18:43,724
so let me tell you
a story.
378
00:18:43,758 --> 00:18:45,893
My dad was
a construction worker,
379
00:18:45,927 --> 00:18:47,161
and after 9/11 happened,
380
00:18:47,194 --> 00:18:49,964
he got his entire crew
to go search for survivors.
381
00:18:49,997 --> 00:18:51,799
Mm-hmm.
382
00:18:51,832 --> 00:18:56,737
And then a structure collapsed,
and, uh...he got trapped.
383
00:18:56,771 --> 00:18:58,739
Oh, my God.
I'm -- I'm so sorry, Jeremy.
384
00:18:58,773 --> 00:19:00,274
Yeah. No.
I only tell you this
385
00:19:00,308 --> 00:19:03,110
because there tends to be
two schools of thought there.
386
00:19:03,144 --> 00:19:06,881
You know, when one person is
drowning, don't drown with them.
387
00:19:06,914 --> 00:19:09,850
Or you go all in
and you die trying.
388
00:19:09,884 --> 00:19:14,622
My dad always did the latter,
even for strangers.
389
00:19:14,655 --> 00:19:18,359
You can imagine how far
he'd go for a friend.
390
00:19:18,392 --> 00:19:19,860
Hm.
391
00:19:19,894 --> 00:19:22,964
Thony would, uh, jump
in a burning building for me,
392
00:19:22,997 --> 00:19:24,265
without question.
393
00:19:28,669 --> 00:19:31,572
I...
I need to be with her.
394
00:19:31,605 --> 00:19:33,240
Uh, excuse me.
395
00:19:39,413 --> 00:19:41,649
Nadia.
Not now.
396
00:19:41,682 --> 00:19:43,851
Oh, my God.
397
00:19:43,884 --> 00:19:45,820
Okay.
Delete.
398
00:19:57,732 --> 00:19:59,166
Okay.
399
00:20:10,311 --> 00:20:12,513
Okay.
400
00:20:50,351 --> 00:20:52,753
Right.
401
00:20:52,787 --> 00:20:54,622
What are you
doing now?
402
00:20:59,493 --> 00:21:01,862
Burning evidence?
403
00:21:12,640 --> 00:21:15,776
What's this?
404
00:21:15,810 --> 00:21:19,847
From Thony's kid,
Luca.
405
00:21:19,880 --> 00:21:21,582
Ever since she
came into our lives,
406
00:21:21,615 --> 00:21:24,618
all Armando want
was to be her hero.
407
00:21:26,754 --> 00:21:29,623
And then...
408
00:21:29,657 --> 00:21:31,992
...he stopped
being mine.
409
00:21:35,530 --> 00:21:38,899
So you were right.
410
00:21:38,933 --> 00:21:41,936
I lost him
long before now.
411
00:21:43,938 --> 00:21:47,808
I wish I could have done
something to stop it.
412
00:21:47,842 --> 00:21:52,146
But I couldn't.
I couldn't.
413
00:21:55,182 --> 00:21:57,384
When I lost Vanessa...
414
00:22:01,689 --> 00:22:05,259
...I wanted to
burn it all down.
415
00:22:05,292 --> 00:22:09,029
I couldn't stand anything that
reminded me of her, you know?
416
00:22:11,866 --> 00:22:15,202
Anything that reminded me
of the times we hurt each other.
417
00:22:19,840 --> 00:22:22,977
Time I wish
I hadn't wasted.
418
00:22:24,712 --> 00:22:27,281
Why is it we only realize
that life's too short
419
00:22:27,314 --> 00:22:29,683
when it's already
too late?
420
00:22:32,987 --> 00:22:36,023
I guess we're too focused
on the wrong things.
421
00:22:40,861 --> 00:22:43,430
If only we could
burn it all.
422
00:22:51,739 --> 00:22:55,276
I'm sorry
I questioned you.
423
00:22:55,309 --> 00:22:56,443
Sorry.
424
00:23:13,595 --> 00:23:15,996
Oh!
425
00:23:16,030 --> 00:23:17,998
Okay. Uh...
426
00:23:18,032 --> 00:23:20,502
You'll see.
427
00:23:20,535 --> 00:23:21,769
Okay.
428
00:23:49,897 --> 00:23:51,899
Ma'am. Ma'am,
this is a private club.
429
00:23:51,932 --> 00:23:53,434
I cannot allow you
to go in.
430
00:23:53,467 --> 00:23:55,736
Mr. Morales, I'm sorry.
It's all right.
It's okay.
431
00:23:55,769 --> 00:23:58,172
Come on, come on.
432
00:23:59,206 --> 00:24:02,076
What the hell
are you doing here?
433
00:24:02,109 --> 00:24:03,645
He's dying.
434
00:24:03,678 --> 00:24:06,247
Thony...
435
00:24:06,280 --> 00:24:09,283
I have something
for you.
436
00:24:10,951 --> 00:24:13,287
He kept it.
Of course he did.
437
00:24:13,320 --> 00:24:17,626
He was always a little
too sentimental.
438
00:24:17,659 --> 00:24:19,093
Armando always
wanted kids.
439
00:24:19,126 --> 00:24:22,162
I'm surprised he
didn't have any.
440
00:24:22,196 --> 00:24:25,533
I guess that's why Luca
meant something to him.
441
00:24:25,567 --> 00:24:28,202
I always thought
we'd have more time.
442
00:24:28,235 --> 00:24:31,706
There's so much
I never said to him.
443
00:24:31,740 --> 00:24:34,542
I think he knew.
444
00:24:34,576 --> 00:24:37,077
You need to see this.
445
00:24:37,111 --> 00:24:39,681
Dante was arrested
for Devil's Breath.
446
00:24:39,714 --> 00:24:43,484
How did you get this?
It doesn't matter.
447
00:24:43,518 --> 00:24:45,319
He kidnaped Arman.
He drugged him.
448
00:24:45,352 --> 00:24:47,288
He's the one responsible
for his death.
449
00:24:47,321 --> 00:24:49,256
Why didn't you give this
to me before?
450
00:24:49,290 --> 00:24:51,392
Because I didn't know
how you'd react.
451
00:24:51,425 --> 00:24:54,395
Did you know your sister
and Dante are together?
452
00:24:54,428 --> 00:24:58,132
Who my sister does
or does not keep company with
453
00:24:58,165 --> 00:24:59,833
is none
of your business.
454
00:24:59,867 --> 00:25:01,969
Except it means he either
played her and betrayed her,
455
00:25:02,002 --> 00:25:03,571
or your sister is involved.
456
00:25:03,605 --> 00:25:05,740
Watch yourself.
457
00:25:05,774 --> 00:25:08,342
I gave you the benefit.
458
00:25:08,375 --> 00:25:11,445
And now you're making
some dangerous accusations.
459
00:25:26,827 --> 00:25:29,463
Gracias, Dante.
460
00:25:29,496 --> 00:25:31,098
Gracias.
461
00:25:45,045 --> 00:25:47,147
Where the hell
did she get this?
462
00:25:47,181 --> 00:25:49,551
My guess --
from the Amber alert.
463
00:25:49,584 --> 00:25:54,855
What, do you think she's right,
that Dante did this?
464
00:25:55,923 --> 00:25:57,291
For all we know,
she's lying.
465
00:25:57,324 --> 00:25:59,661
It's a police report.
She didn't make it up.
466
00:25:59,694 --> 00:26:01,563
Well, I wouldn't
put it past that one.
467
00:26:01,596 --> 00:26:04,031
Maybe she's right and you
were too blind to see it.
468
00:26:04,064 --> 00:26:05,432
Por favor empieces.
469
00:26:05,466 --> 00:26:07,935
You're right.
We both were.
470
00:26:16,977 --> 00:26:18,412
Hey, Fi.
471
00:26:18,445 --> 00:26:20,582
Um, I just parked.I'm coming up.
472
00:26:20,615 --> 00:26:22,449
What?
No, you can't be here.
473
00:26:22,483 --> 00:26:24,885
I'm not gonna let yougo through this alone.
474
00:26:24,918 --> 00:26:26,286
No,
you need to go home.
475
00:26:26,320 --> 00:26:28,222
Well, I mean, it's too late.
I'm here.
476
00:26:28,255 --> 00:26:29,724
I'm going upthe service elevator.
477
00:26:29,758 --> 00:26:31,058
What?
478
00:26:31,091 --> 00:26:33,927
Listen, I gave Jorge
the police report.
479
00:26:33,961 --> 00:26:36,698
What? That's the last thing
you're supposed to do to me.
480
00:26:36,731 --> 00:26:40,568
Well, I know, but I need
to find out...
481
00:26:40,602 --> 00:26:42,102
Fi, we need to go.
Both of us.
482
00:26:42,136 --> 00:26:44,438
Thony?
483
00:26:44,471 --> 00:26:46,541
Dante,
I need to go home.
484
00:26:46,574 --> 00:26:48,643
Stop talking.
485
00:26:48,676 --> 00:26:50,411
Elevator.
486
00:26:50,444 --> 00:26:51,979
No.
487
00:26:52,012 --> 00:26:54,948
Service elevator.
488
00:26:54,982 --> 00:26:57,418
Thony?
489
00:26:57,451 --> 00:26:58,620
Thony?
490
00:27:23,678 --> 00:27:24,913
Now.
491
00:27:42,029 --> 00:27:43,230
This way...
492
00:27:43,263 --> 00:27:44,998
You know the FBI
could be watching.
493
00:27:45,032 --> 00:27:46,835
Stop talking.
494
00:28:25,540 --> 00:28:28,877
Dante, please.
Can we just talk about it?
Keep moving.
495
00:28:28,910 --> 00:28:30,778
I --
Keep moving.
496
00:28:42,624 --> 00:28:46,928
I just wanted to say
I'm sorry, Thony.
497
00:28:46,961 --> 00:28:49,129
I really am.
Oh.
498
00:28:49,162 --> 00:28:50,497
You were right, Thony.
499
00:28:50,532 --> 00:28:53,968
In this business,
you can't trust anyone.
500
00:28:54,002 --> 00:28:55,770
Ramona, please.
Listen, I --
501
00:28:55,803 --> 00:28:58,973
You should know by now
I don't take betrayal lightly.
502
00:28:59,007 --> 00:29:00,274
Bet--
I-I don't know what --
503
00:29:00,307 --> 00:29:02,810
Stop.
It's over, Thony.
504
00:29:02,844 --> 00:29:04,679
Aah!
505
00:29:05,914 --> 00:29:07,047
Um...
506
00:29:11,819 --> 00:29:14,454
Didn't have to
be this way.
507
00:29:14,488 --> 00:29:16,724
Suna pena.
It was a betrayal.
508
00:29:16,758 --> 00:29:18,392
I know.
509
00:29:49,156 --> 00:29:50,892
Clean it.
510
00:29:59,099 --> 00:30:03,270
Thony, I --
I thought -- I thought
they shot you.
511
00:30:03,303 --> 00:30:06,139
I thought you were dead.
You have to go home.
512
00:30:06,173 --> 00:30:07,441
What if they see you?
513
00:30:07,474 --> 00:30:10,712
I need to clean this up.
You can't do this.
514
00:30:11,846 --> 00:30:14,314
As if I have a choice.
I have to.
You can't do this.
515
00:30:14,348 --> 00:30:17,752
What are you doing?
I don't have a choice.
516
00:30:18,886 --> 00:30:20,888
Please go.
517
00:30:20,922 --> 00:30:22,690
No.
518
00:30:22,724 --> 00:30:25,526
I'm -- I'm not leaving.
What are you doing?
519
00:30:25,560 --> 00:30:28,029
I'm not going to
let you do this.
520
00:30:28,062 --> 00:30:31,599
You can't be
part of this.
521
00:30:31,633 --> 00:30:37,038
Dante's gone. I-I-It's over.
Everything is fine now.
522
00:30:37,071 --> 00:30:40,842
Everything is over.
523
00:30:40,875 --> 00:30:43,645
It's over.
524
00:30:51,052 --> 00:30:52,787
Okay.
I'm so sorry.
525
00:30:52,820 --> 00:30:54,354
No, don't.
526
00:30:54,388 --> 00:30:57,759
I wasn't gonna let you
do this alone.
527
00:30:57,792 --> 00:31:01,696
So w-where are you parked?
Um, in the loading zone.
528
00:31:01,729 --> 00:31:02,730
Okay.
529
00:31:02,764 --> 00:31:04,966
Um, can you please just
530
00:31:04,999 --> 00:31:07,802
wait for me there,
and I'll be right out.
531
00:31:07,835 --> 00:31:10,104
Wait.
Where are you going?
532
00:31:10,138 --> 00:31:11,806
Huh?
Where are you going?
533
00:31:11,839 --> 00:31:13,407
To tell them
the job is done
534
00:31:13,440 --> 00:31:16,044
and then I'm out
for good.
535
00:31:16,077 --> 00:31:18,112
You're saying goodbye?
536
00:31:18,146 --> 00:31:20,548
Yeah. I'll be quick.
537
00:31:40,868 --> 00:31:42,804
I'm sorry.
538
00:31:43,971 --> 00:31:46,808
I'm sorry
I couldn't save you.
539
00:31:49,177 --> 00:31:51,211
I just hope you knew.
540
00:31:55,717 --> 00:31:58,953
Why do you want me
to work for you?
541
00:31:58,986 --> 00:32:00,353
Because I like you.
542
00:32:00,387 --> 00:32:03,858
Luca drew this.
You're his hero.
543
00:32:29,751 --> 00:32:33,588
Why does it always
have to be so hard?
544
00:32:52,774 --> 00:32:55,143
Pardon me. May I have
your names, please?
545
00:32:55,176 --> 00:32:57,545
He was our son.
546
00:32:59,147 --> 00:33:00,548
My apologies.
547
00:33:00,581 --> 00:33:03,450
Charmaine, it's okay.
I invited them.
548
00:33:03,483 --> 00:33:05,586
It's his parents.
549
00:33:05,620 --> 00:33:07,822
Um...hi.
550
00:33:07,855 --> 00:33:10,758
I wasn't expecting you to come,
or I would have sent you a card.
551
00:33:10,792 --> 00:33:13,961
You brought that woman
back into our lives,
552
00:33:13,995 --> 00:33:16,531
and now Armando
is gone.
553
00:33:16,564 --> 00:33:19,534
You both
should be ashamed.
554
00:33:19,567 --> 00:33:21,569
Come on.
555
00:33:24,872 --> 00:33:27,775
Hermano, cunada? Thought
that they would never come.
556
00:33:27,809 --> 00:33:31,712
Don't even try to pretend.
My son is dead because of you.
557
00:33:31,746 --> 00:33:33,514
How could you
even think that?
558
00:33:33,548 --> 00:33:35,482
I longed for the day
to see my sobrino again.
559
00:33:35,516 --> 00:33:37,785
Porque todo lo que tocasse vuelve oscuridad.
560
00:33:37,819 --> 00:33:40,688
First, these women come,
asking for you.
561
00:33:40,721 --> 00:33:41,923
Then you turn up.
562
00:33:41,956 --> 00:33:43,758
- La misma diabla.
- Hey! Lay off!
563
00:33:43,791 --> 00:33:46,027
She had nothing to do
with Armando's death.
564
00:33:46,060 --> 00:33:48,328
Are you sure of that, hermano?
All she tried to do
was save him.
565
00:33:48,361 --> 00:33:49,697
What about you?
Where were you?
566
00:33:49,730 --> 00:33:51,199
They always
looked up to you
567
00:33:51,232 --> 00:33:52,567
flashing
your blood money around.
568
00:33:52,600 --> 00:33:54,769
Only Armando never had
a black heart like you.
569
00:33:54,802 --> 00:33:57,271
That's enough, Edu.
Just get off your high horse.
570
00:33:57,305 --> 00:33:59,006
And you just let
her lure you away
571
00:33:59,040 --> 00:34:01,876
with all those fancy things
that that blood money could buy.
572
00:34:01,909 --> 00:34:03,744
He was young, Eduardo.
He didn't know.
573
00:34:03,778 --> 00:34:06,147
No, no, no, cunada.
You know why I left?
574
00:34:06,180 --> 00:34:08,216
Because I didn't
want to be around you,
575
00:34:08,249 --> 00:34:09,217
you stupid --
Hey!
576
00:34:09,250 --> 00:34:10,585
Por favor.
577
00:34:10,618 --> 00:34:12,452
You never could take
the truth, could you?
578
00:34:12,485 --> 00:34:14,822
Jorge!
You're going to be
as dark as your hermana.
579
00:34:14,856 --> 00:34:17,658
Our hermana, hombre.
580
00:34:17,692 --> 00:34:19,126
Enough!
581
00:34:19,160 --> 00:34:20,528
All of you!
582
00:34:20,561 --> 00:34:22,362
My God,
this is so embarrassing.
583
00:34:22,395 --> 00:34:25,233
Can't you see
where we are?
584
00:34:25,266 --> 00:34:26,534
Velorio de Armando.
585
00:34:26,567 --> 00:34:29,670
And this man
deserves respect!
586
00:34:29,704 --> 00:34:32,405
Eduardo, Teresa,
you came here
587
00:34:32,439 --> 00:34:34,542
because you still
loved your son,
588
00:34:34,575 --> 00:34:38,880
no matter how angry
you were at him or Ramona.
589
00:34:38,913 --> 00:34:40,848
What's done, it's done.
590
00:34:40,882 --> 00:34:42,817
It doesn't matter
who was right or wrong.
591
00:34:42,850 --> 00:34:48,556
Your sister did what she thought
was best for your family.
592
00:34:48,589 --> 00:34:50,658
Just like you did.
593
00:34:52,093 --> 00:34:55,763
You never knew Armando
for who he was
594
00:34:55,796 --> 00:34:59,367
because you were always
so damn righteous.
595
00:34:59,399 --> 00:35:01,535
He was not your son.
596
00:35:01,569 --> 00:35:03,971
All I did,
I did for our familia.
597
00:35:04,005 --> 00:35:06,974
No. All you ever did,
you did for yourself.
598
00:35:07,008 --> 00:35:10,177
That's why you took Jorge and
you twisted his mind against us.
599
00:35:10,211 --> 00:35:11,712
I made my own choices.
600
00:35:11,746 --> 00:35:14,048
After she filled your heart
with greed.
601
00:35:14,081 --> 00:35:16,717
You didn't even care
that I left.
602
00:35:16,751 --> 00:35:19,419
No, that's not true,
cunado.
603
00:35:19,452 --> 00:35:20,688
We begged her
to let you stay.
604
00:35:20,721 --> 00:35:22,723
But she ripped
this family apart
605
00:35:22,757 --> 00:35:27,494
and warned me
to keep away from you.
606
00:35:27,528 --> 00:35:31,332
Tell him.
Tell him, Marina.
607
00:35:31,365 --> 00:35:33,901
It's true.
608
00:35:33,935 --> 00:35:38,372
I saved you from
a life of nothingness.
609
00:36:04,065 --> 00:36:09,537
Wait. You called your sister
Marina? Is that her real name?
610
00:36:09,570 --> 00:36:11,939
Ramona Marina Morales.
611
00:36:11,973 --> 00:36:15,910
It's who she's always
been to us.
612
00:36:15,943 --> 00:36:19,246
However you're mixed
up in this, get out.
613
00:36:19,280 --> 00:36:21,349
Before you can't.
614
00:36:41,402 --> 00:36:42,903
What's wrong?
615
00:36:42,937 --> 00:36:43,938
Ramona is Marina.
616
00:36:43,971 --> 00:36:45,673
What are you talking about,
Thony?
617
00:36:45,706 --> 00:36:46,874
What happened in there?
That's her name --
618
00:36:46,907 --> 00:36:47,975
Ramona Marina.
619
00:36:48,009 --> 00:36:49,710
That's what her family
called her.
620
00:36:49,744 --> 00:36:51,145
That's the word Arman
wrote on the table,
621
00:36:51,178 --> 00:36:52,346
the word you saw.
622
00:36:52,380 --> 00:36:55,549
He was telling us that he saw
Marina, that she was there,
623
00:36:55,583 --> 00:36:56,951
his aunt.
624
00:36:56,984 --> 00:36:59,153
That's probably the only
name he knew her by.
625
00:36:59,186 --> 00:37:01,722
So Dante took Arman,
but --
626
00:37:01,756 --> 00:37:03,824
but he was just doing
what she told him to.
627
00:37:03,858 --> 00:37:07,528
Maybe. So Jorge
would think it's all Dante
628
00:37:07,561 --> 00:37:09,563
and that she has nothing
to do with it.
629
00:37:09,597 --> 00:37:12,099
I'm not going to let her
get away with this.
Thony, just -- just --
630
00:37:12,133 --> 00:37:14,368
Arman is gone. I couldn't do
anything about it then.
631
00:37:14,402 --> 00:37:17,204
I'm going to do
something about it now.
632
00:38:01,949 --> 00:38:04,585
Hey, what are you
doing here?
633
00:38:06,253 --> 00:38:08,122
Hey!
634
00:39:27,668 --> 00:39:29,436
Hey, Nadia.
635
00:39:35,709 --> 00:39:38,112
Are these any good?
636
00:39:41,015 --> 00:39:44,084
These are not
just to be taken.
637
00:39:45,886 --> 00:39:50,090
I'm done playing nice
with everyone, especially you.
638
00:39:50,124 --> 00:39:52,793
I hear you, Nadia.
639
00:39:52,826 --> 00:39:55,729
I lost my sobrino.
I lost my compadre.
640
00:39:56,830 --> 00:40:00,134
You think you know
someone, and then...
641
00:40:00,167 --> 00:40:02,637
I can't believe he
did this for the money.
642
00:40:02,671 --> 00:40:05,406
You mean my money?
Yes.
643
00:40:05,439 --> 00:40:07,041
It was your guy, right?
644
00:40:07,074 --> 00:40:09,611
Now you can stop accusing me
of my own husband's death.
645
00:40:09,644 --> 00:40:11,979
Just like you, I wanted
justice for Armando.
646
00:40:12,012 --> 00:40:15,684
Well, all you did was
ruin his memorial!
647
00:40:15,716 --> 00:40:18,752
It was my last goodbye
to him.
648
00:40:18,786 --> 00:40:21,055
You know that?
649
00:40:21,088 --> 00:40:24,191
I don't --
Don't you know that?!
650
00:40:26,327 --> 00:40:29,096
But now
the party's over.
651
00:40:29,129 --> 00:40:31,666
So you and your damn family
can go to hell.
652
00:40:31,700 --> 00:40:33,568
You're right, you're right.
We messed up.
653
00:40:33,602 --> 00:40:35,903
Yes, you did,
because I would have given
654
00:40:35,936 --> 00:40:38,005
all the money in the world
to get him back!
655
00:40:38,038 --> 00:40:40,474
And I couldn't, I couldn't,
I couldn't.
It's not your fault.
656
00:40:40,508 --> 00:40:42,876
There's nothing you could have
done to bring him back.
657
00:40:42,910 --> 00:40:45,513
Just shut up!
Nadia, it's okay.
658
00:40:45,547 --> 00:40:49,083
No, it's not okay!
It's not okay!
659
00:40:49,116 --> 00:40:51,919
I wanted to save him,
and I couldn't.
660
00:40:51,952 --> 00:40:54,021
I couldn't, I couldn't.
661
00:40:54,054 --> 00:40:56,223
It's not your fault,
okay?
662
00:40:56,257 --> 00:40:59,059
You know what?
No quiero mas, por favor.
663
00:40:59,093 --> 00:41:02,731
Come on, come on.
Just -- just...
664
00:41:02,763 --> 00:41:05,432
It's over.
665
00:41:10,938 --> 00:41:14,041
Luca, what's going on,
my love?
666
00:41:14,074 --> 00:41:17,077
I still can't find anything
for show-and-tell.
667
00:41:17,111 --> 00:41:21,683
Okay. Well, maybe I have
something for you. Come here.
668
00:41:21,716 --> 00:41:23,417
Ah, yeah.
669
00:41:23,450 --> 00:41:24,885
What is it?
670
00:41:24,918 --> 00:41:27,254
Well, do you remember
my friend
671
00:41:27,288 --> 00:41:30,424
who took us to Mexico
for your new liver?
672
00:41:30,457 --> 00:41:32,826
On the big jet?
That's right.
673
00:41:32,860 --> 00:41:37,599
Well, his name was Arman,
and...
674
00:41:37,632 --> 00:41:41,001
this was once his.
675
00:41:41,035 --> 00:41:44,104
And I'm sure he would
want you to have it.
676
00:41:45,839 --> 00:41:47,975
What happened to it?
677
00:41:48,008 --> 00:41:50,010
It went through a lot.
678
00:41:50,044 --> 00:41:52,146
Just like you, my love.
679
00:41:52,179 --> 00:41:54,114
But no matter
what it went through,
680
00:41:54,148 --> 00:41:56,984
my friend only
loved it more.
681
00:41:57,017 --> 00:41:59,920
Do you think you can
keep it safe for him?
682
00:41:59,953 --> 00:42:02,590
Of course,
Mommy.
683
00:42:07,995 --> 00:42:10,164
The car is so cool.
684
00:42:15,369 --> 00:42:17,304
Ooh!
685
00:42:17,338 --> 00:42:19,741
Do you like it?
685
00:42:20,305 --> 00:43:20,222
Please rate this subtitle at www.osdb.link/mswuh
Help other users to choose the best subtitles
48801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.