Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,320
# Sanfte Instrumentalmusik #
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,080
* Husten *
3
00:00:13,720 --> 00:00:16,000
Wir wohnten in der Zeltnergasse.
4
00:00:16,280 --> 00:00:18,720
Gegenüber war
ein Konfektionsgeschäft.
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,600
In der Tür stand
immer ein Ladenmädchen.
6
00:00:21,840 --> 00:00:23,280
Es war im Sommer heiß.
7
00:00:23,560 --> 00:00:26,600
Wir gingen in ein Hotel
auf der kleinen Seite.
8
00:00:26,880 --> 00:00:30,120
Das alles war reizend,
aufregend und abscheulich.
9
00:00:30,560 --> 00:00:34,200
Als wir gegen Morgen,
es war noch immer heiß und schön,
10
00:00:34,480 --> 00:00:38,240
über die Karlsbrücke nach Hause
gingen, war ich glücklich.
11
00:00:38,480 --> 00:00:40,760
Aber dieses Glück bestand nur darin,
12
00:00:41,040 --> 00:00:44,800
dass alles nicht noch abscheulicher,
noch schmutziger war.
13
00:00:45,080 --> 00:00:46,960
Stellen Sie sich vor, Milena:
14
00:00:47,240 --> 00:00:51,320
Das Mädchen hatte im Hotel
eine kleine Schmutzigkeit gesagt.
15
00:00:51,800 --> 00:00:55,920
Nicht der Rede wert, aber ich
wusste im gleichen Augenblick,
16
00:00:56,200 --> 00:00:58,320
dass ich das nie vergessen werde.
17
00:00:58,600 --> 00:01:01,400
Und, dass dieses Abscheuliche
und Schmutzige
18
00:01:01,680 --> 00:01:05,120
mich mit wahnsinniger Gewalt
ins Hotel gezogen hatte.
19
00:01:05,400 --> 00:01:07,920
So wie es damals war,
blieb es immer.
20
00:01:12,120 --> 00:01:16,160
Ich wollte Medizin studieren,
aber ich kann kein Blut sehen.
21
00:01:16,440 --> 00:01:18,600
Unpraktisch. Für eine Ärztin schon.
22
00:01:18,880 --> 00:01:22,280
Ich halte den Geruch
in den Anatomiesälen nicht aus
23
00:01:22,560 --> 00:01:24,600
und kann keine Leichen sezieren.
24
00:01:24,880 --> 00:01:27,000
Das wird ja immer unpraktischer.
25
00:01:27,280 --> 00:01:30,120
Und mich interessieren
kranke Leute nicht.
26
00:01:30,360 --> 00:01:34,760
Also, nicht ihre Krankheit.
Ich hab kein Bedürfnis, zu helfen.
27
00:01:35,160 --> 00:01:40,080
Haben Sie das Studium abgebrochen?
Und meinen Vater wieder enttäuscht.
28
00:01:40,360 --> 00:01:43,720
Meinen Vater zu enttäuschen,
ist meine Lebensaufgabe,
29
00:01:44,000 --> 00:01:46,120
und ich erfülle sie mit Hingabe.
30
00:01:46,480 --> 00:01:50,720
Wie kommen Sie mit Ihrem Papa aus?
Ich hoffe, es geht ihm gut?
31
00:01:51,000 --> 00:01:52,320
Ihm geht es sehr gut.
32
00:01:53,560 --> 00:01:55,360
Wie ich mit ihm auskomme?
33
00:01:56,760 --> 00:02:00,440
Ich habe ihm einen Brief
geschrieben, vor 2,5 Jahren.
34
00:02:00,720 --> 00:02:04,640
Ich schreibe meinem Vater
auch jede Woche. Er verlangt das.
35
00:02:04,920 --> 00:02:06,680
Nein, nicht so einen Brief.
36
00:02:06,960 --> 00:02:08,120
Ich habe ihm ...
37
00:02:08,440 --> 00:02:10,080
... über 100 Seiten.
38
00:02:10,560 --> 00:02:11,680
100 Seiten?
39
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Ja.
40
00:02:13,640 --> 00:02:16,960
Und was hat er gesagt?
Er hat ihn nicht gelesen.
41
00:02:18,120 --> 00:02:21,320
100 Seiten,
und er hat ihn nicht gelesen? Nein.
42
00:02:21,880 --> 00:02:26,200
Hauptsächlich aber, weil ich
ihm den Brief nicht gegeben habe.
43
00:02:26,480 --> 00:02:27,440
Sie haben ...
44
00:02:29,000 --> 00:02:32,280
Frank, was soll denn das?
Wollen Sie ihn lesen?
45
00:02:32,840 --> 00:02:34,960
Ich? Ihnen würde ich ihn geben.
46
00:02:36,600 --> 00:02:38,440
# Getragene Klaviermusik #
47
00:02:40,240 --> 00:02:41,640
* Vogelgezwitscher *
48
00:02:50,520 --> 00:02:52,360
# Getragene Klaviermusik #
49
00:02:54,840 --> 00:02:57,760
Ich muss mich einen Moment ...
* Räuspern *
50
00:02:58,040 --> 00:03:02,120
Sie sind ja viel jünger als ich,
und Sie sind gesund. * Husten *
51
00:03:02,400 --> 00:03:05,880
Sie sind auch gesund,
und alt kommen Sie mir nicht vor.
52
00:03:06,120 --> 00:03:10,480
Ich bin viel älter, als ich es war,
und leider auch nicht gesund.
53
00:03:11,040 --> 00:03:12,960
Das bisschen Husten, Frank.
54
00:03:13,560 --> 00:03:17,440
Ich finde es schön, wie Sie
mich immer Frank nennen. Ja.
55
00:03:18,520 --> 00:03:21,360
Ich sehe Sie an,
und ich sehe einen Frank.
56
00:03:21,640 --> 00:03:24,920
Wer Ihre Unterschrift liest,
sieht da Frank.
57
00:03:25,560 --> 00:03:28,200
Ich hab mich gefragt
bei Ihren Briefen:
58
00:03:28,480 --> 00:03:31,880
Warum unterschreibt er mit Frank?
Er wird es wissen.
59
00:03:32,160 --> 00:03:36,040
Und warum schreibt er mir
immer wieder neue und neue Briefe?
60
00:03:36,960 --> 00:03:39,000
Es war, als wäre er immer da.
61
00:03:39,720 --> 00:03:43,800
Egal, wo ich hinschaue,
da sitzt Frank und spricht mit mir.
62
00:03:44,080 --> 00:03:45,960
Ich wollte nicht lästig sein.
63
00:03:46,240 --> 00:03:49,240
Sie waren nicht lästig.
Es war ... ohromujici.
64
00:03:49,640 --> 00:03:53,080
Überwältigend? Ja, es sind
nicht irgendwelche Briefe,
65
00:03:53,360 --> 00:03:56,560
sondern Briefe,
wie nur Sie sie schreiben können.
66
00:03:56,840 --> 00:03:57,800
Genug ausgeruht?
67
00:03:59,640 --> 00:04:01,600
# Sanfte Instrumentalmusik #
68
00:04:03,600 --> 00:04:04,720
* Räuspern *
69
00:04:05,920 --> 00:04:07,320
* Vogelgezwitscher *
70
00:04:15,280 --> 00:04:18,960
Manchmal meine ich,
ich habe sieben Leben hinter mir.
71
00:04:19,240 --> 00:04:21,760
Dabei sind sie so jung.
Und Sie so alt?
72
00:04:22,040 --> 00:04:25,960
Als Papa meine Rechnungen
nicht mehr bezahlte, klaute ich.
73
00:04:26,240 --> 00:04:29,960
Das lag wohl am Morphium.
Haben Sie das mal probiert? Nein.
74
00:04:30,240 --> 00:04:33,480
Ich kann's empfehlen.
Sie empfehlen Morphium? Dringend!
75
00:04:34,000 --> 00:04:38,360
Als die Nutzung seines Kontos
unmöglich wurde, hab ich gestohlen.
76
00:04:38,640 --> 00:04:41,120
Stehlen
würde ich Ihnen auch empfehlen.
77
00:04:41,360 --> 00:04:42,720
Stehlen macht Spaß!
78
00:04:43,240 --> 00:04:46,320
Wo haben Sie gestohlen?
Aus vielen Geschäften.
79
00:04:46,600 --> 00:04:47,680
Ich wurde erwischt,
80
00:04:47,960 --> 00:04:50,760
dann vor Gericht gestellt,
dann eingesperrt.
81
00:04:51,040 --> 00:04:53,920
Sie machen Scherze?
Nein. Es war nicht lang.
82
00:04:54,200 --> 00:04:56,960
Es war halb so wild.
Halb so wild wie Sie.
83
00:04:57,240 --> 00:05:01,000
Es ist seltsam. All die Briefe
und jetzt gehen wir hier.
84
00:05:01,280 --> 00:05:05,240
Und ich kann Sie etwas fragen,
und Sie antworten mir gleich.
85
00:05:07,440 --> 00:05:10,240
Wie lange waren Sie in Haft?
Keinen Monat.
86
00:05:10,520 --> 00:05:14,840
Die Psychiatrie war schlimmer,
zumal ich nicht verrückt bin, oder?
87
00:05:15,120 --> 00:05:17,800
Wenig Menschen
sind vernünftiger als Sie.
88
00:05:18,080 --> 00:05:20,280
Na ja, aber verrückt bin ich nicht.
89
00:05:20,560 --> 00:05:24,280
Und alles nur, weil Papa wollte,
dass ich den Ernst aufgebe.
90
00:05:24,560 --> 00:05:27,800
Den Ernst? Ja. Ach so,
natürlich, den Ernst Pollak.
91
00:05:28,080 --> 00:05:29,040
Ich sagte ihm:
92
00:05:29,320 --> 00:05:33,320
"Ich gebe Ernst nicht auf.
Eher musst du mich einsperren."
93
00:05:33,600 --> 00:05:37,920
Dann ließ er mich einsperren,
und entmündigen wollte er mich auch.
94
00:05:38,200 --> 00:05:41,280
Der Ernst wollte sich
mit dem Papa duellieren,
95
00:05:41,560 --> 00:05:43,800
aber der hat das nicht angenommen.
96
00:05:44,040 --> 00:05:45,120
Warum nicht?
97
00:05:45,400 --> 00:05:48,720
"Ich schlage mich nicht
mit einem Juden", sagte er.
98
00:05:49,000 --> 00:05:51,800
Das war nicht nett,
aber gut für den Ernst,
99
00:05:52,080 --> 00:05:54,840
weil Papa ist stark
und gut mit dem Säbel.
100
00:05:55,120 --> 00:05:58,240
Und Ernst ... Sie kennen ihn ja.
Ich kenne ihn.
101
00:05:58,520 --> 00:06:02,320
Ernst war verzweifelt
und hat sich vorbildlich verhalten.
102
00:06:02,600 --> 00:06:06,720
Aber als Papa sich nicht mit ihm
duellieren wollte, sagte er:
103
00:06:07,000 --> 00:06:11,040
"Dann bleibt nur noch eins:
Dann müssen wir jetzt heiraten."
104
00:06:11,320 --> 00:06:13,560
Und dann hat Ihr Vater aufgegeben?
105
00:06:13,840 --> 00:06:16,840
Ja, ich stand ja
kurz vor der Volljährigkeit.
106
00:06:17,120 --> 00:06:21,280
Wenn man eine Minderjährige
entmündigt und sie wird volljährig,
107
00:06:21,560 --> 00:06:22,960
bleibt sie entmündigt.
108
00:06:23,240 --> 00:06:26,080
Schafft man es nicht
vor der Volljährigkeit,
109
00:06:26,360 --> 00:06:30,200
steht sie mündig und erwachsen da
und man kann nichts mehr machen.
110
00:06:30,480 --> 00:06:34,920
Da hat Papa gesehen, dass
die Zeit knapp wird, und gesagt:
111
00:06:35,200 --> 00:06:37,480
"Dann, Kinder, heiratet halt."
112
00:06:37,840 --> 00:06:41,400
Dann haben wir geheiratet
und sind hierhergezogen.
113
00:06:42,480 --> 00:06:43,600
Hmm.
114
00:06:43,880 --> 00:06:45,680
# Ruhige Violinen-Melodie #
115
00:06:47,320 --> 00:06:50,880
Der Wienerwald ist schön.
Der Wienerwald ist schön.
116
00:06:54,360 --> 00:06:55,480
Mögen Sie Wien?
117
00:06:56,480 --> 00:06:57,640
Sie zuerst.
118
00:06:57,920 --> 00:06:58,880
Gar nicht.
119
00:06:59,160 --> 00:07:02,600
Ein absterbendes Riesendorf,
aber der Wald. Ja, der Wald.
120
00:07:04,120 --> 00:07:07,240
Komm, Frank.
Wir wollen uns duzen. Ja, Milena.
121
00:07:08,960 --> 00:07:13,280
Oder duzen Sie sich mit all
Ihren Übersetzerinnen? Jetzt schon.
122
00:07:15,800 --> 00:07:18,960
Wenn man hier weitergeht
und sich links hält,
123
00:07:19,200 --> 00:07:22,480
kommt das Lokal
mit der besten Leberknödelsuppe.
124
00:07:22,760 --> 00:07:27,280
Isst du dort mit allen Autoren,
die du übersetzt? Jetzt schon. Hm.
125
00:07:27,640 --> 00:07:29,560
# Sanfte Violinen-Melodie #
126
00:07:31,160 --> 00:07:34,840
Ich glaub, man ist nur produktiv,
solange man jung ist,
127
00:07:35,240 --> 00:07:38,040
weil man nur dann
seelische Abenteuer hat.
128
00:07:38,640 --> 00:07:39,920
Sobald einem ...
129
00:07:41,760 --> 00:07:43,360
Wie kann ich das sagen?
130
00:07:44,120 --> 00:07:47,720
Sobald einem der Schmerz
nicht mehr endlos vorkommt,
131
00:07:48,000 --> 00:07:50,640
bleibt man stehen
und lebt vom Ersparten.
132
00:07:50,920 --> 00:07:53,880
So schlimm war Ihre Jugend?
So schön war sie.
133
00:07:57,360 --> 00:08:01,280
Waren wir nicht per Du?
Also möchtest du wieder 16 sein?
134
00:08:01,840 --> 00:08:06,320
Nein. Ich weiß nicht, durch
welches Wunder ich das überlebt hab.
135
00:08:06,920 --> 00:08:10,240
(Wienerisch) Nüsse und Schafskäse
hab ich nicht.
136
00:08:10,520 --> 00:08:13,600
Bekomme ich ein Wasser?
Was is schlecht an mein Bier?
137
00:08:13,880 --> 00:08:17,600
Ich bezahle das Bier gern,
nur bitte ein Glas Wasser dazu.
138
00:08:17,880 --> 00:08:19,120
Ich nehm auch eins.
139
00:08:19,400 --> 00:08:20,440
Fertig?
140
00:08:21,360 --> 00:08:22,480
Nein.
141
00:08:30,760 --> 00:08:33,960
Kein Wunder, dass du so dünn bist.
Ich weiß.
142
00:08:34,240 --> 00:08:37,080
Diese Magerkeit
macht mir großen Kummer.
143
00:08:38,080 --> 00:08:40,760
Es sieht nicht schlecht aus, Frank.
144
00:08:41,040 --> 00:08:43,600
Das muss dir nicht unangenehm sein.
145
00:08:44,240 --> 00:08:48,360
Ernst und ich gehen in die
Gemeinschaftsküche für Journalisten.
146
00:08:48,600 --> 00:08:50,520
6,50 Kronen für ein Mittagessen.
147
00:08:50,800 --> 00:08:54,320
Was gibt es da?
Graupen, Fisolen und eine Semmel.
148
00:08:54,600 --> 00:08:59,040
Am Fleischteig eine ranzige Salami,
aber gut, für sechs Kronen ...
149
00:08:59,320 --> 00:09:01,920
Selbst dafür
musste ich noch putzen gehen.
150
00:09:02,200 --> 00:09:04,800
Du gehst doch
nicht wirklich putzen?
151
00:09:06,840 --> 00:09:10,800
Man muss halt essen.
Aber konnte dein Vater nicht ...
152
00:09:11,080 --> 00:09:12,920
Ich würde lieber verhungern.
153
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
Warum kaust du denn so?
154
00:09:21,440 --> 00:09:23,120
Man nennt das Fletchern.
155
00:09:23,840 --> 00:09:26,920
Es ist die gesündeste Art,
Nahrung aufzunehmen.
156
00:09:27,200 --> 00:09:29,360
Man muss jeden Bissen 40-mal kauen.
157
00:09:29,640 --> 00:09:31,320
Schöns Wetter hamer, was?
158
00:09:31,800 --> 00:09:32,920
Mhm.
159
00:09:33,680 --> 00:09:36,320
So is das bei uns
in der Wienerstadt.
160
00:09:37,080 --> 00:09:41,360
Guter Wein, Fleisch, schön's Wetter.
Do geht's uns guat, ha?
161
00:09:41,760 --> 00:09:42,960
Woher sein's denn?
162
00:09:44,880 --> 00:09:46,040
Er lebt in Prag.
163
00:09:46,320 --> 00:09:49,920
Er ist Kurzbesuch hier, falls er
nicht länger bleiben sollte.
164
00:09:50,200 --> 00:09:51,680
Ich muss Montag ins Büro.
165
00:09:51,960 --> 00:09:53,440
Prag war i nur eimol.
166
00:09:53,720 --> 00:09:56,720
Hat mer net so gefallen -
zu viele Juden.
167
00:09:57,720 --> 00:10:00,080
Sie kämen gut
mit meinem Vater klar.
168
00:10:00,360 --> 00:10:01,680
Die san dort überall.
169
00:10:01,960 --> 00:10:03,600
In Wien ist's auch arg,
170
00:10:03,880 --> 00:10:07,280
aber wir hatten wenigstens
den Lueger und den Schönerer.
171
00:10:08,040 --> 00:10:10,240
In Prag san die Juden ganz frech.
172
00:10:10,720 --> 00:10:15,040
Ja, manchmal möchte ich auch
alle in den Wäscheschrank stopfen,
173
00:10:15,320 --> 00:10:19,720
warten, die Schublade herausziehen,
schauen, ob alle erstickt sind.
174
00:10:20,000 --> 00:10:22,360
Wenn nicht,
die Lade wieder zuschieben
175
00:10:22,640 --> 00:10:26,080
und es so fortsetzen,
bis sie erstickt sind.
176
00:10:27,120 --> 00:10:28,560
Mich eingeschlossen.
177
00:10:31,000 --> 00:10:34,200
Des ham S' schön gesagt,
mit der Schublade.
178
00:10:34,480 --> 00:10:36,960
Darf ich Sie um etwas bitten?
Ja, klar.
179
00:10:37,240 --> 00:10:39,560
Lassen Sie uns
keine Freunde werden.
180
00:10:39,840 --> 00:10:42,640
Noch besser:
Seien wir auch keine Bekannten.
181
00:10:42,920 --> 00:10:45,560
Am besten
sprechen wir nicht miteinander.
182
00:10:45,840 --> 00:10:48,320
Ließe sich das einrichten,
guter Herr?
183
00:10:48,600 --> 00:10:50,480
Was is des für a Frechheit?
184
00:10:50,760 --> 00:10:54,000
Diese Depperten!
Überall seien die jetzt scho da!
185
00:10:54,280 --> 00:10:57,160
Tschechische Gesindel!
Überall seien's scho!
186
00:10:58,480 --> 00:11:01,560
Das Bier solltest du trinken.
Das gibt Kraft.
187
00:11:01,840 --> 00:11:04,360
Das sagt mein Arzt auch,
der Mühlstein.
188
00:11:06,920 --> 00:11:10,040
Dein Arzt heißt Mühlstein?
Ja. Stell dir vor.
189
00:11:10,320 --> 00:11:12,400
Glaubt's, ihr seid was Bessers?
190
00:11:13,160 --> 00:11:16,200
Behmern, Tschoschen,
das ganze Drecksg'sindel ...
191
00:11:18,120 --> 00:11:19,880
Er hängt mir am Hals, sagt,
192
00:11:20,160 --> 00:11:22,800
ich soll Bier trinken,
dann werd ich gesund.
193
00:11:23,080 --> 00:11:24,600
Vielleicht hat er recht.
194
00:11:24,880 --> 00:11:26,040
Des is unser Land!
195
00:11:27,840 --> 00:11:30,520
Was soll aus unserem Land werden?
196
00:11:31,400 --> 00:11:34,960
Jetzt habt ihr eure eigenen Länder,
schleicht's euch heim!
197
00:11:35,240 --> 00:11:39,720
Ist der Mühlstein ein guter Arzt?
Nein. Aber er könnte recht haben.
198
00:11:40,000 --> 00:11:43,520
Schlechte Ärzte haben mal recht
und gute oft unrecht.
199
00:11:43,800 --> 00:11:47,040
Schleicht's euch!
Schaut's, dass weider kommt's.
200
00:11:47,320 --> 00:11:49,840
Die beste Ärztin
und die beste Freundin
201
00:11:50,120 --> 00:11:52,720
war meine Hausgehilfin,
die Frau Kohler.
202
00:11:53,080 --> 00:11:54,200
Wasser.
203
00:11:59,440 --> 00:12:02,280
Woran haben ...
hast du gelitten, Milena?
204
00:12:02,600 --> 00:12:05,920
Ich hatte den Einfall,
mich zu vergiften. Milena!
205
00:12:06,200 --> 00:12:09,400
Ach komm, Frank.
Das hat doch jeder irgendwann.
206
00:12:09,680 --> 00:12:12,600
Ich war eine Woche bewusstlos.
Eine Woche?
207
00:12:12,880 --> 00:12:15,120
Vielleicht auch nur ein paar Tage.
208
00:12:16,040 --> 00:12:18,880
Ich weiß es nicht.
Ich war ja bewusstlos.
209
00:12:19,160 --> 00:12:20,400
Von der Traurigkeit.
210
00:12:20,680 --> 00:12:22,880
Ich hatte
noch kein Gift genommen.
211
00:12:23,160 --> 00:12:24,120
Ich wollte nur.
212
00:12:24,400 --> 00:12:27,280
Aber jeden Mittag
schüttelte mich Frau Kohler
213
00:12:27,560 --> 00:12:29,640
und holte mich ins Leben zurück.
214
00:12:29,920 --> 00:12:32,680
Ich sah nur
dieses runde, verheulte Gesicht
215
00:12:32,920 --> 00:12:35,680
und die Hände,
die nach Petroleum rochen.
216
00:12:35,960 --> 00:12:38,280
Die stopften mir Knödel
in den Mund.
217
00:12:38,560 --> 00:12:40,240
Das ist ja schrecklich! Ja.
218
00:12:41,520 --> 00:12:44,480
Aber dank der Knödel
wurde ich stark genug,
219
00:12:44,760 --> 00:12:46,560
die Traurigkeit auszukotzen.
220
00:12:46,840 --> 00:12:48,880
Warum warst du denn so traurig?
221
00:12:49,600 --> 00:12:53,920
Das war wegen dem Ernst.
Er dachte, er braucht andere Frauen.
222
00:12:54,400 --> 00:12:57,080
Hat er diese Dummheit aufgegeben?
Nein.
223
00:12:57,880 --> 00:13:01,760
Aber ich weiß, dass ich deswegen
kein Gift nehmen werde.
224
00:13:02,040 --> 00:13:06,680
Aber nicht aus Todesangst, sondern
aus Angst vor Frau Kohlers Knödeln.
225
00:13:06,960 --> 00:13:08,160
Komm, wir gehen.
226
00:13:09,000 --> 00:13:11,680
Nicht, ohne zu zahlen.
Der Wirt ist nicht da.
227
00:13:11,960 --> 00:13:13,480
Aber wir müssen noch zahlen.
228
00:13:15,560 --> 00:13:17,800
Bist du reich, Frank? Ich nicht.
229
00:13:18,080 --> 00:13:21,120
Wir können nicht ...
Das wäre ja ... Diebstahl?
230
00:13:21,400 --> 00:13:22,880
Du würdest wirklich ...
231
00:13:25,440 --> 00:13:27,920
Ich hab doch in Prag
viel gestohlen.
232
00:13:28,200 --> 00:13:31,520
Letztes Jahr, als Ernst
und ich kein Geld hatten,
233
00:13:31,800 --> 00:13:34,920
arbeitete ich bei
zwei schlechten Schauspielern.
234
00:13:35,200 --> 00:13:39,440
Denen hab ich Geld geklaut
und sie haben mich verhaften lassen.
235
00:13:39,720 --> 00:13:41,760
Aber ich war erst 23. Bewährung?
236
00:13:42,040 --> 00:13:44,200
Nein, im Gefängnis war ich schon,
237
00:13:44,480 --> 00:13:47,520
aber es war besser geheizt
als in der Wohnung.
238
00:13:47,880 --> 00:13:51,120
Ich versteh nicht,
was das sein soll: Eigentum.
239
00:13:51,400 --> 00:13:54,880
Geld verschenke ich.
Wenn ich keins habe, stehle ich.
240
00:13:55,160 --> 00:13:56,960
Der Kommunismus ist Realität.
241
00:13:57,240 --> 00:14:00,280
Alles gehört mir,
und was mir gehört, gehört allen.
242
00:14:01,280 --> 00:14:02,440
Komm, wir gehen.
243
00:14:03,360 --> 00:14:04,920
# Schwungvolle Musik #
244
00:14:15,120 --> 00:14:16,680
* Husten * Komm, Frank!
245
00:14:18,000 --> 00:14:18,960
* Husten *
246
00:14:26,080 --> 00:14:27,560
Es geht schon wieder.
247
00:14:27,800 --> 00:14:31,240
In 50 Metern kommt eine Wiese.
Da ruhen wir uns aus.
248
00:14:31,520 --> 00:14:33,760
Das ist lieb, dass du "wir" sagst.
249
00:14:34,040 --> 00:14:35,240
* Husten *
250
00:14:37,160 --> 00:14:41,040
Wenn man durch Glück umkommen kann,
muss es mir geschehen.
251
00:14:41,320 --> 00:14:45,680
Kann ein zum Sterben Bestimmter
durch Glück leben, werde ich leben.
252
00:14:47,920 --> 00:14:51,400
Beim Übersetzen deiner Geschichte
fragte ich mich,
253
00:14:51,680 --> 00:14:55,280
wer dieser Mann ist,
der so etwas Unerhörtes schreibt.
254
00:14:55,640 --> 00:14:57,920
Als dann noch deine Briefe kamen,
255
00:14:58,200 --> 00:15:00,960
und der Ernst
schätzt dich auch so ... Hmm?
256
00:15:01,240 --> 00:15:05,040
Sei nicht eifersüchtig.
Wir sind schon so lang zusammen.
257
00:15:05,320 --> 00:15:07,440
Ich kann nicht eifersüchtig sein.
258
00:15:07,720 --> 00:15:10,400
Entweder ist die Welt winzig
oder wir riesig.
259
00:15:10,680 --> 00:15:14,080
Aber du und ich, wir füllen sie.
Schau dich um.
260
00:15:17,400 --> 00:15:19,280
Dass der Mann mich schätzt,
261
00:15:19,560 --> 00:15:22,160
ist wie die Liebe des Reichen
zur Armut.
262
00:15:22,440 --> 00:15:26,520
Würdest du nach Wien kommen?
Ich bin in Wien. In Wien leben.
263
00:15:27,040 --> 00:15:30,240
Würdest du zurück nach Prag gehen?
Warum nicht?
264
00:15:30,520 --> 00:15:34,480
Man bräuchte eine Wohnung,
zwei Schreibtische, einen Schrank.
265
00:15:34,760 --> 00:15:37,640
Um den würden wir streiten.
Ich würde sagen:
266
00:15:37,920 --> 00:15:40,520
"Ein so großer Schrank
ist unanständig."
267
00:15:40,800 --> 00:15:43,560
Du würdest sagen:
"Der muss es aber sein."
268
00:15:44,000 --> 00:15:47,840
Und dann würde ich sagen:
"Wähle zwischen ihm und mir."
269
00:15:48,640 --> 00:15:50,760
Und dann sagst du: "Gleich ...
270
00:15:52,120 --> 00:15:53,520
Frank ... Schrank.
271
00:15:54,440 --> 00:15:57,400
Das reimt sich.
Also wähle ich den Schrank."
272
00:16:00,080 --> 00:16:03,760
"Gut", würde ich sagen, und
die Treppe hinuntergehen. Welche?
273
00:16:04,040 --> 00:16:06,000
Es gibt immer eine Treppe.
274
00:16:06,280 --> 00:16:10,560
Die gehe ich dann also hinunter,
um mich zu ertränken.
275
00:16:10,840 --> 00:16:14,520
Wenn ich den Donaukanal nicht
gefunden habe, lebe ich noch heute.
276
00:16:17,800 --> 00:16:18,960
* Lachen *
277
00:16:23,040 --> 00:16:25,400
Dass man
eine so große Stadt gebaut hat,
278
00:16:25,680 --> 00:16:27,640
wo du doch nur ein Zimmer brauchst.
279
00:16:28,760 --> 00:16:31,600
Jetzt komm.
Ich will etwas von dir hören.
280
00:16:41,400 --> 00:16:46,000
"Karl sah an einer Straßenecke ein
Plakat mit folgender Aufschrift:
281
00:16:46,280 --> 00:16:49,960
'Auf dem Rennplatz wird heute
von 6 Uhr bis Mitternacht
282
00:16:50,240 --> 00:16:53,480
Personal für das Theater
in Oklahoma aufgenommen.
283
00:16:53,760 --> 00:16:56,360
Das große Theater von Oklahoma
ruft euch.
284
00:16:56,640 --> 00:16:58,320
Es ruft nur heute, einmal.
285
00:16:58,600 --> 00:17:01,760
Wer die Chance versäumt,
versäumt sie für immer.
286
00:17:02,040 --> 00:17:06,200
Wer an seine Zukunft denkt,
gehört zu uns. Jeder ist willkommen.
287
00:17:06,480 --> 00:17:08,840
Wer Künstler werden will,
melde sich.
288
00:17:09,120 --> 00:17:12,720
Das Theater kann jeden brauchen,
jeden an seinem Ort.'
289
00:17:13,320 --> 00:17:15,800
Es standen viele Leute vorm Plakat,
290
00:17:16,080 --> 00:17:18,880
aber es schien
nicht viel Beifall zu geben.
291
00:17:19,440 --> 00:17:23,280
Es gab so viele Plakate.
Plakaten glaubte niemand mehr."
292
00:17:23,800 --> 00:17:24,960
Mm.
293
00:17:25,800 --> 00:17:26,880
Weiter.
294
00:17:27,560 --> 00:17:28,880
Er geht zum Zirkus.
295
00:17:30,600 --> 00:17:33,560
Aber was wird dann?
Ich weiß es noch nicht.
296
00:17:33,840 --> 00:17:36,920
Er ist willkommen.
Das ist alles. Das genügt.
297
00:17:37,920 --> 00:17:39,120
Hm.
298
00:17:39,720 --> 00:17:40,840
Jetzt du.
299
00:17:42,840 --> 00:17:44,720
Aber ... das ist nichts.
300
00:17:45,880 --> 00:17:48,360
Nur eine Spielerei. Ein Feuilleton.
301
00:17:50,720 --> 00:17:52,200
Kein Vergleich zu ...
302
00:17:54,200 --> 00:17:56,480
# Entspannte Instrumentalmusik #
303
00:18:00,880 --> 00:18:02,000
Geht das? Ja.
304
00:18:05,760 --> 00:18:07,480
(spricht Tschechisch)
305
00:18:09,960 --> 00:18:12,640
"Mir scheint,
dass in dem Augenblick,
306
00:18:12,920 --> 00:18:16,080
wo zwei Menschen heiraten,
um glücklich zu sein:
307
00:18:16,360 --> 00:18:20,480
Dass sie sich dann die Möglichkeit
zum Glück verschlossen haben."
308
00:18:20,760 --> 00:18:22,440
Ich verstehe Tschechisch.
309
00:18:23,360 --> 00:18:24,480
Wie schön.
310
00:18:24,760 --> 00:18:25,840
* Glucksen *
311
00:18:26,520 --> 00:18:28,640
"Zwei Menschen heiraten, um ..."
312
00:18:31,040 --> 00:18:33,800
... spolecne? Zusammenzuleben.
Ah!
313
00:18:37,080 --> 00:18:40,720
"Aber warum braucht es
zu diesem Geschenk noch Glück?
314
00:18:41,000 --> 00:18:44,840
Warum können sich die Menschen
nie mit einer echten ...
315
00:18:45,800 --> 00:18:47,120
... unbeschönigten?"
316
00:18:48,200 --> 00:18:49,240
Neprikraslenou?
317
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Ja.
318
00:18:50,800 --> 00:18:51,760
Ungeschmückten.
319
00:18:52,440 --> 00:18:53,560
Danke.
320
00:18:53,840 --> 00:18:56,960
"Mit einer echten,
ungeschmückten Größe zufriedengeben
321
00:18:57,200 --> 00:18:59,040
und wählen lieber eine Lüge?
322
00:18:59,600 --> 00:19:02,160
Warum versprechen sie
einander etwas,
323
00:19:02,440 --> 00:19:04,400
was sie nicht erfüllen können?"
324
00:19:05,320 --> 00:19:08,000
(Sie liest einen Satz
auf Tschechisch vor)
325
00:19:10,400 --> 00:19:11,520
To je pravda.
326
00:19:13,720 --> 00:19:17,360
"Man erkennt ihn in
der ersten halben Stunde erstmals
327
00:19:17,640 --> 00:19:21,640
und zum zweiten Mal nach
zehn Jahren gemeinsamen Lebens."
328
00:19:25,600 --> 00:19:27,440
Was ist? Lies doch weiter.
329
00:19:28,480 --> 00:19:29,800
Ach, komm. Bitte!
330
00:19:33,480 --> 00:19:34,880
* Vogelgezwitscher *
331
00:19:35,320 --> 00:19:39,040
"Ich denke außerdem,
dass es so gut wie unmöglich ist:
332
00:19:39,280 --> 00:19:42,400
Dass zwei Leute
vor der Hochzeit ahnen könnten,
333
00:19:42,680 --> 00:19:45,360
wer sie selbst sind
und wen sie heiraten.
334
00:19:45,640 --> 00:19:48,920
Das größte Versprechen,
das eine Frau und ein Mann
335
00:19:49,200 --> 00:19:53,160
sich geben können, ist der Satz,
den man zu einem Kind sagt:
336
00:19:53,440 --> 00:19:55,040
'Dich geb ich nicht her.'"
337
00:19:55,320 --> 00:19:56,880
Dich geb ich nicht her.
338
00:19:59,200 --> 00:20:03,480
"Nicht: 'Ich werde dich lieben,
bis dass der Tod uns scheidet.'
339
00:20:03,760 --> 00:20:06,760
Oder: 'Ich werde dir
treu sein bis in den Tod.'
340
00:20:07,040 --> 00:20:10,000
'Ich gebe dich nicht her.'
Da ist alles drin.
341
00:20:11,160 --> 00:20:12,280
Da ist ..."
342
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
# Sanfte Instrumentalmusik #
343
00:20:18,560 --> 00:20:21,040
To je velmi dobre.
Lies doch weiter.
344
00:20:21,640 --> 00:20:25,040
Nein, das ist es nicht.
Das ist alles ... Unsinn.
345
00:20:25,720 --> 00:20:27,000
Feuilleton-Gerede.
346
00:20:27,760 --> 00:20:32,200
Im Feuilleton kann man irgendetwas
behaupten oder das Gegenteil.
347
00:20:33,880 --> 00:20:37,120
Aber wenn das so ist:
"Ich geb dich nicht her."
348
00:20:37,400 --> 00:20:40,360
Wenn du ihn nicht hergibst
und er nicht dich,
349
00:20:40,640 --> 00:20:42,880
was wird dann aus unserem Schrank?
350
00:20:44,080 --> 00:20:46,040
Ich weiß es doch auch nicht.
351
00:20:48,560 --> 00:20:50,600
Ich hab wirklich viel erlebt.
352
00:20:51,040 --> 00:20:53,520
Ich war auch mal schwanger,
weißt du?
353
00:20:55,360 --> 00:20:56,640
Nicht von Ernst.
354
00:20:58,320 --> 00:21:00,080
Ich musste das Kind ...
355
00:21:00,760 --> 00:21:02,720
# Ruhige Instrumentalmusik #
356
00:21:03,320 --> 00:21:07,520
Ich hab fast alles gesehen,
aber das hier ist mir auch neu.
357
00:21:08,000 --> 00:21:09,120
Das hier?
358
00:21:12,960 --> 00:21:17,280
Ich habe nie so einen Menschen
wie dich getroffen und vermute,
359
00:21:17,560 --> 00:21:21,800
es liegt daran, dass es noch nie
jemanden wie dich gegeben hat.
360
00:21:26,960 --> 00:21:28,240
Wollen wir weiter?
361
00:21:31,400 --> 00:21:33,360
# Ruhige Instrumentalmusik #
362
00:21:42,000 --> 00:21:43,400
* Wasserplätschern *
363
00:21:50,520 --> 00:21:51,720
* Vogelrufe *
364
00:22:02,200 --> 00:22:03,680
# Angespannte Musik #
365
00:22:05,120 --> 00:22:07,520
Schönen guten Tag.
- Schönen guten Tag.
366
00:22:07,800 --> 00:22:10,160
Wohin des Wegs?
- Wenn wir fragen dürfen?
367
00:22:11,520 --> 00:22:12,640
Spazieren.
368
00:22:15,040 --> 00:22:16,280
Herrliches Wetter.
369
00:22:16,560 --> 00:22:19,080
Könnte nicht besser sein, das Wetter.
370
00:22:19,360 --> 00:22:22,760
Man fragt sich, ob es Sinn hat,
seine Berechtigung,
371
00:22:23,040 --> 00:22:26,520
ob es erlaubt ist,
dass das Wetter derart schön ist?
372
00:22:26,800 --> 00:22:28,840
Obwohl das Leben so schwer ist
373
00:22:29,120 --> 00:22:31,960
und die Aussichten
auf Glück derart gering.
374
00:22:32,520 --> 00:22:34,800
Es täuscht einen, dieses Wetter.
375
00:22:35,400 --> 00:22:37,520
Was möchten Sie, bitte? Nichts.
376
00:22:37,800 --> 00:22:38,880
Wirklich.
377
00:22:39,560 --> 00:22:43,960
Nichts. - Wenn wir etwas wollten,
könnte man mit uns verhandeln.
378
00:22:44,240 --> 00:22:48,440
Aber da wir nichts wollen, erreicht
uns kein Bitten und kein Angebot.
379
00:22:49,160 --> 00:22:50,280
Wer sind Sie?
380
00:22:51,440 --> 00:22:52,560
Die Gegenkräfte.
381
00:22:53,240 --> 00:22:54,360
Die Hindernisse.
382
00:22:54,960 --> 00:22:56,280
Zwei Spaziergänger.
383
00:22:57,440 --> 00:22:59,120
Noch einen schönen Tag.
384
00:23:00,120 --> 00:23:02,240
# Verstörende Synthesizer-Musik #
385
00:23:12,560 --> 00:23:13,880
Hast du das gehört?
386
00:23:14,160 --> 00:23:15,120
Was?
387
00:23:15,360 --> 00:23:16,600
* Husten *
388
00:23:17,080 --> 00:23:18,560
Frank?
389
00:23:18,800 --> 00:23:20,000
Frank! Geht's?
390
00:23:21,320 --> 00:23:24,400
* Räuspern *
391
00:23:25,520 --> 00:23:26,640
Es geht.
392
00:23:28,480 --> 00:23:29,880
Komm, ich halt dich.
393
00:23:33,600 --> 00:23:34,960
* Plätschern *
394
00:23:40,520 --> 00:23:43,160
# Harmonische Instrumentalmusik #
395
00:24:15,160 --> 00:24:16,280
Nein?
396
00:24:21,600 --> 00:24:22,720
Doch.
397
00:24:24,840 --> 00:24:25,960
Aber?
398
00:24:30,680 --> 00:24:33,440
Mit dem Mädchen
aus dem Hotel-Geschäft
399
00:24:33,720 --> 00:24:36,840
und mit den Frauen aus dem Sua,
aber nicht mit Milena?
400
00:24:37,120 --> 00:24:38,720
Du weißt von dem Mädchen?
401
00:24:39,120 --> 00:24:40,880
Aus deinem Brief, Frank.
402
00:24:42,840 --> 00:24:46,480
Oder soll ich so tun, als hättest du
es nicht geschrieben?
403
00:24:46,760 --> 00:24:48,440
Ja. Genau das ist es.
404
00:24:49,200 --> 00:24:53,400
Die halbe Stunde im Bett
oder im Gras. Das ganze Schmutzige.
405
00:24:54,680 --> 00:24:56,840
Es ist nicht schmutzig, Frank.
406
00:24:57,760 --> 00:24:58,920
Schau.
407
00:24:59,720 --> 00:25:01,600
Nichts daran ist schmutzig.
408
00:25:02,600 --> 00:25:05,560
Man darf das mit jemandem tun,
den man mag.
409
00:25:05,840 --> 00:25:07,520
Dann ist es sogar schöner.
410
00:25:09,640 --> 00:25:11,040
* Vogelgezwitscher *
411
00:25:17,680 --> 00:25:19,640
# Sanfte Instrumentalmusik #
412
00:25:26,080 --> 00:25:28,040
Mit jemandem, den man liebt.
413
00:25:29,160 --> 00:25:30,280
Ja.
414
00:25:33,120 --> 00:25:35,360
# Sanfte Instrumentalmusik #
415
00:25:55,040 --> 00:25:59,240
Wie das Meer einen Kieselstein
an seinem Grund überschwemmt,
416
00:26:00,760 --> 00:26:03,240
so überschwemmt dich
mein Liebhaber.
417
00:26:04,360 --> 00:26:06,520
* Lachen * Was dir so einfällt!
418
00:26:10,280 --> 00:26:12,680
Es wäre so viel leichter, wenn ...
419
00:26:13,160 --> 00:26:16,640
Du mich verachten würdest?
Wenn du mir egal wärst.
420
00:26:18,240 --> 00:26:20,520
Weil ich die Angst
dann nicht hätte.
421
00:26:22,560 --> 00:26:23,680
Angst wovor?
422
00:26:26,000 --> 00:26:27,760
Wir sind doch schon eins.
423
00:26:29,000 --> 00:26:30,120
Jetzt?
424
00:26:31,200 --> 00:26:32,520
Spürst du es nicht?
425
00:26:35,240 --> 00:26:36,360
Doch.
426
00:26:36,720 --> 00:26:37,920
Ich glaub schon.
427
00:26:52,560 --> 00:26:54,440
Ist sie weg? Die Angst?
428
00:26:57,000 --> 00:26:58,160
Fast.
429
00:27:02,000 --> 00:27:05,920
Aber morgen ist sie wieder da.
Ich besteh doch aus ihr.
430
00:27:06,480 --> 00:27:10,440
Sie hat doch recht.
Die Angst ist das Beste an mir.
431
00:27:13,880 --> 00:27:15,640
Du bist lustig, Frank.
432
00:27:16,120 --> 00:27:19,880
Wir haben keine Eile.
Wir haben Zeit. Wir haben Jahre.
433
00:27:21,560 --> 00:27:22,680
* Krähenrufe *
434
00:27:23,000 --> 00:27:24,480
# Bedrohliche Musik #
435
00:27:25,600 --> 00:27:26,720
* Krähenrufe *
436
00:27:35,560 --> 00:27:37,040
# Bedrohliche Musik #
437
00:27:40,080 --> 00:27:42,840
Wir könnten in Prag sein
oder in Berlin.
438
00:27:43,120 --> 00:27:46,400
Was Musil dir angeboten hat,
kann ja noch werden.
439
00:27:46,640 --> 00:27:49,600
Tagsüber schreiben wir
in getrennten Zimmern
440
00:27:49,880 --> 00:27:52,440
und abends essen wir zusammen.
Aber ...
441
00:27:52,680 --> 00:27:55,560
Aber dann ist es Nacht.
Jetzt hör schon auf.
442
00:27:56,440 --> 00:28:00,320
Was man am Tag hat, soll man noch
einmal nachts in Besitz nehmen.
443
00:28:00,560 --> 00:28:02,920
So wird es verlangt.
Nichts wird verlangt!
444
00:28:03,200 --> 00:28:06,520
Es geschieht oder eben nicht.
Das wäre auch nicht schlimm.
445
00:28:06,800 --> 00:28:08,080
Wir haben doch alles.
446
00:28:08,360 --> 00:28:11,000
Eben auf der Lichtung,
wir hatten alles.
447
00:28:11,400 --> 00:28:12,680
Ja, alles.
448
00:28:13,320 --> 00:28:14,440
Ja.
449
00:28:16,400 --> 00:28:17,520
Und dein Mann?
450
00:28:20,280 --> 00:28:22,320
Der Ernst wird das verstehen.
451
00:28:24,840 --> 00:28:28,240
Nach allem, was ...
Nach allem, was passiert ist.
452
00:28:29,000 --> 00:28:33,120
Vielleicht ist er erleichtert.
Mich würde es nicht wundern.
453
00:28:36,800 --> 00:28:39,760
Wenn der Ernst zurückkommt,
spreche ich mit ihm.
454
00:28:40,680 --> 00:28:42,280
Ich hab nur eine Bitte.
455
00:28:43,400 --> 00:28:45,560
Kannst du dann da sein, in Wien?
456
00:28:47,240 --> 00:28:51,720
Wenn ich mit ihm gesprochen habe.
Ich kann da nicht alleine sein.
457
00:28:52,000 --> 00:28:53,040
Ich brauch dich.
458
00:28:54,120 --> 00:28:55,240
Natürlich.
459
00:28:55,720 --> 00:28:57,920
# Harmonische Instrumentalmusik #
460
00:28:58,600 --> 00:29:01,120
Also, du wirst in Wien sein,
im Hotel?
461
00:29:01,400 --> 00:29:05,280
Ich spreche mit Ernst
und komme dann zu dir. Ich bin da.
462
00:29:06,040 --> 00:29:07,160
Nächste Woche?
463
00:29:07,880 --> 00:29:09,640
Nächste Woche geht nicht.
464
00:29:09,920 --> 00:29:13,160
Da hab ich eine Dienstreise
nach Mährisch Ostrau.
465
00:29:13,440 --> 00:29:16,960
Sag, du bist krank.
Ich kann im Amt nicht lügen.
466
00:29:19,000 --> 00:29:21,280
Dann halt nach der Dienstreise.
467
00:29:23,000 --> 00:29:26,920
Dann geht es nur am Wochenende.
Dann eben am Wochenende.
468
00:29:27,640 --> 00:29:30,320
Aber warte,
es ist ja nicht so einfach.
469
00:29:31,840 --> 00:29:34,040
Ich muss Montag wieder im Büro sein
470
00:29:34,320 --> 00:29:37,080
und kann nicht
vor Samstagnachmittag losfahren.
471
00:29:37,800 --> 00:29:40,800
Dann bist du Montag eben
nicht im Büro.
472
00:29:41,080 --> 00:29:42,200
Meld dich krank.
473
00:29:42,960 --> 00:29:46,240
Und wenn mich jemand im Zug sieht
oder in Wien?
474
00:29:46,640 --> 00:29:49,840
Dann sag, dass du
deine kranke Tante besuchst.
475
00:29:50,120 --> 00:29:53,640
Jeder hat eine kranke Tante.
Ja, aber meine ist schon tot.
476
00:29:56,000 --> 00:29:58,840
Du verstehst nicht, was ich mein?
Doch.
477
00:29:59,120 --> 00:30:02,040
Selbst wenn man mir die Tante
glauben würde,
478
00:30:02,320 --> 00:30:07,320
wenn ich das dem Direktor
sagen könnte, ohne zu lachen:
479
00:30:07,600 --> 00:30:08,960
Oscar wäre ja bei ihr.
480
00:30:09,240 --> 00:30:11,640
Meine Tante bräuchte mich gar nicht.
481
00:30:11,920 --> 00:30:13,000
Wer ist Oscar?
482
00:30:14,320 --> 00:30:15,880
Eben! Wer ist Oscar?
483
00:30:16,880 --> 00:30:19,560
Die Tante ist die Tante,
aber Oscar ...
484
00:30:20,120 --> 00:30:21,880
Immerhin, er ist bei ihr.
485
00:30:22,200 --> 00:30:25,920
Hoffentlich wird er nicht
auch krank, der Erbschleicher.
486
00:30:28,920 --> 00:30:30,040
Schau.
487
00:30:31,680 --> 00:30:35,000
Ich kann nicht lügen.
Ich kann es einfach nicht.
488
00:30:36,400 --> 00:30:38,320
Du kannst ... niemals?
489
00:30:41,760 --> 00:30:45,400
Das Büro ist nicht
irgendeine beliebige dumme Sache.
490
00:30:45,680 --> 00:30:50,080
Also, das ist es schon. Na ja,
es ist mehr fantastisch als dumm.
491
00:30:50,360 --> 00:30:54,320
Aber es ist mein Leben, und
ich könnte mich davon losreißen.
492
00:30:54,600 --> 00:30:56,400
Das würde ich auch für dich.
493
00:30:56,680 --> 00:30:58,800
Aber bis jetzt ist es mein Leben,
494
00:30:59,080 --> 00:31:01,680
und ich kann nicht
lumpig damit umgehen.
495
00:31:02,400 --> 00:31:06,360
Ich arbeite weniger als alle,
aber alle sind nett zu mir.
496
00:31:06,640 --> 00:31:09,520
Ich kann nicht einfach so lügen.
Einfach so?
497
00:31:11,000 --> 00:31:14,320
Das Büro ist wie
ein lebendiger Mensch für mich.
498
00:31:16,440 --> 00:31:19,360
Er ist mir fremd,
aber wir sind verbunden.
499
00:31:19,640 --> 00:31:21,400
Ich kann ihn nicht anlügen.
500
00:31:22,920 --> 00:31:25,840
Kommst du eben nicht.
Dann muss es so gehen.
501
00:31:26,080 --> 00:31:27,040
Milena!
502
00:31:29,440 --> 00:31:31,400
Eine Möglichkeit gibt es ja.
503
00:31:32,880 --> 00:31:36,160
Ich fahre Samstagnachmittag
mit dem Schnellzug,
504
00:31:36,440 --> 00:31:38,680
komme um 2 Uhr nachts nach Wien.
505
00:31:39,440 --> 00:31:43,800
Du hast die Sonntag-Schnellzug-Karte
nach Prag Freitag gekauft,
506
00:31:44,080 --> 00:31:46,360
mir telegrafiert, dass du sie hast.
507
00:31:46,640 --> 00:31:51,400
Ganz wichtig: Ohne dieses Telegramm
kann ich nicht von Prag wegfahren.
508
00:31:51,880 --> 00:31:56,720
Wenn du mich am Bahnhof erwartest,
haben wir vier gemeinsame Stunden.
509
00:31:57,960 --> 00:32:00,800
7 Uhr, Sonntagfrüh,
fahre ich wieder weg.
510
00:32:03,280 --> 00:32:06,160
Oder, oder ... Warte, warte!
Noch besser:
511
00:32:06,400 --> 00:32:09,560
Du kommst mir nach Gmünd entgegen.
Gmünd? Gmünd.
512
00:32:10,000 --> 00:32:12,280
# Verspielte Instrumentalmusik #
513
00:32:13,680 --> 00:32:17,160
Da kann ich um 7.28 Uhr
am Samstagabend eintreffen.
514
00:32:17,680 --> 00:32:20,360
Sonntag müsste ich erst ... Moment.
515
00:32:21,400 --> 00:32:23,960
Richtig.
... erst um 10.46 Uhr losfahren.
516
00:32:24,240 --> 00:32:26,600
Wir haben also ... über 15 Stunden.
517
00:32:29,160 --> 00:32:30,920
Noch besser. Noch besser.
518
00:32:31,880 --> 00:32:35,560
Nachmittag um 16.38 Uhr
fährt noch ein Zug nach Prag.
519
00:32:35,800 --> 00:32:40,360
Mit dem käme ich rechtzeitig vor
Montag früh an, das wären dann ...
520
00:32:43,360 --> 00:32:44,680
21 Stunden, Milena.
521
00:32:47,440 --> 00:32:48,640
Großartig, Frank.
522
00:32:51,480 --> 00:32:54,760
Der Haken: Der Gmünder Bahnhof
ist tschechisch,
523
00:32:55,040 --> 00:32:56,640
die Stadt österreichisch.
524
00:32:56,920 --> 00:33:01,160
Du brauchst vielleicht einen Pass.
Du müsstest dich erkundigen.
525
00:33:01,400 --> 00:33:02,920
Das mach ich, Frank.
526
00:33:04,720 --> 00:33:06,120
* Vogelgezwitscher *
527
00:33:12,840 --> 00:33:15,240
Der Ernst ist auf mich angewiesen.
528
00:33:15,480 --> 00:33:18,200
Er kann nicht mal
alleine die Stiefel putzen.
529
00:33:18,480 --> 00:33:22,920
Kochen kann er nicht, und mit dem
Kohleofen kommt er nicht zurecht.
530
00:33:23,200 --> 00:33:26,000
Er kann nur schreiben,
was er aber nie tut.
531
00:33:27,520 --> 00:33:30,480
Auf die richtige Art
muss ich es ihm sagen.
532
00:33:32,280 --> 00:33:33,400
Du wirst sagen:
533
00:33:33,680 --> 00:33:37,000
"Es gibt keine richtige Art
im Leben, nur falsche."
534
00:33:37,280 --> 00:33:40,080
Aber ich sag ja gar nichts,
außer das hier:
535
00:33:40,600 --> 00:33:43,880
Rede nicht von seinen Stiefeln
und nicht davon,
536
00:33:44,160 --> 00:33:46,320
dass er ohne dich nicht auskommt.
537
00:33:47,040 --> 00:33:50,960
Wenn du fortgehst, würde er
mit einer anderen Frau leben
538
00:33:51,240 --> 00:33:53,040
oder in eine Pension ziehen.
539
00:33:53,320 --> 00:33:57,360
Und dann werden seine Stiefel
besser geputzt sein als jetzt.
540
00:33:57,640 --> 00:34:00,480
Ich kämpfe ja nicht
gegen deinen Mann. Nein?
541
00:34:01,800 --> 00:34:04,280
Der Kampf
findet in dir selbst statt.
542
00:34:04,560 --> 00:34:06,240
Es kann nicht anders sein.
543
00:34:06,520 --> 00:34:09,800
Denn würde ich gegen
deinen Mann kämpfen, ich ...
544
00:34:10,360 --> 00:34:12,560
Ich hätte doch sofort verloren.
545
00:34:13,000 --> 00:34:17,680
Seine Untreue? Was ist das schon,
solange ihr auf eurem Weg bleibt?
546
00:34:17,960 --> 00:34:22,280
Er geht eben weiter links und
du gehst neben ihm her und sagst:
547
00:34:22,840 --> 00:34:24,600
"Ich geb dich nicht her."
548
00:34:24,880 --> 00:34:28,640
Suchst du nach Gründen,
dass ich bei ihm bleiben soll?
549
00:34:28,920 --> 00:34:31,600
Ich beschreibe nur,
wie die Dinge liegen.
550
00:34:31,880 --> 00:34:34,200
Die Dinge liegen so,
wie wir wollen.
551
00:34:34,480 --> 00:34:38,640
Nur, weil es schwer wird,
ihm beizubringen, dass es hart wird,
552
00:34:38,920 --> 00:34:41,400
weil er mich braucht
und wir lange ...
553
00:34:41,680 --> 00:34:46,000
Es ist eine Ehe, und die ist
unauflöslich, geradezu sakramental.
554
00:34:47,440 --> 00:34:48,560
Sakramental?
555
00:34:48,840 --> 00:34:51,240
Wir alle
sind in Sakramente verstrickt,
556
00:34:51,520 --> 00:34:54,600
so wie ich auch unauflöslich
verbunden bin mit ...
557
00:34:54,880 --> 00:34:57,280
Ich weiß gar nicht, mit was,
aber ...
558
00:34:58,040 --> 00:34:59,160
Aber?
559
00:34:59,920 --> 00:35:03,880
Der Blick dieser Ehefrau
liegt oft auf mir, das spür ich.
560
00:35:04,160 --> 00:35:06,760
Auch sie sagt:
"Ich geb dich nicht her."
561
00:35:07,040 --> 00:35:08,320
Nichts ist unlöslich!
562
00:35:08,600 --> 00:35:11,440
Ehen werden dauernd gelöst.
Das ist normal!
563
00:35:11,720 --> 00:35:15,200
Und wenn du nicht mit mir
zusammen sein willst, sag:
564
00:35:15,480 --> 00:35:17,640
"Milena, ich will es doch nicht."
565
00:35:19,480 --> 00:35:20,760
Aber ich will es ja.
566
00:35:21,040 --> 00:35:22,000
Aber?
567
00:35:23,360 --> 00:35:26,480
Manchmal ist mir,
als hätte ich Bleigewichte,
568
00:35:26,760 --> 00:35:28,640
die mich in die Tiefe ziehen.
569
00:35:29,120 --> 00:35:31,960
Und jede,
die mich fassen, retten möchte,
570
00:35:32,200 --> 00:35:33,800
lässt es wieder bleiben.
571
00:35:34,240 --> 00:35:37,200
Nicht aus Schwäche
oder Hoffnungslosigkeit,
572
00:35:37,480 --> 00:35:39,120
sondern einfach aus Ärger.
573
00:35:39,600 --> 00:35:41,320
Du sprichst und sprichst,
574
00:35:41,600 --> 00:35:44,560
und alles, was aus dir rauskommt,
ist Literatur.
575
00:35:44,840 --> 00:35:45,800
Schön wär's.
576
00:35:46,080 --> 00:35:49,560
Meistens, wenn ich schreibe,
kommt gar nichts heraus
577
00:35:49,840 --> 00:35:51,480
und meistens nur Schlechtes.
578
00:35:51,760 --> 00:35:55,280
Mach dich nicht klein!
Franz Kafka, der Selbstverkleinerer.
579
00:35:55,720 --> 00:35:59,320
Wenn, dann schon "Zerkleinerer".
Sehr witzig!
580
00:36:01,400 --> 00:36:04,000
Ich bin ja gar nicht klein,
aber mager.
581
00:36:04,280 --> 00:36:05,240
Und schwach.
582
00:36:05,520 --> 00:36:09,080
Ja. Mager, klein und schwach
und dazu so unbedeutend.
583
00:36:09,360 --> 00:36:12,520
Niemand würde dich
für jemand anderen verlassen!
584
00:36:12,800 --> 00:36:15,960
Und alle helfen dir.
Max, deine Schwestern, ich.
585
00:36:16,240 --> 00:36:20,640
Bestimmt auch deine Verlobte
von damals, auch deine Vorgesetzten.
586
00:36:20,920 --> 00:36:25,600
Alle fragen wir uns ständig, wie
man dem armen Franz helfen kann,
587
00:36:25,880 --> 00:36:29,560
weil wir dir deine Erfindung
vom armen Schwächling glauben.
588
00:36:29,840 --> 00:36:32,080
In einen Käfer
verwandelst du dich,
589
00:36:32,360 --> 00:36:34,440
damit man dich in Ruhe lässt.
590
00:36:34,720 --> 00:36:37,480
Du machst nicht
den geringsten Kompromiss,
591
00:36:37,760 --> 00:36:40,560
während wir alle
ins Leben verstrickt sind.
592
00:36:40,840 --> 00:36:44,160
Und Franz Kafka
macht auch da keine Kompromisse.
593
00:36:44,440 --> 00:36:47,960
Er schreibt nichts fertig,
trägt es nicht zum Verlag,
594
00:36:48,240 --> 00:36:49,480
sondern legt es weg.
595
00:36:49,760 --> 00:36:54,200
Weil Kompromisse sind für andere,
nicht für den großen Franz Kafka,
596
00:36:54,440 --> 00:36:56,480
der klein ist und schwach.
597
00:36:56,760 --> 00:36:59,640
Er lebt fürs Schreiben,
aber Fertigschreiben
598
00:36:59,920 --> 00:37:03,240
wäre unter seiner Würde
und unter seinem Anspruch.
599
00:37:03,520 --> 00:37:06,760
Nur einer Macht beugt er sich.
Welche ist diese Macht?
600
00:37:08,040 --> 00:37:10,520
Welche?
Der beschissene Zugfahrplan!
601
00:37:12,520 --> 00:37:28,120
# Rasante Instrumentalmusik #
602
00:37:28,960 --> 00:37:30,640
* Stimmengewirr *
603
00:37:38,800 --> 00:37:40,720
Hallo, was fällt Ihnen ein?
604
00:37:46,360 --> 00:37:49,120
# Rasante Instrumentalmusik
klingt aus #
605
00:38:02,120 --> 00:38:53,840
# Ruhige,
träumerische Instrumentalmusik #
606
00:39:11,960 --> 00:39:12,920
Gehen wir.
607
00:39:14,520 --> 00:39:15,800
Es wird auch kalt.
608
00:39:17,600 --> 00:39:20,520
# Ruhige,
träumerische Instrumentalmusik #
609
00:39:22,400 --> 00:39:26,800
Ich lese ein chinesisches Buch,
"Buacka kniha", Gespensterbuch.
610
00:39:27,720 --> 00:39:28,840
Schöner Titel.
611
00:39:29,160 --> 00:39:31,160
Da sagt einer auf dem Sterbebett
612
00:39:31,440 --> 00:39:34,200
in der Unabhängigkeit
durch die Nähe des Todes:
613
00:39:34,480 --> 00:39:36,400
"Ich habe mein Leben versucht,
614
00:39:36,680 --> 00:39:39,640
mich gegen die Lust zu wehren,
es zu beenden."
615
00:39:39,920 --> 00:39:42,000
Er bräuchte Frau Kohlers Knödel.
616
00:39:42,280 --> 00:39:44,960
Dann lacht ein Schüler
seinen Lehrer aus,
617
00:39:45,240 --> 00:39:46,760
der nur vom Tod spricht.
618
00:39:47,040 --> 00:39:48,120
Nur vom Tod?
619
00:39:49,080 --> 00:39:50,840
An wen erinnert mich das?
620
00:39:51,280 --> 00:39:54,480
"Immer sprichst du vom Tod
und stirbst nicht."
621
00:39:54,760 --> 00:39:56,160
Der Lehrer antwortet:
622
00:39:56,440 --> 00:40:00,600
"Und doch werde ich sterben.
Ich singe meinen Schlussgesang".
623
00:40:01,400 --> 00:40:04,240
Der eine singt kürzer,
der andere länger.
624
00:40:04,920 --> 00:40:08,320
Ich bin nicht sicher,
ob ich Sie verstehe, Franz.
625
00:40:09,280 --> 00:40:12,160
Es ist richtig,
über den Helden zu lächeln,
626
00:40:12,400 --> 00:40:15,640
der sterbend auf der Opernbühne
eine Arie singt.
627
00:40:15,880 --> 00:40:20,280
Die Oper ist lächerlich, aber es
ist unrecht, über ihn zu lächeln.
628
00:40:20,560 --> 00:40:22,520
Denn verhält es sich nicht so?
629
00:40:23,280 --> 00:40:26,240
Wir liegen und bluten
und singen jahrelang.
630
00:40:27,880 --> 00:40:30,360
# Leise ausklingende
Cello-Melodie #
631
00:40:53,440 --> 00:40:56,040
Schurl, rück an die Seite,
mach Platz,
632
00:40:56,320 --> 00:40:59,200
damit die Frau Gemahlin
sich hinsetzen kann.
633
00:40:59,480 --> 00:41:02,280
Danke. Es ist allerdings
nicht meine Frau.
634
00:41:02,560 --> 00:41:03,720
Bitte um Verzeihung.
635
00:41:04,000 --> 00:41:06,520
Ich bin nur seine Übersetzerin.
Über...
636
00:41:06,840 --> 00:41:11,560
Der gnädige Herr versteht uns doch.
Die Frage ist, ob wir ihn verstehen.
637
00:41:15,440 --> 00:41:17,680
Gehen Sie noch ins Kaffeehaus?
638
00:41:17,960 --> 00:41:20,320
Nein.
Keiner weiß, dass ich hier bin.
639
00:41:20,560 --> 00:41:25,120
Obwohl, jetzt ist ja noch Zeit.
Ich könnte ins Griensteidl schauen.
640
00:41:25,440 --> 00:41:27,640
Werfel ist wahrscheinlich dort.
641
00:41:28,600 --> 00:41:29,720
* Husten *
642
00:41:36,920 --> 00:41:38,760
Was machen Sie heute noch?
643
00:41:40,000 --> 00:41:44,680
Noch den Artikel für die Tribuna
fertig schreiben. Den über die Ehe?
644
00:41:44,960 --> 00:41:48,080
Ich glaube, ich nenne ihn
"Der Teufel am Herd".
645
00:41:48,320 --> 00:41:52,400
Das ist ein guter Titel.
Wie wollen Sie den Artikel beenden?
646
00:41:53,240 --> 00:41:57,920
Auf der Suche nach etwas Besserem
verliert man mehr, als man gewinnt.
647
00:41:58,200 --> 00:42:01,680
Das, was kommt, ist immer schlechter
als das, was war.
648
00:42:01,960 --> 00:42:03,920
Das ist ein trauriges Ende. Ja.
649
00:42:07,840 --> 00:42:09,040
* Bahn-Glocke *
650
00:42:13,920 --> 00:42:15,680
# Ruhige Flöten-Melodie #
651
00:42:18,280 --> 00:42:19,480
* Bahn-Glocke *
652
00:42:26,920 --> 00:42:28,680
# Ruhige Flöten-Melodie #
653
00:42:38,680 --> 00:42:41,680
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 202476306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.