Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,484 --> 00:00:02,903
In 1972,
a crack commando unit...
2
00:00:02,986 --> 00:00:04,571
was sent to prison
by a military court...
3
00:00:04,696 --> 00:00:06,281
for a crime they didn't commit.
4
00:00:06,406 --> 00:00:07,533
These men promptly escaped...
5
00:00:07,658 --> 00:00:09,159
from a maximum-security
stockade...
6
00:00:09,243 --> 00:00:10,744
to the Los Angeles underground.
7
00:00:10,828 --> 00:00:12,579
Today, still wanted
by the government...
8
00:00:12,663 --> 00:00:14,540
they survive
as soldiers of fortune.
9
00:00:14,623 --> 00:00:16,959
If you have a problem,
if no one else can help...
10
00:00:17,042 --> 00:00:18,335
and if you can find them...
11
00:00:18,418 --> 00:00:20,963
maybe you can hire the A-Team.
12
00:01:38,337 --> 00:01:41,059
Where did you get this? This
belongs to Brian Lefcourt.
13
00:01:41,103 --> 00:01:43,170
He owns some of the biggest
newspapers in the world.
14
00:01:43,264 --> 00:01:45,631
Let's get back
to this lost city stuff.
15
00:01:45,680 --> 00:01:49,498
There wouldn't happen to be some lost
treasure in this lost city, would there?
16
00:01:49,532 --> 00:01:52,512
Are you the jackass that
calls himself "The Coffin"?
17
00:01:52,625 --> 00:01:53,889
Yes, señor. El Cajon.
18
00:01:53,912 --> 00:01:56,658
This Señor Lefcourt,
you have come...
19
00:01:56,678 --> 00:02:01,688
all this way with these
powerful weapons to find him?
20
00:02:01,764 --> 00:02:03,148
I'll ask the questions.
21
00:02:03,197 --> 00:02:07,012
In that case, adiós, señor.
22
00:02:10,121 --> 00:02:13,575
- So, you had a little surprise for me, huh?
- No, I don't.
23
00:02:13,606 --> 00:02:15,598
You ought to get some
plastic cartridges.
24
00:02:15,615 --> 00:02:17,663
You can't go swimming
with those paper-wrapped.
25
00:02:17,692 --> 00:02:21,750
We want to know about Brian.
Is he all right?
26
00:02:21,799 --> 00:02:24,336
I'm sure you will see him
soon enough, chiquita.
27
00:02:24,854 --> 00:02:26,797
Their weapons
are no good, Doyle.
28
00:02:28,153 --> 00:02:31,134
Shall we drop the weapons,
gentlemen?
29
00:02:31,228 --> 00:02:35,138
Might as well. She pulled
the firing pins, guys.
30
00:02:35,363 --> 00:02:37,474
I will have to make
one more trip.
31
00:02:37,526 --> 00:02:39,226
There was to be no more trips.
32
00:02:39,324 --> 00:02:41,603
What is one more trip
among friends?
33
00:02:41,654 --> 00:02:45,493
Under the circumstances, I do not think
you have much to complain about.
34
00:03:48,211 --> 00:03:50,505
Continue down river
and unload these supplies.
35
00:03:50,589 --> 00:03:52,799
Then get back to Cajon's camp
and wait for my instructions.
36
00:03:52,883 --> 00:03:54,760
I will not forget
what happened back there.
37
00:03:54,843 --> 00:03:56,053
Good.
38
00:04:16,198 --> 00:04:18,742
Good morning, J.B.
How were the dailies?
39
00:04:20,994 --> 00:04:23,789
Do you really know where the
lost city of Del Rio is?
40
00:04:24,790 --> 00:04:27,250
Doyle has been trying
to get me to talk for days.
41
00:04:27,542 --> 00:04:30,128
The only reason he's keeping me alive
is 'cause I haven't broken yet.
42
00:04:30,212 --> 00:04:32,672
We're talking about
a lot of money here, right?
43
00:04:32,798 --> 00:04:35,884
I mean, riches beyond belief?
44
00:04:36,510 --> 00:04:37,636
So the legend goes.
45
00:04:37,719 --> 00:04:39,888
Right. Gold and silver
and rubies and diamonds--
46
00:04:39,930 --> 00:04:43,392
Lions and tigers
and bears. Oh my!
47
00:04:43,850 --> 00:04:46,728
Well, that explains why he's
got you here like Papillon.
48
00:04:46,812 --> 00:04:48,146
But it doesn't
tell us anything...
49
00:04:48,230 --> 00:04:49,356
about what he's
doing up river...
50
00:04:49,398 --> 00:04:52,818
with those supplies he's shipping
on Bobbi Cardina's barge.
51
00:04:52,943 --> 00:04:55,237
Maybe he's searching
for the lost city.
52
00:04:55,487 --> 00:04:58,615
- Hoping to find it if Brian doesn't tell him.
- No!
53
00:04:58,698 --> 00:04:59,991
I looked at that
stuff on the barge...
54
00:05:00,117 --> 00:05:01,410
while we was coming up river...
55
00:05:01,535 --> 00:05:03,245
and it was
construction material.
56
00:05:03,370 --> 00:05:05,080
And them guys ain't gonna
build no church.
57
00:05:05,163 --> 00:05:08,750
I swear I did not request
these script changes.
58
00:05:08,834 --> 00:05:11,211
Whatever happened
to the original ending?
59
00:05:11,336 --> 00:05:15,882
Those happily-forever-after endings
that have become my trademark?
60
00:05:15,966 --> 00:05:17,884
Your trademark is stupidity.
61
00:05:19,136 --> 00:05:20,595
Hey, you.
62
00:05:20,929 --> 00:05:22,097
Yeah, you.
63
00:05:22,264 --> 00:05:23,974
Your friend over there
looks a little sick.
64
00:05:24,099 --> 00:05:26,852
I think it's because he's been looking
at your pig face for too long.
65
00:05:26,935 --> 00:05:28,728
Hey, Colonel, come
on, don't get on the jazz.
66
00:05:28,770 --> 00:05:30,480
You're just gonna
get yourself in trouble.
67
00:05:30,564 --> 00:05:32,357
You talk big from in there.
68
00:05:32,441 --> 00:05:33,733
Well, maybe
you should let me out.
69
00:05:33,817 --> 00:05:37,195
- No, Doyle said, no.
- Yeah, Doyle said no.
70
00:05:37,279 --> 00:05:39,489
Doyle said, no for this pendejo.
71
00:05:39,781 --> 00:05:42,909
Perhaps he would like
to see his friend scream.
72
00:05:43,034 --> 00:05:45,996
Oh, why is it always me?
73
00:05:46,079 --> 00:05:47,747
You haven't got the guts.
74
00:05:47,831 --> 00:05:49,916
Hey, Hannibal, what are
you trying to do here?
75
00:05:50,000 --> 00:05:53,044
No. No, Doyle
will skin you.
76
00:05:54,963 --> 00:05:56,465
See, Face, you got off easy.
77
00:05:56,590 --> 00:05:57,883
Yeah, you think?
78
00:05:58,341 --> 00:06:01,052
You yellow-bellied sack of pus.
79
00:06:07,601 --> 00:06:11,062
Oh, no. Look, wait,
wait, can we talk about this?
80
00:06:17,213 --> 00:06:19,978
You've got him against the ropes, champ.
Now take him out!
81
00:06:20,572 --> 00:06:22,908
Hit him anywhere but the face.
82
00:06:41,885 --> 00:06:44,095
Face, you've got
a mad extra here.
83
00:06:44,179 --> 00:06:46,389
He didn't get his lunch money.
84
00:06:50,560 --> 00:06:54,193
Get me that kid with the gold
around his neck. He's fantastic!
85
00:06:54,224 --> 00:06:55,690
Who's his agent?
86
00:07:02,948 --> 00:07:04,533
I'm impressed, Face.
87
00:07:04,950 --> 00:07:06,243
I thought he was
going to cream you.
88
00:07:06,326 --> 00:07:07,786
Yeah, but you know...
89
00:07:19,965 --> 00:07:22,259
Looks like you could use
a hand, muchacho.
90
00:07:26,221 --> 00:07:28,265
I was going to cut you loose.
91
00:07:28,515 --> 00:07:29,724
Right.
92
00:07:39,901 --> 00:07:41,653
Now, let the others out.
93
00:07:51,871 --> 00:07:53,373
You're a Princess.
94
00:07:56,668 --> 00:08:00,088
Face, all that I can say
is it's a good thing...
95
00:08:00,171 --> 00:08:02,257
we weren't rolling film.
96
00:08:02,674 --> 00:08:04,634
I mean, I know
that it was, you know...
97
00:08:04,718 --> 00:08:07,345
just the rehearsal, but
still, I need more.
98
00:08:07,470 --> 00:08:09,588
More?
More!
99
00:08:10,348 --> 00:08:12,934
Don't hold back.
100
00:08:13,393 --> 00:08:16,980
I know that what you were
doing was real...
101
00:08:17,105 --> 00:08:21,401
but in film what we need
is that which looks real.
102
00:08:21,484 --> 00:08:23,778
Well, I'm fed up with all this
movie business business, you know?
103
00:08:23,862 --> 00:08:26,072
Audiences today
are so sophisticated...
104
00:08:26,156 --> 00:08:28,366
they're never going
to go for that ballet...
105
00:08:28,408 --> 00:08:30,035
that you put on for them.
106
00:08:36,374 --> 00:08:38,918
That's real!
Oh, it's fantastic.
107
00:08:39,002 --> 00:08:40,462
It's so real.
108
00:08:42,297 --> 00:08:43,757
I've had it.
109
00:08:43,882 --> 00:08:45,967
You're right.
This guy's a real trip.
110
00:08:46,384 --> 00:08:47,802
He sure is.
111
00:08:50,430 --> 00:08:53,433
Quickly, before Doyle returns.
My barge is through here.
112
00:08:53,516 --> 00:08:55,769
Just a minute. What
are you doing here?
113
00:08:55,894 --> 00:08:59,397
To help you escape. So Doyle
would not kill you all.
114
00:08:59,564 --> 00:09:02,317
Well, why the sudden
concern for our safety?
115
00:09:02,442 --> 00:09:05,320
You just wished to help your friend.
You did nothing wrong.
116
00:09:05,403 --> 00:09:07,572
- I see no reason you should die.
- Thanks.
117
00:09:07,656 --> 00:09:08,865
Now, what's up with Doyle?
118
00:09:08,990 --> 00:09:11,326
What's so important to him he'd
kill innocent travelers...
119
00:09:11,451 --> 00:09:12,869
who try to go up river?
120
00:09:14,037 --> 00:09:16,122
Let us waste no more time.
121
00:09:16,247 --> 00:09:19,668
We can be back past the bend in the river
before Doyle even knows of your escape.
122
00:09:19,793 --> 00:09:21,002
Terrific.
123
00:09:21,336 --> 00:09:24,839
Then we run into that other
great sleazeball, El Cajon.
124
00:09:24,923 --> 00:09:26,841
El Cajon will not bother us.
125
00:09:26,966 --> 00:09:28,802
What's your connection
to El Cajon?
126
00:09:29,427 --> 00:09:31,221
How do you know
he won't bother us?
127
00:09:31,388 --> 00:09:32,514
He won't.
128
00:09:34,057 --> 00:09:35,266
Vámonos.
129
00:09:35,558 --> 00:09:36,810
Let's go.
130
00:09:36,976 --> 00:09:38,353
Oh, no.
131
00:09:40,146 --> 00:09:42,482
We no go with you.
Not for us.
132
00:09:42,565 --> 00:09:44,025
What're you talking about?
133
00:09:44,150 --> 00:09:46,653
You'll never make it all the way
back to Monte Alegre on foot.
134
00:09:46,820 --> 00:09:48,071
And you can't
wait here for Doyle.
135
00:09:48,154 --> 00:09:52,117
He see shadow of doom
cloud the future.
136
00:09:52,242 --> 00:09:55,995
You must be some kind
of hard-shelled nut.
137
00:09:58,248 --> 00:10:00,487
What if I protected you
like I did last time?
138
00:10:02,043 --> 00:10:03,837
We got caught, señor.
139
00:10:03,920 --> 00:10:05,213
But you didn't die.
140
00:10:05,422 --> 00:10:07,173
You said nobody goes up
against El Cajon...
141
00:10:07,298 --> 00:10:08,383
and gets away.
142
00:10:08,550 --> 00:10:10,844
You did. My magic works.
143
00:10:11,177 --> 00:10:12,679
And I can do it again.
144
00:10:13,346 --> 00:10:14,931
The moment to take.
145
00:10:21,563 --> 00:10:22,772
Okay.
146
00:10:28,236 --> 00:10:30,029
What're you doing?
147
00:10:30,113 --> 00:10:31,322
Don't ask.
148
00:10:52,385 --> 00:10:53,803
Fantastic.
149
00:10:53,928 --> 00:10:55,805
Okay, we go.
150
00:11:09,903 --> 00:11:11,863
Don't even think it, sucker.
151
00:11:18,411 --> 00:11:19,996
Where is it?
Where is it?
152
00:11:20,121 --> 00:11:21,456
Where is it? Where? Where?
153
00:11:21,581 --> 00:11:24,250
- Murdock, here it is.
- No, no, no!
154
00:11:24,834 --> 00:11:26,044
Here it is.
155
00:11:26,628 --> 00:11:29,172
All right, I'm ready.
You can bring them all on.
156
00:11:29,714 --> 00:11:31,090
Cigar, Colonel?
157
00:11:31,925 --> 00:11:33,301
- Thanks, Face.
- Sure.
158
00:11:39,265 --> 00:11:40,558
Okay...
159
00:11:41,601 --> 00:11:43,520
where are the firing pins, lady?
160
00:11:43,603 --> 00:11:46,564
I gave them to Doyle. You will not
need them. You will be safe with me.
161
00:11:46,648 --> 00:11:48,983
I will get you back
to Monte Alegre.
162
00:11:49,275 --> 00:11:51,444
We're not going back
to Monte Alegre. Not yet.
163
00:11:51,528 --> 00:11:52,487
We're too close.
164
00:11:52,570 --> 00:11:54,948
We could be within throwing
distance of that lost city.
165
00:11:55,323 --> 00:11:57,158
We're not turning back now.
166
00:11:57,492 --> 00:11:59,661
Brian, you need a doctor.
167
00:11:59,869 --> 00:12:01,746
I need to find that place.
168
00:12:01,830 --> 00:12:03,581
We may never get
another chance like this.
169
00:12:03,748 --> 00:12:05,834
I will not guide you up river.
170
00:12:06,042 --> 00:12:08,211
Then we'll just have
to borrow your barge...
171
00:12:08,461 --> 00:12:10,046
firing pins or no firing pins.
172
00:12:10,213 --> 00:12:12,257
Hey, man, what do we care
about a lost city?
173
00:12:12,507 --> 00:12:15,510
Why do we care? Why do we care?
Because it is just possible...
174
00:12:15,635 --> 00:12:17,178
that it will be
the greatest location...
175
00:12:17,262 --> 00:12:19,514
for the finale
of my monumental epic.
176
00:12:19,681 --> 00:12:21,474
We talking a finale
to your life, sucker.
177
00:12:21,599 --> 00:12:24,227
Not having no firing pins when
we're attacked by river pirates...
178
00:12:24,352 --> 00:12:26,604
Doyle, and the rest of them
Amazonian Indians.
179
00:12:26,896 --> 00:12:28,690
Well, then maybe
we should get out of here.
180
00:12:30,073 --> 00:12:31,801
You understand,
don't you, Hannibal?
181
00:12:32,026 --> 00:12:33,611
This is something I have to do.
182
00:12:33,736 --> 00:12:37,198
I've always been one
for a nice relaxing cruise.
183
00:12:37,782 --> 00:12:39,409
And that'd be
a good time, querida...
184
00:12:39,492 --> 00:12:42,161
for you to tell me what Doyle's up
to round that bend in the river.
185
00:12:42,287 --> 00:12:44,289
Look, all I do is run supplies.
186
00:12:44,414 --> 00:12:46,499
I drop them on shore
and then I leave.
187
00:12:46,583 --> 00:12:48,042
When I return, they're gone.
188
00:12:48,209 --> 00:12:51,170
Who takes them and what they
are for I do not know.
189
00:12:51,296 --> 00:12:53,548
Then we'll all
find out together.
190
00:12:57,927 --> 00:13:00,138
I hate this movie.
191
00:13:03,683 --> 00:13:05,810
But I do like the leading lady.
192
00:13:06,519 --> 00:13:07,854
You've got her.
193
00:13:08,605 --> 00:13:11,190
If only I can get her agent
down to $50,000.
194
00:13:30,209 --> 00:13:32,295
There are the Devil's Horns!
195
00:13:36,382 --> 00:13:38,217
I knew it!
I knew it was here!
196
00:13:38,468 --> 00:13:40,470
Natives with spears.
197
00:13:41,971 --> 00:13:45,975
How I wish I had a shoreline
of natives with spears.
198
00:13:46,142 --> 00:13:50,188
The texture, the color. I need
that, I need that fast film.
199
00:13:50,313 --> 00:13:53,274
Your color going to be red with blood
if you don't stop acting stupid.
200
00:13:53,524 --> 00:13:56,903
Listen, I am I, and you are you.
201
00:13:56,986 --> 00:14:00,281
Perchance some day that we should
walk along the same road together...
202
00:14:00,406 --> 00:14:02,784
- You be dead!
- Gotcha.
203
00:14:03,534 --> 00:14:06,579
All right, this is your party.
204
00:14:07,330 --> 00:14:08,873
Where do we go from here?
205
00:14:09,165 --> 00:14:10,583
We walk.
206
00:14:12,961 --> 00:14:15,129
It had been six months...
207
00:14:15,213 --> 00:14:16,589
since we had seen...
208
00:14:16,673 --> 00:14:21,552
the 26-toed crater banth
and his son...
209
00:14:21,761 --> 00:14:24,263
that had become
affectionately known...
210
00:14:24,347 --> 00:14:27,767
as Throgmorton the Terrible
to our crew.
211
00:14:59,007 --> 00:15:00,425
Tchapate.
212
00:15:01,175 --> 00:15:03,928
Come back,
Little John, come back!
213
00:15:09,392 --> 00:15:10,852
Tchapate.
214
00:15:11,144 --> 00:15:12,562
Nice to meet you.
215
00:15:13,271 --> 00:15:14,605
Friend of yours?
216
00:15:14,981 --> 00:15:17,108
It's the guardian
of the tribe of Del Rio.
217
00:15:17,233 --> 00:15:19,527
Supposedly his powers...
218
00:15:19,652 --> 00:15:21,988
protected Del Rio
and its riches.
219
00:15:22,113 --> 00:15:23,197
That's right.
220
00:15:23,364 --> 00:15:24,365
I know.
221
00:15:24,657 --> 00:15:25,783
Where's the rest of it?
222
00:15:25,825 --> 00:15:29,245
There has to be more, right? If this
guy's watching over the lost city...
223
00:15:29,287 --> 00:15:30,955
then he doesn't
have a very big job.
224
00:15:31,039 --> 00:15:34,751
Legend goes that Tchapate
stands guard over Del Rio.
225
00:15:35,493 --> 00:15:37,003
And only to the one
who can unseat him...
226
00:15:37,086 --> 00:15:39,630
will he tell the secrets
of the lost city.
227
00:15:39,964 --> 00:15:42,884
The key is in what Brian said.
228
00:15:42,967 --> 00:15:44,177
He said...
229
00:15:44,510 --> 00:15:48,306
the one man
who can unseat Tchapate...
230
00:15:48,331 --> 00:15:49,458
from his rule.
231
00:15:49,483 --> 00:15:52,977
You see, dwellers at that time
in Del Rio were primitives.
232
00:15:53,144 --> 00:15:55,438
They ruled by strength.
233
00:15:55,521 --> 00:15:57,899
They did choose their kings
according to who was strongest.
234
00:15:58,024 --> 00:16:00,359
Okay, B.A.,
give it a shot.
235
00:16:39,774 --> 00:16:41,442
All right, B.A.
236
00:16:45,404 --> 00:16:48,783
It was all worth it.
It really does exist.
237
00:16:58,292 --> 00:17:00,211
You know, kid,
you did all right.
238
00:17:00,545 --> 00:17:02,547
I like the way
that guy's hooked up.
239
00:17:02,797 --> 00:17:04,340
Me, too.
240
00:18:02,815 --> 00:18:05,860
So they found it.
I knew they would.
241
00:18:06,444 --> 00:18:07,486
I knew they would
lead us to it...
242
00:18:07,612 --> 00:18:09,614
if we made their escape
convincing enough.
243
00:18:10,031 --> 00:18:13,326
And me self and husband
of me sister, we go free?
244
00:18:13,409 --> 00:18:14,827
The hell you are.
245
00:18:15,036 --> 00:18:16,871
You got to take us back there.
246
00:18:17,121 --> 00:18:19,040
Back? Is no possible.
247
00:18:19,123 --> 00:18:20,625
You can't remember where it was?
248
00:18:20,791 --> 00:18:23,836
Our deal was to go with them
when they escape...
249
00:18:23,961 --> 00:18:26,964
to come and tell you.
That was our deal.
250
00:18:27,048 --> 00:18:29,258
No. Our deal is
what I say it is.
251
00:18:29,425 --> 00:18:32,845
And unless your sister wants to lose a
husband and a brother in one afternoon...
252
00:18:33,012 --> 00:18:35,097
you take us back
to the lost city.
253
00:18:45,107 --> 00:18:46,567
Si, Señor Doyle.
254
00:18:46,692 --> 00:18:50,112
I do not think me sister could
stand so much grief all at once.
255
00:18:50,238 --> 00:18:52,490
Of course she couldn't.
Now get ready to move out.
256
00:18:53,741 --> 00:18:55,534
So the lost city's there.
257
00:18:56,535 --> 00:18:57,912
It's really there.
258
00:18:59,872 --> 00:19:01,582
And all its treasures are mine.
259
00:19:01,749 --> 00:19:03,376
Si, señor.
260
00:19:03,876 --> 00:19:06,671
And all its evils, too.
261
00:19:25,648 --> 00:19:29,527
♪ I told the witch doctor
I was in love with you ♪
262
00:19:29,652 --> 00:19:33,155
♪ I told the witch doctor
you did not love me too ♪
263
00:19:33,239 --> 00:19:36,117
♪ And then the witch doctor
he told me what to do ♪
264
00:19:36,200 --> 00:19:39,287
♪ He said, ooh-eh
ooh-ah-ah, ting-ta ♪
265
00:19:39,370 --> 00:19:40,371
♪ Walla-walla, bing-bang ♪
266
00:19:40,454 --> 00:19:43,624
♪ Ooh-eh-ooh-ah-ah,
ting-tang-walla-walla bing-bang ♪
267
00:19:43,708 --> 00:19:45,167
What are you crazy, fool?
268
00:19:45,251 --> 00:19:46,836
Walla-walla-bing-bang.
269
00:19:46,919 --> 00:19:50,006
I could have hurt you before I realized
who was behind this crazy thing.
270
00:19:50,214 --> 00:19:51,882
You're supposed to be
on guard duty.
271
00:19:52,133 --> 00:19:54,635
Now, take over while I go
check out the perimeter.
272
00:19:54,719 --> 00:19:56,262
And keep your mind
on your job...
273
00:19:56,387 --> 00:19:58,264
or I'll walla-walla-bing-bang
you.
274
00:20:27,710 --> 00:20:31,464
Well, it's not exactly
what I was hoping for.
275
00:20:31,672 --> 00:20:33,841
It's beyond anything
I'd hoped for.
276
00:20:34,050 --> 00:20:36,594
I mean, people have
such misconceptions.
277
00:20:36,719 --> 00:20:38,804
Archeological digs
that produce enough...
278
00:20:38,888 --> 00:20:41,599
intact pieces to count
on one hand are so few.
279
00:20:41,724 --> 00:20:45,770
Here, look what we've got
and so well preserved.
280
00:20:45,936 --> 00:20:46,979
Yeah.
281
00:20:47,063 --> 00:20:50,483
A few well preserved diamonds
and golden statuettes.
282
00:20:50,608 --> 00:20:52,068
It'd be so boring anyway.
283
00:20:52,193 --> 00:20:53,319
Let's hit it.
284
00:20:53,527 --> 00:20:54,528
What's up?
285
00:20:54,695 --> 00:20:56,197
I've been checking
this place over.
286
00:20:56,364 --> 00:20:58,991
I found some of the original
perimeter defenses...
287
00:20:59,116 --> 00:21:00,826
we can kick into gear
with a little effort.
288
00:21:00,951 --> 00:21:03,120
- Against who?
- Doyle.
289
00:21:03,496 --> 00:21:05,081
I expect him here any minute.
290
00:21:05,373 --> 00:21:06,749
Why do you
think he let us escape?
291
00:21:06,916 --> 00:21:08,709
- Let us?
- Sure.
292
00:21:08,834 --> 00:21:12,338
Face, you don't think I'd let you get
in there with that cement mixer...
293
00:21:12,421 --> 00:21:14,965
if I didn't figure
the fight was rigged, do you?
294
00:21:15,341 --> 00:21:17,343
I mean, Doyle figured he
couldn't beat it out of Brian...
295
00:21:17,426 --> 00:21:18,844
so he decided
to follow him here.
296
00:21:18,928 --> 00:21:20,554
Yes, but who would have...
297
00:21:22,932 --> 00:21:27,103
No, I think Bobbi wanted to take us to
Monte Alegre and get us out of here.
298
00:21:27,186 --> 00:21:29,063
All right, let's hit it!
299
00:25:04,862 --> 00:25:07,156
Drop your weapons, Doyle...
300
00:25:07,281 --> 00:25:09,366
or we'll drop you.
301
00:25:09,908 --> 00:25:11,410
Give it up, Smith.
302
00:25:12,161 --> 00:25:14,079
I know your weapons are useless.
303
00:25:15,831 --> 00:25:17,708
Come out where I can see you.
304
00:25:18,417 --> 00:25:19,960
Come on out and...
305
00:25:20,169 --> 00:25:21,837
maybe I'll spare the women.
306
00:25:23,839 --> 00:25:26,967
You're messing with some
pretty bad magic, Jack!
307
00:26:38,664 --> 00:26:40,666
So, how's tricks?
308
00:26:40,791 --> 00:26:42,626
You don't realize
who you're dealing with.
309
00:26:42,751 --> 00:26:46,672
I realize I'm dealing
with a 200 pound sack of manure...
310
00:26:46,797 --> 00:26:50,175
who's going to have a hard time
crawling out of that hole.
311
00:26:51,510 --> 00:26:54,680
- You're not going to leave us here.
- I might spare the women.
312
00:26:54,930 --> 00:26:57,975
But first, you're going to give us back the
firing pins to our weapons, and then...
313
00:26:58,100 --> 00:27:01,145
you're going to take us for a little
walk and show us what you've been...
314
00:27:01,228 --> 00:27:03,355
building up around
that bend in the river.
315
00:27:31,133 --> 00:27:32,801
A nuclear reactor.
316
00:27:34,303 --> 00:27:36,680
They're building
a nuclear reactor.
317
00:27:39,683 --> 00:27:42,561
You know, from here that
looks like Carlos Roiderman.
318
00:27:42,895 --> 00:27:44,897
The South American
industrialist?
319
00:27:44,980 --> 00:27:47,232
Even my dad has
business dealings with him.
320
00:27:47,483 --> 00:27:50,194
What would Roiderman be doing
building a nuclear reactor...
321
00:27:50,319 --> 00:27:52,112
in the middle of
the Amazon jungle?
322
00:27:54,239 --> 00:27:56,283
Did you see that?
Did you see what he did?
323
00:27:56,366 --> 00:27:58,744
Nazis, Hannibal!
They're Nazis!
324
00:27:59,036 --> 00:28:00,579
They are the new Reich.
325
00:28:00,746 --> 00:28:03,248
Strong, able and undefeatable.
326
00:28:03,874 --> 00:28:05,709
What do you intend
to do now, Smith?
327
00:28:05,834 --> 00:28:09,087
Take them all on?
Just the four of you...
328
00:28:09,296 --> 00:28:11,006
two women, and a lame?
329
00:28:13,050 --> 00:28:15,135
What will become
of The A-Team in its...
330
00:28:15,260 --> 00:28:17,763
desperate attempt to stave off
worldwide disaster?
331
00:28:17,846 --> 00:28:19,389
Will good triumph over evil?
332
00:28:19,473 --> 00:28:22,309
Will Rocky Racoon be reunited
with Little Nell?
333
00:28:22,434 --> 00:28:26,396
These and other questions will be answered
in the next exciting chapter of...
334
00:28:26,563 --> 00:28:29,024
"The Führer The Better."
335
00:28:47,417 --> 00:28:49,962
I can't believe
Carlos Roiderman's a Nazi.
336
00:28:50,212 --> 00:28:52,047
You know, my dad
always suspected him...
337
00:28:52,130 --> 00:28:54,216
Roiderman's background
being so obscure.
338
00:28:54,383 --> 00:28:56,969
But who would've guessed he built his
empires with monies he must have...
339
00:28:57,052 --> 00:28:59,972
spirited away when he escaped
Germany at the end of the War.
340
00:29:00,430 --> 00:29:01,765
We got to stop them, Hannibal.
341
00:29:01,848 --> 00:29:03,850
We'd never stand a chance
of defeating them.
342
00:29:03,934 --> 00:29:05,852
You'll die trying, my dear.
343
00:29:05,936 --> 00:29:07,479
If that's what it takes.
344
00:29:07,813 --> 00:29:09,565
Well, what's your plan, Colonel?
345
00:29:09,606 --> 00:29:10,983
We've got to destroy
that reactor.
346
00:29:11,108 --> 00:29:12,859
Ah! How?
347
00:29:13,151 --> 00:29:15,237
Well, now Face, it'd be
nice if we had some help.
348
00:29:15,320 --> 00:29:19,408
But we have surprise, and a
touch of lunacy on our side.
349
00:29:19,575 --> 00:29:21,451
That be true.
350
00:29:22,494 --> 00:29:23,829
How many men do you need?
351
00:29:23,954 --> 00:29:25,706
I counted about 20 of them.
They're well armed.
352
00:29:25,789 --> 00:29:28,542
With us, six more
would make it interesting.
353
00:29:28,625 --> 00:29:30,502
Wait. I can
get you these men.
354
00:29:31,003 --> 00:29:32,337
You can?
355
00:29:32,838 --> 00:29:34,881
I can't. My father can.
356
00:29:35,090 --> 00:29:37,634
- Wait, your father?
- Yeah.
357
00:29:37,759 --> 00:29:39,261
Who's your...
358
00:29:41,888 --> 00:29:43,640
He's not!
359
00:29:46,727 --> 00:29:48,604
Think about it, Coffin.
360
00:29:49,855 --> 00:29:51,857
Now, put that hand
up in the air.
361
00:29:52,774 --> 00:29:53,900
Both of them.
362
00:29:55,694 --> 00:29:57,237
Now, slowly...
363
00:29:58,030 --> 00:29:59,865
put your leg on the ground.
364
00:30:05,078 --> 00:30:06,371
Señor...
365
00:30:06,622 --> 00:30:09,207
you are the man with many lives.
366
00:30:09,458 --> 00:30:10,792
Like the cat, no?
367
00:30:10,876 --> 00:30:12,961
I'm the one with the gun
with many bullets.
368
00:30:13,086 --> 00:30:14,963
You intrigue me, señor.
369
00:30:15,839 --> 00:30:17,341
How come you passed...
370
00:30:17,466 --> 00:30:19,760
our perimeter guard and alarms?
371
00:30:19,885 --> 00:30:21,219
- Your daughter showed us.
- No!
372
00:30:21,303 --> 00:30:23,347
- I had to, Papa.
- If they hurt you.
373
00:30:23,430 --> 00:30:25,599
No! No!
374
00:30:26,058 --> 00:30:27,684
They captured Doyle.
375
00:30:29,853 --> 00:30:33,523
You are something,
señor. You are!
376
00:30:33,649 --> 00:30:35,317
We must work with them.
377
00:30:35,567 --> 00:30:37,903
We must help them stop what
is happening up river.
378
00:30:37,986 --> 00:30:39,613
I see you got
your boat in the water.
379
00:30:39,738 --> 00:30:42,157
- We could use it.
- Of course, señor.
380
00:30:42,407 --> 00:30:44,993
But of course.
Anything you say.
381
00:30:45,118 --> 00:30:47,037
Now you can trust me, no?
382
00:30:49,748 --> 00:30:53,752
You don't realty trust this pile
of pig slop, do you, Hannibal?
383
00:30:53,877 --> 00:30:55,337
If we've got any chance of...
384
00:30:55,504 --> 00:30:58,882
destroying that Nazi generator
we don't have much choice.
385
00:30:59,675 --> 00:31:00,759
And...
386
00:31:01,051 --> 00:31:02,427
if you talk
that way about him...
387
00:31:02,469 --> 00:31:04,346
you may not live
to date his daughter.
388
00:31:04,554 --> 00:31:06,306
Explain that to me.
389
00:31:07,224 --> 00:31:09,893
Tell me how something
like that...
390
00:31:10,602 --> 00:31:14,147
could have produced
something like this.
391
00:31:14,314 --> 00:31:15,691
The world is full of wonders.
392
00:31:15,774 --> 00:31:17,943
My men are ready, Señor Smith.
393
00:31:18,610 --> 00:31:19,903
But what you tell us...
394
00:31:20,028 --> 00:31:21,446
better be true.
395
00:31:21,947 --> 00:31:24,449
I wouldn't be here if it wasn't.
396
00:31:25,367 --> 00:31:29,204
To think all this time
I was helping these Nazi pigs.
397
00:31:32,791 --> 00:31:35,919
Yeah, it's not nearly the same
as sinking people's boats...
398
00:31:36,002 --> 00:31:38,338
and robbing them for
money and fun, is it?
399
00:33:12,140 --> 00:33:14,100
All right, let's do it!
400
00:33:18,146 --> 00:33:19,606
I'll see you on the flip side.
401
00:33:19,940 --> 00:33:22,192
Hannibal, you can't
leave us behind.
402
00:33:22,317 --> 00:33:23,527
Not at this point.
403
00:33:23,610 --> 00:33:25,862
Somehow I feel I owe
Señor Roiderman.
404
00:33:26,112 --> 00:33:27,280
You've done enough.
405
00:33:27,823 --> 00:33:29,282
Your leg would hold us back.
406
00:33:29,449 --> 00:33:32,786
Besides, in case
we don't come back...
407
00:33:33,286 --> 00:33:35,455
somebody's got to tell
the world what happened.
408
00:33:37,165 --> 00:33:38,542
Colonel Smith...
409
00:33:39,960 --> 00:33:41,795
do not try to leave me behind.
410
00:33:41,920 --> 00:33:44,631
I wouldn't think of it,
sweetheart. Climb aboard.
411
00:33:53,598 --> 00:33:55,809
And you come, too, mi amigo.
412
00:33:57,060 --> 00:33:59,563
You will get the thriller, no?
413
00:34:47,360 --> 00:34:49,070
- Still no word from Doyle?
- No, sir.
414
00:34:49,112 --> 00:34:51,281
We will keep working until
the supplies are exhausted.
415
00:34:51,364 --> 00:34:54,054
By then the girl should have
arrived with the rest of the load.
416
00:34:54,288 --> 00:34:56,560
Why she did not have it all the
first time is my question...
417
00:34:56,585 --> 00:34:58,830
and one I hope Doyle
is prepared to answer.
418
00:35:15,096 --> 00:35:16,681
Cease fire!
419
00:35:20,310 --> 00:35:21,937
Cease fire!
420
00:35:24,272 --> 00:35:25,815
You didn't get
a building permit...
421
00:35:25,899 --> 00:35:27,609
from our executive offices, pal.
422
00:35:27,692 --> 00:35:29,402
We're going to have to
close you down.
423
00:35:29,486 --> 00:35:30,570
Who in hell are you?
424
00:35:30,612 --> 00:35:32,280
The A-Team!
425
00:38:04,099 --> 00:38:05,725
Come on, let's go!
426
00:38:09,729 --> 00:38:11,439
Got to get this chopper.
427
00:38:45,723 --> 00:38:47,725
Pick you up later, Roiderman.
428
00:39:22,010 --> 00:39:23,970
- It was a battle, no?
- Yeah.
429
00:39:24,012 --> 00:39:26,598
They mess with
the wrong people, eh?
430
00:39:29,642 --> 00:39:31,227
Your dad and I are
going to get along great.
431
00:39:31,269 --> 00:39:32,604
If we ever get out
of this jungle.
432
00:39:32,729 --> 00:39:35,815
What you mean, muchacho?
We take my...
433
00:39:36,608 --> 00:39:38,193
My boat!
434
00:39:48,786 --> 00:39:51,706
I love it when a plan
comes together.
435
00:40:12,477 --> 00:40:15,021
Okay, we're all set.
436
00:40:15,480 --> 00:40:17,982
B.A. and Face,
you'll be the ushers.
437
00:40:18,066 --> 00:40:21,361
- Murdock, you'll be taking the--
- The movies, yes--
438
00:40:21,444 --> 00:40:25,573
This will be my first
wedding ceremony...
439
00:40:25,698 --> 00:40:29,369
as the captain
of the Desayuno Domingo...
440
00:40:29,744 --> 00:40:31,829
that I shall perform...
441
00:40:31,955 --> 00:40:34,290
with great sincerity...
442
00:40:34,582 --> 00:40:38,241
and for a slight fee,
the ceremony.
443
00:40:38,266 --> 00:40:41,172
I'll pay you $100.
444
00:40:41,297 --> 00:40:42,674
Like we agreed.
445
00:40:42,757 --> 00:40:45,718
Señor, for a man...
446
00:40:46,010 --> 00:40:49,430
who has discovered
a lost city...
447
00:40:49,555 --> 00:40:54,394
for a man who worth
a king's ransom...
448
00:40:54,644 --> 00:40:57,146
I would strongly suggest...
449
00:40:57,355 --> 00:41:01,567
that these arrangements
be reconsidered.
450
00:41:01,776 --> 00:41:04,487
Which brings up the
consideration of our fee.
451
00:41:04,612 --> 00:41:08,408
We normally take 10%
of any recovered items.
452
00:41:08,574 --> 00:41:11,869
In this case,
that's 10% of the lost city.
453
00:41:11,953 --> 00:41:13,997
With all its gold, and jewels...
454
00:41:14,122 --> 00:41:15,873
and archeological treasures.
455
00:41:15,999 --> 00:41:17,834
We'll pass
on the Indian skulls...
456
00:41:17,917 --> 00:41:19,961
bone rattles, you know,
stuff like that.
457
00:41:20,128 --> 00:41:21,713
I think that's fair enough.
458
00:41:21,963 --> 00:41:26,342
And perhaps as a gift
to the captain...
459
00:41:26,509 --> 00:41:28,886
who shall perform...
460
00:41:29,012 --> 00:41:32,807
this glorious
wedding ceremony...
461
00:41:33,308 --> 00:41:36,102
five additional percents?
462
00:41:37,228 --> 00:41:38,563
Three.
463
00:41:40,648 --> 00:41:41,733
Done.
464
00:41:42,567 --> 00:41:45,445
The wedding ceremony
shall proceed!
465
00:41:45,695 --> 00:41:48,489
The funeral is cancelled.
466
00:42:33,618 --> 00:42:36,079
Oh, her mother and I do.
467
00:42:37,121 --> 00:42:38,873
Brian Lefcourt...
468
00:42:42,668 --> 00:42:43,753
I do.
469
00:42:45,171 --> 00:42:46,672
Tawnia Baker...
470
00:42:51,302 --> 00:42:52,512
I do.
471
00:43:27,755 --> 00:43:29,632
This good-looking one...
472
00:43:29,757 --> 00:43:33,136
he has a part of
the ten percents, Cardina.
473
00:43:33,302 --> 00:43:35,721
I am thinking maybe...
474
00:43:35,847 --> 00:43:39,225
we could have this man
in the family, no?
475
00:43:41,144 --> 00:43:43,104
I will do my best.
476
00:43:56,242 --> 00:43:57,827
Thanks, Hannibal.
477
00:43:58,035 --> 00:44:00,037
I'll never forget you guys.
478
00:44:00,496 --> 00:44:02,123
Felicitations, kid.
479
00:44:02,373 --> 00:44:04,292
It was good having you around.
Congratulations.
480
00:44:04,375 --> 00:44:05,376
Thank you.
481
00:44:05,459 --> 00:44:08,171
Tawnia and I'll write you and let you
know how the excavations are going.
482
00:44:09,547 --> 00:44:12,216
How long before we
see any of the money?
483
00:44:12,425 --> 00:44:14,844
Well, you know
how these things are.
484
00:44:15,178 --> 00:44:18,472
Could be five, six years maybe.
485
00:44:18,764 --> 00:44:20,474
Just to find where it's hidden.
486
00:44:20,600 --> 00:44:21,851
These things
are very complicated.
487
00:44:21,934 --> 00:44:24,395
The ancients were very devious.
488
00:44:25,313 --> 00:44:26,647
Five, six years?
489
00:44:26,731 --> 00:44:28,608
- Hey, maybe seven.
- Hey.
490
00:44:28,733 --> 00:44:32,195
Now, we will dance
and make noise.
491
00:44:32,695 --> 00:44:34,530
Sorry man, but I don't dance.
492
00:44:34,739 --> 00:44:38,576
That was muy bueno.
Bueno, Señor Coffin!
493
00:44:38,618 --> 00:44:41,829
It was a mucho monumental
wedding ceremony.
494
00:44:41,954 --> 00:44:44,540
I just can't wait
till we stop rehearsing...
495
00:44:44,624 --> 00:44:46,751
and start shooting this--
496
00:44:46,959 --> 00:44:48,294
Are you crazy, fool?
497
00:44:48,669 --> 00:44:50,046
I'll give you
all my lunch money...
498
00:44:50,171 --> 00:44:53,174
and a free screen pass,
leave me alone!
499
00:44:55,509 --> 00:44:56,886
Cut!
35217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.