Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,041 --> 00:01:46,041
Hello.
2
00:01:47,583 --> 00:01:49,125
I'm Omega.
3
00:01:50,041 --> 00:01:51,500
I'm Eva.
4
00:01:52,916 --> 00:01:53,958
What's that?
5
00:01:54,458 --> 00:01:57,333
A game. They want us to play them.
6
00:02:08,458 --> 00:02:09,625
I like your doll.
7
00:02:12,083 --> 00:02:14,041
Dr. Karr gave it to me.
8
00:02:15,708 --> 00:02:17,375
She's the only nice one.
9
00:02:21,000 --> 00:02:22,708
Are they always watching?
10
00:02:22,791 --> 00:02:25,416
Yeah. The droids too.
11
00:02:26,041 --> 00:02:28,416
That's Jax, Sami, and Bayrn.
12
00:02:29,458 --> 00:02:31,041
This is Omega.
13
00:02:32,083 --> 00:02:34,000
How long have you all been here?
14
00:02:35,000 --> 00:02:37,666
They don't like it
when we talk to each other so much.
15
00:02:38,458 --> 00:02:41,541
And if you cause problems,
things only get worse.
16
00:02:43,458 --> 00:02:44,541
Come on, Sami.
17
00:02:45,750 --> 00:02:48,708
Don't worry. You'll get used to it.
18
00:03:08,875 --> 00:03:12,791
Where in the blasted galaxy
did that pirate abandon us?
19
00:03:12,875 --> 00:03:15,708
And why are you keeping me here?
20
00:03:15,791 --> 00:03:19,708
You'd prefer we take you back
to that Imperial labor camp instead?
21
00:03:19,791 --> 00:03:22,458
We had a deal.
22
00:03:22,541 --> 00:03:24,958
I already told you
what I know about Tantiss.
23
00:03:25,041 --> 00:03:30,416
You'll get your freedom when we get
the exact coordinates to that base.
24
00:03:55,416 --> 00:03:56,791
Nice work.
25
00:03:56,875 --> 00:03:59,875
A stolen shuttle is the best I could do
on short notice.
26
00:03:59,958 --> 00:04:01,625
The supplies we need are aboard.
27
00:04:02,500 --> 00:04:05,791
You really think we can trust
that hydrosnake?
28
00:04:05,875 --> 00:04:08,250
I can hear you.
29
00:04:08,333 --> 00:04:12,000
No, but he's our best chance
at finding Omega.
30
00:04:19,250 --> 00:04:21,291
Now, start talking.
31
00:04:21,375 --> 00:04:24,375
Oh, how many times
do I have to explain it?
32
00:04:24,458 --> 00:04:29,291
Hemlock put safeguards in place
to keep his base's location a secret.
33
00:04:29,375 --> 00:04:31,083
But you've been there before?
34
00:04:31,166 --> 00:04:35,916
Any ship going there must first dock
at Imperial Station 003,
35
00:04:36,000 --> 00:04:37,875
in orbit over Coruscant,
36
00:04:37,958 --> 00:04:41,541
where the coordinates are transmitted
directly to the navicomputer.
37
00:04:43,916 --> 00:04:47,875
Well, his intel about the orbital station
checks out.
38
00:04:47,958 --> 00:04:50,166
But I can't confirm the rest of his story.
39
00:04:50,250 --> 00:04:52,666
Do you think I'm lying?
40
00:04:52,750 --> 00:04:54,000
- Yeah.
- Yes.
41
00:04:56,500 --> 00:04:57,541
Once we reach the station,
42
00:04:57,625 --> 00:05:01,666
we can find a ship departing for Tantiss
and pull the coordinates.
43
00:05:01,750 --> 00:05:04,833
We're going to need
Imperial clearance codes.
44
00:05:04,916 --> 00:05:06,000
Got that covered.
45
00:05:06,083 --> 00:05:09,916
Unlikely.
Those codes change every rotation.
46
00:05:10,000 --> 00:05:12,250
Which is why we're not waiting around.
47
00:05:12,333 --> 00:05:16,333
Even with a stolen shuttle
and clearance codes,
48
00:05:16,416 --> 00:05:21,416
you can't expect to walk onto
an Imperial station completely unnoticed.
49
00:05:21,500 --> 00:05:23,875
But you can.
50
00:05:23,958 --> 00:05:26,875
And we'll be your security detail.
51
00:05:26,958 --> 00:05:29,916
You just walk us right onto the station.
52
00:05:30,000 --> 00:05:31,833
You cannot be serious.
53
00:05:31,916 --> 00:05:36,625
You were an Imperial before.
Impersonating one should be easy enough.
54
00:05:36,708 --> 00:05:39,250
I can't wear this.
It's a captain's uniform.
55
00:05:42,666 --> 00:05:44,250
I was a vice admiral.
56
00:05:44,333 --> 00:05:46,125
Well, you've been demoted.
57
00:05:46,750 --> 00:05:49,333
I hate clones.
58
00:06:25,166 --> 00:06:27,625
It's time for your sample, Omega.
59
00:06:31,666 --> 00:06:35,375
The other kids. Where did they come from?
60
00:06:35,458 --> 00:06:36,833
I don't know.
61
00:06:38,625 --> 00:06:40,208
But they are well looked after here.
62
00:06:40,291 --> 00:06:42,333
I'd like to believe you.
63
00:07:35,833 --> 00:07:40,791
Letting Omega intermingle
with the specimens is unwise.
64
00:07:41,541 --> 00:07:46,041
They're engaging in the activities
I've provided to keep their minds active.
65
00:07:47,000 --> 00:07:50,250
Besides, they are under our watchful eye.
66
00:07:50,333 --> 00:07:53,041
That didn't stop her from causing problems
in the past.
67
00:07:53,833 --> 00:07:55,416
I'm the chief scientist.
68
00:07:56,208 --> 00:07:58,875
I will run the vault as I see fit.
69
00:08:20,833 --> 00:08:23,291
How often do the droids take our vitals?
70
00:08:23,916 --> 00:08:26,166
Twice a day. After meals.
71
00:08:26,250 --> 00:08:29,416
What about the troopers?
Do they ever come in here?
72
00:08:29,500 --> 00:08:31,208
Only when we cause trouble.
73
00:08:31,958 --> 00:08:36,625
Jax tried to escape once,
but he didn't get very far.
74
00:08:36,708 --> 00:08:38,791
There's no way outta here.
75
00:08:39,541 --> 00:08:40,833
We're never going home.
76
00:08:44,458 --> 00:08:47,166
Want to know a secret?
77
00:08:48,958 --> 00:08:51,000
I escaped from this mountain before.
78
00:08:51,083 --> 00:08:52,083
Really?
79
00:08:52,166 --> 00:08:53,375
How?
80
00:08:53,458 --> 00:08:55,083
I had training.
81
00:08:55,875 --> 00:08:57,333
And I wasn't alone.
82
00:08:58,250 --> 00:08:59,416
Know what else?
83
00:09:01,000 --> 00:09:05,458
I'm doing it again,
and I'm taking you all with me.
84
00:09:07,208 --> 00:09:08,208
Look.
85
00:09:11,750 --> 00:09:13,250
It's a layout of the vault.
86
00:09:15,875 --> 00:09:20,041
This is where we're sitting right now.
These are the walls.
87
00:09:20,625 --> 00:09:24,541
These are the tubes in the walls
the droids use to transport our samples.
88
00:09:25,166 --> 00:09:27,500
I need to get inside
and see where they go.
89
00:09:27,583 --> 00:09:29,500
Only the droids can access those hatches.
90
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
I can get them open.
91
00:09:36,791 --> 00:09:39,916
I just need them not to see me.
92
00:09:41,958 --> 00:09:44,125
Won't take them long
to notice you're missing.
93
00:09:44,833 --> 00:09:47,875
That's okay. I like a challenge.
94
00:10:01,166 --> 00:10:02,646
We're approaching Coruscant.
95
00:10:03,291 --> 00:10:07,458
All the armor's been stripped.
But we're still not gonna blend in.
96
00:10:07,541 --> 00:10:09,708
You really think
Rampart can pull this off?
97
00:10:09,791 --> 00:10:13,791
I beg your pardon.
98
00:10:13,875 --> 00:10:16,875
I didn't just make it to vice admiral
on looks alone.
99
00:10:33,333 --> 00:10:36,142
Rho-classshuttle, we have you on approach.
100
00:10:36,166 --> 00:10:37,208
Please identify.
101
00:10:37,291 --> 00:10:41,416
This is transport shuttle Alpha-44.
Transmitting landing codes.
102
00:10:44,958 --> 00:10:47,958
You're clear
to land at docking bay 5-tac-02.
103
00:10:48,041 --> 00:10:50,000
We can't stay docked for long.
104
00:10:50,083 --> 00:10:52,583
This shuttle's
bound to be reported missing soon.
105
00:10:52,666 --> 00:10:56,500
Assuming we're not captured
or killed during this little mission,
106
00:10:56,583 --> 00:10:59,750
what assurances do I have
that you'll let me go?
107
00:10:59,833 --> 00:11:05,583
You're going to have to trust us.
Just like we have to trust you.
108
00:11:05,666 --> 00:11:07,458
So don't mess this up.
109
00:11:07,541 --> 00:11:12,833
Hmm. Mess this up?
I know how to carry myself.
110
00:11:12,916 --> 00:11:15,666
You're the ones that are gonna stand out
like overheated Gamorreans.
111
00:11:44,500 --> 00:11:49,041
The Empire betrayed and imprisoned you.
We broke you out.
112
00:11:49,125 --> 00:11:51,791
Remember that
before you try and betray us.
113
00:11:53,250 --> 00:11:57,125
I'm here, aren't I?
Let's get this over with.
114
00:11:59,666 --> 00:12:01,958
Wrecker, stay on the ship
and monitor comms.
115
00:12:11,208 --> 00:12:13,666
Who is responsible for this vessel?
116
00:12:13,750 --> 00:12:16,250
It is not on my docking manifest
for today.
117
00:12:20,416 --> 00:12:24,750
What division are you with?
These uniforms are not regulation.
118
00:12:25,500 --> 00:12:27,958
I asked you a question, trooper.
119
00:12:28,041 --> 00:12:29,208
Step aside.
120
00:12:30,000 --> 00:12:34,083
My division. And my orders are classified.
121
00:12:34,833 --> 00:12:37,916
If you have an issue with that,
Lieutenant,
122
00:12:38,000 --> 00:12:39,875
then contact Governor Tarkin.
123
00:12:39,958 --> 00:12:41,625
Uh, y-yes, sir.
124
00:12:41,708 --> 00:12:43,041
Now, carry on.
125
00:12:43,125 --> 00:12:45,416
Uh, yes. S-Sorry, sir.
126
00:12:49,500 --> 00:12:51,291
I've missed this.
127
00:12:52,041 --> 00:12:53,125
Shall we?
128
00:13:28,333 --> 00:13:30,166
The control room is up ahead.
129
00:13:30,250 --> 00:13:32,875
We can access the station manifest
from there.
130
00:13:32,958 --> 00:13:37,666
Just do your thing
and get us inside. We'll handle the rest.
131
00:13:37,750 --> 00:13:40,041
That's, "Do your thing, sir."
132
00:13:40,125 --> 00:13:41,833
I don't think so.
133
00:13:44,416 --> 00:13:47,166
- Troopers, you are relieved.
- Captain?
134
00:13:47,250 --> 00:13:50,291
Report to the barracks.
You'll receive further instructions.
135
00:13:50,375 --> 00:13:52,750
But, sir, we just started our shift.
136
00:13:52,833 --> 00:13:55,500
Perhaps you'd like to spend
a few rotations in the brig
137
00:13:55,583 --> 00:13:58,708
for violating Article 15
of Imperial standing order 10?
138
00:13:59,625 --> 00:14:01,083
No, sir.
139
00:14:08,208 --> 00:14:09,458
Sir?
140
00:14:09,541 --> 00:14:11,875
You, show me the station manifest.
141
00:14:11,958 --> 00:14:14,041
I will need your access card, Captain.
142
00:14:33,333 --> 00:14:35,416
You. Front and center.
143
00:14:38,291 --> 00:14:39,583
Where is your captain?
144
00:14:39,666 --> 00:14:43,416
Uh, captaining.
145
00:14:43,500 --> 00:14:49,708
Yes, well, there is an inconsistency
with this shuttle's base of origin.
146
00:14:49,791 --> 00:14:52,333
I will need you to verify
your vessel's signature key.
147
00:14:52,416 --> 00:14:55,750
Um, sure thing, boss. Right this way.
148
00:15:02,875 --> 00:15:07,291
This is taking far too long.
Can you crack the encryption or not?
149
00:15:07,375 --> 00:15:08,500
I'm working on it.
150
00:15:11,250 --> 00:15:13,875
Hunter,
I had to sideline an Imperial.
151
00:15:13,958 --> 00:15:15,958
Someone might come looking for him.
152
00:15:16,041 --> 00:15:18,291
Copy that.
Have the shuttle ready to go.
153
00:15:20,666 --> 00:15:21,916
I'm in.
154
00:15:22,000 --> 00:15:26,625
A science vessel docked in Bay 8
is set to depart for Tantiss, and soon.
155
00:15:26,708 --> 00:15:29,625
Let's get to that navicomputer
and pull the coordinates.
156
00:15:29,708 --> 00:15:33,791
We can't. The vessel is tagged
for direct uplink after it launches.
157
00:15:33,875 --> 00:15:36,309
Which means
there's no way to get the coordinates.
158
00:15:36,333 --> 00:15:38,375
Did that slip your mind?
159
00:15:38,458 --> 00:15:41,083
You expect me to know
technical details like that?
160
00:15:41,166 --> 00:15:43,333
Then there's only one option left.
161
00:15:43,416 --> 00:15:47,875
We can't extract those coordinates.
But that vessel is heading to Tantiss.
162
00:15:47,958 --> 00:15:50,125
- That's our way in.
- What?
163
00:15:50,208 --> 00:15:54,166
It's the only chance we have of finding
Omega and freeing those clone prisoners.
164
00:15:54,250 --> 00:15:58,041
Science vessels have
heightened security protocols.
165
00:15:58,125 --> 00:16:00,625
There's no way
you can all sneak aboard undetected.
166
00:16:00,708 --> 00:16:02,416
But I can.
167
00:16:02,500 --> 00:16:04,083
You can't go alone.
168
00:16:04,916 --> 00:16:06,166
He's not.
169
00:16:06,250 --> 00:16:09,958
Once you're aboard, find a way
to disable the proximity sensors.
170
00:16:10,041 --> 00:16:11,166
We'll follow behind,
171
00:16:11,250 --> 00:16:15,375
then attach our shuttle to the hull
and hitch a ride directly to Tantiss.
172
00:16:15,458 --> 00:16:19,833
Now, wait just a minute.
This is not the plan I agreed to.
173
00:16:19,916 --> 00:16:21,708
Plans change.
174
00:16:21,791 --> 00:16:24,708
They'll monitor comms.
So, we'll have to go radio silent.
175
00:16:25,333 --> 00:16:26,500
Watch your back.
176
00:16:34,333 --> 00:16:37,291
Wonderful. We're all going to die.
177
00:18:19,750 --> 00:18:20,916
Hello, Dr. Scalder.
178
00:18:23,041 --> 00:18:25,250
Is something wrong?
179
00:18:28,541 --> 00:18:29,541
Hmm.
180
00:18:47,750 --> 00:18:49,666
- Well?
- Did it work?
181
00:18:50,291 --> 00:18:51,291
Uh-huh.
182
00:18:52,000 --> 00:18:53,416
What did you find?
183
00:18:54,791 --> 00:18:56,708
Our way out.
184
00:20:34,750 --> 00:20:37,083
Initiate launch sequence.
185
00:20:37,166 --> 00:20:38,333
Yes, sir.
186
00:20:47,416 --> 00:20:48,500
'Bout time.
187
00:20:55,791 --> 00:20:57,434
Hunter, I'm inside the ship.
188
00:20:57,458 --> 00:20:59,583
It's launching right now.
189
00:20:59,666 --> 00:21:01,250
Get those sensors disabled.
190
00:21:01,333 --> 00:21:02,458
We need to move.
191
00:21:39,708 --> 00:21:43,125
Sir, picking up unscheduled droid activity
in the cargo hold.
192
00:21:44,958 --> 00:21:46,458
Get eyes on it.
193
00:21:49,083 --> 00:21:51,017
What are you waiting for?
194
00:21:51,041 --> 00:21:53,791
The proximity sensors
haven't been deactivated yet.
195
00:21:53,875 --> 00:21:59,291
This isn't going to work. Their proximity
sensors will detect us and shoot us down.
196
00:21:59,375 --> 00:22:02,166
Relax. Echo's on it.
197
00:22:15,125 --> 00:22:18,125
Report.
We don't have time for more delays.
198
00:22:18,208 --> 00:22:21,416
All clear.
It must have been a malfunction, sir.
199
00:22:21,500 --> 00:22:22,708
Proceed.
200
00:22:26,708 --> 00:22:27,875
They're about to jump.
201
00:22:27,958 --> 00:22:30,958
Echo will come through.
He just needs more time.
202
00:22:31,041 --> 00:22:32,416
Which we don't have.
203
00:22:32,500 --> 00:22:35,416
He's probably been captured.
Abort the mission.
204
00:22:36,500 --> 00:22:37,500
Negative.
15422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.