Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:05,899 --> 00:02:08,735
- Squad.
- Yeah, we got a body in here.
4
00:02:19,621 --> 00:02:20,706
Who answered the call?
5
00:02:20,747 --> 00:02:22,332
- I did.
- Well, what do you know?
6
00:02:22,416 --> 00:02:24,918
There were shots fired.
Two men were running.
7
00:02:25,043 --> 00:02:26,086
Crunch.
8
00:02:26,128 --> 00:02:27,129
They were seen on the roof.
9
00:02:27,212 --> 00:02:29,423
- Well, what happened to the...
- Crunch.
10
00:02:36,805 --> 00:02:39,599
She's on the job. She's an undercover.
11
00:02:40,225 --> 00:02:42,853
- You're kidding.
- No. I used to work with her.
12
00:02:42,936 --> 00:02:44,313
Holy Christ.
13
00:02:47,816 --> 00:02:50,777
Well, I'd better get down to Saks
and tell the boss.
14
00:02:50,861 --> 00:02:53,989
I wonder if that's got anything
to do with this?
15
00:02:54,072 --> 00:02:57,409
Look, you get everything organized.
16
00:02:58,118 --> 00:03:00,412
The IAD's going to go ape.
17
00:03:00,454 --> 00:03:02,789
They're gonna be all over this.
18
00:03:41,703 --> 00:03:43,497
What do you need,
shotguns or Thompsons?
19
00:03:43,580 --> 00:03:45,082
Everything. Just bring me everything.
20
00:03:49,503 --> 00:03:50,837
We know your name.
21
00:03:50,921 --> 00:03:52,130
You're Detective Bo Lockley,
22
00:03:52,172 --> 00:03:55,175
but we have to have you say so
for the record.
23
00:03:56,009 --> 00:03:59,554
Look, Lockley, everybody here
is very sympathetic with your situation.
24
00:04:01,014 --> 00:04:04,726
We know what your father's going through.
He's waiting for you downstairs.
25
00:04:04,810 --> 00:04:06,019
- You...
- What?
26
00:04:06,103 --> 00:04:07,187
I didn't hear ya. What did you say?
27
00:04:08,021 --> 00:04:10,107
- Son of a...
- Wait a minute.
28
00:04:14,528 --> 00:04:17,364
Keep him back. He's crazy. Keep him back!
29
00:04:17,948 --> 00:04:19,699
Take it easy. Calm down.
30
00:04:20,659 --> 00:04:21,910
Calm down.
31
00:04:25,789 --> 00:04:29,251
All right, coming through now.
Coming through here.
32
00:04:29,334 --> 00:04:31,044
Coming through. Back up, people.
33
00:04:31,128 --> 00:04:33,713
Coming through.
Back out. Coming through.
34
00:04:56,027 --> 00:04:58,363
I'll tell you what we have here.
35
00:04:59,406 --> 00:05:03,660
We have the biggest scandal
this department ever had.
36
00:05:05,871 --> 00:05:08,123
You have a beautiful girl dead.
37
00:05:08,206 --> 00:05:11,209
I gave her the shield myself,
right here in this office.
38
00:05:11,251 --> 00:05:13,044
Shot by a detective.
39
00:05:17,924 --> 00:05:21,261
You got traffic stopped at Saks for blocks.
40
00:05:23,096 --> 00:05:27,142
You've had the girl's beautiful face
in every goddamn newspaper,
41
00:05:27,225 --> 00:05:29,019
on every TV program.
42
00:05:29,311 --> 00:05:32,355
She looks like
every fathead's beautiful daughter.
43
00:05:34,024 --> 00:05:37,986
And you're sitting around telling me
you're not sure what happened.
44
00:05:38,153 --> 00:05:40,405
I tell you it had nothing to do
with the department.
45
00:05:40,447 --> 00:05:41,740
It happened on the outside.
46
00:05:41,781 --> 00:05:44,284
Something they did on the outside
that we had no knowledge of.
47
00:05:44,451 --> 00:05:45,535
We got his statement.
48
00:05:45,785 --> 00:05:48,246
Yeah, but now he won't swear
to your statement!
49
00:05:48,288 --> 00:05:49,581
Well, sure, the lawyers got to him.
50
00:05:50,999 --> 00:05:53,835
I'm going to get a report.
Don't worry about that.
51
00:05:53,919 --> 00:05:56,338
In addition,
I want you to know there's going to be
52
00:05:56,421 --> 00:05:59,799
a full investigation in this by my office
53
00:06:00,634 --> 00:06:02,344
on the whole matter.
54
00:06:04,095 --> 00:06:06,515
Now, get out of here, all of you.
55
00:06:07,057 --> 00:06:09,059
Get the hell out of here.
56
00:06:10,310 --> 00:06:12,062
You stay, Strichter.
57
00:06:18,235 --> 00:06:19,486
God.
58
00:06:21,112 --> 00:06:23,448
And they're supposed to be policemen.
59
00:06:25,742 --> 00:06:27,536
Well, that's what's left.
60
00:06:28,828 --> 00:06:30,997
Guys like D'Angelo working angles.
61
00:06:32,040 --> 00:06:35,377
The shoe flies out
combing the woods for someone to hang.
62
00:06:35,460 --> 00:06:38,171
Wires on everyone. Tails on everyone.
63
00:06:39,631 --> 00:06:42,133
It's dirt. Just dirt.
64
00:06:43,343 --> 00:06:46,054
Well, it used to be everybody
standing together against the Commies,
65
00:06:46,137 --> 00:06:49,766
now, it's turn your brother officer in
for fun and advancement.
66
00:06:49,849 --> 00:06:54,145
This has the seeds of everything
that's wrong in the department.
67
00:06:54,980 --> 00:06:57,357
And it can blow up in our face, Strichter.
68
00:06:57,399 --> 00:06:59,526
I like teaching at the Academy, Dave.
69
00:07:00,360 --> 00:07:01,736
I need you.
70
00:07:02,529 --> 00:07:04,030
You're the only one I can trust.
71
00:07:04,072 --> 00:07:05,657
You sure about me, Dave?
72
00:07:08,493 --> 00:07:09,953
I want the truth
73
00:07:10,996 --> 00:07:13,039
of what went on here.
74
00:07:13,790 --> 00:07:15,709
How the girl died. Why.
75
00:07:16,376 --> 00:07:19,045
I want to know why
she was living with that guy.
76
00:07:19,546 --> 00:07:21,214
Whether anyone assigned her.
77
00:07:21,298 --> 00:07:24,968
And I want everything
Lockley ever turned in.
78
00:07:26,511 --> 00:07:28,471
Any activity ever went on.
79
00:07:29,764 --> 00:07:33,602
And I want everything on that drug pusher,
Stick, from the day he was born.
80
00:07:33,685 --> 00:07:35,061
You sure you want everything?
81
00:07:35,312 --> 00:07:36,896
I want a report.
82
00:07:37,981 --> 00:07:39,190
I don't want a cover-up.
83
00:08:12,265 --> 00:08:13,600
Taped interview.
84
00:08:13,683 --> 00:08:17,479
Detective Bo Lockley. Shield number 9735.
85
00:08:17,562 --> 00:08:22,442
Prison Ward, Psychiatric Division,
Bellevue Hospital, New York City.
86
00:08:22,484 --> 00:08:24,611
6/14/74.
87
00:08:25,111 --> 00:08:27,405
What's going to happen to me?
88
00:08:29,282 --> 00:08:30,867
No one tells me.
89
00:08:33,828 --> 00:08:35,997
Some people think
90
00:08:38,083 --> 00:08:41,920
that the grooviest thing they can do
is lock up a cop.
91
00:08:43,046 --> 00:08:45,423
That's what scares me so much.
92
00:08:46,132 --> 00:08:49,177
'Cause if they convict me
and send me away,
93
00:08:49,260 --> 00:08:51,638
well, then, everything's fine for them.
94
00:08:53,098 --> 00:08:54,974
They had a bad cop.
95
00:08:55,684 --> 00:08:56,893
Bad apple.
96
00:08:57,686 --> 00:09:01,022
He was just one out of 35,000.
97
00:09:01,773 --> 00:09:04,317
Shouldn't judge the department by him.
98
00:09:05,485 --> 00:09:07,654
But if they don't send me away,
99
00:09:09,406 --> 00:09:10,907
it's like saying it wasn't my fault.
100
00:09:10,990 --> 00:09:12,534
So, whose fault is it?
101
00:09:13,410 --> 00:09:16,705
And every guy who reads The Daily News,
boy, he knows.
102
00:09:19,124 --> 00:09:21,167
Everything is someone's fault.
103
00:09:24,671 --> 00:09:26,339
So, we were talking about
104
00:09:27,340 --> 00:09:29,592
why you joined the police force.
105
00:09:31,136 --> 00:09:35,014
And you were saying
it was because of your father.
106
00:09:35,807 --> 00:09:37,517
Him and my brother.
107
00:09:38,268 --> 00:09:39,853
Why your brother?
108
00:09:40,645 --> 00:09:42,647
He was killed in Vietnam.
109
00:09:44,315 --> 00:09:46,526
What does that have to do with it?
110
00:09:48,778 --> 00:09:52,031
My father always wanted
my brother to go on the force.
111
00:09:53,533 --> 00:09:56,327
So you took his place. That kind of thing?
112
00:09:57,162 --> 00:09:59,622
I was the sole surviving son.
113
00:10:00,749 --> 00:10:02,876
I wasn't eligible for the draft.
114
00:10:03,793 --> 00:10:06,379
My brother saved me from the draft.
115
00:10:07,088 --> 00:10:11,092
He didn't save the country
or South Vietnam, but he saved me.
116
00:10:14,429 --> 00:10:17,432
You must have thought a great deal
of your father, huh?
117
00:10:17,515 --> 00:10:18,892
Yeah, sure.
118
00:10:20,435 --> 00:10:22,645
You're not going to hit me, are you?
119
00:10:29,235 --> 00:10:30,737
He's
120
00:10:32,030 --> 00:10:33,907
a very responsible man, my father.
121
00:10:34,866 --> 00:10:36,576
And he says that to get along in the world
122
00:10:38,119 --> 00:10:40,163
everyone has to have some kind of muscle.
123
00:10:40,246 --> 00:10:42,081
- Some kind of power.
- Yeah.
124
00:10:42,332 --> 00:10:45,585
But that responsibility
is more important than power.
125
00:10:45,710 --> 00:10:48,129
And that one of the most important things
126
00:10:49,547 --> 00:10:51,758
is muscle and responsibility.
127
00:10:54,344 --> 00:10:57,555
And that one of the things
responsibility means
128
00:10:57,597 --> 00:11:00,308
is never betraying the power you have.
129
00:11:00,850 --> 00:11:02,936
Or the people who trust you to use it.
130
00:11:05,230 --> 00:11:08,358
You wanna tell me what happened when
131
00:11:08,900 --> 00:11:10,360
you went into the 16th?
132
00:11:11,110 --> 00:11:12,529
Well...
133
00:11:14,447 --> 00:11:15,448
Yeah?
134
00:11:16,658 --> 00:11:18,785
I was going to be the new cop.
135
00:11:20,745 --> 00:11:24,082
What a modern cop should be. Remember?
136
00:11:25,667 --> 00:11:27,335
Enlightened,
137
00:11:29,879 --> 00:11:31,256
humanistic.
138
00:11:36,094 --> 00:11:40,682
The trouble was the guys on the force
and the people in the precinct
139
00:11:40,765 --> 00:11:43,476
weren't prepared for the revolution.
140
00:11:48,064 --> 00:11:49,190
Taped interview.
141
00:11:49,274 --> 00:11:51,067
Detective Richard Blackstone.
142
00:11:51,150 --> 00:11:54,112
Blackstone was unaware
that the officer he was speaking to
143
00:11:54,153 --> 00:11:56,531
was a member of
the Internal Affairs Division,
144
00:11:56,614 --> 00:11:59,325
or that the conversation
was being recorded.
145
00:11:59,409 --> 00:12:01,494
6/15/74.
146
00:12:04,956 --> 00:12:07,667
You should have seen him the first day
he come into the squad.
147
00:12:07,709 --> 00:12:09,335
We heard we were getting
a new undercover,
148
00:12:09,377 --> 00:12:11,963
so we were looking
for something a little strange.
149
00:12:12,171 --> 00:12:15,091
But this Lockley,
he was something else, man.
150
00:12:16,968 --> 00:12:18,678
I'd like to see the Lieutenant.
151
00:12:18,720 --> 00:12:19,762
What's the matter, kid?
152
00:12:19,846 --> 00:12:22,265
Us plain detectives
aren't good enough for you.
153
00:12:22,348 --> 00:12:23,725
Hey, what's your problem?
154
00:12:25,184 --> 00:12:26,978
I've been assigned to you.
155
00:12:28,897 --> 00:12:30,231
Assigned?
156
00:12:30,773 --> 00:12:31,816
As what?
157
00:12:35,653 --> 00:12:36,988
I'm on the job.
158
00:12:43,453 --> 00:12:46,164
It happened. They sent us a hippie.
159
00:12:47,916 --> 00:12:49,834
- Where's his office?
- Just a second.
160
00:12:50,043 --> 00:12:51,544
I'll take you in.
161
00:13:04,015 --> 00:13:08,186
Lieutenant Seidensticker,
I got somebody here to meet ya.
162
00:13:09,646 --> 00:13:11,522
Yeah, what is it, son?
163
00:13:11,564 --> 00:13:13,107
Don't call him "son".
164
00:13:13,733 --> 00:13:15,443
Call him "detective".
165
00:13:25,453 --> 00:13:26,955
You're Beauregard Lockley?
166
00:13:27,705 --> 00:13:29,207
I'm afraid so.
167
00:13:38,216 --> 00:13:41,094
That's what's happening to the job
these days.
168
00:13:54,107 --> 00:13:55,692
Hey, ball breaker.
169
00:13:56,192 --> 00:13:58,903
Meet your new partner,
Beauregard Lockley.
170
00:14:12,625 --> 00:14:14,377
Beauregard.
171
00:14:17,171 --> 00:14:19,340
Beau-regard.
172
00:14:19,507 --> 00:14:20,550
Beauregard.
173
00:14:23,803 --> 00:14:25,304
Beauregard.
174
00:14:25,638 --> 00:14:26,973
Most of the guys
175
00:14:28,725 --> 00:14:29,976
call me Bo.
176
00:14:30,226 --> 00:14:33,771
No, man.
To me, you always gonna be Beauregard.
177
00:14:34,897 --> 00:14:36,566
You from the South, Beauregard?
178
00:14:36,649 --> 00:14:38,317
You from one of them Georgia plantations?
179
00:14:38,359 --> 00:14:40,903
How many slaves you got, Beauregard?
180
00:14:43,740 --> 00:14:45,450
Don't worry about this nigger.
181
00:14:45,491 --> 00:14:48,453
His big black mouth
just likes to put people on.
182
00:14:48,703 --> 00:14:51,164
Hey, Jew boy, who you calling a nigger?
183
00:14:58,463 --> 00:15:00,173
Why would a kid like you
want to join the force?
184
00:15:00,965 --> 00:15:02,717
My father was on the force.
185
00:15:04,719 --> 00:15:06,554
Your father was on the force?
186
00:15:10,475 --> 00:15:12,351
What's his name?
187
00:15:12,435 --> 00:15:13,853
Dan Lockley.
188
00:15:14,645 --> 00:15:16,606
Dan Lockley's your father?
189
00:15:16,689 --> 00:15:18,483
He used to talk about you.
190
00:15:28,618 --> 00:15:30,369
He was a ball buster.
191
00:15:34,082 --> 00:15:35,500
Come on, Bo.
192
00:15:37,001 --> 00:15:39,087
Let's you and I take a walk.
193
00:15:42,131 --> 00:15:44,467
The problem was
he never should have been a cop.
194
00:15:44,550 --> 00:15:46,260
He never was a cop.
195
00:15:46,803 --> 00:15:50,056
A few years ago he never would have
made it through the Academy.
196
00:15:50,098 --> 00:15:53,559
But today they're all over these kids.
They eat 'em up.
197
00:15:55,311 --> 00:15:57,438
He wanted everyone to like him.
198
00:15:57,897 --> 00:16:00,066
But he didn't know how to go about it.
199
00:16:00,191 --> 00:16:02,401
I think he'd led a pretty sheltered life.
200
00:16:02,443 --> 00:16:06,072
I think the squad was a shock to him.
I think the street was a shock to him.
201
00:16:06,155 --> 00:16:08,407
You know the way things are.
202
00:16:08,449 --> 00:16:10,576
You take a look at Times Square,
the kids in that sewer.
203
00:16:10,618 --> 00:16:13,412
And you know why
they put Lockley in there.
204
00:16:13,454 --> 00:16:16,916
So, I showed him the area.
I mean, we walked around.
205
00:16:17,208 --> 00:16:21,170
But he didn't know the jungle he was in,
or the kind of animals he'd meet there.
206
00:16:22,797 --> 00:16:25,675
Someone should have told him
right at the start,
207
00:16:25,758 --> 00:16:28,052
"Hey, man, this shit's not for you."
208
00:16:28,678 --> 00:16:30,429
But no one told him.
209
00:16:31,097 --> 00:16:33,683
You can help them
if they get in trouble, right?
210
00:16:34,183 --> 00:16:35,768
There ain't nothin' you can do for 'em.
211
00:16:35,852 --> 00:16:38,146
There's not a thing you can do for 'em.
Can't help 'em.
212
00:16:38,229 --> 00:16:40,648
They ain't never gonna be out of trouble.
213
00:16:40,982 --> 00:16:44,110
Look at this pimp here.
I told him to stay off my precinct.
214
00:16:44,193 --> 00:16:45,236
Let's talk to him.
215
00:16:45,403 --> 00:16:47,071
Hey, come on.
216
00:16:50,616 --> 00:16:51,868
Come here, man.
217
00:16:51,951 --> 00:16:53,953
Hey, how you doin'? How you feelin'?
218
00:16:54,036 --> 00:16:55,121
Hey.
219
00:16:55,621 --> 00:16:58,374
Hey, dig this man here, Bo. Ain't he pretty?
220
00:16:58,457 --> 00:16:59,959
Man, how'd you get so pretty?
221
00:17:00,251 --> 00:17:02,461
And, hey, take a look at these shoes.
222
00:17:02,545 --> 00:17:03,713
Where'd you buy them shoes?
223
00:17:03,796 --> 00:17:05,506
Hey, Beauregard,
you ever seen shoes like those?
224
00:17:06,090 --> 00:17:07,258
Where'd you buy those shoes?
225
00:17:07,466 --> 00:17:09,302
Hey, they're nice shoes.
226
00:17:13,139 --> 00:17:14,974
Didn't I tell you to stay out of my precinct?
227
00:17:15,016 --> 00:17:18,186
Hey, man, I gotta be down here.
My people is down here. I got a lot...
228
00:17:22,315 --> 00:17:24,984
Hey, what's the matter?
Well, what'd you do?
229
00:17:25,401 --> 00:17:27,570
Did you hurt yourself? Come on now.
230
00:17:27,653 --> 00:17:29,739
You want me to get you a doctor
or an ambulance or somethin'?
231
00:17:29,822 --> 00:17:30,990
What you want? Want me to help you?
232
00:17:31,073 --> 00:17:32,783
What you gonna do? Take off now?
233
00:17:32,825 --> 00:17:34,785
Well, see you around, here.
234
00:17:36,662 --> 00:17:38,164
Take it easy.
235
00:17:39,415 --> 00:17:40,458
Come on, Bo.
236
00:17:48,549 --> 00:17:51,344
Hey. Give me a little taste. Double.
237
00:17:51,802 --> 00:17:53,638
You want a little taste?
238
00:17:53,679 --> 00:17:55,097
- No, thanks.
- Wonderful.
239
00:17:55,181 --> 00:17:56,974
Give him one anyway.
240
00:18:03,231 --> 00:18:05,524
You know something? You're a young man.
241
00:18:05,608 --> 00:18:07,360
If it wasn't for these niggers
coming down here
242
00:18:07,443 --> 00:18:08,945
hustling and robbin' all these people,
243
00:18:09,028 --> 00:18:12,323
you and I could be spending our time
sleeping.
244
00:18:14,242 --> 00:18:15,868
I think I will have a drink.
245
00:18:15,910 --> 00:18:17,912
Take care of my man, now.
246
00:18:18,454 --> 00:18:20,456
You know something, Crunch,
247
00:18:22,250 --> 00:18:24,126
you're a black man yourself.
248
00:18:26,254 --> 00:18:27,880
No, I'm not a black man.
249
00:18:27,964 --> 00:18:30,132
Those Panther mothers, they're black men.
250
00:18:30,216 --> 00:18:31,384
I'm a Negro.
251
00:18:32,385 --> 00:18:34,553
All right, you're a Negro.
252
00:18:34,637 --> 00:18:37,848
And a lot of the black guys in here
are Negroes.
253
00:18:38,307 --> 00:18:41,394
And they're here
for a lot of complicated reasons.
254
00:18:42,561 --> 00:18:46,565
I mean, if I lived in Harlem
and was treated the way they're treated,
255
00:18:47,984 --> 00:18:49,443
I'd be the same.
256
00:18:49,527 --> 00:18:52,405
I'd probably be a Murphy man, too.
257
00:18:53,489 --> 00:18:56,867
So, how can you be so disrespectful
to your own people?
258
00:18:57,702 --> 00:18:59,453
Calling them "nigger."
259
00:19:00,746 --> 00:19:02,164
Slappin' them.
260
00:19:04,417 --> 00:19:06,085
Things like that.
261
00:19:07,461 --> 00:19:08,713
You gotta be kidding.
262
00:19:17,221 --> 00:19:19,307
What's going on over there?
263
00:19:20,433 --> 00:19:21,809
It's that damn Joey!
264
00:19:22,184 --> 00:19:25,313
That boy has got to go.
He's always attacking people.
265
00:19:25,396 --> 00:19:26,939
Bitin' them. Making trouble.
266
00:19:27,023 --> 00:19:28,899
Then we book him and he goes to Bellevue.
267
00:19:28,941 --> 00:19:30,609
He's been in there 15 times.
268
00:19:30,693 --> 00:19:33,070
I'm gonna put a stop to it right now.
269
00:19:33,863 --> 00:19:35,364
Get your damn dogs out of here.
270
00:19:35,448 --> 00:19:37,116
- Bullshit!
- You shut up!
271
00:19:37,950 --> 00:19:40,244
Get 'em out of here. I'll kill 'em!
272
00:19:44,582 --> 00:19:46,459
Get them out of here. Get them out.
273
00:19:46,500 --> 00:19:47,835
Get your dogs out of here.
274
00:19:47,918 --> 00:19:49,503
Get your dogs out of here!
275
00:19:49,587 --> 00:19:51,630
And you, miss,
get those poodles out of here.
276
00:19:51,714 --> 00:19:52,882
What did you do to those poodles?
277
00:19:53,382 --> 00:19:54,842
Ran over me with the dogs.
278
00:19:54,925 --> 00:19:57,011
I'm at a goddamn florist, the dogs.
279
00:19:57,094 --> 00:19:59,472
Damn bitches!
They ought to be run out of the city!
280
00:20:02,850 --> 00:20:06,312
They don't have any respect for anyone.
Drop everything on you. Spit on you.
281
00:20:06,354 --> 00:20:08,189
You should see these after a day.
282
00:20:08,272 --> 00:20:09,774
You think I wear 'em
because of the sidewalk?
283
00:20:09,815 --> 00:20:11,650
I wear 'em 'cause of the shit from the dogs.
284
00:20:12,068 --> 00:20:14,737
And you talk about...
You talk about pollution in cars and buses.
285
00:20:14,820 --> 00:20:17,239
You don't get no six feet of high,
I get it right out of the pipe.
286
00:20:18,491 --> 00:20:20,368
Get 'em... Get 'em out of here!
287
00:20:20,493 --> 00:20:22,161
You, too, cut it out!
288
00:20:22,203 --> 00:20:24,872
I told you. Didn't I warn you about this?
I told you about this, didn't I?
289
00:20:24,955 --> 00:20:26,457
I told you last week, didn't I?
290
00:20:31,629 --> 00:20:33,714
Bite me, huh? Well, go over!
291
00:20:33,923 --> 00:20:35,508
No!
292
00:20:40,054 --> 00:20:41,722
I'll get you for this!
293
00:20:46,936 --> 00:20:49,313
Hey, Joey! They got you again, huh?
294
00:20:49,355 --> 00:20:50,773
Nigger!
295
00:21:11,043 --> 00:21:13,546
That ought to keep him out of trouble
for a while.
296
00:21:13,587 --> 00:21:14,964
By the time he gets back
to Seventh Avenue,
297
00:21:15,047 --> 00:21:16,465
he won't be biting anybody's legs.
298
00:21:17,133 --> 00:21:18,384
He's gotta learn.
299
00:21:18,467 --> 00:21:22,388
Otherwise he'll wind up in Bellevue,
and this time they'll throw the key away.
300
00:21:32,189 --> 00:21:34,108
Don't be doing that, Beauregard?
301
00:22:01,177 --> 00:22:03,888
That wasn't the only time he helped him.
302
00:22:03,929 --> 00:22:06,682
He gave that crazy Joey a hand
lots of times.
303
00:22:07,433 --> 00:22:08,809
Yeah, lots.
304
00:22:10,895 --> 00:22:13,981
Well, he was just never working
in the same place we were workin'.
305
00:22:14,064 --> 00:22:15,608
You know what I mean?
306
00:22:15,733 --> 00:22:19,028
He went out and he was tryin'.
But he related to them different.
307
00:22:19,111 --> 00:22:21,739
And they knew he was different.
308
00:22:21,780 --> 00:22:25,451
I never seen anything
like the way they took advantage of him.
309
00:22:27,119 --> 00:22:28,287
He loaned some of them money
310
00:22:28,370 --> 00:22:31,248
when they were hard up
and didn't have nothin' to eat.
311
00:22:31,290 --> 00:22:33,334
He wouldn't arrest them
when he got an assignment.
312
00:22:33,417 --> 00:22:36,128
He hated that. He hated arresting them.
313
00:22:39,089 --> 00:22:40,841
One time they even mugged him.
314
00:22:42,051 --> 00:22:45,304
But he kept on tryin' to do what he could
for those scum.
315
00:22:46,388 --> 00:22:47,890
Man, some cop.
316
00:22:49,016 --> 00:22:51,936
I wish I knew a cop like him
when I was growing up.
317
00:22:53,479 --> 00:22:56,524
Well, do you think your conscience
could handle a junk collar?
318
00:22:56,607 --> 00:22:57,733
Well, of course.
319
00:22:57,816 --> 00:22:59,860
I mean, you wouldn't suddenly see things
the pusher's way
320
00:22:59,944 --> 00:23:02,571
and send him on home, now, would you?
321
00:23:02,655 --> 00:23:03,989
No, Crunch.
322
00:23:07,868 --> 00:23:09,203
All right.
323
00:23:10,496 --> 00:23:13,207
This night we're gonna get ol' Beauregard
324
00:23:14,208 --> 00:23:16,126
a felony junk collar.
325
00:23:19,838 --> 00:23:21,674
Sneak a peek at those dudes
over there, man.
326
00:23:21,757 --> 00:23:23,509
Over there, over there.
327
00:23:23,551 --> 00:23:26,095
Laugh. Now laugh.
328
00:23:26,178 --> 00:23:29,348
Laugh, boy,
you got to learn to be an actor a bit.
329
00:23:30,307 --> 00:23:32,101
The cat with the green shirt.
330
00:23:33,727 --> 00:23:35,145
Green shirt.
331
00:23:35,688 --> 00:23:37,523
He's the pickup. He's the doper.
332
00:23:39,066 --> 00:23:40,651
That's him there.
333
00:23:46,156 --> 00:23:49,743
You wait, he's got something here, man.
Someone's gonna run now.
334
00:23:49,827 --> 00:23:51,412
Hey, what's going on?
335
00:23:51,912 --> 00:23:53,205
Yes. Damn.
336
00:23:54,832 --> 00:23:57,543
No, the green shirt. The green shirt.
The guy with the green shirt.
337
00:23:57,626 --> 00:23:59,753
He ain't come out yet. Hold on.
338
00:24:02,131 --> 00:24:03,799
Shit is going down. It's going down.
339
00:24:03,882 --> 00:24:06,218
This shit is going down. Let's go, babe.
340
00:24:13,517 --> 00:24:15,102
Hey, how you doing?
341
00:24:19,189 --> 00:24:20,399
Yeah, you know something?
342
00:24:20,482 --> 00:24:22,818
I was telling my old lady
the other day, I said...
343
00:24:26,572 --> 00:24:29,199
Hands up!
Get 'em up there, you son of a bitch.
344
00:24:29,241 --> 00:24:31,118
Keep 'em up there. Don't move!
345
00:24:31,660 --> 00:24:33,162
You want your brains
splattered against the wall?
346
00:24:33,245 --> 00:24:34,830
Just don't move, that's all.
347
00:24:37,082 --> 00:24:38,208
He's clean.
348
00:24:38,250 --> 00:24:39,960
What do you mean he's clean?
349
00:24:47,885 --> 00:24:50,220
Why didn't you let me toss him, Crunch?
350
00:24:50,804 --> 00:24:52,431
They passed the dope to him.
351
00:24:53,307 --> 00:24:55,267
Because he was a cop, that's why.
352
00:24:58,103 --> 00:24:59,104
A cop?
353
00:25:00,272 --> 00:25:02,733
When I tossed that black guy,
354
00:25:03,108 --> 00:25:05,736
I found his shield
and his piece in his back pocket.
355
00:25:05,778 --> 00:25:09,031
That made them all clean
as a fresh shirt to me.
356
00:25:09,114 --> 00:25:10,616
Why'd you hit him?
357
00:25:11,784 --> 00:25:15,287
When you're undercover
you'd rather get hit than burned.
358
00:25:16,872 --> 00:25:19,416
Now, now, now, now, listen, Beauregard,
359
00:25:20,459 --> 00:25:22,586
because the lesson is this.
360
00:25:23,629 --> 00:25:26,215
Nothin', nothin' is ever what it looks like.
361
00:25:28,425 --> 00:25:30,636
Always know who the players are.
362
00:25:31,512 --> 00:25:33,972
You got to know who the players are.
363
00:25:34,056 --> 00:25:36,392
You got to know who the actors are.
364
00:25:36,475 --> 00:25:38,644
And never move until you know that.
365
00:25:38,769 --> 00:25:42,690
And don't just be knowing it.
366
00:25:47,695 --> 00:25:48,987
Know it.
367
00:25:57,621 --> 00:25:59,373
Come on, Beauregard.
368
00:26:04,670 --> 00:26:05,879
Come on.
369
00:26:11,427 --> 00:26:13,512
Why do you think you're on the force?
370
00:26:13,554 --> 00:26:15,514
A few years ago
you never would have made it.
371
00:26:15,597 --> 00:26:17,224
But today,
they're just looking for kids like you.
372
00:26:17,307 --> 00:26:18,308
Just lookin'.
373
00:26:18,350 --> 00:26:19,977
It's like it used to be with Negroes.
374
00:26:20,018 --> 00:26:22,730
When the problem was Negroes,
they had to go and get Negro cops.
375
00:26:22,813 --> 00:26:25,315
When the problem was Mafia,
they had to go and get guineas.
376
00:26:25,357 --> 00:26:27,943
Today the problem is kids, we need kids.
377
00:26:28,444 --> 00:26:32,030
But one thing I can tell ya, Beauregard,
you may be the world's worst detective.
378
00:26:32,114 --> 00:26:35,576
But you got balls.
Hell, I really mean, you got balls.
379
00:26:41,707 --> 00:26:43,250
Come on, Beauregard.
380
00:26:43,333 --> 00:26:46,628
- Who is she?
- She's just some junkie whore.
381
00:26:46,712 --> 00:26:48,130
She's good-lookin' for a junkie.
382
00:26:48,547 --> 00:26:49,715
Yeah, she's great-lookin'.
383
00:26:49,798 --> 00:26:52,718
Come back in a week.
In a week you won't recognize her.
384
00:26:53,385 --> 00:26:55,220
Maybe we ought to ask for her ID.
385
00:26:56,764 --> 00:26:57,973
Why don't you just take her home
to your mother
386
00:26:58,056 --> 00:26:59,183
and ask her to give her a bath?
387
00:26:59,892 --> 00:27:02,436
Somebody is probably looking for her
right now.
388
00:27:03,187 --> 00:27:06,940
Look, Beauregard, ol' buddy, let's go.
389
00:27:07,900 --> 00:27:09,985
She's just a junkie whore.
390
00:27:28,045 --> 00:27:30,547
- Hey, my man. How you doin'?
- Hi, baby, how you doin'?
391
00:27:30,589 --> 00:27:32,007
- All right.
- Are you all set?
392
00:27:32,090 --> 00:27:33,509
- Sure.
- Everything all right now?
393
00:27:33,592 --> 00:27:35,302
- Is this the guy?
- Yeah, that's my man.
394
00:27:35,385 --> 00:27:37,095
He's all right.
He's a little whacky but he's cool.
395
00:27:37,179 --> 00:27:38,222
You know?
396
00:27:38,263 --> 00:27:39,473
- Hey, Drummer.
- Hi, Benny.
397
00:27:39,556 --> 00:27:40,891
This is the little chick
I was telling you about.
398
00:27:41,558 --> 00:27:44,019
- There it is.
- Yeah, that looks like her.
399
00:27:48,273 --> 00:27:49,316
I'll see you later, man.
400
00:27:50,234 --> 00:27:51,819
- So, what you doing?
- Not too much, honey.
401
00:27:51,902 --> 00:27:53,487
- What's with you?
- Same stuff.
402
00:27:53,612 --> 00:27:54,780
- Huh?
- Same old stuff.
403
00:27:54,822 --> 00:27:56,657
Yeah, same old stuff.
404
00:27:56,740 --> 00:27:58,700
We got whacko-city
right all over the streets here.
405
00:27:58,784 --> 00:28:00,869
- Anything good happening?
- Yeah, you want some stuff?
406
00:28:00,953 --> 00:28:03,956
- Yeah, what you got?
- We got plenty of stuff...
407
00:28:05,749 --> 00:28:07,793
- Can you give me three in its place?
- How much?
408
00:28:07,960 --> 00:28:08,961
It's going down.
409
00:28:09,086 --> 00:28:10,629
- Twelve bucks?
- Fourteen.
410
00:28:10,838 --> 00:28:13,465
Hey, man, don't jive me.
I come here all the time. I get it for 12.
411
00:28:13,549 --> 00:28:14,550
Okay. Talk to them, okay?
412
00:28:14,758 --> 00:28:16,218
Come on, man, 12.
413
00:28:18,262 --> 00:28:19,763
Hey, man, come on, 12?
414
00:28:20,514 --> 00:28:21,807
You'll give them for 12?
415
00:28:21,849 --> 00:28:24,017
Fourteen. The stuff you had was garbage.
416
00:28:24,810 --> 00:28:26,687
- Okay, I'll give you 13.
- You got the bread on ya?
417
00:28:27,062 --> 00:28:28,063
Sure, I'll give it straight.
418
00:28:28,146 --> 00:28:29,898
- Don't hand me your money straight.
- I got it right here.
419
00:28:29,982 --> 00:28:32,943
You got it right on ya.
You wanna go in here?
420
00:28:33,652 --> 00:28:35,362
Are you kidding me?
I'm not going in there with you.
421
00:28:35,445 --> 00:28:36,488
It's hot around here, honey.
422
00:28:36,530 --> 00:28:39,449
I don't know you, man. How do I know
you're not going to rip me off?
423
00:28:39,491 --> 00:28:41,827
Hey, look. You want the stuff or don't you?
424
00:28:44,162 --> 00:28:46,331
All right, let's make it fast, okay?
425
00:28:57,384 --> 00:28:58,927
Give me the money. Let's go. Come on.
426
00:28:59,011 --> 00:29:00,178
- All of it, baby.
- Let's go!
427
00:29:00,220 --> 00:29:01,513
Take it easy, here it is.
428
00:29:01,555 --> 00:29:03,265
- Come on.
- Count this shit.
429
00:29:03,348 --> 00:29:05,017
Thirteen bucks?
I know she's got more than that.
430
00:29:05,058 --> 00:29:06,894
- That's all I got!
- You got more than that!
431
00:29:06,977 --> 00:29:09,771
That's all I got!
That's all I got, man. I swear!
432
00:29:10,230 --> 00:29:11,231
Come on, stick her!
433
00:29:11,315 --> 00:29:13,525
Please, please, don't hurt me.
That's all I got!
434
00:29:13,609 --> 00:29:15,027
I'll stab you, man!
435
00:29:15,068 --> 00:29:16,695
- That's all I got!
- Hey, I'm gonna cut that broad.
436
00:29:16,778 --> 00:29:18,530
What the hell are you asking him for?
437
00:29:18,655 --> 00:29:20,324
Okay, I'll give it! I'll give it!
438
00:29:22,910 --> 00:29:24,703
Shit. Get out of here, man.
439
00:29:24,786 --> 00:29:26,079
Let's go, man.
440
00:29:28,790 --> 00:29:29,875
What the hell happened?
441
00:29:31,960 --> 00:29:33,211
I shot him, man.
442
00:29:33,378 --> 00:29:34,379
Are you all right?
443
00:29:34,463 --> 00:29:36,173
Yeah, I'm all right.
444
00:29:42,429 --> 00:29:45,390
Following is an article
concerning Detective Patricia Butler,
445
00:29:45,474 --> 00:29:47,893
published April, 1974.
446
00:29:48,810 --> 00:29:53,315
Detective Butler is white.
A rarity for Brownsville undercover agents.
447
00:29:53,398 --> 00:29:55,609
5'6", 110 pounds.
448
00:29:55,943 --> 00:29:57,778
New York State Prisons are full of men
449
00:29:57,861 --> 00:30:01,406
who bet their lives that
she couldn't possibly be a cop.
450
00:30:01,448 --> 00:30:06,036
Undercover, Pat Butler has made
more buys, averaging almost two a day,
451
00:30:06,078 --> 00:30:09,247
set up more felony arrests, 283 in one year
452
00:30:09,623 --> 00:30:12,793
than any other New York cop,
male or female, ever.
453
00:30:14,252 --> 00:30:16,755
How'd you feel
when you were given the shield?
454
00:30:16,838 --> 00:30:20,425
It was incredible. I felt like...
455
00:30:21,343 --> 00:30:23,804
Well, it was the greatest experience
of my life.
456
00:30:23,929 --> 00:30:25,263
Well, what made you decide?
457
00:30:25,347 --> 00:30:28,767
You worked as a Woolworth salesgirl,
a waitress, a receptionist.
458
00:30:28,809 --> 00:30:30,936
- Would you like some more coffee?
- Yeah, sure.
459
00:30:30,978 --> 00:30:32,688
Yeah, I wanted a job
460
00:30:32,771 --> 00:30:36,733
I wasn't going to know everything about
after the first two weeks, you know?
461
00:30:36,775 --> 00:30:38,819
But doesn't it bother you
being in narcotics?
462
00:30:38,902 --> 00:30:41,780
It's the most dangerous job of all, isn't it?
463
00:30:42,030 --> 00:30:44,992
I feel about it the way I feel
about working in Brownsville.
464
00:30:45,075 --> 00:30:46,952
You know,
everybody told me not to work there,
465
00:30:46,994 --> 00:30:50,080
so that's where I wanted to work.
466
00:30:50,372 --> 00:30:51,707
Thank you.
467
00:30:52,165 --> 00:30:56,878
Of course, I'm contributing to helping
a problem that everyone is aware of.
468
00:30:56,962 --> 00:31:01,466
You know, I saw what happened
to a couple of my girlfriends in school.
469
00:31:01,758 --> 00:31:05,846
Twelve, 13-year-old kids going cold-turkey.
470
00:31:06,513 --> 00:31:09,891
And their parents
didn't even know anything about it.
471
00:31:10,600 --> 00:31:12,644
It was really heartbreaking.
472
00:31:13,687 --> 00:31:17,482
Every time I get a pusher off the street,
I feel like I'm striking back for those kids.
473
00:31:25,115 --> 00:31:26,658
Hey, Dorothy, who's that?
474
00:31:26,700 --> 00:31:28,618
That is the Stick.
475
00:31:33,874 --> 00:31:35,167
So, that's the Stick, eh?
476
00:31:36,334 --> 00:31:37,836
The one and only.
477
00:31:38,879 --> 00:31:43,175
Man, the department would give anything
to get their hands on him.
478
00:31:44,092 --> 00:31:47,721
Taped interview. Dorothy Peters.
Narcotics undercover agent.
479
00:31:47,804 --> 00:31:49,598
6/18/74.
480
00:31:51,058 --> 00:31:54,394
Pat was as ambitious as any man I knew.
481
00:31:54,478 --> 00:31:56,188
She decided to get him.
482
00:31:56,480 --> 00:31:58,899
She went every place
that she knew he'd be.
483
00:32:06,907 --> 00:32:09,159
In the beginning, we worked together.
484
00:32:09,201 --> 00:32:11,369
Then she went on her own.
485
00:32:11,453 --> 00:32:14,247
There was something with Pat
that men dug.
486
00:32:14,456 --> 00:32:16,750
Sooner or later the Stick would go at her.
487
00:32:16,833 --> 00:32:19,503
She just kept making her moves.
488
00:32:23,799 --> 00:32:25,133
Where you going?
489
00:32:25,717 --> 00:32:27,010
Why?
490
00:32:27,052 --> 00:32:29,262
Would you like a drink?
491
00:32:29,346 --> 00:32:30,430
Sure.
492
00:32:39,189 --> 00:32:42,234
Taped interview. Lieutenant Philip Hanson.
493
00:32:42,567 --> 00:32:44,528
Butler's supervisor.
494
00:32:44,569 --> 00:32:48,323
Taken at the undercover office
of the Narcotics Bureau.
495
00:32:48,824 --> 00:32:51,618
6/17/74.
496
00:32:52,869 --> 00:32:55,205
- It's a different breed, isn't it?
- Yeah.
497
00:32:55,247 --> 00:32:56,540
Even if you don't have the habit
498
00:32:56,581 --> 00:32:59,126
you got to become more of a junkie
than a junkie is.
499
00:33:01,086 --> 00:33:02,420
Oh, boy.
500
00:33:03,505 --> 00:33:04,673
Business.
501
00:33:07,259 --> 00:33:08,927
What about Butler?
502
00:33:09,803 --> 00:33:11,304
What did D'Angelo say?
503
00:33:12,889 --> 00:33:18,186
Well, D'Angelo said she was
a great undercover, but dangerous.
504
00:33:20,272 --> 00:33:24,276
And that she wasn't very particular
about who she went to bed with.
505
00:33:25,652 --> 00:33:26,987
Isn't that so?
506
00:33:28,822 --> 00:33:30,282
What else did he tell you?
507
00:33:30,365 --> 00:33:32,951
Well, he said that Bo found them together
508
00:33:34,744 --> 00:33:37,956
and, you know,
the story the newspapers picked up.
509
00:33:40,542 --> 00:33:43,837
Well, it's all very interesting
and it's all very colorful
510
00:33:43,920 --> 00:33:45,547
except for one thing.
511
00:33:47,215 --> 00:33:48,466
It's not true.
512
00:33:50,802 --> 00:33:53,597
You want to tell me what really happened?
513
00:33:55,098 --> 00:33:56,099
Sure.
514
00:33:56,975 --> 00:34:00,187
I was never any good
at this cover-up business anyway.
515
00:34:00,270 --> 00:34:01,897
Gotta have too good a memory.
516
00:34:02,606 --> 00:34:04,149
What was she like?
517
00:34:04,482 --> 00:34:05,817
She looked 17.
518
00:34:06,193 --> 00:34:09,487
And when she giggled
you thought she was 12.
519
00:34:09,863 --> 00:34:12,991
The girl you dream about in high school,
but you never got close to.
520
00:34:13,074 --> 00:34:16,077
The one that winds up
with the football captain.
521
00:34:17,579 --> 00:34:20,415
And here she was
working right in our office as a narc.
522
00:34:20,498 --> 00:34:23,043
To say the least, it was a little unsettling.
523
00:34:23,835 --> 00:34:26,254
- Can I close the door?
- Yeah, okay.
524
00:34:29,925 --> 00:34:31,009
What's the problem?
525
00:34:31,843 --> 00:34:34,012
No problem.
526
00:34:36,139 --> 00:34:38,516
Everybody's been trying to get something
on Thomas Henderson.
527
00:34:38,558 --> 00:34:40,060
The Stick, right?
528
00:34:40,143 --> 00:34:43,855
Yeah. I would say
that was a pretty accurate statement.
529
00:34:44,564 --> 00:34:46,358
Well, I haven't made any buys
off of him yet.
530
00:34:46,441 --> 00:34:48,610
He thinks I'm just chippin'. But
531
00:34:49,694 --> 00:34:52,239
he likes me.
He's trying to get me off the stuff.
532
00:34:52,614 --> 00:34:53,615
So,
533
00:34:54,074 --> 00:34:56,618
now when I see him
I've been making a point to look cleaner.
534
00:34:56,701 --> 00:34:58,870
You know, like I'm taking his advice.
535
00:35:00,538 --> 00:35:03,416
So, what do you have in mind specifically?
536
00:35:03,500 --> 00:35:06,211
He wants me to move in with him.
Be his old lady.
537
00:35:07,837 --> 00:35:09,214
You mean live with him?
538
00:35:09,965 --> 00:35:10,966
That's right.
539
00:35:11,466 --> 00:35:12,509
What do you think?
540
00:35:18,098 --> 00:35:19,140
What do you think?
541
00:35:20,600 --> 00:35:24,813
Well, I'll tell you.
I thought about it for a long time,
542
00:35:25,730 --> 00:35:28,483
and I know everybody's anxious to see
543
00:35:28,566 --> 00:35:30,360
what his connections
with the militants are.
544
00:35:30,402 --> 00:35:34,739
His drug connections are the biggest.
But no one's been able to get close to him.
545
00:35:34,823 --> 00:35:38,243
Now, if I got in there,
I'd be in the position to put in undercovers.
546
00:35:38,285 --> 00:35:40,870
I could put people in all over the place.
547
00:35:45,125 --> 00:35:46,751
I don't know.
548
00:35:47,752 --> 00:35:49,754
I mean, I'd have to think about it.
549
00:35:50,338 --> 00:35:52,132
I'll get back to you.
550
00:35:53,258 --> 00:35:54,759
I'll get back to you, okay?
551
00:35:57,053 --> 00:35:58,138
Okay.
552
00:36:01,266 --> 00:36:02,517
Pat.
553
00:36:02,642 --> 00:36:03,643
Yeah?
554
00:36:06,271 --> 00:36:07,439
That's all of it?
555
00:36:07,689 --> 00:36:08,690
Yeah.
556
00:36:09,691 --> 00:36:11,026
Well, how do you feel about him?
557
00:36:11,943 --> 00:36:13,236
He's a dealer.
558
00:36:13,945 --> 00:36:14,946
Okay.
559
00:36:23,163 --> 00:36:24,706
Say that again.
560
00:36:25,498 --> 00:36:27,375
She wants to live with him.
561
00:36:28,001 --> 00:36:29,627
To shack up with him?
562
00:36:30,253 --> 00:36:31,796
Sleep with him?
563
00:36:34,883 --> 00:36:37,886
That's really giving your all for the job,
wouldn't you say?
564
00:36:37,969 --> 00:36:41,181
Yeah. Yeah. It sure seems that way to me.
565
00:36:41,473 --> 00:36:43,141
Is that all there is to it?
566
00:36:43,266 --> 00:36:44,642
What do you mean?
567
00:36:44,684 --> 00:36:46,311
Well, maybe she likes him.
568
00:36:46,519 --> 00:36:49,439
You know, some of these girls think
that black guys are really great in the hay.
569
00:36:49,481 --> 00:36:50,815
Forget that. I know Butler.
570
00:36:50,857 --> 00:36:52,317
She's been in my group
since she came here.
571
00:36:52,400 --> 00:36:54,319
Now, forget it. Not a chance.
572
00:36:56,071 --> 00:36:58,948
I can tell by your face
that it's crossed your mind.
573
00:37:01,242 --> 00:37:04,621
I'll call CIB
and get a full background on the Stick.
574
00:37:05,413 --> 00:37:07,082
I'll let you know.
575
00:37:14,631 --> 00:37:17,384
- I didn't want to talk in there.
- You think you're being bugged.
576
00:37:17,467 --> 00:37:19,344
Well, you never know what's happening.
577
00:37:19,427 --> 00:37:21,888
That's a bad man. This thing could be big.
578
00:37:21,971 --> 00:37:23,723
What do you think? Should we let her do it?
579
00:37:23,807 --> 00:37:25,725
- We?
- We. Who else?
580
00:37:25,809 --> 00:37:27,227
You think I ought to ask Turner?
581
00:37:27,310 --> 00:37:30,438
Ask Turner?
I'd love to, but he doesn't have the guts.
582
00:37:30,605 --> 00:37:33,942
Listen, you don't do
what the boss says he wants,
583
00:37:34,025 --> 00:37:35,693
you do what he wants.
584
00:37:35,735 --> 00:37:36,861
If you're thinking about asking Turner,
585
00:37:36,903 --> 00:37:38,696
then you're thinking about
forgetting the whole thing.
586
00:37:38,780 --> 00:37:40,907
Look, I know you don't care much
about the people you work with,
587
00:37:40,990 --> 00:37:42,158
but I'm crazy, see.
588
00:37:42,534 --> 00:37:45,537
I got this little sense of responsibility for it.
589
00:37:46,538 --> 00:37:47,872
That's horse-shit.
590
00:37:48,206 --> 00:37:50,667
No, it's not horse-shit. That's the way I feel.
591
00:37:51,084 --> 00:37:53,002
Listen, I want a district,
and you want a squad.
592
00:37:53,044 --> 00:37:54,712
And this is the way to get it.
593
00:37:54,754 --> 00:37:56,714
I mean, this is the kind of thing
that stays with you.
594
00:37:56,756 --> 00:37:58,758
This can keep pushing you right along.
595
00:38:00,009 --> 00:38:02,887
But you feel responsible for them,
you care for them.
596
00:38:03,596 --> 00:38:05,557
You want to wet-nurse undercovers
for the rest of your life.
597
00:38:05,640 --> 00:38:07,767
All right, then you ask Turner
or don't ask Turner,
598
00:38:07,851 --> 00:38:10,395
or else you can forget the whole thing.
599
00:38:11,896 --> 00:38:14,816
Look, I didn't say
I wanted to forget the whole thing.
600
00:38:14,899 --> 00:38:16,443
Sure, I want a squad.
601
00:38:16,526 --> 00:38:19,487
Do you think I like where I am?
I've been stuck here for six years.
602
00:38:19,571 --> 00:38:23,241
Every time I think about the jerks
that are my superiors I go nuts.
603
00:38:23,324 --> 00:38:25,452
But this thing can backfire.
604
00:38:25,785 --> 00:38:27,662
If anything happened
and that kid really got hurt...
605
00:38:27,745 --> 00:38:30,039
That's not the problem.
Cops get hurt all the time.
606
00:38:30,081 --> 00:38:31,416
But what they could never face up to
607
00:38:31,499 --> 00:38:33,418
is the fact that
the New York City Police Department
608
00:38:33,460 --> 00:38:37,797
gave her permission to go out on the job
and get laid by a black pusher.
609
00:38:37,881 --> 00:38:40,300
And that would be it.
They would never be able to live with that.
610
00:39:10,038 --> 00:39:13,458
- She didn't take all her stuff.
- She might be back.
611
00:39:15,627 --> 00:39:18,004
This the first time
you ever had a blonde for a roommate?
612
00:39:18,087 --> 00:39:19,172
Yeah.
613
00:39:19,255 --> 00:39:21,883
And I'm beginning to regret it already.
614
00:39:22,133 --> 00:39:23,676
Don't worry.
I ain't going to use your toothbrush.
615
00:39:29,474 --> 00:39:30,975
What you got?
616
00:39:31,017 --> 00:39:32,268
Stop it. Stop it.
617
00:39:32,310 --> 00:39:33,978
- What you got there?
- Nothin'. It's nothin'.
618
00:39:34,020 --> 00:39:35,271
Stop it.
619
00:39:35,355 --> 00:39:37,315
You wouldn't be the man, would you?
620
00:39:37,482 --> 00:39:38,983
Yeah, right. I'm the man.
621
00:39:40,860 --> 00:39:42,612
You got a lot of trust in me, don't you?
622
00:39:42,654 --> 00:39:45,573
Well, none. Because every time I have
I've been kicked squarely in my ass.
623
00:39:45,657 --> 00:39:48,493
- Now, what you got there?
- Nothin'. Stop it!
624
00:40:06,302 --> 00:40:07,679
Stop it.
625
00:40:10,682 --> 00:40:12,809
I told you I didn't want
any of that shit in here.
626
00:40:12,850 --> 00:40:15,061
Well, you sell it, pusher man.
What are you so uptight about?
627
00:40:15,144 --> 00:40:16,521
Ain't nobody I'm with uses it.
628
00:40:16,604 --> 00:40:20,608
Now, you told me you were clean.
If you're not, get the hell out.
629
00:40:34,038 --> 00:40:36,124
Well, did you think of something
to protect our position
630
00:40:36,207 --> 00:40:37,542
in case anything happens to her?
631
00:40:37,625 --> 00:40:41,921
All I could think of is to send
somebody else in to reinforce her story.
632
00:40:42,005 --> 00:40:45,091
- Well, what does the Stick think Butler is?
- A runaway.
633
00:40:45,174 --> 00:40:48,761
So, if he heard somebody had been
asking for her, a cop, it'd firm up her cover.
634
00:40:48,845 --> 00:40:52,890
That she's what she says she is.
To give her some protection.
635
00:40:53,182 --> 00:40:55,518
All right, get a detective
just to go through the motions.
636
00:40:55,560 --> 00:40:57,812
Make it look good, but not find her.
637
00:40:57,895 --> 00:41:00,398
- Are we going to tell him?
- Why tell him?
638
00:41:01,441 --> 00:41:03,067
Okay. I'll get a guy and brief him.
639
00:41:03,109 --> 00:41:05,570
No, no, no. I don't want him
telling anyone anything.
640
00:41:05,612 --> 00:41:09,741
Like his partner, who passes it on and
eventually the wrong guy hears about it.
641
00:41:09,824 --> 00:41:12,744
Don't worry.
I'll set it up with the Squad Commander.
642
00:41:12,785 --> 00:41:14,996
What if he gets lucky and finds her?
643
00:41:15,413 --> 00:41:16,414
Finds her?
644
00:41:17,373 --> 00:41:19,167
He'll never find her.
645
00:41:19,584 --> 00:41:23,296
I'll just get some jerk-off and I won't tell
him enough for him to find her in a year.
646
00:41:24,088 --> 00:41:26,591
I'm taking you off the chart for the day.
647
00:41:26,758 --> 00:41:28,593
A runaway. A girl.
648
00:41:30,428 --> 00:41:33,014
5'6", 110 pounds.
649
00:41:35,350 --> 00:41:36,851
Blonde hair.
650
00:41:39,187 --> 00:41:43,441
Called Chiclet.
Supposed to be in the Times Square area.
651
00:41:45,276 --> 00:41:47,445
How long has she been missing?
652
00:41:48,404 --> 00:41:50,156
About two weeks.
653
00:41:51,741 --> 00:41:54,202
She must be important
to take me off the chart.
654
00:41:54,952 --> 00:41:57,955
Yeah. She's a politician's kid.
655
00:41:59,540 --> 00:42:02,043
- What else do we know about her?
- That's it.
656
00:42:03,211 --> 00:42:06,297
Don't bust your balls over it.
Just check out a few bars.
657
00:42:06,381 --> 00:42:07,674
Spread the name around.
658
00:42:07,757 --> 00:42:09,550
I don't know her age?
659
00:42:11,844 --> 00:42:13,304
I don't know where she's from.
660
00:42:13,346 --> 00:42:15,473
Go through the motions. File a report.
661
00:42:16,265 --> 00:42:17,934
Everybody will be happy.
662
00:42:19,560 --> 00:42:20,937
That's all.
663
00:42:32,782 --> 00:42:34,867
If you do fall over her, call me.
664
00:42:35,910 --> 00:42:37,537
Don't pick her up.
665
00:42:52,176 --> 00:42:54,053
What's eating you?
666
00:42:55,596 --> 00:42:57,724
I got a great assignment.
667
00:42:59,559 --> 00:43:02,729
I'm supposed to
pick up a girl called Chiclet.
668
00:43:04,856 --> 00:43:07,692
I can't tell you anything else
because I don't know.
669
00:43:07,734 --> 00:43:11,487
Well, I'll go through the motions,
file a report.
670
00:43:12,947 --> 00:43:16,451
Just so Seidensticker
can give some big shot
671
00:43:16,534 --> 00:43:18,703
a hand-job about the department.
672
00:43:18,870 --> 00:43:22,582
How the department's turning things
upside down looking for his daughter.
673
00:43:22,665 --> 00:43:24,542
But don't pick her up.
674
00:43:25,793 --> 00:43:29,213
So, I start walking on Broadway
thinking what to do.
675
00:43:29,464 --> 00:43:31,340
How to find this girl.
676
00:43:32,091 --> 00:43:34,385
And I really want to find her.
677
00:43:35,344 --> 00:43:38,639
Maybe it doesn't have to be such
a horse-shit assignment after all.
678
00:43:39,474 --> 00:43:40,475
Right?
679
00:43:41,559 --> 00:43:43,895
Some poor bastard
wants his daughter back
680
00:43:43,936 --> 00:43:46,230
while there's something still left of her.
681
00:43:51,569 --> 00:43:53,905
I wondered what Crunch would do.
682
00:43:54,113 --> 00:43:58,534
Crunch would find that girl in 10 minutes.
He'd know just where to go.
683
00:43:58,576 --> 00:44:00,745
But what the hell do I know?
684
00:44:00,828 --> 00:44:02,371
I know her name's Chiclet.
685
00:44:02,413 --> 00:44:05,458
She's supposed to be
in the Times Square area.
686
00:44:05,541 --> 00:44:09,420
But then I thought,
"Yeah, with a name like Chiclet,
687
00:44:09,462 --> 00:44:12,340
"anyone who heard it
ought to remember it."
688
00:44:16,052 --> 00:44:18,221
- I'm looking for...
- Come on, keep going, will ya?
689
00:44:18,262 --> 00:44:21,224
- I'm looking for a girl named Chiclet.
- What's on your mind?
690
00:44:21,432 --> 00:44:25,019
I'm looking for a girl named Chiclet.
Now, does she hang out in here?
691
00:44:25,102 --> 00:44:26,729
Anybody here named Chiclet?
692
00:44:26,771 --> 00:44:28,064
There's no Chiclet here.
693
00:44:28,356 --> 00:44:29,357
Hey, get him out of here.
694
00:44:29,440 --> 00:44:31,400
Come on, man. Come on, let's go.
Come on, come on.
695
00:44:31,442 --> 00:44:32,985
Hey, easy, man.
696
00:44:33,069 --> 00:44:34,612
Shut up! Get going.
697
00:44:39,826 --> 00:44:41,786
You going down there?
698
00:44:42,620 --> 00:44:44,163
No thanks, doll.
699
00:44:49,335 --> 00:44:50,670
Excuse me.
700
00:44:52,296 --> 00:44:53,464
Can I talk with you?
701
00:44:56,384 --> 00:44:57,718
Very well.
702
00:45:03,182 --> 00:45:05,810
I'm looking for a girl.
I thought maybe you could help me.
703
00:45:05,935 --> 00:45:09,772
Her name's Chiclet. She hangs around here.
Maybe you know her.
704
00:45:09,814 --> 00:45:12,149
Chiclet. What about her?
705
00:45:13,860 --> 00:45:16,279
Nothin'. I'm just looking for her.
706
00:45:17,822 --> 00:45:22,159
We used to be friends.
I haven't seen her for a while.
707
00:45:22,577 --> 00:45:23,828
Maybe...
708
00:45:28,875 --> 00:45:30,209
Let's see.
709
00:45:35,590 --> 00:45:37,049
I think I can help you out.
710
00:45:40,761 --> 00:45:42,263
$50.
711
00:45:43,306 --> 00:45:44,849
You're crazy.
712
00:45:45,850 --> 00:45:47,101
What for?
713
00:45:48,269 --> 00:45:49,729
For Chiclet.
714
00:45:53,024 --> 00:45:54,567
She's in there?
715
00:45:58,362 --> 00:46:00,239
I haven't got $50.
716
00:46:01,699 --> 00:46:03,367
Well, what've you got?
717
00:46:19,884 --> 00:46:21,135
Come in.
718
00:46:27,892 --> 00:46:29,560
You're not Chiclet.
719
00:46:30,937 --> 00:46:32,229
Who's Chiclet?
720
00:46:35,399 --> 00:46:37,902
The girl I said I was looking for.
721
00:46:37,944 --> 00:46:39,904
Aren't I as nice as Chiclet?
722
00:46:42,073 --> 00:46:44,909
I really am looking for a girl named Chiclet.
723
00:46:45,284 --> 00:46:47,578
You don't have to be embarrassed about it.
724
00:46:49,872 --> 00:46:51,832
I'm not embarrassed about it.
725
00:46:53,876 --> 00:46:56,337
I'm just looking for a girl named Chiclet.
726
00:46:56,420 --> 00:46:58,339
That's not what Billy thought.
727
00:47:02,051 --> 00:47:03,636
Billy was wrong.
728
00:47:05,805 --> 00:47:09,100
- Do you do everything Billy tells you to?
- I'd do anything for Billy.
729
00:47:10,142 --> 00:47:11,894
He's really groovy.
730
00:47:12,603 --> 00:47:14,647
What about the $20 I gave him?
731
00:47:17,358 --> 00:47:19,568
Before I came in I gave him $20.
732
00:47:19,777 --> 00:47:21,445
He deserves that.
733
00:47:21,529 --> 00:47:24,073
- For what?
- For everything.
734
00:47:27,118 --> 00:47:28,452
Jesus.
735
00:47:30,663 --> 00:47:31,956
Is Chiclet your girlfriend?
736
00:47:33,874 --> 00:47:34,875
Yeah.
737
00:47:35,918 --> 00:47:37,795
She ran away from you?
738
00:47:38,170 --> 00:47:39,296
Maybe.
739
00:47:40,131 --> 00:47:42,842
She probably misses you
as much as you miss her.
740
00:47:43,342 --> 00:47:44,593
Yeah, I guess.
741
00:47:44,885 --> 00:47:46,554
She was around here.
742
00:47:47,346 --> 00:47:48,472
Sure.
743
00:47:50,016 --> 00:47:51,017
What'd she look like?
744
00:47:52,143 --> 00:47:54,145
I don't remember exactly.
745
00:47:54,812 --> 00:47:58,482
I do remember
she was with a groovy black guy.
746
00:47:59,984 --> 00:48:01,777
Do you know his name?
747
00:48:01,986 --> 00:48:03,654
Billy called him the Stick.
748
00:48:04,321 --> 00:48:06,198
It's a funny name, isn't it?
749
00:48:07,074 --> 00:48:08,826
Where does he live?
750
00:48:16,333 --> 00:48:17,585
Don't kid me.
751
00:48:21,005 --> 00:48:22,840
That's a piece, Billy.
752
00:48:28,679 --> 00:48:30,473
Let's take a walk.
753
00:48:37,855 --> 00:48:39,440
Where's Chiclet?
754
00:48:39,523 --> 00:48:40,816
You a cop?
755
00:48:46,906 --> 00:48:47,907
Where's Chiclet?
756
00:48:48,240 --> 00:48:50,034
What's wrong with Samantha?
757
00:48:52,411 --> 00:48:54,789
Well, what's the matter with Samantha is
758
00:48:57,041 --> 00:48:58,417
that she's not Chiclet.
759
00:48:58,876 --> 00:49:00,294
I don't know any Chiclet.
760
00:49:00,461 --> 00:49:01,462
Okay.
761
00:49:02,421 --> 00:49:04,381
You don't know any Chiclet.
762
00:49:05,216 --> 00:49:08,761
If I did, I'd tell ya.
What reason would I have not to tell you?
763
00:49:11,430 --> 00:49:12,890
You may have reasons.
764
00:49:14,391 --> 00:49:17,561
But, on the other hand, while you're at it,
765
00:49:23,192 --> 00:49:25,820
why not beat the idiot out for a few bucks?
766
00:49:29,115 --> 00:49:30,699
There's one more left in this.
767
00:49:32,910 --> 00:49:35,412
I'm going to ask you where Chiclet is.
768
00:49:36,122 --> 00:49:37,915
I'm going to ask you six times.
769
00:49:38,958 --> 00:49:40,918
And every time,
770
00:49:44,463 --> 00:49:45,965
I'm going to raise my aim a little.
771
00:49:48,551 --> 00:49:51,178
Now, you don't want to
tell me where Chiclet is,
772
00:49:51,929 --> 00:49:54,932
then you can guess
whether you're going to lose your foot,
773
00:49:56,976 --> 00:49:58,310
your kneecap,
774
00:50:00,771 --> 00:50:02,148
your balls,
775
00:50:02,940 --> 00:50:04,441
your belly or your brains.
776
00:50:05,776 --> 00:50:07,403
Where's Chiclet?
777
00:50:14,243 --> 00:50:15,452
Where's Chiclet?
778
00:50:27,423 --> 00:50:29,258
Where's Chiclet?
779
00:50:49,653 --> 00:50:51,197
Samantha was too good for you.
780
00:51:28,817 --> 00:51:30,569
Put your hands down!
781
00:51:32,196 --> 00:51:33,447
Come on.
782
00:51:34,990 --> 00:51:36,367
What are you doing?
783
00:51:40,746 --> 00:51:42,998
I don't know where! I told you.
784
00:51:44,333 --> 00:51:45,709
You bastard!
785
00:51:47,878 --> 00:51:49,755
There! How's that?
786
00:51:50,839 --> 00:51:53,884
You bitch! Son of a bitch!
787
00:51:54,468 --> 00:51:55,511
Bastard!
788
00:51:55,552 --> 00:51:58,597
Where's Chiclet? Where's Chiclet?
789
00:51:59,765 --> 00:52:01,350
Where's Chiclet?
790
00:52:01,392 --> 00:52:04,103
46th Street! 46th Street!
791
00:52:10,150 --> 00:52:11,777
She's with a guy called Stick.
792
00:52:13,237 --> 00:52:14,446
A spade.
793
00:52:16,407 --> 00:52:18,534
He got a loft on 46th Street.
794
00:52:22,329 --> 00:52:24,456
Where on 46th Street?
795
00:52:24,957 --> 00:52:26,292
7th.
796
00:52:28,669 --> 00:52:30,879
It used to be a dance studio.
797
00:53:00,826 --> 00:53:01,827
Hey!
798
00:53:02,619 --> 00:53:05,414
Hey, you wanna put a deuce
on the exacta at Yonkers?
799
00:53:07,458 --> 00:53:10,085
Hey, you got blood all over your clothes.
800
00:53:12,212 --> 00:53:14,465
Joey, I'm looking for a guy.
801
00:53:15,966 --> 00:53:18,177
He lives in a loft around here.
802
00:53:18,469 --> 00:53:20,179
46th and 7th.
803
00:53:20,262 --> 00:53:21,805
Which corner?
804
00:53:22,848 --> 00:53:24,224
I don't know.
805
00:53:24,308 --> 00:53:25,601
It used to be a dance studio.
806
00:53:25,642 --> 00:53:28,145
Well, what's his name?
The man you looking for?
807
00:53:28,187 --> 00:53:29,271
The Stick.
808
00:53:29,313 --> 00:53:30,522
Colored guy?
809
00:53:31,023 --> 00:53:32,983
- Yeah.
- You're looking at the place now.
810
00:53:33,025 --> 00:53:34,485
Used to be a dance studio.
811
00:53:34,526 --> 00:53:36,111
Only after it was a dance studio,
812
00:53:36,153 --> 00:53:38,822
it was a discotheque with go-go girls
dancing in the windows.
813
00:53:38,864 --> 00:53:40,657
I used to sit over there around the corner
814
00:53:40,741 --> 00:53:43,243
and look up at them
dancing in the windows.
815
00:53:43,327 --> 00:53:46,789
It was empty until this spade took it over...
816
00:53:46,997 --> 00:53:49,375
Joey, I'm not really looking for a guy.
817
00:53:49,458 --> 00:53:51,752
I'm looking for the girl who lives with him.
818
00:53:51,835 --> 00:53:54,171
Her name is Chiclet. You know her?
819
00:53:56,006 --> 00:53:59,468
I... I don't know. He's with a lot of girls.
820
00:53:59,885 --> 00:54:01,095
That's him.
821
00:54:03,305 --> 00:54:05,015
Is that the girl?
822
00:54:05,057 --> 00:54:06,433
I don't know. It could be.
823
00:54:08,227 --> 00:54:11,063
You stay here and I'll be right back.
824
00:54:11,146 --> 00:54:13,524
But what I do if she comes out?
825
00:54:13,690 --> 00:54:21,690
Try to stall 'em.
826
00:55:52,789 --> 00:55:55,209
Get out of here. Get out of my way.
827
00:55:55,292 --> 00:55:56,793
Out of my way.
828
00:55:58,253 --> 00:55:59,880
Get out of here.
829
00:56:01,131 --> 00:56:03,133
Watch it, buddy. Move it!
830
00:56:03,175 --> 00:56:04,718
Out of my way.
831
00:56:04,968 --> 00:56:06,178
Watch it.
832
00:56:06,970 --> 00:56:09,056
Move your asses. Coming through.
833
00:56:09,515 --> 00:56:11,850
Get out of here. Out of my way, damn it!
834
00:56:12,476 --> 00:56:14,019
Son of a bitch.
835
00:56:14,811 --> 00:56:17,814
Get out of here. Get out of my way.
836
00:56:54,434 --> 00:56:55,561
Yeah?
837
00:58:05,297 --> 00:58:06,548
Damn it!
838
00:58:10,344 --> 00:58:11,678
Hey!
839
00:58:14,348 --> 00:58:15,766
Hey!
840
00:58:18,727 --> 00:58:20,103
Watch it!
841
00:58:22,022 --> 00:58:23,607
Move it! Faster!
842
00:58:30,447 --> 00:58:32,032
Watch it, you creep!
843
00:59:20,789 --> 00:59:22,749
- Have you seen Joey?
- No.
844
00:59:25,502 --> 00:59:27,254
Hey, wait a minute. What's your name?
845
00:59:27,337 --> 00:59:28,547
Lockley.
846
00:59:30,716 --> 00:59:32,175
- Bo?
- Yeah.
847
00:59:32,592 --> 00:59:34,511
Someone called for Joey.
848
00:59:36,805 --> 00:59:44,805
Thanks.
849
01:01:19,825 --> 01:01:21,409
Seidensticker.
850
01:01:22,702 --> 01:01:24,663
I want to talk with him.
851
01:01:26,957 --> 01:01:28,375
Is he there?
852
01:01:30,335 --> 01:01:31,837
Tell him that Lockley called.
853
01:01:38,176 --> 01:01:39,469
Not home?
854
01:01:39,970 --> 01:01:41,012
No.
855
01:01:41,680 --> 01:01:44,140
Well, she'll probably be back soon.
856
01:01:44,516 --> 01:01:46,726
It's not that. It's a man.
857
01:01:47,644 --> 01:01:48,645
Really?
858
01:01:49,104 --> 01:01:50,355
Your father.
859
01:01:53,900 --> 01:01:55,318
My father?
860
01:01:56,611 --> 01:01:57,904
That's right.
861
01:01:59,072 --> 01:02:00,490
What made you say that?
862
01:02:01,199 --> 01:02:02,742
'Cause you're Chiclet.
863
01:02:05,662 --> 01:02:06,788
Who are you?
864
01:02:10,333 --> 01:02:11,459
You're a cop.
865
01:02:31,688 --> 01:02:33,273
I've been made.
866
01:02:34,399 --> 01:02:36,151
I think he's a cop.
867
01:02:37,569 --> 01:02:39,404
Look, I don't know what's going on here,
868
01:02:39,487 --> 01:02:41,364
but if he stays with me,
there's going to be trouble.
869
01:02:41,448 --> 01:02:42,866
Someone's gonna get hurt.
870
01:02:44,659 --> 01:02:46,870
I don't believe this.
I got the Stick eating out of my hand,
871
01:02:46,912 --> 01:02:50,040
and this cops and robbers bullshit
I don't need.
872
01:02:52,667 --> 01:02:55,045
If not, he's going to get killed.
873
01:03:03,219 --> 01:03:05,972
- Hello. How you doin'?
- Hey, baby, how are you?
874
01:03:49,975 --> 01:03:53,478
- What do you want?
- I'm going to take you back home.
875
01:04:00,694 --> 01:04:03,697
Listen, I don't know who you are,
but my old man is really jealous.
876
01:04:03,780 --> 01:04:05,156
And if he finds out that you're following...
877
01:04:05,240 --> 01:04:08,159
Do you know
what you're doing to your family?
878
01:04:09,619 --> 01:04:12,998
Look, I can't talk to you right now.
We're both going to be in a lot of trouble.
879
01:04:13,415 --> 01:04:15,417
Give me an address.
I'll meet you tomorrow.
880
01:04:15,458 --> 01:04:18,294
Or give me a number. I'll call you.
881
01:04:19,295 --> 01:04:21,047
Do I look that dumb?
882
01:04:21,297 --> 01:04:23,466
I will. I swear I will.
883
01:04:23,925 --> 01:04:28,430
Look, you can't follow me all night.
I swear. I'll meet you tomorrow.
884
01:04:28,471 --> 01:04:29,806
Honest.
885
01:04:29,848 --> 01:04:31,016
Where?
886
01:04:36,646 --> 01:04:40,233
O'Brien's Bar.
It's on Eighth Avenue and 50th Street.
887
01:04:40,316 --> 01:04:42,152
10 o'clock in the morning, okay?
888
01:04:45,405 --> 01:04:47,240
Okay. But be there.
889
01:04:47,323 --> 01:04:48,825
I'll be there.
890
01:04:48,908 --> 01:04:51,411
Because if you're not I can find you again.
891
01:04:52,495 --> 01:04:54,080
I'll be there.
892
01:05:56,976 --> 01:05:58,019
Yes?
893
01:05:58,061 --> 01:06:01,564
Lieutenant Seidensticker? It's Bo Lockley.
894
01:06:02,398 --> 01:06:03,942
Yeah, what do you want?
895
01:06:04,025 --> 01:06:05,276
I found Chiclet.
896
01:06:05,610 --> 01:06:07,362
You found Chiclet?
897
01:06:07,737 --> 01:06:11,282
That's beautiful. That is just beautiful.
898
01:06:12,450 --> 01:06:15,620
Now that you found her,
forget her, you understand?
899
01:06:15,995 --> 01:06:18,581
You come in tomorrow at 4:00 to 12:00.
900
01:06:18,706 --> 01:06:20,333
And you stay away from her.
901
01:06:20,416 --> 01:06:22,252
Just lay off of her!
902
01:06:22,335 --> 01:06:24,963
You never heard of her. You understand?
903
01:06:32,428 --> 01:06:33,930
Another beer?
904
01:06:40,603 --> 01:06:43,106
When she made the date I believed her.
905
01:06:43,148 --> 01:06:45,441
I really thought she'd be here.
906
01:06:45,817 --> 01:06:47,902
And then I started worrying about her.
907
01:06:47,944 --> 01:06:51,364
Maybe she's really in trouble.
Maybe she just couldn't come.
908
01:06:52,031 --> 01:06:55,410
Then I think, "No, she's okay.
She just stood you up."
909
01:06:57,412 --> 01:07:01,541
Finally, I decided, well, whichever way it is,
I'm going to find out.
910
01:07:01,624 --> 01:07:05,295
I'm not just going to walk out of here
and fade away like some jerk.
911
01:07:05,336 --> 01:07:09,174
Just go back and do my 4:00 to 12:00
like nothing had happened.
912
01:07:48,296 --> 01:07:50,006
Hello.
913
01:07:50,840 --> 01:07:52,091
Hello.
914
01:07:53,593 --> 01:07:54,969
Who's there?
915
01:07:58,097 --> 01:07:59,182
Gotcha!
916
01:07:59,224 --> 01:08:00,475
Hey, that's cold.
917
01:09:02,912 --> 01:09:04,998
Okay. Got to go now.
918
01:09:52,128 --> 01:10:00,128
I'm a cop.
919
01:14:29,071 --> 01:14:30,197
Who the hell are you?
920
01:14:32,825 --> 01:14:34,285
I'm a cop!
921
01:14:41,375 --> 01:14:42,418
What are you going to do?
922
01:14:43,586 --> 01:14:44,837
I don't know.
923
01:14:44,920 --> 01:14:46,964
But whatever happens, I got company,
don't I?
924
01:15:03,773 --> 01:15:05,608
What do you need,
shotguns or Thompsons?
925
01:15:05,691 --> 01:15:07,360
Everything. Just bring me everything.
926
01:15:09,612 --> 01:15:11,447
What the hell are civilians doing
walking around here for?
927
01:15:11,530 --> 01:15:13,574
Now, you get this store emptied out
and get it emptied out fast.
928
01:15:13,616 --> 01:15:15,451
- We're trying, Captain.
- You do it.
929
01:15:17,244 --> 01:15:18,454
- Come on, folks.
- All right, let's go.
930
01:15:18,496 --> 01:15:19,872
- Move along.
- All right, come on, lady.
931
01:15:24,168 --> 01:15:25,920
What are you doing?
932
01:15:31,592 --> 01:15:33,969
I'm gettin' the hell out of here.
933
01:15:38,015 --> 01:15:39,558
The store's loaded with cops by now.
934
01:15:39,642 --> 01:15:41,435
And they're not going to
let you go anywhere.
935
01:15:41,727 --> 01:15:43,562
They are if you're with me.
936
01:15:43,646 --> 01:15:47,274
'Cause if they don't let me out,
then they can't let you out.
937
01:15:47,942 --> 01:15:51,112
If you try to go out of here
with me as a hostage,
938
01:15:51,153 --> 01:15:53,781
I'm not moving. I'm sitting right here.
939
01:15:55,408 --> 01:15:58,244
And there's nothing you can do
to get me up.
940
01:16:16,721 --> 01:16:17,847
How many backup men have we got?
941
01:16:17,888 --> 01:16:20,516
- We've got 47 men in the building.
- And more out on the street.
942
01:16:20,558 --> 01:16:22,309
All right. If there's anything else
you think we may need,
943
01:16:22,351 --> 01:16:24,478
get it down here right away.
944
01:16:40,494 --> 01:16:42,037
An undercover of yours has been killed.
945
01:16:42,580 --> 01:16:44,331
Butler. Pat Butler.
946
01:16:53,758 --> 01:16:56,302
Before we go on,
I want to know what happened.
947
01:16:56,385 --> 01:16:57,470
Everything you know.
948
01:16:57,762 --> 01:17:00,890
She was working a dealer
who just moved downtown.
949
01:17:01,182 --> 01:17:05,436
She asked permission to work on him
exclusively for a couple of weeks.
950
01:17:06,145 --> 01:17:08,856
It didn't look like any special problem.
951
01:17:11,233 --> 01:17:13,861
If there's any more to this,
I want you to tell me now.
952
01:17:13,903 --> 01:17:15,112
I don't want any surprises later.
953
01:17:15,196 --> 01:17:18,115
Tell me now.
Maybe we can work something out.
954
01:17:18,282 --> 01:17:19,909
Well, we told you everything, Chief.
955
01:17:19,992 --> 01:17:21,243
That's it? All of it?
956
01:17:21,285 --> 01:17:22,286
All of it.
957
01:17:22,369 --> 01:17:24,747
Chief Perna, here's the engineer.
958
01:17:24,789 --> 01:17:25,831
There's an intercom.
959
01:17:25,915 --> 01:17:29,084
You can talk to whoever is in the elevator
if you want to.
960
01:17:43,682 --> 01:17:45,226
In the elevator.
961
01:17:45,267 --> 01:17:46,894
Can you hear me?
962
01:17:51,690 --> 01:17:54,401
In the elevator. Can you hear me?
963
01:17:58,280 --> 01:17:59,865
Yeah, man, I hear you.
964
01:17:59,949 --> 01:18:02,910
In the elevator. Identify yourself
965
01:18:03,536 --> 01:18:04,662
I'm Thomas Henderson.
966
01:18:07,623 --> 01:18:10,292
This is Chief Perna. Narcotics Bureau.
967
01:18:11,168 --> 01:18:13,295
Your elevator is between floors.
968
01:18:13,796 --> 01:18:17,967
Now, we're going to raise it
to the fifth floor and open the doors.
969
01:18:18,801 --> 01:18:20,928
I want you to throw your gun out.
970
01:18:20,970 --> 01:18:22,721
Out into the aisle.
971
01:18:23,305 --> 01:18:24,598
Do you understand that?
972
01:18:24,640 --> 01:18:27,268
I understand, pig!
But it ain't gonna happen.
973
01:18:27,810 --> 01:18:29,562
I got a pig in here with me.
974
01:18:29,645 --> 01:18:31,605
One of your finest detective pigs.
975
01:18:31,647 --> 01:18:34,108
Now, if you move this elevator one inch,
he's dead.
976
01:18:34,525 --> 01:18:35,985
You got that?
977
01:18:37,152 --> 01:18:39,947
They move this elevator one inch,
I'll blow your head off.
978
01:18:42,491 --> 01:18:45,327
If you’ve got a police officer in there,
let me talk to him.
979
01:18:45,369 --> 01:18:48,289
If you move this elevator one inch,
your friend here is dead.
980
01:18:48,330 --> 01:18:51,000
Now, you wanna talk to him, you talk!
981
01:18:52,501 --> 01:18:54,712
Come on, man. Talk to the man!
982
01:19:01,927 --> 01:19:05,264
Get up there, man, and talk into this thing
or I'll blow your head off.
983
01:19:14,189 --> 01:19:15,524
Henderson!
984
01:19:16,025 --> 01:19:18,360
Let me talk to whoever you've got in there.
985
01:19:22,197 --> 01:19:24,992
You're crazy, man.
Why don't you talk to him?
986
01:19:41,258 --> 01:19:42,551
You hear me out there?
987
01:19:42,593 --> 01:19:43,719
Yeah, we hear you.
988
01:19:43,761 --> 01:19:46,722
Your buddy's in here,
but he's just lost his voice.
989
01:19:46,764 --> 01:19:48,766
But he's here. You better believe it.
990
01:19:49,224 --> 01:19:50,726
So, here's what I want.
991
01:19:50,768 --> 01:19:55,439
I want a piece of paper from the Mayor,
on the Mayor's stationery from City Hall.
992
01:19:55,522 --> 01:19:58,734
Saying I won't be prosecuted
for the guns or firing at an officer.
993
01:19:59,068 --> 01:20:02,237
I want that signed
by the Mayor on his stationery.
994
01:20:03,322 --> 01:20:05,074
You understand that?
995
01:20:05,908 --> 01:20:07,409
Then I'll throw the gun out.
996
01:20:07,493 --> 01:20:09,203
Now, you got that?
997
01:20:20,422 --> 01:20:21,924
You're stupid.
998
01:20:24,176 --> 01:20:25,511
It could've been all over.
999
01:20:25,928 --> 01:20:28,764
Now you don't know
what's going to happen.
1000
01:20:31,850 --> 01:20:34,103
You might be the one that end up dead.
1001
01:20:38,774 --> 01:20:40,275
Come on, he's bluffing, I'm telling you.
1002
01:20:40,317 --> 01:20:43,487
There's nobody in there.
Let's blow him out of there.
1003
01:20:43,570 --> 01:20:46,281
There's somebody in there.
My partner's in there.
1004
01:20:46,323 --> 01:20:47,533
Yeah, then, why doesn't he answer.
1005
01:20:47,616 --> 01:20:51,620
I think Lockley's playing it very smart
not giving away the fact that he's in there.
1006
01:20:51,662 --> 01:20:53,455
This way Stick doesn't know
whether we believe him or not.
1007
01:20:53,539 --> 01:20:57,668
Well, we screw around with this clown,
and the whole town gets tied up.
1008
01:20:57,751 --> 01:20:59,962
How's that gonna look to people?
1009
01:21:00,004 --> 01:21:02,131
They like to think
we have a strong department.
1010
01:21:02,214 --> 01:21:03,632
Not a bunch of timid girls
1011
01:21:03,674 --> 01:21:07,344
who are gonna let everything get tied up
by a black pusher.
1012
01:21:07,428 --> 01:21:08,971
Chief!
1013
01:21:09,054 --> 01:21:10,222
Yeah.
1014
01:21:18,564 --> 01:21:20,149
You out there?
1015
01:21:21,442 --> 01:21:22,443
Yeah.
1016
01:21:23,152 --> 01:21:26,780
I made you an offer, man.
I ain't heard nothin' back yet.
1017
01:21:29,074 --> 01:21:32,870
You call that an offer, Henderson?
You know we can't make promises.
1018
01:21:35,372 --> 01:21:37,833
You know, the Mayor
is never going to buy that.
1019
01:21:37,916 --> 01:21:40,544
There's only one way
that you're going to get out of there.
1020
01:21:40,627 --> 01:21:42,713
That is we'll raise the elevator,
1021
01:21:42,796 --> 01:21:45,924
you throw your gun out
when the doors open and walk out.
1022
01:21:46,633 --> 01:21:50,679
You're not moving this elevator.
And you're not opening those doors.
1023
01:21:50,763 --> 01:21:53,682
'Cause the minute you start anything,
your man in here is dead.
1024
01:21:54,349 --> 01:21:55,976
You get me? Dead.
1025
01:21:58,604 --> 01:22:01,190
How long you gonna sit still for this?
1026
01:22:09,948 --> 01:22:11,784
Come on, get going. Come on.
1027
01:22:34,973 --> 01:22:36,225
This is a lot of bullshit.
1028
01:22:36,266 --> 01:22:39,269
When do we stop clowning around
with this guy and drag him out of there?
1029
01:22:39,353 --> 01:22:40,813
What do you recommend?
1030
01:22:40,896 --> 01:22:42,773
Shoot it out. Get in there and shoot it out.
1031
01:22:42,856 --> 01:22:44,733
- What about Lockley?
- He'll have to take his chances.
1032
01:22:44,817 --> 01:22:46,693
What the hell,
we all have to take our chances.
1033
01:22:46,735 --> 01:22:49,571
Hey, what is it with you, D'Angelo?
You trying to show how tough you are?
1034
01:22:49,613 --> 01:22:51,824
Out from behind your desk now,
playing with the big boys!
1035
01:22:52,407 --> 01:22:56,954
This is a place for cops.
Not book-smart college paper-shufflers.
1036
01:22:57,788 --> 01:23:01,416
Crunch, you know him.
Why don't you talk to him?
1037
01:23:12,678 --> 01:23:13,846
Stick.
1038
01:23:16,098 --> 01:23:17,474
Who's that?
1039
01:23:18,183 --> 01:23:20,060
Stick, this is Crunch.
1040
01:23:21,353 --> 01:23:24,189
Man, you really got yourself
in some shit this time.
1041
01:23:24,648 --> 01:23:26,942
Man, they got all the heavyweights
out there, don't they?
1042
01:23:27,401 --> 01:23:29,486
Now, listen, brother,
you don't have a chance.
1043
01:23:29,570 --> 01:23:32,698
I mean, you should see this place out here.
It looks like Vietnam.
1044
01:23:32,781 --> 01:23:34,950
You got to come out. They got you.
1045
01:23:35,117 --> 01:23:37,619
Now, there just ain't no other way.
1046
01:23:37,953 --> 01:23:39,079
They?
1047
01:23:40,205 --> 01:23:41,623
They got me?
1048
01:23:42,666 --> 01:23:45,127
You mean, you ain't one of them no more?
1049
01:23:45,210 --> 01:23:46,461
Crunch, there's black pigs, too.
1050
01:23:46,503 --> 01:23:48,130
And you're the biggest nigger pig
of them all.
1051
01:23:51,008 --> 01:23:53,343
Look, Stick... Look there, man.
1052
01:23:53,427 --> 01:23:55,262
There're people out here getting tired.
1053
01:23:55,304 --> 01:23:57,681
They're saying they want to go home
and have dinner.
1054
01:23:57,764 --> 01:24:00,350
You understand what I'm talking about?
1055
01:24:00,434 --> 01:24:02,728
And they're beginnin' to say
the best way to end this thing
1056
01:24:02,811 --> 01:24:04,438
is just to blow the elevator up.
1057
01:24:04,479 --> 01:24:06,648
Wrap the damn thing up
and just go on home.
1058
01:24:07,232 --> 01:24:08,901
Do you know what I mean?
1059
01:24:08,984 --> 01:24:11,445
But you're talking them out of it,
right, Crunch?
1060
01:24:11,486 --> 01:24:13,488
'Cause you're my friend.
1061
01:24:13,614 --> 01:24:16,575
And all I got to do is listen to my friend
and come on out,
1062
01:24:16,658 --> 01:24:18,869
and everything'll be all right.
1063
01:24:19,995 --> 01:24:22,998
Man, Crunch, that shit stopped working
with me when I was nine.
1064
01:24:23,040 --> 01:24:25,000
Now, who the hell do you think
you're talking to?
1065
01:24:38,555 --> 01:24:40,641
- Who's the best marksman we got?
- Maxwell.
1066
01:24:40,682 --> 01:24:42,559
Get him up here right away.
And have him stand by.
1067
01:24:42,643 --> 01:24:44,853
Why are these lights still on?
I want it dark in here. Dark.
1068
01:24:44,937 --> 01:24:46,730
Look, the press is waiting.
1069
01:24:46,813 --> 01:24:48,232
So what?
1070
01:24:48,982 --> 01:24:52,236
Well, the network guys.
They want to set a camera up on the roof.
1071
01:24:52,319 --> 01:24:53,987
- All of the lights.
- Shoot it live.
1072
01:24:54,029 --> 01:24:56,698
They want to shoot it live
for the 11:00 o'clock news.
1073
01:24:56,740 --> 01:24:58,325
The 11:00 o'clock news?
1074
01:24:59,534 --> 01:25:01,828
They want to bring up
a couple of reporters.
1075
01:25:01,870 --> 01:25:04,957
- All they need is a fast look around.
- Tell them they can come up.
1076
01:25:05,040 --> 01:25:07,960
- What do we want reporters for now?
- We may need them.
1077
01:25:11,713 --> 01:25:14,549
Only one man can come through
that trap door at a time, is that right?
1078
01:25:14,675 --> 01:25:15,842
Yeah.
1079
01:25:16,718 --> 01:25:20,055
Listen, can you cut off the air-conditioning
in the elevator?
1080
01:25:20,097 --> 01:25:21,932
Yeah, we can do that.
1081
01:25:22,557 --> 01:25:26,103
They cut the air-conditioning off
and you know what it'll be like in there?
1082
01:25:26,186 --> 01:25:27,562
They'll die.
1083
01:25:29,648 --> 01:25:31,066
What do you say, Chief?
1084
01:25:31,108 --> 01:25:33,068
We have to do something.
1085
01:25:42,119 --> 01:25:43,495
Cut it off.
1086
01:25:55,716 --> 01:25:57,592
They shut off the air.
1087
01:25:57,884 --> 01:25:59,386
Your friends.
1088
01:26:00,178 --> 01:26:04,224
Man, that's funny.
Stick surrenders to get into the cool.
1089
01:26:06,143 --> 01:26:07,519
How long you been a cop?
1090
01:26:10,230 --> 01:26:11,606
Six months?
1091
01:26:12,774 --> 01:26:14,276
Three months?
1092
01:26:15,944 --> 01:26:20,574
You probably didn't want to be a cop
any more than I wanted to be what I am.
1093
01:26:23,076 --> 01:26:24,870
You notice something?
1094
01:26:24,953 --> 01:26:27,080
Something about all of this?
1095
01:26:30,167 --> 01:26:33,170
You noticed that them and us.
1096
01:26:37,132 --> 01:26:38,800
It's them and us, man.
1097
01:26:39,301 --> 01:26:40,635
Look at you.
1098
01:26:41,303 --> 01:26:43,305
Sitting in a puddle of piss and sweat.
1099
01:26:44,097 --> 01:26:46,516
A while longer it'll be shit, too.
1100
01:26:48,518 --> 01:26:50,145
Thirsty?
1101
01:26:51,813 --> 01:26:53,023
Hungry?
1102
01:26:54,274 --> 01:26:56,068
Gonna die any minute.
1103
01:26:57,986 --> 01:27:01,073
Did it ever occur to you
what they're gonna do?
1104
01:27:02,074 --> 01:27:05,535
Before this morning is over,
they got to do something.
1105
01:27:06,828 --> 01:27:09,664
They've already
stopped worrying about you.
1106
01:27:10,624 --> 01:27:14,044
They're gonna blow this elevator up
with you and me in it.
1107
01:27:14,836 --> 01:27:17,214
That'll solve their whole problem.
1108
01:27:18,006 --> 01:27:20,509
And you think they're on your side.
1109
01:27:21,551 --> 01:27:24,179
You know whose side those old pigs is on?
1110
01:27:25,389 --> 01:27:26,932
Their own side.
1111
01:27:29,059 --> 01:27:32,062
They is them and we is us.
1112
01:27:35,065 --> 01:27:36,983
And that's the way it is.
1113
01:28:03,176 --> 01:28:05,011
The Chief can't tell you much now.
1114
01:28:05,053 --> 01:28:08,515
Naturally he's concerned that one of
his men is in there with a heroin dealer.
1115
01:28:08,557 --> 01:28:09,933
We're all concerned about it.
1116
01:28:10,016 --> 01:28:11,143
Whatever happened to the girl
1117
01:28:11,226 --> 01:28:13,228
they found shot to death
in the apartment on 46th Street?
1118
01:28:13,562 --> 01:28:15,564
Is there any connection
between that and this?
1119
01:28:15,647 --> 01:28:18,108
There's nothing more I know about that.
It's all under investigation.
1120
01:28:18,316 --> 01:28:19,985
Well, there was a girl that was shot.
1121
01:28:20,068 --> 01:28:23,488
And people say they saw two men running
from the apartment toward Fifth Avenue.
1122
01:28:23,572 --> 01:28:25,282
Are these the same two men?
1123
01:28:25,365 --> 01:28:27,075
It's under investigation. No comment.
1124
01:28:27,242 --> 01:28:29,619
Chief, was there something
between the girl and the two men?
1125
01:28:29,703 --> 01:28:30,745
What are you talking about?
1126
01:28:30,829 --> 01:28:32,330
A romantic angle. A love angle.
1127
01:28:32,497 --> 01:28:33,623
Excuse me. A what?
1128
01:28:33,748 --> 01:28:36,376
A love angle between the girl
and the two guys in the elevator.
1129
01:28:37,002 --> 01:28:39,045
Well, we're investigating every possibility.
1130
01:28:39,588 --> 01:28:41,756
Including the possibility
of a romantic connection?
1131
01:28:41,840 --> 01:28:43,925
Yes. Including everything, yes.
1132
01:28:44,134 --> 01:28:46,261
- Chief...
- That's all you're going to get now.
1133
01:28:46,344 --> 01:28:47,637
All right, thank you.
1134
01:28:56,938 --> 01:28:58,565
What's he mean?
1135
01:28:59,316 --> 01:29:02,277
What's he trying to say?
What's he aiming at?
1136
01:29:12,579 --> 01:29:14,831
That reporter had a great idea.
1137
01:29:14,915 --> 01:29:16,458
Yeah, what's that?
1138
01:29:16,500 --> 01:29:19,794
Well, Butler came to us
to get tight with the Stick, right?
1139
01:29:19,836 --> 01:29:21,546
But she became
a little emotionally involved.
1140
01:29:21,630 --> 01:29:25,091
After all, the Stick is very good-looking,
very dynamic.
1141
01:29:25,884 --> 01:29:28,845
But she had something going
with Lockley, too.
1142
01:29:29,304 --> 01:29:31,264
He hit the Stick's flat.
1143
01:29:31,640 --> 01:29:33,600
Saw her naked in his arms and killed her.
1144
01:29:33,642 --> 01:29:36,311
It was tragic. It was unavoidable.
1145
01:29:37,896 --> 01:29:39,648
It was unfortunate.
1146
01:29:40,440 --> 01:29:42,651
And every precaution was taken.
1147
01:29:44,569 --> 01:29:48,823
So, we're justified in going in there
and blasting the elevator, right?
1148
01:29:48,990 --> 01:29:51,326
Bringing charges against Lockley?
1149
01:29:52,494 --> 01:29:54,496
Now, look, you idiot.
1150
01:29:54,538 --> 01:29:56,122
I'll explain it to you
so that you'll understand.
1151
01:29:56,164 --> 01:29:58,208
There's a policeman in there.
1152
01:29:58,291 --> 01:30:00,544
Not just a black militant, but a policeman.
1153
01:30:00,627 --> 01:30:03,630
Now, you and I know he didn't do anything.
He's in there because of us.
1154
01:30:03,672 --> 01:30:05,173
You want to turn the guns on him,
or prosecute him.
1155
01:30:05,257 --> 01:30:07,801
What the hell is the matter with you?
1156
01:30:08,343 --> 01:30:12,097
You're right. You're absolutely right.
We'll tell the truth.
1157
01:30:12,180 --> 01:30:16,226
And you can face the criminal charges
that they'll have you up on.
1158
01:30:17,310 --> 01:30:19,729
But you didn't think of that, huh?
1159
01:30:23,108 --> 01:30:25,360
We went ahead without authority.
1160
01:30:26,361 --> 01:30:30,198
Or if they don't take it that far,
you're off the job and lose your pension.
1161
01:30:30,282 --> 01:30:32,200
But go ahead.
You care so much about your undercovers,
1162
01:30:32,242 --> 01:30:35,537
you care so much
about the kid in the elevator.
1163
01:30:35,579 --> 01:30:38,415
You don't care about him
any more than I do.
1164
01:30:39,583 --> 01:30:42,711
But you don't have to worry about it.
Any of it.
1165
01:30:43,044 --> 01:30:45,422
Because the Stick
isn't going to survive the morning.
1166
01:30:45,505 --> 01:30:49,092
And if Lockley does, it will of course
be necessary to book him for homicide.
1167
01:31:12,657 --> 01:31:16,119
Yes, I'm aware
that it can't go on until the rush hour.
1168
01:31:17,078 --> 01:31:21,249
Commissioner, I am doing the best I can.
That's all I can do.
1169
01:31:23,084 --> 01:31:24,336
Yes, sir.
1170
01:31:27,797 --> 01:31:29,090
Yes, sir.
1171
01:31:52,781 --> 01:31:54,491
Give me your shirt.
1172
01:31:57,035 --> 01:32:00,330
Hey, man, what you putting that stuff
in here for?
1173
01:32:00,789 --> 01:32:02,290
Your friend don't like it.
1174
01:32:09,297 --> 01:32:12,634
He got enough trouble with
the piss and the sweat.
1175
01:32:12,717 --> 01:32:17,681
Just a whiff, Henderson, to wake you up.
We got more. We got a lot more.
1176
01:32:18,473 --> 01:32:20,266
Henderson,
we got all kinds of things out here.
1177
01:32:20,308 --> 01:32:22,560
Don't make us use them. Come on out.
1178
01:32:37,117 --> 01:32:39,661
We either move, or we're dead.
1179
01:33:12,527 --> 01:33:16,197
If I get alongside the elevator,
if they come through the top,
1180
01:33:16,239 --> 01:33:18,116
I could grab Lockley.
1181
01:33:19,534 --> 01:33:21,786
Well, what about the Thompsons?
1182
01:33:22,412 --> 01:33:27,041
Well, at that range, they're so close, I'm...
I'm not worried.
1183
01:33:33,506 --> 01:33:35,049
Okay. Go ahead.
1184
01:34:02,368 --> 01:34:04,245
See that door up there.
1185
01:34:10,627 --> 01:34:12,587
That's a trapdoor.
1186
01:34:14,005 --> 01:34:17,467
We push it open,
you can get on top of this elevator.
1187
01:34:18,927 --> 01:34:21,346
Maybe we could move around some.
1188
01:34:21,429 --> 01:34:23,097
And get to another floor.
1189
01:34:25,433 --> 01:34:27,811
I know it ain't easy to trust me.
1190
01:34:28,895 --> 01:34:31,272
It ain't easy to trust you either.
1191
01:34:32,190 --> 01:34:34,442
But we gotta trust each other.
1192
01:34:36,778 --> 01:34:39,948
You know it's the only way
you're gonna get out of here.
1193
01:34:41,491 --> 01:34:44,410
We stay, they're gonna kill us both.
1194
01:34:49,749 --> 01:34:57,749
We got to trust now, man.
1195
01:38:16,164 --> 01:38:18,166
Get that gun out of here.
1196
01:38:18,875 --> 01:38:20,334
Get a doctor up here right away.
1197
01:38:20,418 --> 01:38:21,586
Take it easy, take it easy.
1198
01:38:21,669 --> 01:38:23,296
And see if he's hit.
1199
01:38:23,713 --> 01:38:25,965
- What did he say about Butler?
- The hell with Butler.
1200
01:38:26,007 --> 01:38:27,508
Come on, let's get him inside.
1201
01:38:27,592 --> 01:38:29,552
Butler's dead.
1202
01:38:31,929 --> 01:38:32,972
Who's Butler?
1203
01:38:33,014 --> 01:38:35,099
Detective Butler, boy. It's all right.
1204
01:38:36,309 --> 01:38:38,311
I don't know any Butler.
1205
01:38:38,352 --> 01:38:39,854
Chiclet, son.
1206
01:38:41,647 --> 01:38:43,232
Chiclet.
1207
01:38:45,735 --> 01:38:47,278
Get him inside.
1208
01:38:48,279 --> 01:38:49,405
Come on.
1209
01:38:51,240 --> 01:38:54,410
Following is a statement
taken from Detective Bo Lockley
1210
01:38:54,494 --> 01:38:59,165
by Assistant District Attorney Jackson.
Buyer's Office, Saks Department Store.
1211
01:38:59,207 --> 01:39:01,250
6/12/74.
1212
01:39:02,335 --> 01:39:04,629
What was your reaction
the first time you saw her?
1213
01:39:05,755 --> 01:39:07,715
She was very attractive.
1214
01:39:08,800 --> 01:39:10,760
I think anyone would have thought that.
1215
01:39:10,843 --> 01:39:14,555
She was very pretty
and she had a very nice...
1216
01:39:16,891 --> 01:39:19,227
A very attractive way about her.
1217
01:39:19,894 --> 01:39:22,355
What did you do when you found her?
1218
01:39:23,064 --> 01:39:25,274
Made a date to meet her the next day.
1219
01:39:25,358 --> 01:39:27,026
Made a date with her.
1220
01:39:27,068 --> 01:39:28,319
Did she keep the date?
1221
01:39:29,070 --> 01:39:30,113
No.
1222
01:39:30,863 --> 01:39:34,158
Well, how'd you feel about her
not keeping the date?
1223
01:39:34,283 --> 01:39:35,326
What do you mean?
1224
01:39:35,535 --> 01:39:37,411
I mean, were you upset?
1225
01:39:38,412 --> 01:39:39,497
No.
1226
01:39:40,373 --> 01:39:41,457
No?
1227
01:39:42,542 --> 01:39:44,502
Yeah, I guess so.
1228
01:39:47,755 --> 01:39:49,423
So, what'd you do?
1229
01:39:50,424 --> 01:39:52,426
I went to her apartment.
1230
01:39:52,468 --> 01:39:55,263
Did you expect
to find them there together?
1231
01:39:59,392 --> 01:40:03,604
I don't know. I guess so.
I don't know. I guess so.
1232
01:40:03,646 --> 01:40:06,274
How'd you feel about him being with her?
1233
01:40:08,776 --> 01:40:10,778
I guess I didn't like it.
1234
01:40:10,945 --> 01:40:12,363
You're not sure?
1235
01:40:12,446 --> 01:40:16,409
I'm not sure of very much.
1236
01:40:16,951 --> 01:40:19,704
Is it possible you were angry and jealous?
1237
01:40:19,787 --> 01:40:21,164
And when you saw them together nude,
1238
01:40:21,247 --> 01:40:25,001
you became enraged
and started firing at them and killed her?
1239
01:40:28,296 --> 01:40:30,089
Anything is possible.
1240
01:40:30,548 --> 01:40:33,134
Anything is possible. Is that what you said?
1241
01:40:33,634 --> 01:40:34,677
Yes.
1242
01:40:36,929 --> 01:40:38,097
Okay.
1243
01:40:40,224 --> 01:40:44,020
How long have you known Stick...
Thomas Henderson?
1244
01:40:50,443 --> 01:40:52,987
I met him in the apartment. Why?
1245
01:40:53,029 --> 01:40:55,156
Why didn't you come out of the elevator
before you did?
1246
01:40:55,823 --> 01:40:57,575
He had a gun on me.
1247
01:40:58,868 --> 01:41:00,870
I had a gun on him. We couldn't move.
1248
01:41:01,162 --> 01:41:02,914
Well, when they put the gas in, you moved.
1249
01:41:03,206 --> 01:41:06,459
We had to move. It was us and them.
1250
01:41:08,878 --> 01:41:10,963
What do you...
What do you mean "us and them"?
1251
01:41:11,756 --> 01:41:14,634
They were going to gas us or blast us
if we didn't come out.
1252
01:41:14,842 --> 01:41:16,052
So, you cooperated?
1253
01:41:17,553 --> 01:41:18,930
If you want to call it that.
1254
01:41:19,180 --> 01:41:20,223
How did you cooperate?
1255
01:41:20,431 --> 01:41:22,850
We cooperated by not killing each other.
1256
01:41:23,059 --> 01:41:24,894
And when did this cooperation begin?
1257
01:41:25,102 --> 01:41:26,187
When the gas came in.
1258
01:41:26,270 --> 01:41:27,855
- Not before that?
- No.
1259
01:41:30,233 --> 01:41:31,400
You...
1260
01:41:32,026 --> 01:41:35,529
You belonged to a certain
radical organization in college.
1261
01:41:45,414 --> 01:41:47,333
We protested the war.
1262
01:41:47,708 --> 01:41:49,710
Ever meet the Stick at these organizations?
1263
01:41:49,752 --> 01:41:50,795
No.
1264
01:41:53,798 --> 01:41:56,676
What did you do
when they started shooting?
1265
01:41:58,511 --> 01:42:00,471
I started shooting, too.
1266
01:42:00,596 --> 01:42:01,681
Why?
1267
01:42:01,722 --> 01:42:03,766
Someone was shooting at me.
1268
01:42:04,308 --> 01:42:06,560
And there were a lot of lights.
1269
01:42:07,436 --> 01:42:10,815
I didn't know what was happening.
I still don't know what's happening.
1270
01:42:11,148 --> 01:42:13,609
- You don't know what's happening now?
- Not exactly.
1271
01:42:13,693 --> 01:42:15,027
- You know where you are?
- Yes.
1272
01:42:15,069 --> 01:42:17,238
- Where are you?
- Saks Department Store.
1273
01:42:17,571 --> 01:42:21,158
So that when you said
that you don't know what's happening,
1274
01:42:21,242 --> 01:42:22,410
that was a rhetorical statement.
1275
01:42:22,535 --> 01:42:25,371
A figure of speech,
rather than an accurate statement of fact.
1276
01:42:25,413 --> 01:42:26,539
That's right.
1277
01:42:26,664 --> 01:42:28,416
I asked you why you started shooting.
1278
01:42:28,582 --> 01:42:30,418
Because of the lights.
1279
01:42:33,337 --> 01:42:36,882
And I was confused.
I was very hot and tired.
1280
01:42:37,008 --> 01:42:40,011
And it was cramped. And I was confused.
1281
01:42:41,012 --> 01:42:44,598
All of a sudden there were lights in my face
and guns going off around me.
1282
01:42:44,682 --> 01:42:46,934
And I guess I just went a little crazy.
1283
01:42:46,976 --> 01:42:50,021
Did you think
the police officers were firing at you?
1284
01:42:54,900 --> 01:42:58,195
I don't know
who else they could have been firing at.
1285
01:43:09,540 --> 01:43:12,168
Detective Lockley
was indicted for first degree murder
1286
01:43:12,251 --> 01:43:15,004
and held in $75, 000 bail.
1287
01:43:15,421 --> 01:43:20,634
On 6/17/74, he was moved
from Bellevue to the Tombs.
1288
01:43:20,676 --> 01:43:22,595
After two weeks at the Tombs,
1289
01:43:22,636 --> 01:43:26,098
Bo Lockley was placed
in a mental observation cell.
1290
01:43:26,140 --> 01:43:29,643
Richard Blackstone visited him on 7/7/74.
1291
01:43:30,353 --> 01:43:31,354
Bo.
1292
01:43:48,496 --> 01:43:50,748
Why won't you see your old man?
1293
01:43:51,832 --> 01:43:53,501
You know how much
this is cutting him up inside?
1294
01:43:53,584 --> 01:43:55,336
You not seeing him.
1295
01:44:02,593 --> 01:44:06,263
Jackson's trying to get Murder One
because he's a scum bag.
1296
01:44:08,015 --> 01:44:10,476
We're talking to Strichter about it.
1297
01:44:15,773 --> 01:44:18,192
There are a lot of people working very hard
to get you out of here.
1298
01:44:18,234 --> 01:44:20,111
They can't do that.
1299
01:44:25,366 --> 01:44:26,617
Why not?
1300
01:44:28,369 --> 01:44:29,995
I killed a girl.
1301
01:44:32,123 --> 01:44:34,834
And a guy got killed, too, because of me.
1302
01:44:41,882 --> 01:44:45,094
Well, there are a lot of people dead
because of me.
1303
01:44:53,769 --> 01:44:56,564
Well, what do you do in here all day, Bo?
1304
01:45:03,863 --> 01:45:05,072
I think.
1305
01:45:06,949 --> 01:45:08,701
Sit here and think.
1306
01:45:10,744 --> 01:45:12,037
About what?
1307
01:45:12,288 --> 01:45:13,289
D'Angelo.
1308
01:45:14,790 --> 01:45:16,083
Chiclet.
1309
01:45:18,210 --> 01:45:19,545
My father.
1310
01:45:21,755 --> 01:45:24,717
Don't you have anything else
you can be thinking about, Bo?
1311
01:45:26,927 --> 01:45:28,721
Maybe it's all true.
1312
01:45:29,263 --> 01:45:31,974
Maybe I did fire at the Stick and Chiclet
1313
01:45:33,809 --> 01:45:34,810
out of
1314
01:45:37,730 --> 01:45:39,064
jealousy.
1315
01:45:39,148 --> 01:45:41,859
Maybe I did murder Chiclet.
1316
01:45:42,109 --> 01:45:44,445
Maybe I...
1317
01:45:48,282 --> 01:45:50,451
Should have been taken on a fishing trip.
1318
01:45:52,661 --> 01:45:54,955
You never got the way it worked.
1319
01:45:55,414 --> 01:45:58,000
You were never part of the operation.
1320
01:45:58,250 --> 01:46:00,586
I told you they were going to hurt you.
1321
01:46:00,628 --> 01:46:02,463
I knew the day
you walked into that precinct
1322
01:46:02,546 --> 01:46:04,423
you were going to wind up in here!
1323
01:46:06,467 --> 01:46:08,260
You gotta be like me.
1324
01:46:09,762 --> 01:46:13,557
I had to be more vicious, more wild,
more brutal to my own people
1325
01:46:13,641 --> 01:46:15,726
just to have them say to me,
1326
01:46:17,978 --> 01:46:19,480
"You're okay.
1327
01:46:26,529 --> 01:46:28,155
"You're okay."
1328
01:46:34,245 --> 01:46:35,287
No.
1329
01:46:37,289 --> 01:46:39,708
Don't let them make you like them.
1330
01:46:42,795 --> 01:46:44,922
Hang on to what you had, Bo.
1331
01:46:47,508 --> 01:46:49,510
What am I doing here anyway
1332
01:46:50,386 --> 01:46:53,514
walking around
1333
01:46:56,850 --> 01:46:58,352
on this planet?
1334
01:47:08,445 --> 01:47:10,364
I knew it was something like this.
1335
01:47:11,115 --> 01:47:14,034
I could have almost recited
chapter and verse to you.
1336
01:47:15,619 --> 01:47:18,038
Ambition, that's all that's left.
1337
01:47:18,497 --> 01:47:20,583
It took me 30 years to get here.
1338
01:47:20,958 --> 01:47:22,376
But they want to make it overnight.
1339
01:47:23,043 --> 01:47:27,548
And I'd like to put that smooth
little bastard D'Angelo in the joint.
1340
01:47:27,590 --> 01:47:30,301
Dismissal from the force will be enough.
1341
01:47:30,926 --> 01:47:34,555
I want to see his face
when I tell him there's no pension.
1342
01:47:36,223 --> 01:47:38,475
We don't have enough evidence.
1343
01:47:41,770 --> 01:47:43,981
We are going to give it a try.
1344
01:47:45,482 --> 01:47:47,693
We do have Hanson's statement.
1345
01:47:50,988 --> 01:47:52,656
You're going to do that, aren't you, Dave?
1346
01:47:52,990 --> 01:47:56,452
It'd hurt us. All of us.
1347
01:48:03,417 --> 01:48:05,169
What's going to happen to Lockley?
1348
01:48:05,419 --> 01:48:07,296
We'll drop the charges against him.
1349
01:48:08,297 --> 01:48:10,758
Will you put him back on the force?
1350
01:48:12,760 --> 01:48:14,094
We'll see.
1351
01:48:27,441 --> 01:48:29,860
So, now we know the truth.
1352
01:48:30,569 --> 01:48:33,656
The most we can do is
put you back in uniform,
1353
01:48:33,739 --> 01:48:37,910
send you to Bedford-Stuyvesant,
let you start earning your money.
1354
01:48:38,160 --> 01:48:39,161
Yeah.
1355
01:48:40,412 --> 01:48:42,915
Well, this is what happens
with every man in the department.
1356
01:48:42,956 --> 01:48:44,667
Everybody is
always looking over his shoulder.
1357
01:48:44,750 --> 01:48:46,043
The Commissioner, the bleeding hearts.
1358
01:48:46,126 --> 01:48:48,128
Don't give me that law and order bit.
1359
01:48:48,212 --> 01:48:51,965
I'm not going to sit still for this.
I'll go to the Mayor, I'll go to the papers.
1360
01:48:52,049 --> 01:48:53,509
I know where a lot of bodies are buried
around here.
1361
01:48:53,592 --> 01:48:55,761
Look, don't push your luck.
1362
01:48:55,803 --> 01:48:57,429
If it was up to me,
I'd have you up on charges.
1363
01:48:57,471 --> 01:49:00,182
It makes me sick you're still going to
be getting your captain's pay.
1364
01:49:00,265 --> 01:49:02,851
I just may go to the newspapers myself.
1365
01:49:03,143 --> 01:49:06,313
Everybody's frightened
about what a great in-fighter you are.
1366
01:49:06,814 --> 01:49:08,816
- I'm not frightened.
- This is not over.
1367
01:49:10,275 --> 01:49:11,360
I'll be back with my attorney.
1368
01:49:11,443 --> 01:49:14,655
But before you go,
I want you to know one more thing.
1369
01:49:14,697 --> 01:49:17,866
The department is
completely exonerating Lockley.
1370
01:49:18,992 --> 01:49:20,202
I'm going to recommend we find
1371
01:49:20,285 --> 01:49:23,038
that Detective Lockley
performed his duties in a lawful manner
1372
01:49:23,122 --> 01:49:26,667
and with no knowledge
of the aforementioned facts.
1373
01:49:30,379 --> 01:49:31,380
You ready?
1374
01:49:34,049 --> 01:49:35,592
- Lockley.
- Yes, sir.
1375
01:49:43,267 --> 01:49:45,018
Beauregard.
1376
01:49:58,949 --> 01:50:01,201
At 8:55 p.m.
1377
01:50:01,285 --> 01:50:04,747
inmate B. Lockley, 9L301,
1378
01:50:05,456 --> 01:50:07,207
was found dead in his cell,
1379
01:50:07,291 --> 01:50:15,291
hung from a noose
fashioned from a torn bed sheet.
98671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.