Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:04,820
# Bedrückendes Orchesterspiel #
2
00:00:14,660 --> 00:00:15,780
Mit dem Ende.
3
00:00:16,060 --> 00:00:18,020
Ja, ich glaube, jetzt weiß ich,
4
00:00:18,700 --> 00:00:21,740
wie wir immer schon
hätten anfangen sollen.
5
00:00:22,740 --> 00:00:24,220
Nämlich mit dem Ende.
6
00:00:29,660 --> 00:00:30,900
(heiser) Jedes ...
7
00:00:33,780 --> 00:00:35,180
Jedes Notizbuch.
8
00:00:37,460 --> 00:00:38,860
Und jede Geschichte.
9
00:00:41,020 --> 00:00:43,540
Besonders die Roman-Manuskripte.
10
00:00:50,260 --> 00:00:51,220
Du musst ...
11
00:00:52,820 --> 00:00:54,300
... alles vernichten.
12
00:00:55,180 --> 00:00:56,380
* Röcheln *
13
00:01:00,060 --> 00:01:01,980
Nichts darf übrig bleiben.
14
00:01:06,980 --> 00:01:08,420
Versprichst du mir ...
15
00:01:09,700 --> 00:01:11,340
... dass du dafür sorgst?
16
00:01:12,660 --> 00:01:16,860
Womit soll man denn sonst anfangen,
wenn nicht mit dem Ende?
17
00:01:18,500 --> 00:01:20,180
Du musst es versprechen.
18
00:01:21,460 --> 00:01:22,660
Das genügt, Max.
19
00:01:24,460 --> 00:01:28,460
(räuspert sich) Aber ...
Aber ich bin den ganzen Weg ...
20
00:01:28,740 --> 00:01:31,220
Das erschöpft ihn zu sehr.
Du musst gehen.
21
00:01:32,900 --> 00:01:34,020
Aber du musst ...
22
00:01:34,300 --> 00:01:36,660
Du sollst doch nicht sprechen,
Franz.
23
00:01:37,100 --> 00:01:38,220
Dein Kehlkopf.
24
00:01:42,460 --> 00:01:43,780
Aufschreiben. Hier.
25
00:01:46,980 --> 00:01:49,140
Komm, Max. Du musst ihn lassen.
26
00:01:50,020 --> 00:01:51,140
* Stöhnen *
27
00:01:56,500 --> 00:01:59,140
# Melancholische Instrumentalmusik #
28
00:02:00,940 --> 00:02:03,460
Aber dafür
müssen wir weiter ausholen.
29
00:02:03,740 --> 00:02:06,820
Eigentlich beginnt
das letzte Kapitel ein Jahr vorher.
30
00:02:07,100 --> 00:02:08,860
Etwas mehr als ein Jahr.
31
00:02:09,460 --> 00:02:12,020
Mit einem müden Reisenden beginnt es.
32
00:02:12,300 --> 00:02:14,500
Krankgeschrieben
bei der Versicherung,
33
00:02:14,780 --> 00:02:16,020
für die er arbeitet.
34
00:02:16,300 --> 00:02:19,260
Einem Reisenden,
der abends in einem Dorf ankommt.
35
00:02:19,500 --> 00:02:22,060
(Kutscher) Wird nicht lange dauern!
36
00:02:23,300 --> 00:02:25,380
Das neue Rad ist gleich dran.
37
00:02:26,340 --> 00:02:28,500
Macht ja nichts. Es eilt nicht.
38
00:02:29,500 --> 00:02:31,820
Fahren Sie Ski, gnädiger Herr?
39
00:02:33,060 --> 00:02:36,380
Wir sind der beliebteste
Wintersportort Böhmens.
40
00:02:37,220 --> 00:02:40,340
Skifahren, Skispringen,
Schlitten, Schlittschuh.
41
00:02:40,620 --> 00:02:41,580
Haben wir alles.
42
00:02:42,300 --> 00:02:44,460
A bissl mehr Schnee könnt sein.
43
00:02:45,260 --> 00:02:47,860
Aber nächste Woche
soll sich das ändern.
44
00:02:48,140 --> 00:02:49,300
Nein, nichts davon.
45
00:02:49,860 --> 00:02:51,020
Ich bin auf Kur.
46
00:02:51,300 --> 00:02:52,500
Das ist gescheit.
47
00:02:53,780 --> 00:02:56,980
Unsere frische Luft
hat noch jeden geheilt.
48
00:02:59,420 --> 00:03:00,540
Jeden.
49
00:03:00,820 --> 00:03:01,820
* Wiehern *
50
00:03:03,220 --> 00:03:05,540
# Bedrückendes Geigenspiel #
51
00:03:11,380 --> 00:03:13,620
Es war spät abends, als K ankam.
52
00:03:14,140 --> 00:03:15,660
* Donnern *
53
00:03:17,460 --> 00:03:19,380
* Rabenkrächzen *
54
00:03:22,940 --> 00:03:24,060
Gnädiger Herr?
55
00:03:25,300 --> 00:03:26,700
Wo gehen S' denn hin?
56
00:03:27,580 --> 00:03:29,340
Ich bin ja gleich fertig.
57
00:03:32,020 --> 00:03:34,380
Es war spät abends, als K ankam.
58
00:03:34,860 --> 00:03:37,340
Das Dorf lag in tiefem Schnee.
59
00:03:37,620 --> 00:03:39,540
Vom Schlossberg war nichts zu sehen.
60
00:03:39,820 --> 00:03:41,900
Nebel und Finsternis umgaben ihn.
61
00:03:42,180 --> 00:03:46,580
Auch nicht der schwächste Lichtschein
deutete das große Schloss an.
62
00:03:46,860 --> 00:03:49,100
Lange stand K auf der Holzbrücke,
63
00:03:49,380 --> 00:03:52,260
die von der Landstraße
zum Dorf führte.
64
00:03:58,540 --> 00:04:00,660
Willkommen, Herr Doktor Kafka.
65
00:04:00,940 --> 00:04:01,980
Darf ich?
66
00:04:03,220 --> 00:04:05,380
# Beethoven: "Für Elise" #
67
00:04:08,260 --> 00:04:11,860
Guten Abend, Herr Doktor Kafka.
Hatten Sie eine gute Anreise?
68
00:04:12,140 --> 00:04:13,820
Ja, danke. Kalt ist es.
69
00:04:14,540 --> 00:04:16,940
Ja, aber man kann sich ja bewegen.
70
00:04:17,300 --> 00:04:18,500
Fahren Sie Ski?
71
00:04:20,060 --> 00:04:21,180
Moment.
72
00:04:23,860 --> 00:04:25,980
Zimmer 13 hat der Herr Doktor.
73
00:04:28,060 --> 00:04:30,620
# Beethoven: "Für Elise" #
74
00:04:43,820 --> 00:04:47,140
# Ansteigend bedrohliche Klänge #
75
00:05:16,140 --> 00:05:18,260
* Lautes Ticken *
76
00:05:38,420 --> 00:05:40,780
Ich bin der Sohn
des Schloss Kastellans.
77
00:05:41,060 --> 00:05:43,100
Dieses Dorf ist Besitz des Schlosses.
78
00:05:43,380 --> 00:05:46,180
Niemand übernachtet hier
ohne gräfliche Erlaubnis.
79
00:05:47,340 --> 00:05:49,620
Dann muss ich die Erlaubnis holen.
80
00:05:49,900 --> 00:05:52,860
Jetzt in der Nacht?
Landstreichermanieren!
81
00:05:53,100 --> 00:05:55,420
Ich verlange Respekt vor der Behörde!
82
00:05:55,700 --> 00:05:58,660
Sie müssen sofort
das gräfliche Gebiet verlassen.
83
00:05:58,940 --> 00:06:00,580
Ich bin der Landvermesser.
84
00:06:00,860 --> 00:06:01,820
Was?
85
00:06:02,420 --> 00:06:06,340
Der Landvermesser,
den der Graf hat holen lassen.
86
00:06:08,780 --> 00:06:11,740
Meine Gehilfen
kommen morgen im Wagen nach.
87
00:06:17,740 --> 00:06:21,420
Ich seh Sie am Morgen schreiben,
am Abend schreiben.
88
00:06:21,700 --> 00:06:23,540
Wird das eines Ihrer Bücher?
89
00:06:23,820 --> 00:06:25,260
Das ist schwer zu sagen.
90
00:06:25,540 --> 00:06:28,380
Als mein Mann sagte,
ein berühmter Schriftsteller
91
00:06:28,660 --> 00:06:30,660
kommt nach Spindelmühle,
dachte ich:
92
00:06:30,940 --> 00:06:33,540
Vielleicht schreibt er
hier einen Roman.
93
00:06:33,780 --> 00:06:36,820
Und jetzt tun Sie das.
Ich bin noch nicht weit.
94
00:06:37,260 --> 00:06:41,020
Ich habe ja nicht einmal
eine Erlaubnis, hier zu sein.
95
00:06:41,300 --> 00:06:43,940
Also mein Held,
der Held meines Romans.
96
00:06:45,140 --> 00:06:46,740
Er hat keine Erlaubnis.
97
00:06:47,020 --> 00:06:50,260
Was sagen Sie denn da?
Hier darf doch jeder sein.
98
00:06:50,540 --> 00:06:52,780
Jeder, der die Rechnung bezahlt.
99
00:06:54,580 --> 00:06:56,740
* Stimmen im Hintergrund *
100
00:07:19,500 --> 00:07:21,060
* Windheulen *
101
00:07:21,580 --> 00:07:23,820
* Tiefe Glockenschläge *
102
00:07:24,900 --> 00:07:27,060
* Rabenkrächzen *
103
00:07:34,380 --> 00:07:35,580
* Wiehern *
104
00:07:38,140 --> 00:07:45,340
* Husten *
105
00:07:51,820 --> 00:07:54,060
# Düstere Klänge #
106
00:07:54,980 --> 00:07:56,660
* Krähenschreie *
107
00:07:59,380 --> 00:08:00,500
* Husten *
108
00:08:09,860 --> 00:08:11,540
Auf wen wartet Ihr hier?
109
00:08:12,380 --> 00:08:15,940
Auf einen Schlitten.
Hier kommt kein Schlitten.
110
00:08:16,220 --> 00:08:19,740
Das ist doch die Straße,
die zum Schloss führt. Trotzdem.
111
00:08:20,780 --> 00:08:22,300
Hier ist kein Verkehr.
112
00:08:32,780 --> 00:08:34,100
Na, wenn ihr wollt,
113
00:08:34,940 --> 00:08:37,740
dann fahre ich Euch
mit meinem Schlitten.
114
00:08:38,020 --> 00:08:40,420
Wie viel verlangt Ihr dafür?
Nichts.
115
00:08:41,460 --> 00:08:45,260
Ihr seid doch der Landvermesser
und gehört zum Schloss.
116
00:08:45,700 --> 00:08:48,180
Wohin wollt Ihr fahren?
Zum Schloss.
117
00:08:48,980 --> 00:08:50,460
Dann fahre ich nicht.
118
00:08:50,980 --> 00:08:54,300
* Dunkle Glockenschläge
und Krähenschreie *
119
00:08:59,220 --> 00:09:02,780
"Als sollte ihm aber doch noch
zum vorläufigen Abschied
120
00:09:03,060 --> 00:09:06,340
ein Zeichen gegeben werden,
erklang dort ein Glockenton.
121
00:09:06,620 --> 00:09:08,900
Fröhlich, beschwingt - eine Glocke,
122
00:09:09,180 --> 00:09:12,380
die einen Augenblick lang
das Herz erbeben ließ.
123
00:09:12,660 --> 00:09:16,220
So als drohe ihm,
denn auch schmerzlich war der Klang,
124
00:09:16,500 --> 00:09:19,900
die Erfüllung dessen,
wonach es sich unsicher sehnte."
125
00:09:24,260 --> 00:09:26,780
# Bedrohliche Musik #
126
00:09:34,500 --> 00:09:35,620
Wer seid ihr?
127
00:09:37,220 --> 00:09:38,340
Eure Gehilfen.
128
00:09:38,660 --> 00:09:42,220
Ihr seid meine alten Gehilfen,
die ich nachkommen ließ,
129
00:09:42,460 --> 00:09:43,420
die ich erwarte?
130
00:09:43,940 --> 00:09:45,060
Das ist gut.
131
00:09:45,580 --> 00:09:48,180
Versteht Ihr etwas
von Landvermessung?
132
00:09:48,580 --> 00:09:49,700
Nein.
133
00:09:50,060 --> 00:09:53,540
Aber ... wenn ihr
meine alten Gehilfen seid ...
134
00:09:55,860 --> 00:09:57,500
Es ist schwer mit euch.
135
00:09:58,380 --> 00:10:01,500
Wie soll ich euch unterscheiden?
Ihr seid ...
136
00:10:02,100 --> 00:10:03,700
* Plätschern *
137
00:10:09,620 --> 00:10:10,780
Ich bin Frida.
138
00:10:11,260 --> 00:10:13,060
Ich bin der Landvermesser.
139
00:10:13,820 --> 00:10:14,940
Ich weiß.
140
00:10:23,140 --> 00:10:24,260
Wer bist du?
141
00:10:24,580 --> 00:10:25,900
Barnabas heiße ich.
142
00:10:26,180 --> 00:10:27,180
Ein Bote bin ich.
143
00:10:27,980 --> 00:10:29,380
Gefällt es dir hier?
144
00:10:30,220 --> 00:10:31,580
# Düstere Musik #
145
00:10:42,540 --> 00:10:44,700
Eine Nachricht aus dem Schloss.
146
00:10:45,620 --> 00:10:49,140
"Du bist aufgenommen
in die herrschaftlichen Dienste.
147
00:10:49,420 --> 00:10:52,620
Dein nächster Vorgesetzter
ist der Gemeindevorsteher."
148
00:10:52,900 --> 00:10:54,100
Unterschrift: Klamm.
149
00:10:57,380 --> 00:10:58,500
Frida.
150
00:11:00,660 --> 00:11:02,220
Kennt Sie Herrn Klamm?
151
00:11:02,500 --> 00:11:03,540
Ja.
152
00:11:04,220 --> 00:11:05,420
Sehr gut.
153
00:11:06,020 --> 00:11:07,340
Warum lachen Sie?
154
00:11:07,620 --> 00:11:09,460
Ich bin doch seine Geliebte.
155
00:11:10,340 --> 00:11:14,140
Vielleicht - lachen Sie mich
nicht aus, Fräulein Frida -
156
00:11:14,420 --> 00:11:18,580
aber vielleicht könnten wir uns
einmal in Ruhe sprechen.
157
00:11:19,620 --> 00:11:21,620
Ich weiß nicht, was Sie wollen.
158
00:11:24,180 --> 00:11:26,540
Wollen Sie mich von Klamm abziehen?
159
00:11:26,820 --> 00:11:29,140
Das ist alles
so dunkel und mythisch.
160
00:11:31,020 --> 00:11:32,820
Zugleich bist das ganz du.
161
00:11:33,100 --> 00:11:35,220
Aber sag mir: Schafft er es?
162
00:11:35,500 --> 00:11:38,260
Ich weiß nicht,
ob ich weiter schreiben kann.
163
00:11:38,540 --> 00:11:39,980
Mir gehen die Kräfte aus,
164
00:11:40,260 --> 00:11:42,660
seit ich nicht mehr
in Spindelmühle bin.
165
00:11:42,940 --> 00:11:44,420
Vielleicht werde ich ...
166
00:11:46,100 --> 00:11:47,300
* Husten *
167
00:11:50,460 --> 00:11:52,780
Aber kommt er am Ende ins Schloss?
168
00:11:59,820 --> 00:12:02,340
Er lässt in seinem Kampf nicht nach.
169
00:12:02,620 --> 00:12:04,780
Aber er stirbt vor Erschöpfung.
170
00:12:05,060 --> 00:12:07,980
Um sein Sterbebett
versammelt sich die Gemeinde.
171
00:12:08,260 --> 00:12:11,420
Gerade da langt vom Schloss
die Entscheidung herab:
172
00:12:11,660 --> 00:12:15,140
Er hat zwar keinen Rechtsanspruch,
im Dorf zu wohnen.
173
00:12:15,860 --> 00:12:19,060
Aber mit Rücksicht
auf gewisse Nebenumstände
174
00:12:19,340 --> 00:12:23,420
gestattet man ihm doch,
im Dorf zu leben und zu arbeiten.
175
00:12:24,580 --> 00:12:26,380
Auf gewisse Nebenumstände?
176
00:12:27,740 --> 00:12:29,340
Nebenumstände eben.
177
00:12:29,620 --> 00:12:31,060
Also erfährt er Gnade?
178
00:12:38,100 --> 00:12:39,740
* Schaben *
179
00:12:51,140 --> 00:12:53,940
Sie sind der Doktor,
der hier auf Kur ist.
180
00:12:54,220 --> 00:12:56,980
Und Sie betreuen die Kinder,
die ich immer höre.
181
00:12:57,260 --> 00:13:01,180
Ich hoffe, sie sind nicht zu laut.
Nein, es klingt schön.
182
00:13:02,980 --> 00:13:04,500
Ich bin Dora Diamant.
183
00:13:04,780 --> 00:13:05,900
Sie heißen Diamant?
184
00:13:06,700 --> 00:13:08,700
Diamant, Diament oder Dymant.
185
00:13:08,980 --> 00:13:11,180
Sie können es schreiben,
wie Sie mögen.
186
00:13:11,460 --> 00:13:13,660
Meine Eltern
sind Juden aus Russland.
187
00:13:13,940 --> 00:13:15,740
Ich bin in Polen aufgewachsen.
188
00:13:16,020 --> 00:13:17,340
Jetzt leb ich in Berlin
189
00:13:17,620 --> 00:13:19,980
und kümmere mich
um Flüchtlingskinder.
190
00:13:20,420 --> 00:13:22,460
Er ist mir sofort aufgefallen.
191
00:13:22,740 --> 00:13:25,580
Berühmter Schriftsteller,
Junggeselle, Jude,
192
00:13:26,180 --> 00:13:28,660
älter als ich, aber nicht sehr alt.
193
00:13:29,900 --> 00:13:32,460
Er braucht jemanden,
der nach ihm sieht.
194
00:13:32,740 --> 00:13:35,020
Er ist krank,
allein kommt er nicht weit.
195
00:13:35,300 --> 00:13:36,500
Das sieht man.
196
00:13:37,620 --> 00:13:40,660
Kennen Sie Berlin?
Besser, als mir lieb ist.
197
00:13:40,940 --> 00:13:44,060
Ich stand einmal
kurz vor der Übersiedlung dorthin.
198
00:13:44,340 --> 00:13:45,460
Was kam dazwischen?
199
00:13:46,300 --> 00:13:47,460
Der Krieg.
200
00:13:49,420 --> 00:13:50,740
Der ist aber vorbei.
201
00:13:51,380 --> 00:13:52,860
Da haben Sie recht.
202
00:13:55,020 --> 00:13:58,140
Was meinst du damit,
du willst es versuchen?
203
00:13:58,420 --> 00:14:01,500
Berlin. Ich will es versuchen.
Jetzt ist es so weit.
204
00:14:02,940 --> 00:14:06,420
Du willst es jetzt wirklich?
Der Krieg ist vorbei.
205
00:14:07,180 --> 00:14:09,060
Vom Büro bin ich beurlaubt.
206
00:14:09,900 --> 00:14:11,660
Nichts hindert mich mehr.
207
00:14:12,020 --> 00:14:14,980
Aber wo wirst du wohnen?
Es findet sich etwas.
208
00:14:15,260 --> 00:14:16,460
Es findet sich nie.
209
00:14:17,380 --> 00:14:19,740
Es ist immer jemand, der was findet.
210
00:14:20,100 --> 00:14:21,740
Jemand wird etwas finden.
211
00:14:22,020 --> 00:14:24,700
Wenn es nur nicht so schwer wäre,
umzuziehen.
212
00:14:25,580 --> 00:14:27,700
So schwer ist es doch nicht.
213
00:14:27,980 --> 00:14:31,620
Man braucht ein Zimmer.
Das finde ich Ihnen in einer Woche.
214
00:14:33,500 --> 00:14:34,940
Das werden Sie tun?
215
00:14:35,460 --> 00:14:36,940
Ja, warum denn nicht?
216
00:14:37,700 --> 00:14:40,020
Als wäre es das harmloseste Angebot.
217
00:14:40,300 --> 00:14:41,500
Das ist es doch.
218
00:14:41,780 --> 00:14:45,460
Dem Herrn Doktor
eine Wohnung finden. Warum nicht?
219
00:14:46,140 --> 00:14:49,500
Damals hattet Ihr noch nicht vor,
zusammenzuziehen.
220
00:14:50,220 --> 00:14:53,860
Das wäre unstatthaft gewesen
für zwei Unverheiratete.
221
00:14:54,140 --> 00:14:56,740
Vor dem Krieg ja.
Und in Prag immer noch.
222
00:14:57,220 --> 00:15:00,540
Aber in Berlin hatte jetzt
eine neue Zeit angefangen.
223
00:15:01,180 --> 00:15:04,300
Sie sucht eine Wohnung für dich?
Warum denn nicht?
224
00:15:04,580 --> 00:15:07,900
Du hast eine Freundin in Berlin.
Nicht auf diese Art.
225
00:15:08,180 --> 00:15:12,020
Mir brauchst du nichts zu erzählen.
Ich hab doch auch eine, die Emmi.
226
00:15:12,300 --> 00:15:14,900
Wüsste Elsa das,
ließe sie sich sofort scheiden.
227
00:15:15,180 --> 00:15:16,900
Dann könntest du zu Emmi.
228
00:15:17,740 --> 00:15:19,260
Aber ob Emmi das will?
229
00:15:20,140 --> 00:15:23,140
Max, das ist etwas anderes.
Dora hilft mir nur.
230
00:15:23,420 --> 00:15:26,060
Die Emmi hilft mir auch nur.
Sehr sogar.
231
00:15:26,340 --> 00:15:28,260
Franz, ich finde das großartig,
232
00:15:28,540 --> 00:15:31,940
dass du die Kraft gefunden hast,
dass du aufbrichst.
233
00:15:33,500 --> 00:15:36,060
Vielleicht ist es
nur für kurze Zeit.
234
00:15:36,460 --> 00:15:40,780
Den Eltern werde ich sagen,
dass es nur eine kleine Reise ist.
235
00:15:43,940 --> 00:15:45,820
* Uhrticken *
236
00:15:55,580 --> 00:15:56,940
Pass auf dich auf.
237
00:15:58,700 --> 00:15:59,860
Mein Junge.
238
00:16:00,580 --> 00:16:01,900
Das mach ich, Mama.
239
00:16:08,180 --> 00:16:11,820
Wenn mein Herr Sohn jetzt glaubt,
dass er in Berlin ...
240
00:16:12,100 --> 00:16:13,060
Glaubt er.
241
00:16:13,340 --> 00:16:17,660
Da tanzen ja die Mäuse
auf dem Tisch in Berlin, hört man.
242
00:16:18,700 --> 00:16:21,420
Da geht's ja zu,
als gäb's kein Morgen.
243
00:16:23,380 --> 00:16:24,500
Ich sag halt:
244
00:16:26,140 --> 00:16:28,620
Schuster, bleib bei deinem Leisten.
245
00:16:29,940 --> 00:16:32,620
Ein Versicherungsangestellter
aus Prag,
246
00:16:32,860 --> 00:16:36,420
der es nicht einmal
zum Abteilungsleiter geschafft hat.
247
00:16:36,700 --> 00:16:38,980
Was will so einer wie du in Berlin?
248
00:16:39,300 --> 00:16:41,660
Was will der da?
Auf Wiedersehen, Vater.
249
00:16:47,060 --> 00:16:48,180
Franz.
250
00:16:50,060 --> 00:16:51,420
Franz ...
251
00:16:54,420 --> 00:16:56,460
# Beklemmende Streichmusik #
252
00:18:02,380 --> 00:18:04,900
Der Zug nach Berlin fährt gleich ab!
253
00:18:05,260 --> 00:18:06,500
Alle einsteigen!
254
00:18:08,340 --> 00:18:11,260
Der Prager Kreis,
noch einmal vollständig.
255
00:18:11,540 --> 00:18:12,740
Hör bitte auf damit.
256
00:18:13,020 --> 00:18:16,180
Gäbe es einen Prager Kreis,
gehörte Werfel nicht dazu.
257
00:18:16,460 --> 00:18:17,580
Werfel, Sie hier?
258
00:18:17,860 --> 00:18:20,660
Den größten Dichter Prags
zu verabschieden,
259
00:18:20,940 --> 00:18:22,540
lass ich mir nicht nehmen.
260
00:18:23,420 --> 00:18:26,660
Wir werden hier ärmer sein
und sehr allein ohne Sie.
261
00:18:26,940 --> 00:18:30,500
Aber Sie wohnen nicht mehr in Prag.
Äußerlichkeiten.
262
00:18:32,020 --> 00:18:34,620
Ich habe
Ihr neues Theaterstück gelesen.
263
00:18:34,900 --> 00:18:37,620
Den "Schweiger".
Oh! Danke. Danke.
264
00:18:40,780 --> 00:18:43,420
Er hat Ihnen nicht gefallen.
265
00:18:44,020 --> 00:18:45,780
Ja. Ja, er hat mir ...
266
00:18:47,820 --> 00:18:49,540
Er hat mir nicht missfallen.
267
00:18:49,900 --> 00:18:51,420
Nicht missfallen?
268
00:18:51,700 --> 00:18:54,220
Ja.
Missfallen wäre belanglos gewesen.
269
00:18:54,860 --> 00:18:57,860
Sie haben den einsamen,
gequälten Menschen darin
270
00:18:58,140 --> 00:19:01,060
zum Verrückten gemacht,
und das ist nicht gerecht.
271
00:19:01,380 --> 00:19:03,220
Das ist einfach falsch.
272
00:19:03,500 --> 00:19:05,780
Sie waren ein Führer der Generation.
273
00:19:06,060 --> 00:19:09,780
Das hier ist ein Verrat,
eine Entwürdigung unserer Leiden.
274
00:19:11,700 --> 00:19:14,180
Entschuldigen Sie,
das war übertrieben.
275
00:19:14,420 --> 00:19:18,460
Ich wollte nicht - es ist nur,
weil ich so entsetzt war.
276
00:19:18,740 --> 00:19:21,660
Ich bewundere Sie doch.
Ich habe Sie bisher ...
277
00:19:21,940 --> 00:19:24,060
Und da kam mir der "Schweiger" vor
278
00:19:24,340 --> 00:19:27,060
wie dicker brauner Schlamm
in drei Akten.
279
00:19:27,340 --> 00:19:31,140
Das war keine Lektüre, das war
wie Hindurchwaten durch Schlamm.
280
00:19:34,580 --> 00:19:37,460
Danke, dass Sie
meinetwegen gekommen sind.
281
00:19:39,020 --> 00:19:40,140
Gern.
282
00:19:41,100 --> 00:19:43,500
* Durchsage auf Tschechisch *
283
00:19:54,700 --> 00:19:57,180
# Verspielte Instrumentalmusik #
284
00:19:59,140 --> 00:20:02,060
Ich bin ja oft in Berlin.
Wegen Emmi.
285
00:20:12,180 --> 00:20:15,180
Mir hat "Schweiger" gefallen.
- Lassen Sie das.
286
00:20:15,460 --> 00:20:18,020
Aber ich hab es
nicht gelesen wie Franz.
287
00:20:18,300 --> 00:20:21,980
Ich habe es im Theater gesehen.
Wunderbare Inszenierung.
288
00:20:22,740 --> 00:20:25,940
Großartige Bühnenbilder,
schöne Menschen.
289
00:20:29,340 --> 00:20:30,740
Einige Wochen später
290
00:20:31,020 --> 00:20:35,180
führen den berühmten Max Brod
seine Geschäfte wieder nach Berlin.
291
00:20:35,460 --> 00:20:37,660
Er arbeitet nicht mehr in der Post.
292
00:20:37,940 --> 00:20:40,260
Sein Roman
"Tycho Brahes Weg zu Gott"
293
00:20:40,540 --> 00:20:42,820
hat über 50.000 Exemplare verkauft.
294
00:20:43,100 --> 00:20:45,820
Seine Opern "Jenufa"
und "Katja Kabanova",
295
00:20:46,060 --> 00:20:49,820
komponiert von Leos Janacek,
werden an vielen Häusern gespielt.
296
00:20:50,100 --> 00:20:52,540
Die Geschäfte
könnten kaum besser gehen.
297
00:20:52,820 --> 00:20:55,860
Und eine Schauspielerin
als Geliebte hat er auch.
298
00:20:56,140 --> 00:20:58,740
Und jetzt besucht er
seinen besten Freund,
299
00:20:59,020 --> 00:21:01,140
der nach Berlin ausgewandert ist.
300
00:21:01,420 --> 00:21:02,540
Er ist besorgt.
301
00:21:03,380 --> 00:21:06,060
Kafka kommt ja sonst
nicht zurecht ohne Brod.
302
00:21:06,340 --> 00:21:09,300
Das war immer so.
Das wird sich nicht geändert haben.
303
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
Max?
304
00:21:11,620 --> 00:21:12,740
Dora.
305
00:21:13,500 --> 00:21:16,300
Ja, ich bin die Dora.
Franz erwartet dich.
306
00:21:16,580 --> 00:21:20,340
Aber er ist müde, du kannst
nicht lange bleiben. Nicht lange?
307
00:21:25,980 --> 00:21:27,700
Max. Wie schön.
308
00:21:29,140 --> 00:21:30,540
Wie war deine Reise?
309
00:21:31,660 --> 00:21:33,060
Bis nach Berlin gut.
310
00:21:33,340 --> 00:21:36,340
Aber dann waren Unruhen
auf dem Ku'damm.
311
00:21:37,140 --> 00:21:39,300
Dann gab es eine Polizeisperre.
312
00:21:39,580 --> 00:21:43,060
Ich hab Ziegelsteine fliegen sehen.
So ist das hier immer.
313
00:21:43,340 --> 00:21:46,220
Aber in Steglitz
merken wir nicht viel davon.
314
00:21:56,660 --> 00:21:57,780
Du schreibst?
315
00:21:58,580 --> 00:22:01,180
Immer.
Schreibst du "Das Schloss" fertig?
316
00:22:01,500 --> 00:22:03,260
Nein. Was Neues.
317
00:22:03,900 --> 00:22:07,580
Etwas ganz Neues. Du musst
"Das Schloss" fertig machen.
318
00:22:07,860 --> 00:22:10,900
Kurt Wolff will einen Roman.
Alle warten darauf.
319
00:22:11,180 --> 00:22:13,540
Du könntest ...
Lass ihn! Er ist erschöpft.
320
00:22:13,820 --> 00:22:15,380
Er war gestern in der Stadt.
321
00:22:15,620 --> 00:22:18,180
Ich muss einmal
in der Woche zur Polizei,
322
00:22:18,460 --> 00:22:22,780
meine Lebensbestätigung holen,
damit ich mein Gehalt bekomme.
323
00:22:23,060 --> 00:22:24,660
Es ist sehr anstrengend.
324
00:22:24,940 --> 00:22:26,500
Das ist ein Golgota für ihn.
325
00:22:26,780 --> 00:22:29,500
Er braucht immer drei Tage,
um sich zu erholen.
326
00:22:29,780 --> 00:22:33,060
Dora, Sie könnten doch ...
Wir sind doch per Du, Max.
327
00:22:33,340 --> 00:22:34,300
Ja?
328
00:22:34,580 --> 00:22:35,820
* Klingeln *
329
00:22:37,380 --> 00:22:38,540
Ihr habt Telefon?
330
00:22:38,940 --> 00:22:40,260
Unsere Vermieterin.
331
00:22:49,740 --> 00:22:50,980
Wer ist am Rohr?
332
00:22:52,700 --> 00:22:54,740
Herr Doktor Kafka, Ihr Vater.
333
00:22:55,700 --> 00:22:56,860
Mein Gott.
334
00:22:57,540 --> 00:22:58,780
Ich mach schon.
335
00:23:00,860 --> 00:23:02,420
Sie ist ein Engel.
336
00:23:09,940 --> 00:23:12,220
Herr Kafka, hier ist die Dora.
337
00:23:12,780 --> 00:23:15,220
Es geht ihm gut, müde ist er halt.
338
00:23:16,620 --> 00:23:17,740
Ja.
339
00:23:18,460 --> 00:23:21,860
Nein, leider können Sie
ihn nicht ... Er schläft.
340
00:23:23,980 --> 00:23:27,220
Nein, Herr Kafka,
ich kann ihn nicht aufwecken.
341
00:23:27,500 --> 00:23:28,900
Er hat eine schwere ...
342
00:23:29,180 --> 00:23:33,060
Wie gesagt, das kann ich nicht,
der Franz muss sich ausruhen.
343
00:23:33,900 --> 00:23:37,660
Aber was ich Ihnen sagen wollte,
das ist wirklich wichtig.
344
00:23:37,940 --> 00:23:40,580
Wenn Sie das Geld schicken,
dann dürfen Sie es
345
00:23:40,860 --> 00:23:43,620
vor dem Abschicken
nicht in Mark umtauschen.
346
00:23:43,860 --> 00:23:46,740
Es ist dann wertlos,
wenn wir es bekommen.
347
00:23:47,020 --> 00:23:51,100
Nicht in Mark umtauschen.
Das ist doch nicht so schwer, oder?
348
00:23:51,380 --> 00:23:53,620
Herr Kafka, das verstehen Sie doch?
349
00:23:54,180 --> 00:23:57,820
(betont) Der Franz muss
das Geld in Kronen erhalten.
350
00:23:58,060 --> 00:24:01,100
Ansonsten ist es so,
als ob er kein Geld erhält.
351
00:24:01,380 --> 00:24:02,700
In Kronen, Herr Kafka!
352
00:24:04,140 --> 00:24:06,740
Ja.
353
00:24:07,820 --> 00:24:09,420
Danke, auf Wiederhören.
354
00:24:11,220 --> 00:24:13,980
Du siehst,
manche Dinge ändern sich nie.
355
00:24:14,300 --> 00:24:17,060
Ich brauche immer noch
Geld von den Eltern.
356
00:24:17,340 --> 00:24:19,980
Bitte nicht wieder so laut,
Herr Kafka.
357
00:24:20,980 --> 00:24:23,700
Aber andere Dinge ändern sich,
wie ich sehe.
358
00:24:25,580 --> 00:24:28,980
Ach, kriege ich mein Geld
für diese Woche? Sie bekommen es.
359
00:24:29,260 --> 00:24:31,700
Nicht, dass Sie es wieder
schuldig bleiben.
360
00:24:31,940 --> 00:24:33,940
Wann sind wir es schuldig geblieben?
361
00:24:34,220 --> 00:24:36,820
Diese Woche
wollten Sie es schuldig bleiben.
362
00:24:37,100 --> 00:24:38,060
Wir haben es hier.
363
00:24:38,300 --> 00:24:43,140
Das glaub ich erst, wenn ich es sehe.
Sie ist immer unzufrieden mit mir.
364
00:24:43,820 --> 00:24:45,700
Ich ärgere sie ständig.
365
00:24:46,100 --> 00:24:48,300
Nur damit unser Freund das weiß:
366
00:24:48,580 --> 00:24:53,100
Was haben wir letzte Woche gezahlt?
500 Millionen. Was? Und diese Woche?
367
00:24:53,980 --> 00:24:56,180
500 Milliarden. Großer Gott.
368
00:25:00,820 --> 00:25:02,140
Du musst gehen, Max.
369
00:25:02,420 --> 00:25:05,460
Franz freut sich sehr,
aber Besuch strengt ihn an.
370
00:25:05,740 --> 00:25:06,660
Natürlich.
371
00:25:07,060 --> 00:25:09,620
Aber vergiss nicht,
die Verlage warten.
372
00:25:09,900 --> 00:25:11,740
Wolff, Fischer, die Schmiede.
373
00:25:12,020 --> 00:25:14,540
Alle warten sie
auf einen Roman von dir.
374
00:25:14,780 --> 00:25:17,660
Du musst nur
"Das Schloss" fertig schreiben.
375
00:25:21,420 --> 00:25:25,500
Bitte nicht wieder so laut.
Ich konnte nicht schlafen vom Lärm.
376
00:25:25,780 --> 00:25:27,140
Was haben Sie gehört?
377
00:25:27,420 --> 00:25:30,900
Gehustet haben Sie
auch nach Einbruch der Dunkelheit.
378
00:25:35,940 --> 00:25:39,660
Sie mag uns wirklich nicht.
Dich ein bisschen. Mich hasst sie.
379
00:25:40,460 --> 00:25:44,140
Ihre Unzufriedenheit mit mir
ist eine grundsätzliche.
380
00:25:45,580 --> 00:25:47,420
Nichts kann sie beseitigen.
381
00:25:47,700 --> 00:25:50,460
Nicht einmal
die Beseitigung meiner selbst.
382
00:25:52,180 --> 00:25:57,380
Ihre Wutanfälle bei der Nachricht
meines Selbstmords wären grenzenlos.
383
00:25:59,180 --> 00:26:00,300
* Husten *
384
00:26:07,220 --> 00:26:08,300
(Er seufzt)
385
00:26:10,620 --> 00:26:14,100
# Melancholische Streichmusik #
386
00:26:32,780 --> 00:26:33,940
* Schnattern *
387
00:26:36,380 --> 00:26:37,500
* Fiepen *
388
00:26:44,780 --> 00:26:46,380
* Vogelrufe * (kichert)
389
00:27:06,020 --> 00:27:07,180
Pass auf:
390
00:27:07,940 --> 00:27:09,180
Meine Hefte hier.
391
00:27:12,740 --> 00:27:15,780
Wenn ich tot bin.
Franz, sag nicht so etwas.
392
00:27:17,580 --> 00:27:19,700
Irgendwann stirbt jeder, Dora.
393
00:27:20,820 --> 00:27:22,140
Wenn ich sterbe ...
394
00:27:23,140 --> 00:27:25,260
... bitte verbrenn diese Hefte.
395
00:27:30,980 --> 00:27:32,500
Versprichst du es mir?
396
00:27:37,900 --> 00:27:41,340
Und später, wenn man sie
nach diesen Heften fragte,
397
00:27:41,620 --> 00:27:43,820
sagte sie:
"Ich hab sie verbrannt."
398
00:27:45,140 --> 00:27:47,460
Ich war damals so jung, sagte ich,
399
00:27:47,740 --> 00:27:50,060
junge Menschen
leben in der Gegenwart.
400
00:27:50,340 --> 00:27:53,140
Ich habe nicht darüber nachgedacht,
sagte ich.
401
00:27:53,420 --> 00:27:56,340
Ich habe es einfach getan,
weil er es wollte,
402
00:27:56,620 --> 00:27:58,180
weil er mich gebeten hat.
403
00:27:58,820 --> 00:28:00,420
Aber das stimmte nicht.
404
00:28:03,820 --> 00:28:04,940
Nein.
405
00:28:05,220 --> 00:28:07,420
Sie verbrannte die Hefte nicht.
406
00:28:07,660 --> 00:28:10,380
Aber als Brod
sie später danach fragte,
407
00:28:10,660 --> 00:28:14,060
schämte sie sich und sagte,
sie hätte sie verbrannt.
408
00:28:14,500 --> 00:28:15,900
Und sie behielt sie.
409
00:28:16,180 --> 00:28:17,740
Und 1933 kam die Gestapo,
410
00:28:18,020 --> 00:28:20,980
weil Dora mit einem Kommunisten
verheiratet war.
411
00:28:21,260 --> 00:28:23,540
Und wirklich alles
wurde beschlagnahmt.
412
00:28:23,820 --> 00:28:26,860
Dora und ihre Kinder
schafften es nach England.
413
00:28:27,140 --> 00:28:29,620
Aber die Hefte,
alle Akten der Gestapo,
414
00:28:30,220 --> 00:28:33,020
liegen heute
im Bundesarchiv in Berlin.
415
00:28:33,540 --> 00:28:37,220
Neun Kilometer Papier -
erschlossen ist nichts davon.
416
00:28:37,900 --> 00:28:40,220
Sie haben richtig gehört: nichts.
417
00:28:40,780 --> 00:28:44,820
Eigentlich hat die Gestapo
kein einziges Blatt weggeworfen.
418
00:28:45,100 --> 00:28:49,620
Also vermutlich sind Sie da irgendwo,
die letzten Hefte Franz Kafkas.
419
00:28:49,900 --> 00:28:51,740
Vielleicht ein vierter Roman?
420
00:28:54,460 --> 00:28:57,420
Versprichst du mir,
dass du sie verbrennst?
421
00:29:00,300 --> 00:29:02,500
Ja, Franz, ich verspreche es.
422
00:29:02,780 --> 00:29:07,060
Falls es mir besser gehen sollte ...
Sobald es dir besser geht.
423
00:29:08,180 --> 00:29:11,700
Wenn es mir besser geht,
fahren wir nach Palästina.
424
00:29:13,460 --> 00:29:14,580
Ja, das tun wir.
425
00:29:16,540 --> 00:29:17,860
(spricht Hebräisch)
426
00:29:47,300 --> 00:29:49,620
Sonnenuntergang, es ist Schabbes.
427
00:30:04,300 --> 00:30:06,060
Sprich doch du den Segen.
428
00:30:12,740 --> 00:30:14,860
(spricht Hebräisch)
429
00:30:31,260 --> 00:30:32,740
Sprich du ihn, bitte.
430
00:30:49,780 --> 00:30:50,980
Ruhe!
431
00:31:01,500 --> 00:31:02,620
Amen.
432
00:31:11,780 --> 00:31:13,340
Sie kümmert sich um alles.
433
00:31:13,620 --> 00:31:16,060
Wenn ich daran denke, dass ihm ...
434
00:31:16,580 --> 00:31:17,700
Ja?
435
00:31:19,140 --> 00:31:20,740
Wie soll ich das sagen?
436
00:31:21,260 --> 00:31:23,860
Dass ihm die Krankheit
das gebracht hat,
437
00:31:24,140 --> 00:31:26,340
was er anders nie gewinnen konnte.
438
00:31:27,020 --> 00:31:31,620
Eine Frau, die ganz für ihn da ist,
ganz und gar und voller Liebe,
439
00:31:32,300 --> 00:31:35,980
und doch nichts verlangt,
das er nicht geben möchte.
440
00:31:37,540 --> 00:31:38,820
Weil er krank ist.
441
00:31:39,100 --> 00:31:42,620
Willst du sagen,
Krankheit hat Vorteile? - Hätte sie.
442
00:31:43,220 --> 00:31:48,060
Kranksein hätte immer Vorteile -
wenn man nur nicht krank dabei wäre.
443
00:31:48,820 --> 00:31:50,620
Ottla hat mir geschrieben.
444
00:31:50,900 --> 00:31:54,860
Franz und Dora verlassen Berlin.
Warum denn? Es ging nicht mehr.
445
00:31:55,140 --> 00:31:56,060
Er ist zu krank.
446
00:31:56,340 --> 00:31:59,180
Ohne die Krankheit
könnte es so angenehm sein,
447
00:31:59,460 --> 00:32:00,340
krank zu sein.
448
00:32:00,620 --> 00:32:02,060
Geht mir ja auch so.
449
00:32:02,340 --> 00:32:03,700
Alle sind nett zu mir.
450
00:32:04,140 --> 00:32:07,940
Blind sein wäre großartig,
wenn man dabei sehen könnte.
451
00:32:10,980 --> 00:32:14,060
Es gibt ein Sanatorium bei Wien,
in Kierling.
452
00:32:15,340 --> 00:32:19,780
Auf Lungenkrankheiten spezialisiert.
In Davos soll es auch eines geben.
453
00:32:20,060 --> 00:32:22,500
Er kann sich doch
Kierling kaum leisten.
454
00:32:22,780 --> 00:32:26,900
Es geht nur, weil
die Versicherung ... Das mein ich.
455
00:32:27,180 --> 00:32:32,300
Bitte? Entgegenkommende Regelung,
und er muss nicht mehr zur Arbeit,
456
00:32:33,340 --> 00:32:35,900
wie er sich das immer gewünscht hat.
457
00:32:36,180 --> 00:32:37,980
Gewünscht hätte, meine ich.
458
00:32:39,860 --> 00:32:42,660
Wenn er dafür nicht
hätte krank werden müssen.
459
00:32:42,940 --> 00:32:46,380
Es muss doch sicher
schon wieder ich bezahlen.
460
00:32:46,860 --> 00:32:48,140
Das Sanatorium.
461
00:32:49,180 --> 00:32:50,340
Aber er muss hin.
462
00:32:50,740 --> 00:32:52,140
Sonst ... - Er muss
463
00:32:54,100 --> 00:32:56,460
... zu seiner Familie nach Prag.
464
00:32:57,900 --> 00:32:59,340
Er ist bei sei...
465
00:33:00,180 --> 00:33:01,300
Er ist bei Dora.
466
00:33:01,660 --> 00:33:02,940
Ja, bei Dora.
467
00:33:05,620 --> 00:33:09,660
Prag oder Kierling -
natürlich ist das ... das ist schwer.
468
00:33:10,540 --> 00:33:12,100
Aber eigentlich ...
469
00:33:13,540 --> 00:33:16,420
Das muss Dora entscheiden.
Wer denn sonst?
470
00:33:17,060 --> 00:33:20,620
"Wer denn sonst?"
- Ja. Dora muss das entscheiden.
471
00:33:31,700 --> 00:33:34,940
# Beklemmende Streichmusik #
472
00:33:37,780 --> 00:33:38,900
* Türöffnen *
473
00:33:42,500 --> 00:33:44,020
Guten Tag, Herr Kafka.
474
00:33:44,700 --> 00:33:48,620
Das ist Professor Neumann.
Der beste Lungenarzt in Wien.
475
00:33:49,500 --> 00:33:53,340
Fräulein Diamant hat Max angerufen.
Max hat mich angerufen.
476
00:33:53,620 --> 00:33:55,620
Ich hab Herrn Neumann angerufen.
477
00:33:55,900 --> 00:33:59,020
Das Taxi stelle ich in Rechnung,
die Behandlung nicht.
478
00:33:59,300 --> 00:34:00,620
Der Herr Werfel meint,
479
00:34:00,900 --> 00:34:04,220
Sie sind der größte Dichter
der deutschen Sprache.
480
00:34:04,500 --> 00:34:07,260
Und wenn er das meint,
hat das Gewicht.
481
00:34:07,900 --> 00:34:11,980
So. Bitte schweigen Sie.
Öffnen Sie den Mund und sagen Sie Ah.
482
00:34:12,260 --> 00:34:13,300
* Würgen *
483
00:34:14,620 --> 00:34:16,500
Haben Sie starke Schmerzen?
484
00:34:16,780 --> 00:34:19,420
Nicht reden.
Nicken oder Kopf schütteln.
485
00:34:19,660 --> 00:34:23,020
Wenn Sie etwas sagen müssen,
schreiben Sie es auf.
486
00:34:23,420 --> 00:34:26,900
Ich geb Ihnen
eine Alkoholspritze in den Kehlkopf.
487
00:34:28,060 --> 00:34:31,500
Das sollte ein wenig helfen,
leider nicht sehr lange.
488
00:34:31,780 --> 00:34:32,900
Ich warte draußen.
489
00:34:43,020 --> 00:34:45,660
* Langgezogener Schmerzensschrei *
490
00:34:49,780 --> 00:34:53,020
Die Diagnose ist eindeutig.
- Ich bin kein Angehöriger.
491
00:34:53,260 --> 00:34:55,500
Bitte sagen Sie es Fräulein Diamant.
492
00:34:56,820 --> 00:34:57,900
Danke.
493
00:34:58,900 --> 00:35:00,540
Ja, es ist eindeutig.
494
00:35:00,820 --> 00:35:03,420
Die Tuberkulose
hat den Kehlkopf ergriffen,
495
00:35:03,700 --> 00:35:05,660
der Kehldeckel ist fast zerstört.
496
00:35:05,940 --> 00:35:09,020
Ich hab eine Injektion
in den Nervus laryngeus gegeben,
497
00:35:09,300 --> 00:35:10,780
mehr kann man nicht tun.
498
00:35:11,020 --> 00:35:13,460
An eine Operation
ist nicht mehr zu denken.
499
00:35:13,740 --> 00:35:15,420
Was kann man denn dann tun?
500
00:35:17,460 --> 00:35:18,780
Nichts mehr.
501
00:35:19,100 --> 00:35:21,940
Lunge und Kehlkopf
sind in einem Zustand -
502
00:35:22,220 --> 00:35:25,300
man kann nur mehr
durch Morphium die Schmerzen lindern.
503
00:35:27,180 --> 00:35:28,300
Was heißt das?
504
00:35:28,580 --> 00:35:30,180
Er hat nicht mehr lang.
505
00:35:32,980 --> 00:35:34,300
Wochen oder ...?
506
00:35:35,260 --> 00:35:36,340
Tage.
507
00:35:41,860 --> 00:35:43,540
Was Ihr Taxi angeht ...
508
00:35:43,820 --> 00:35:46,900
Fräulein, keine Eile,
Sie haben Wichtigeres zu tun.
509
00:35:47,180 --> 00:35:48,100
Wiedersehen.
510
00:35:48,380 --> 00:35:51,020
Er wird jetzt etwas schlafen. Danke.
511
00:36:01,420 --> 00:36:03,540
* Vogelzwitschern *
512
00:36:12,260 --> 00:36:13,700
* Röcheln *
513
00:36:47,420 --> 00:36:48,380
* Türöffnen *
514
00:37:19,100 --> 00:37:22,300
Ihr Verständnis von Schopenhauer
ist nicht richtig.
515
00:37:22,580 --> 00:37:25,940
Herr Kafka, ich habe Schopenhauer
sehr genau studiert.
516
00:37:26,180 --> 00:37:29,340
Aber der Wille geht bei ihm
der Erscheinung immer voran.
517
00:37:29,620 --> 00:37:31,980
Im logischen,
nicht im zeitlichen Sinn.
518
00:37:32,260 --> 00:37:34,380
Aber alles ist zeitlich im Leben.
519
00:37:34,700 --> 00:37:36,220
* Sie lachen * Ja.
520
00:37:38,620 --> 00:37:42,420
Schön, dass wir uns getroffen haben.
Ja. Wie schön.
521
00:37:42,700 --> 00:37:45,220
Wir werden
noch viel miteinander reden.
522
00:37:55,780 --> 00:37:57,060
* Röcheln *
523
00:37:59,300 --> 00:38:01,420
* Uhrticken *
524
00:38:11,380 --> 00:38:14,180
# Beklemmende Musik #
525
00:38:26,780 --> 00:38:27,900
* Klopfen *
526
00:38:36,900 --> 00:38:39,460
(flüstert) Er darf nicht sprechen.
527
00:38:43,620 --> 00:38:44,740
Komm, Max.
528
00:38:54,620 --> 00:38:56,300
Nur aufschreiben, bitte.
529
00:39:10,900 --> 00:39:12,020
Mi...
530
00:39:20,060 --> 00:39:21,180
(heiser) Milena!
531
00:39:22,300 --> 00:39:23,900
(heiser) Milena! Frank.
532
00:39:30,900 --> 00:39:32,300
Da wären wir, Frank.
533
00:39:33,580 --> 00:39:35,180
(leise, heiser) Milena.
534
00:40:13,020 --> 00:40:14,140
Was ist das?
535
00:40:35,740 --> 00:40:36,900
Deine Tagebücher?
536
00:40:37,620 --> 00:40:40,100
Das sind alle deine Tagebücher? Ja.
537
00:40:41,260 --> 00:40:45,100
Ich soll ... Frank, ich soll
deine Tagebücher nehmen?
538
00:40:47,100 --> 00:40:48,220
Ja. Und dann?
539
00:40:51,540 --> 00:40:53,260
Was soll ich mit ihnen tun?
540
00:40:57,780 --> 00:40:59,020
Ich versteh nicht.
541
00:40:59,700 --> 00:41:01,580
Was soll ich mit ihnen tun?
542
00:41:02,580 --> 00:41:03,700
Was du willst.
543
00:41:16,300 --> 00:41:19,460
Komm, Frank, wir wollen uns duzen.
Ja, Milena.
544
00:41:21,100 --> 00:41:24,420
Oder duzen Sie sich
mit all Ihren Übersetzerinnen?
545
00:41:24,700 --> 00:41:25,620
Jetzt schon.
546
00:41:27,940 --> 00:41:31,620
Wenn man hier geradeaus geht
und sich dann links hält,
547
00:41:31,900 --> 00:41:35,100
kommt ein Ausflugslokal
mit der besten Leberknödelsuppe.
548
00:41:35,380 --> 00:41:39,220
Gehst du dorthin mit allen,
die du übersetzt? Jetzt schon.
549
00:41:46,900 --> 00:41:48,220
* Telefonklingeln *
550
00:41:59,140 --> 00:42:01,980
# Beklemmende Musik #
551
00:42:05,100 --> 00:42:07,020
(atmet angestrengt)
552
00:42:08,620 --> 00:42:09,940
* Telefonklingeln *
553
00:42:23,580 --> 00:42:26,380
* Rauschen und Knistern *
554
00:42:31,580 --> 00:42:33,980
Es bleibt dabei, sagt das Schloss.
555
00:42:34,420 --> 00:42:37,540
Er hat keinen Rechtsanspruch,
hier zu wohnen.
556
00:42:38,180 --> 00:42:40,940
Er wird das Schloss
nie betreten dürfen.
557
00:42:43,460 --> 00:42:45,780
(atmet angestrengt)
558
00:42:49,420 --> 00:42:51,020
Aber, sagt das Schloss,
559
00:42:52,380 --> 00:42:55,500
wegen gewisser Nebenumstände
darf er bleiben.
560
00:42:56,820 --> 00:43:00,300
Er soll von nun an
hier leben und arbeiten dürfen.
561
00:43:20,340 --> 00:43:23,060
# Beklemmende Streichmusik #
562
00:43:44,420 --> 00:43:48,380
Der Versicherungsangestellte
und Schriftsteller Dr. Franz Kafka
563
00:43:48,660 --> 00:43:53,940
stirbt am 3. Juni 1924 in Kierling
bei Wien einen schmerzhaften Tod.
564
00:43:55,260 --> 00:43:57,140
Er bittet seinen Arzt noch,
565
00:43:57,420 --> 00:43:59,700
ihn mit einer Morphiumspritze
zu töten.
566
00:43:59,980 --> 00:44:02,140
Als sich der Arzt weigert, sagt er:
567
00:44:02,420 --> 00:44:05,460
"Wenn Sie das nicht tun,
sind Sie mein Mörder."
568
00:44:06,740 --> 00:44:08,420
* Tiefe Glockenschläge *
569
00:44:08,700 --> 00:44:10,180
Egal, wie man anfängt:
570
00:44:12,020 --> 00:44:13,580
So hört es auf.
571
00:44:19,940 --> 00:44:23,620
# Dramatische Streichmusik #
572
00:45:40,860 --> 00:45:40,940
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 202453722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.