All language subtitles for Sphinx.S01E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL.DUTCH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,160 --> 00:00:30,400 Some try to hide. 2 00:00:31,520 --> 00:00:33,080 Cheating others. 3 00:00:36,400 --> 00:00:38,160 But time will tell. 4 00:00:39,720 --> 00:00:42,000 We will always meet. 5 00:00:46,840 --> 00:00:48,520 Try to guess my name. 6 00:00:49,120 --> 00:00:51,520 And you'll know When I'm coming to get you. 7 00:00:56,200 --> 00:00:57,360 Rara. 8 00:01:01,960 --> 00:01:03,000 Who am I? 9 00:01:04,120 --> 00:01:05,480 Death. 10 00:01:49,080 --> 00:01:50,640 Dirty bastard. 11 00:02:33,880 --> 00:02:36,160 Did you sleep a little OK? -Mhm. 12 00:02:37,720 --> 00:02:38,720 What are you looking for? 13 00:02:41,480 --> 00:02:45,240 I can't find my keys. -at least that's familiar. 14 00:02:46,560 --> 00:02:50,040 Oh yeah, did you see those mud tracks seen in the bedroom? 15 00:02:50,400 --> 00:02:53,800 I think she's been with us. -No, didn't notice anything. 16 00:02:54,680 --> 00:02:57,160 Well, probably slept well anyway. 17 00:02:58,840 --> 00:03:01,360 What are you thinking? -He? 18 00:03:01,480 --> 00:03:04,680 That the whole play is going to end in a happy ending? 19 00:03:04,800 --> 00:03:07,120 No, of course not. But... 20 00:03:08,240 --> 00:03:10,720 I thought, since there are the four of us.... 21 00:03:10,840 --> 00:03:12,120 The four of us ... 22 00:03:12,920 --> 00:03:17,560 Damaged child, wrecked marriage, and Teun would rather see Robert as a father. 23 00:03:18,640 --> 00:03:21,920 When that son of a bitch is the bars, I'm out of here. 24 00:03:22,040 --> 00:03:24,480 Nice going to your horror hut. -Now... 25 00:03:24,600 --> 00:03:27,800 at least it feels more like home than this here. 26 00:03:31,680 --> 00:03:32,480 Yes. 27 00:03:34,240 --> 00:03:35,320 Minke... 28 00:03:35,960 --> 00:03:38,520 Every piece you can remember helps. 29 00:03:40,320 --> 00:03:43,600 Even if they are fragments. The smallest details can help. 30 00:03:44,640 --> 00:03:47,840 About the space where you was held, for example. 31 00:03:48,320 --> 00:03:50,720 Was it light there, dark there? 32 00:03:51,360 --> 00:03:52,880 Was it cold, hot? 33 00:03:53,560 --> 00:03:55,360 Was there a specific smell? 34 00:03:55,480 --> 00:03:57,320 May I make a suggestion? 35 00:03:58,280 --> 00:04:03,320 I want to go back to the moment When the truck driver found you. 36 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 That night. 37 00:04:05,680 --> 00:04:07,200 Can you go back to that? 38 00:04:18,640 --> 00:04:20,399 What is your first memory? 39 00:04:32,159 --> 00:04:33,320 Minke? 40 00:04:35,240 --> 00:04:36,400 The van. 41 00:04:38,680 --> 00:04:40,800 Can you see the color of the van? 42 00:04:44,280 --> 00:04:45,240 Green. 43 00:04:50,400 --> 00:04:52,240 I was in the back of the van. 44 00:04:55,640 --> 00:04:57,240 The doors opened. 45 00:05:00,440 --> 00:05:02,640 Can you describe the driver? 46 00:05:08,600 --> 00:05:12,360 Long hair, short hair. Beard, no beard. 47 00:05:12,480 --> 00:05:14,080 They had a mask on. 48 00:05:15,400 --> 00:05:16,600 She? 49 00:05:22,280 --> 00:05:23,400 I'm not allowed to say anything. 50 00:05:23,680 --> 00:05:25,560 They can't hurt you here. 51 00:05:25,680 --> 00:05:27,720 I'm not allowed to say anything more. 52 00:05:28,400 --> 00:05:30,480 You are safe here, I promise. 53 00:05:30,920 --> 00:05:32,640 I am not safe anywhere. 54 00:05:34,159 --> 00:05:36,000 A second person? 55 00:05:36,120 --> 00:05:38,560 Dupont's DNA was on Minke's clothing, right? 56 00:05:39,680 --> 00:05:43,480 That's true, but we suspect that he was not acting alone. 57 00:05:44,560 --> 00:05:46,600 I cannot release the details. 58 00:05:47,360 --> 00:05:50,040 I can say that we are not there yet with Dupont. 59 00:05:50,159 --> 00:05:52,080 You would keep me informed. 60 00:05:52,200 --> 00:05:54,480 We cannot not afford to... 61 00:05:54,600 --> 00:05:56,640 To go off-book, yes yes yes. 62 00:05:56,760 --> 00:05:57,960 Fuck you, Asha. 63 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 I just want to... -I have to go. 64 00:06:00,560 --> 00:06:01,440 Asha. 65 00:06:02,080 --> 00:06:03,400 God damn. 66 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 Hi. 67 00:06:14,480 --> 00:06:16,120 Thank you for taking me in tow. 68 00:06:16,240 --> 00:06:17,200 Gosh yes. 69 00:06:17,320 --> 00:06:22,440 If Dupont kidnapped a Dutch girl has kidnapped a Dutch girl, that is also my business. 70 00:06:23,280 --> 00:06:24,400 Do you speak French? 71 00:06:24,520 --> 00:06:27,120 Bit rusty but understanding should work. 72 00:06:27,240 --> 00:06:28,520 Chief. 73 00:06:29,680 --> 00:06:31,320 I'm not getting anywhere with her. 74 00:06:31,440 --> 00:06:34,680 Minke's brain drew up a wall. 75 00:06:35,320 --> 00:06:40,560 And all the painful thoughts she hid behind them. 76 00:06:40,960 --> 00:06:44,400 I would like to break down that wall through hypnosis. 77 00:06:45,720 --> 00:06:47,040 Regression therapy. 78 00:06:49,520 --> 00:06:54,200 Must she then relive all that misery relive it all over again? Or how? 79 00:06:55,240 --> 00:06:57,640 Associative reliving she goes anyway. 80 00:06:58,240 --> 00:07:02,640 This is how we do it in a controlled manner in a safe environment. 81 00:07:05,000 --> 00:07:10,040 This is not only for recon- strucing but also for processing. 82 00:07:12,120 --> 00:07:13,880 Think about it quietly. 83 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 And something else... 84 00:07:16,880 --> 00:07:18,680 She wants to go back to school. 85 00:07:18,800 --> 00:07:19,720 Oh, really? 86 00:07:21,240 --> 00:07:23,360 Isn't that way too early? 87 00:07:24,160 --> 00:07:25,280 Is she really up to that? 88 00:07:25,400 --> 00:07:29,760 Anything you can do that allows her to insert into normal life helps. 89 00:07:31,920 --> 00:07:33,000 OK. 90 00:07:42,840 --> 00:07:46,200 When I'm alive, I eat pretty much everything I see. 91 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 If I drink, I die. 92 00:07:51,600 --> 00:07:54,000 But I always remain hungry for more. 93 00:07:54,760 --> 00:07:56,120 Always. 94 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 Rara, who am I? 95 00:08:09,440 --> 00:08:10,640 Did it work out? 96 00:08:14,520 --> 00:08:15,520 Nice. 97 00:08:17,400 --> 00:08:19,240 Go, before they see you. 98 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 Ms. Dupont. 99 00:08:33,840 --> 00:08:36,919 I arrested arrested her husband. 100 00:08:37,039 --> 00:08:39,558 I don't know how she's going to react when she sees us. 101 00:08:39,679 --> 00:08:41,159 Was she informed of his death? 102 00:08:41,280 --> 00:08:45,320 No, I don't want that either. She's going to talk if she thinks he's still alive. 103 00:08:53,920 --> 00:08:55,640 Hello, Mme. Dupont. 104 00:08:57,600 --> 00:09:00,960 Did you find him? -Here's Mr. Dupont. 105 00:09:02,040 --> 00:09:04,720 What exactly do you mean by "found"? 106 00:09:06,520 --> 00:09:09,080 He has been missing for three years. 107 00:09:09,760 --> 00:09:13,800 The fact that you came by can only mean one thing. 108 00:09:13,920 --> 00:09:17,600 Can you be a little more specific when you say "trackless"? 109 00:09:17,720 --> 00:09:21,840 He hasn't been home for three years. -Have you filed a police report? 110 00:09:21,960 --> 00:09:25,200 No, then you think he's done something again. 111 00:09:25,320 --> 00:09:30,200 We know he did something. That's why we're here. 112 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 It's okay, honey. 113 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 Go on in. 114 00:09:44,400 --> 00:09:47,760 Pretty girl. -That's my daughter Romy. 115 00:09:47,880 --> 00:09:50,000 She turns 16 this year. 116 00:09:54,000 --> 00:09:56,120 He never touched her. 117 00:10:00,520 --> 00:10:03,080 What did he do? 118 00:10:03,200 --> 00:10:06,800 He is involved in the kidnapping of a Dutch girl. 119 00:10:06,920 --> 00:10:10,080 His fingerprints were found on her. 120 00:10:10,200 --> 00:10:13,880 Can he tattoo? -What? -No. 121 00:10:14,000 --> 00:10:19,080 Maybe colleagues of his? -Because of you he was stuck for 10 years. 122 00:10:20,240 --> 00:10:21,640 I know. 123 00:10:24,000 --> 00:10:27,760 He was grateful to you. -Why? 124 00:10:27,880 --> 00:10:31,200 He felt he deserved that punishment. 125 00:10:31,320 --> 00:10:35,760 When he was released , he was no longer a danger. To no one. 126 00:10:35,880 --> 00:10:39,200 He had it under control. Really. 127 00:11:06,280 --> 00:11:07,200 Teun? 128 00:11:09,240 --> 00:11:10,320 Minke? 129 00:11:39,000 --> 00:11:41,080 Hey, did you just come home? 130 00:11:41,720 --> 00:11:42,760 Huh? 131 00:11:43,480 --> 00:11:44,560 No. 132 00:11:56,280 --> 00:11:57,200 Lucas? 133 00:11:57,840 --> 00:12:00,280 We need to talk very briefly about Minke. 134 00:12:00,760 --> 00:12:03,480 Because that psychologist So wants to do hypnosis. 135 00:12:04,360 --> 00:12:07,680 Only, I doubt whether it makes sense, you know? 136 00:12:08,320 --> 00:12:09,760 Whether that would be good for her. 137 00:12:09,880 --> 00:12:13,040 Asha thinks Dupont was was coerced. 138 00:12:14,160 --> 00:12:16,200 That he was not alone behind it. 139 00:12:18,320 --> 00:12:20,560 There's another one of those bastards running around, Eef. 140 00:12:25,120 --> 00:12:26,400 So, yes... 141 00:12:27,200 --> 00:12:29,920 if hypnosis can help to find the guy... 142 00:12:30,520 --> 00:12:32,400 then we just have to do that. 143 00:12:33,680 --> 00:12:35,320 We must seize everything. 144 00:12:52,760 --> 00:12:55,080 Kim confirms That there were two of them. 145 00:12:55,200 --> 00:12:56,760 He, too, wore a mask. 146 00:12:57,120 --> 00:12:57,960 Thank you. 147 00:12:58,080 --> 00:12:59,120 Please. 148 00:13:00,680 --> 00:13:01,720 Please. 149 00:13:06,920 --> 00:13:08,400 Enjoy your meal. 150 00:13:14,080 --> 00:13:15,720 Do you believe her? 151 00:13:15,840 --> 00:13:17,400 Who? -That widow. 152 00:13:18,760 --> 00:13:21,560 Do you think Jerome hasn't touched? 153 00:13:21,680 --> 00:13:23,080 Mhm. 154 00:13:25,920 --> 00:13:27,960 We are at the beginning of something. 155 00:13:29,000 --> 00:13:32,440 Something many times bigger than Jerome or Minke alone. 156 00:13:33,760 --> 00:13:34,840 Hey. 157 00:13:39,080 --> 00:13:41,080 I found mom's keys. 158 00:13:45,880 --> 00:13:47,360 Will you do something for me? 159 00:13:48,040 --> 00:13:49,120 Sure. 160 00:14:00,520 --> 00:14:01,520 What are you doing? 161 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 Sorry, I... 162 00:14:06,040 --> 00:14:08,760 I just wanted to ask if you would rub my back. 163 00:14:08,880 --> 00:14:10,880 No, it doesn't matter, but.... 164 00:14:12,560 --> 00:14:13,800 Is good. 165 00:14:26,800 --> 00:14:27,720 Are you okay? 166 00:14:28,200 --> 00:14:29,280 Yes. 167 00:14:52,720 --> 00:14:54,280 Mama doesn't trust me. 168 00:14:55,640 --> 00:14:57,040 How did you come up with that? 169 00:14:59,240 --> 00:15:01,320 She looks at me so strangely at times. 170 00:15:01,920 --> 00:15:04,520 Like she doesn't believe That I'm really back. 171 00:15:05,720 --> 00:15:08,480 Talk to her anyway. -No, I don't want to. 172 00:15:08,600 --> 00:15:11,320 I think she just need time. OK? 173 00:15:13,280 --> 00:15:14,440 Our little secret. 174 00:15:14,560 --> 00:15:15,560 Our secret. 175 00:15:41,200 --> 00:15:42,280 Fuck. 176 00:15:56,280 --> 00:15:57,400 Teun! 177 00:16:03,840 --> 00:16:05,600 Jesus, I'm dying just about. 178 00:16:05,720 --> 00:16:07,760 I wanted to light the candle and... 179 00:16:07,880 --> 00:16:10,120 I told you not to messing with fire. 180 00:16:10,240 --> 00:16:13,400 It was an accident! -But then just be careful. 181 00:16:19,600 --> 00:16:20,640 Idiot. 182 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 Mink? 183 00:17:11,000 --> 00:17:12,440 No, no. 184 00:17:13,920 --> 00:17:15,000 Minke. 185 00:17:16,319 --> 00:17:17,319 Dear. 186 00:17:17,839 --> 00:17:19,280 You're having a nightmare. 187 00:17:19,400 --> 00:17:21,400 Shhh. Wake up. 188 00:17:22,920 --> 00:17:23,960 Shhh. 189 00:17:25,200 --> 00:17:26,160 Hey. 190 00:17:26,920 --> 00:17:29,440 I thought there was someone was in my room. 191 00:17:29,920 --> 00:17:31,880 No, there's nobody there at all. 192 00:17:35,000 --> 00:17:37,320 Wouldn't you rather be in your bed, dear? 193 00:17:37,920 --> 00:17:40,360 Sleeps a lot easier, don't you think? 194 00:17:41,240 --> 00:17:43,560 Come on, come on. 195 00:17:47,440 --> 00:17:49,680 Come honey, I'll put you to bed. 196 00:17:53,360 --> 00:17:54,480 So. 197 00:19:04,160 --> 00:19:05,400 Fuck. 198 00:19:45,360 --> 00:19:46,440 Yo. 199 00:19:49,840 --> 00:19:51,640 Well, hang in there. 200 00:19:51,760 --> 00:19:54,040 High school is not for wimps. 201 00:19:58,800 --> 00:19:59,960 See you this afternoon, Dad. 202 00:20:44,040 --> 00:20:45,040 Surprise. 203 00:20:46,640 --> 00:20:51,000 Sorry we haven't called yet, we thought you wanted some rest. 204 00:20:52,600 --> 00:20:55,800 Are you in our class again? -For some subjects. 205 00:20:56,480 --> 00:20:59,040 But I also have to catch up a lot, of course. 206 00:21:05,440 --> 00:21:08,640 Is that... -Yep. With his new chickie. 207 00:21:37,680 --> 00:21:39,280 Good morning. -Hey. 208 00:21:41,160 --> 00:21:44,800 You're gone for three days and it's immediately a mess. 209 00:21:45,920 --> 00:21:50,840 I want all the department heads today together, then I can inform them. 210 00:21:52,200 --> 00:21:53,440 Going to take care of it. 211 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 Are you doing well at home? 212 00:22:06,240 --> 00:22:07,400 Not too good. 213 00:22:07,840 --> 00:22:12,000 Teun last night tried to to set the kitchen on fire. 214 00:22:12,360 --> 00:22:13,880 Jesus, Eef. 215 00:22:14,440 --> 00:22:17,760 And Minke just feels so crazy, like she's... 216 00:22:19,480 --> 00:22:22,280 As if? -Just different. And I miss you. 217 00:22:27,640 --> 00:22:30,440 I don't really know what you want from me now. 218 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 Huh? 219 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 It's temporary, right? -You want me to wait. 220 00:22:36,120 --> 00:22:37,160 What? 221 00:22:38,040 --> 00:22:40,280 Two months? Half a year? Year? 222 00:22:40,400 --> 00:22:42,600 I don't know, Robert. 223 00:22:47,960 --> 00:22:49,360 Hey, come here... 224 00:23:59,480 --> 00:24:00,840 Eva? 225 00:24:18,480 --> 00:24:19,640 Minke? 226 00:24:30,840 --> 00:24:31,960 Teun? 227 00:26:06,760 --> 00:26:07,640 Asha. 228 00:26:09,960 --> 00:26:11,000 Yes, I'm coming. 229 00:27:06,720 --> 00:27:07,720 If I live... 230 00:27:09,080 --> 00:27:11,360 I eat just about everything I see. 231 00:27:15,760 --> 00:27:17,200 If I drink, I die. 232 00:27:20,000 --> 00:27:22,400 But I always remain hungry for more. 233 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 Always. 234 00:27:30,080 --> 00:27:31,280 Rara, who am I? 235 00:27:43,720 --> 00:27:44,760 Enter. 236 00:27:50,680 --> 00:27:53,600 I thought you didn't want me to interfere. 237 00:27:53,720 --> 00:27:57,760 If it had happened to my daughter, I'd want to know, too. 238 00:28:05,640 --> 00:28:06,640 Dupont is dead? 239 00:28:07,800 --> 00:28:08,600 Yes. 240 00:28:10,360 --> 00:28:11,440 What happened? 241 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 Jesus. 242 00:28:14,320 --> 00:28:15,880 Eaten by lions. 243 00:28:24,760 --> 00:28:25,720 What is this, yo? 244 00:28:27,360 --> 00:28:28,280 Do you know him? 245 00:28:28,840 --> 00:28:29,760 Should they? 246 00:28:31,760 --> 00:28:35,240 We found him this morning, we're in the process of identifying him. 247 00:28:35,360 --> 00:28:37,120 Also slit his wrists.... 248 00:28:37,240 --> 00:28:39,800 Before he joined the snakes went inside. 249 00:28:42,480 --> 00:28:45,320 But why are both of them dead? 250 00:28:46,600 --> 00:28:49,080 I have to take this one, be right back. 251 00:28:50,680 --> 00:28:54,520 Hey, Fenna. Just two seconds, I'm going somewhere else. 252 00:29:09,680 --> 00:29:12,240 Are you good at riddles? -What? 253 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 I devour all things. 254 00:29:14,040 --> 00:29:17,560 Beasts, trees, flowers. I gnaw iron, bite steel.... 255 00:29:17,680 --> 00:29:21,320 grind hard stones into flour, kill kings, ruin cities.... 256 00:29:21,440 --> 00:29:23,440 And strike down high mountains. 257 00:29:23,800 --> 00:29:25,120 Rara, who am I? 258 00:29:26,800 --> 00:29:27,760 Time. 259 00:29:29,040 --> 00:29:30,960 No, that's not on that bill. 260 00:29:31,080 --> 00:29:33,760 No, that's the answer. Time. What bill? 261 00:29:33,880 --> 00:29:37,000 The caretakers have found that riddle found in the lion hit. 262 00:29:37,120 --> 00:29:40,160 OK, I'll call Obduction to check the stomach of the snake man to check. 263 00:29:40,280 --> 00:29:42,760 All right. All right, I'll hear from you later. 264 00:29:43,040 --> 00:29:44,040 Hi. 265 00:29:55,600 --> 00:29:57,480 Sorry, I had to take this one. 266 00:29:57,600 --> 00:29:59,400 Minke is going to do it, hypnosis. 267 00:29:59,520 --> 00:30:00,320 OK. 268 00:30:01,320 --> 00:30:03,920 Hopefully that will give us some more answers. 269 00:30:04,040 --> 00:30:05,360 What else do you know? 270 00:30:06,280 --> 00:30:09,240 I think we may be dealing with a... 271 00:30:09,360 --> 00:30:11,560 larger pedophile network. 272 00:30:17,240 --> 00:30:18,760 Yes, hello? Who am I speaking to? 273 00:30:22,680 --> 00:30:23,840 I'm coming. 274 00:30:25,200 --> 00:30:26,200 Lucas, what is it? 275 00:30:44,440 --> 00:30:45,520 What happened? 276 00:30:47,240 --> 00:30:48,280 Minke? 277 00:30:49,600 --> 00:30:51,120 Teun, what happened? 278 00:30:51,760 --> 00:30:53,240 Hey, Minke. 279 00:30:53,920 --> 00:30:57,200 We are so happy that you are here again. 280 00:30:57,320 --> 00:30:58,400 Or not, Lars? 281 00:30:58,520 --> 00:31:00,640 Especially now that you're no longer the school slut... 282 00:31:00,760 --> 00:31:03,400 but have come back like an angel. 283 00:31:03,520 --> 00:31:04,680 Well, let's see then. 284 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 Uhhhh. 285 00:31:07,920 --> 00:31:09,080 How ugly. 286 00:31:09,760 --> 00:31:12,280 Get your paws off her, man! -What the fuck? 287 00:31:12,400 --> 00:31:13,480 Take it easy! 288 00:31:26,160 --> 00:31:27,920 Stay away from my mattie, man. 289 00:31:28,040 --> 00:31:29,160 You're fine. 290 00:31:29,280 --> 00:31:31,320 Fuck off, fuck off I say! 291 00:31:31,440 --> 00:31:33,400 Way to go Lars, what a dork. 292 00:31:34,800 --> 00:31:37,360 Hey, are you okay? -Are you okay? 293 00:31:39,160 --> 00:31:41,240 We cannot tolerate this behavior. 294 00:31:41,360 --> 00:31:42,400 I understand that. 295 00:31:42,520 --> 00:31:45,400 I'm really going to give them a lot of punishment. 296 00:31:45,520 --> 00:31:47,960 Em, guys. Hup, now to the car. 297 00:31:48,080 --> 00:31:51,080 Sammy, you too. I'm going to go talk to your parents. 298 00:31:51,200 --> 00:31:52,920 Thank you. Come, moven. 299 00:32:07,560 --> 00:32:11,080 Fingerprints have been sent to the lab, so are dental records and DNA. 300 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 So we'll know this afternoon who he is. 301 00:32:14,040 --> 00:32:17,320 He bled to death before the snakes strangled him. 302 00:32:17,440 --> 00:32:18,560 But there is more. 303 00:32:18,680 --> 00:32:21,200 He was mistreated before he entering the terrarium. 304 00:32:21,320 --> 00:32:23,320 Fresh bruises, broken rib. 305 00:32:23,440 --> 00:32:25,440 Someone went off on him on him. 306 00:32:26,720 --> 00:32:28,320 And... look. 307 00:32:28,800 --> 00:32:30,280 I'm not sure, but.... 308 00:32:30,400 --> 00:32:34,200 I think this old scar is a gunshot wound, neatly patched. 309 00:32:34,320 --> 00:32:37,240 In a hospital or by someone with medical experience. 310 00:32:37,360 --> 00:32:41,080 If that was done in a hospital it must have been reported to us. 311 00:32:41,200 --> 00:32:42,480 I can do something with that. 312 00:32:43,760 --> 00:32:45,400 But that's not all. 313 00:32:48,200 --> 00:32:49,400 Woah, Jesus. 314 00:32:50,480 --> 00:32:53,840 Has he been neutered? -Please say amputated. 315 00:32:57,120 --> 00:32:58,120 And you were right. 316 00:33:01,840 --> 00:33:03,160 This was in his stomach. 317 00:33:03,920 --> 00:33:08,040 No damage to the walls so we know he swallowed it. 318 00:33:25,040 --> 00:33:28,840 I am born in an instant But last a lifetime 319 00:33:29,440 --> 00:33:31,640 if you don't have me, you want me.... 320 00:33:32,160 --> 00:33:34,200 if you have me you want to give me away.... 321 00:33:34,960 --> 00:33:37,040 But I will always haunt you. 322 00:33:37,160 --> 00:33:39,160 Rara, who am I? 323 00:33:44,440 --> 00:33:47,280 You've reserved our favorite table reserved again. 324 00:33:48,080 --> 00:33:50,240 The view is better than the food. 325 00:33:53,800 --> 00:33:56,440 The answer to the riddle , is a secret. 326 00:33:56,920 --> 00:33:59,320 A secret will always haunt you. 327 00:34:09,400 --> 00:34:11,840 Do you have the name of the snake yet? 328 00:34:14,199 --> 00:34:15,760 Erik Boudewijn de Jong. 329 00:34:16,639 --> 00:34:19,880 He worked in his father's garbage disposal company of his father. 330 00:34:23,000 --> 00:34:24,600 But I don't see a picture here. 331 00:34:25,199 --> 00:34:27,000 Huh? -Do you have a picture? 332 00:34:27,120 --> 00:34:28,040 Yes. 333 00:34:32,600 --> 00:34:34,159 Okay. 334 00:34:36,880 --> 00:34:39,280 Let me guess, also a pedophile, right? 335 00:34:40,880 --> 00:34:44,840 Never charged but his laptop Is full of child pornography. 336 00:34:48,880 --> 00:34:50,280 Someone is chasing them. 337 00:34:51,800 --> 00:34:54,000 Sorry, I have to go outside for a moment. 338 00:35:02,160 --> 00:35:03,160 Hey. 339 00:35:03,760 --> 00:35:04,880 Are you okay? 340 00:35:06,240 --> 00:35:09,040 It may not go either for a while, lol. 341 00:35:09,160 --> 00:35:11,160 Those fucking pedophiles. 342 00:35:11,600 --> 00:35:14,360 Doesn't in the cold, does it? 343 00:35:16,280 --> 00:35:17,680 Or is it something else? 344 00:35:20,720 --> 00:35:21,600 Hey. 345 00:35:23,240 --> 00:35:24,480 Asha anyway. 346 00:35:38,080 --> 00:35:40,120 You are so sexy. 347 00:35:40,640 --> 00:35:41,640 May I? 348 00:35:44,480 --> 00:35:45,280 May I? 349 00:37:02,840 --> 00:37:03,640 Good morning. 350 00:37:04,000 --> 00:37:04,880 Good morning. 351 00:37:05,000 --> 00:37:05,880 Hey. 352 00:37:08,600 --> 00:37:09,640 Where is she? 353 00:37:10,800 --> 00:37:12,000 In her room. 354 00:37:12,880 --> 00:37:16,440 I'm not coming to school today. -Why not? Because of yesterday? 355 00:37:16,560 --> 00:37:19,360 No, I have to help the police with something. 356 00:37:20,800 --> 00:37:22,640 Don't expect instant miracles. 357 00:37:22,760 --> 00:37:23,880 Oh my god, really? 358 00:37:24,320 --> 00:37:26,800 Will you guys do something for me? -Sure. 359 00:37:33,400 --> 00:37:34,400 Hey, Minke. 360 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 Are you ready? 361 00:37:54,960 --> 00:37:55,960 Is this really necessary? 362 00:37:56,880 --> 00:37:58,040 Trust me. 363 00:38:01,520 --> 00:38:05,600 I'm going to use this metronome put you under hypnosis. 364 00:38:06,280 --> 00:38:10,600 Concentrate on the movement of the pendulum. There is no need to be afraid. 365 00:38:10,720 --> 00:38:15,120 I'll be with you the whole time.If it gets too intense I'll just bring you back. 366 00:38:23,000 --> 00:38:24,240 Do you recognize this? 367 00:38:24,880 --> 00:38:26,840 This is what you were wearing when you came back. 368 00:38:30,080 --> 00:38:33,760 Hold it, feel the texture, smell it. 369 00:38:36,920 --> 00:38:39,320 Focus on the movement of the pendulum. 370 00:38:43,240 --> 00:38:45,600 Focus on the rhythm of the pendulum. 371 00:38:46,160 --> 00:38:47,320 Feel the rhythm. 372 00:38:53,880 --> 00:38:56,160 I'll count back from ten to one later. 373 00:38:56,680 --> 00:39:00,600 And then you imagine a place, an environment. The first thing that comes to mind. 374 00:39:05,440 --> 00:39:06,360 Ten. 375 00:39:06,760 --> 00:39:07,720 Nine. 376 00:39:08,080 --> 00:39:08,920 Eight. 377 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Seven. 378 00:39:10,760 --> 00:39:11,640 Six. 379 00:39:12,000 --> 00:39:12,920 Five. 380 00:39:13,440 --> 00:39:14,480 Four. 381 00:39:14,920 --> 00:39:15,920 Three. 382 00:39:16,280 --> 00:39:17,240 Two. 383 00:39:17,880 --> 00:39:19,640 What do you see? 384 00:39:22,800 --> 00:39:24,000 I see a... 385 00:39:24,880 --> 00:39:25,880 One way. 386 00:39:26,720 --> 00:39:27,760 Viaduct. 387 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 No, it's in the city. 388 00:39:42,480 --> 00:39:43,520 Feathers. 389 00:39:43,640 --> 00:39:46,040 I have wings. 390 00:39:49,120 --> 00:39:50,280 I am called. 391 00:39:50,840 --> 00:39:52,040 Go there. 392 00:40:01,360 --> 00:40:02,440 Van. 393 00:40:03,440 --> 00:40:04,920 It's blue, not green. 394 00:40:05,280 --> 00:40:06,440 Not green. 395 00:40:07,120 --> 00:40:08,840 Very good Minke, very good. 396 00:40:12,680 --> 00:40:14,640 Where are you now? -Don't know. 397 00:40:17,120 --> 00:40:19,480 I think I have something over my head. 398 00:40:23,400 --> 00:40:26,480 They pull me out of the van. 399 00:40:35,560 --> 00:40:37,080 And they push me... 400 00:40:37,840 --> 00:40:39,640 They push me into a barn. 401 00:40:39,760 --> 00:40:40,640 The barn. 402 00:40:41,920 --> 00:40:43,000 Into the barn. 403 00:40:47,480 --> 00:40:48,520 It says. 404 00:40:49,480 --> 00:40:50,720 someone is still standing. 405 00:40:55,640 --> 00:40:56,640 The... 406 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 Minke, Minke. It's all right. 407 00:41:02,120 --> 00:41:05,400 Breathe quietly, you're here, you're here. 408 00:41:05,520 --> 00:41:08,120 Get calm. Breathe quietly. 409 00:41:13,400 --> 00:41:14,480 Well done, Minke. 410 00:41:15,440 --> 00:41:16,960 Very well done. 411 00:41:17,720 --> 00:41:18,680 Really. 412 00:41:52,160 --> 00:41:53,200 What to do. 413 00:41:53,600 --> 00:41:54,480 I... 414 00:41:54,960 --> 00:41:55,760 I... 415 00:41:55,880 --> 00:41:57,920 I didn't want to say anything. 416 00:41:59,320 --> 00:42:00,840 You have to believe me. 417 00:42:01,280 --> 00:42:03,360 So, did she say anything? 418 00:42:03,480 --> 00:42:06,680 I have to discuss it with Asha first, she'll keep you posted. 419 00:42:06,800 --> 00:42:08,080 Come on, give me something. 420 00:42:08,200 --> 00:42:10,600 But when are you going to with her again? 421 00:42:10,720 --> 00:42:13,080 I had no control over it. 422 00:42:13,960 --> 00:42:15,320 You have to believe me. 423 00:42:25,600 --> 00:42:26,840 He is there. 424 00:42:30,360 --> 00:42:32,320 You will be proud of me. 425 00:42:42,720 --> 00:42:44,760 Can I get some air. 426 00:42:45,560 --> 00:42:46,520 Em. 427 00:42:47,280 --> 00:42:48,600 Seems very healthy to me. 428 00:42:49,320 --> 00:42:50,120 Yes? 429 00:42:51,040 --> 00:42:53,280 Would you mind putting on a coat? -Yes. 430 00:43:13,480 --> 00:43:14,400 Hey. 431 00:43:14,880 --> 00:43:15,920 Hey. 432 00:43:17,160 --> 00:43:18,880 Thank you for coming. 433 00:43:19,000 --> 00:43:21,840 Your girlfriends gave me not a whole lot of choice. 434 00:43:22,600 --> 00:43:25,120 I could have just given given my number yesterday. 435 00:43:25,240 --> 00:43:26,600 My father was there. 436 00:43:29,760 --> 00:43:30,680 And, em... 437 00:43:33,720 --> 00:43:35,680 Why am I playing hooky today, Minke? 438 00:43:37,680 --> 00:43:38,880 You have to help me. 439 00:43:40,560 --> 00:43:42,440 I just can't talk here. 440 00:43:45,160 --> 00:43:46,240 Sure. 441 00:44:16,880 --> 00:44:18,560 What is it like to be back? 442 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Yes, crazy. 443 00:44:21,760 --> 00:44:22,840 Everything is new. 444 00:44:24,960 --> 00:44:26,080 I am not new. 445 00:44:28,640 --> 00:44:30,560 But you are different than I thought. 446 00:44:30,680 --> 00:44:32,000 What do you mean, different? 447 00:44:33,160 --> 00:44:34,280 Never mind. 448 00:44:36,720 --> 00:44:37,840 Look, em... 449 00:44:38,320 --> 00:44:40,080 I just want to say that it... 450 00:44:41,160 --> 00:44:43,080 That I'm sorry about that night. 451 00:44:44,760 --> 00:44:47,360 Three years ago. -Yes, still I'm sorry. 452 00:44:50,000 --> 00:44:51,080 Three years or not. 453 00:44:54,680 --> 00:44:55,760 I'm sorry. 454 00:44:57,440 --> 00:45:00,000 For what happened to you After that night. 455 00:45:04,200 --> 00:45:08,040 I really thought for three years that it was related... 456 00:45:19,640 --> 00:45:20,760 Mink, are you okay? 457 00:45:21,880 --> 00:45:22,680 What? 458 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 What the fuck are you talking... -Sorry. 459 00:45:29,680 --> 00:45:31,840 Please, put that thing away. -Silent. 460 00:45:32,480 --> 00:45:35,760 When I'm alive, I eat pretty much everything I see. 461 00:45:36,400 --> 00:45:37,920 If I drink, I die. 462 00:45:38,920 --> 00:45:41,160 But I always remain hungry for more. 463 00:45:41,280 --> 00:45:43,280 Always. Rara, who am I? 464 00:45:44,960 --> 00:45:45,960 Fire. 465 00:45:48,680 --> 00:45:50,880 I will soon count back from three to ONE. 466 00:45:51,000 --> 00:45:54,520 Picture a place, an environment. First thing that comes to mind. 467 00:45:54,840 --> 00:45:55,760 Three. 468 00:45:56,440 --> 00:45:57,200 Two. 31287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.