All language subtitles for Hap and Leonard S01E06 Eskimos.DVDRip.NonHI.en.ANCHBY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,672 --> 00:01:14,073 I know, buddy. 2 00:01:14,942 --> 00:01:16,535 I miss him too. 3 00:01:21,415 --> 00:01:23,213 I think mine went straight through. 4 00:01:25,285 --> 00:01:26,651 Mine didn't. 5 00:01:27,621 --> 00:01:29,886 Another fine mess you got us into. 6 00:01:30,591 --> 00:01:34,221 - I told you she wasn't no good. - I'll make it up to you. 7 00:01:34,261 --> 00:01:36,389 When, next life? 8 00:01:37,931 --> 00:01:40,059 When we get out of this. 9 00:01:40,100 --> 00:01:41,796 We ain't getting out of here, Hap. 10 00:01:43,704 --> 00:01:45,400 Not alive. 11 00:01:48,041 --> 00:01:50,704 - Where the hell is he? - I don't know. 12 00:01:50,744 --> 00:01:53,873 Out there somewhere waiting to shoot our asses off. 13 00:01:55,616 --> 00:01:57,278 You got any guns here? 14 00:01:57,317 --> 00:01:59,912 They're all in the back of the car at the hippie compound. 15 00:01:59,953 --> 00:02:02,286 What, all of them? 16 00:02:02,322 --> 00:02:05,815 What, now you like guns? 17 00:02:05,859 --> 00:02:07,885 My dogs! 18 00:02:09,830 --> 00:02:12,664 Soldier: Leonard, I taught your dogs to lay down! 19 00:02:12,733 --> 00:02:14,429 It's a great trick. 20 00:02:14,468 --> 00:02:16,869 All you got to do is shoot them through the head. 21 00:02:17,804 --> 00:02:20,433 I'm sorry. 22 00:02:20,474 --> 00:02:24,912 I'm sorry, Leonard, I... 23 00:02:29,416 --> 00:02:31,908 I didn't think this was gonna happen. 24 00:02:31,952 --> 00:02:35,480 Soldier: Hap and Leonard, 25 00:02:35,522 --> 00:02:37,991 come out and play! 26 00:03:13,160 --> 00:03:15,823 Here, buddy, you hungry? 27 00:03:15,862 --> 00:03:17,262 There you go. 28 00:04:54,494 --> 00:04:58,226 - Can I help you? - Jeez, sorry, sir. 29 00:04:58,298 --> 00:05:00,130 I was told no one lived here anymore. 30 00:05:00,167 --> 00:05:04,332 You got about ten seconds to get off of this property 31 00:05:04,371 --> 00:05:06,237 or I'm gonna introduce you to a dog 32 00:05:06,306 --> 00:05:08,775 that eats ass faster than salted peanuts. 33 00:05:08,809 --> 00:05:10,801 They're just signs. 34 00:05:10,844 --> 00:05:12,421 Don't you think you're being a little over-dramatic? 35 00:05:12,445 --> 00:05:16,348 - Ten, nine... - Okay, I'm leaving. 36 00:05:16,383 --> 00:05:18,011 Ah, ah, ah. 37 00:05:18,051 --> 00:05:25,549 Eight, seven, six, five, four, 38 00:05:25,625 --> 00:05:31,424 three, two... 39 00:06:05,198 --> 00:06:08,828 Looks like she did it to you again, huh, Happy? 40 00:06:08,869 --> 00:06:11,896 She left you with nothing but the tail lights, baby! 41 00:06:11,972 --> 00:06:16,000 She gon' come back, bring the cops with her. 42 00:06:16,042 --> 00:06:19,444 - I would get out if I were you! - No, no, no, no. 43 00:06:19,512 --> 00:06:21,572 She's already down in El Paso, man, 44 00:06:21,648 --> 00:06:25,312 drinking tequila, rubbing herself on some cowboy's leg. 45 00:06:27,921 --> 00:06:29,446 We got guns in here! 46 00:06:29,522 --> 00:06:31,320 Oh, I think the only thing you got, Lenny, 47 00:06:31,358 --> 00:06:34,021 is two bullets in your ass, 48 00:06:34,060 --> 00:06:38,555 plus the one in Hap's ass, so far. 49 00:06:38,598 --> 00:06:40,965 She is just a bunny rabbit, huh, you guys? 50 00:06:43,737 --> 00:06:45,899 You two know anything about Eskimos? 51 00:06:45,939 --> 00:06:47,669 Huh? 52 00:06:47,741 --> 00:06:49,573 I read a book about 'em once. 53 00:06:51,745 --> 00:06:53,873 Did you know they share women? 54 00:06:55,482 --> 00:06:58,850 Like, I'm hunting here. You're hunting there. 55 00:07:00,387 --> 00:07:03,915 I'm far from my home, but I am near yours. 56 00:07:03,957 --> 00:07:05,425 And you are near mine. 57 00:07:05,458 --> 00:07:07,654 You gonna kill us or bore us to death? 58 00:07:09,262 --> 00:07:11,060 So these seal clubbers, 59 00:07:11,097 --> 00:07:14,932 they share women in igloos and shit, 60 00:07:14,968 --> 00:07:18,928 and they just bang each other's wives silly, 61 00:07:18,972 --> 00:07:20,907 and they are cool with it, man. 62 00:07:22,809 --> 00:07:24,607 But here's the funny part. 63 00:07:24,644 --> 00:07:26,806 When the men get back, they just check 64 00:07:26,846 --> 00:07:28,838 the old lady's teeth. 65 00:07:28,915 --> 00:07:31,146 And if she's been chewing on the other guy's moccasin 66 00:07:31,184 --> 00:07:33,847 to soften the leather, all hell breaks loose, man. 67 00:07:33,920 --> 00:07:37,982 There have been murders over that shit. 68 00:07:38,058 --> 00:07:40,721 Which sounds strange to us, right? 69 00:07:40,760 --> 00:07:43,389 Because all our grief, it's always over 70 00:07:43,430 --> 00:07:44,796 my pussy, your pussy. 71 00:07:44,831 --> 00:07:46,459 It's my pussy. It's his pussy. 72 00:07:50,070 --> 00:07:52,562 But if you think about it, you can wear teeth out. 73 00:07:52,605 --> 00:07:54,972 You cannot wear out a pussy, guys. 74 00:07:56,176 --> 00:07:57,906 Isn't that something? 75 00:08:01,748 --> 00:08:02,943 Now, baby! 76 00:08:10,023 --> 00:08:12,652 Come on, bitch! 77 00:09:00,540 --> 00:09:03,533 Guns, huh? Who needs guns? 78 00:09:05,145 --> 00:09:07,273 Ow! God damn! 79 00:09:09,949 --> 00:09:11,474 Come on! 80 00:09:56,196 --> 00:09:58,995 Eeny, meeny, miny, moe. 81 00:10:02,001 --> 00:10:03,731 Catch a nigger by the toe. 82 00:10:13,113 --> 00:10:14,911 Hap: Trudy! 83 00:10:22,989 --> 00:10:25,857 I got him, didn't I? 84 00:10:25,925 --> 00:10:27,450 You came back. 85 00:10:30,697 --> 00:10:34,031 - Hap... - Oh, Trudy. 86 00:10:34,100 --> 00:10:36,729 I think I'm shot. 87 00:11:05,498 --> 00:11:09,902 Phew, I got to admit I did not see that coming. 88 00:11:15,408 --> 00:11:19,106 That's right. You can do it. 89 00:11:24,184 --> 00:11:25,880 Come on, Happy, just... 90 00:11:25,952 --> 00:11:28,478 ease back on the trigger, send me up to my baby. 91 00:11:44,304 --> 00:11:45,670 Oh. 92 00:11:46,873 --> 00:11:49,138 Should've known you wouldn't be able to do it. 93 00:11:50,777 --> 00:11:54,077 Happy. 94 00:12:20,106 --> 00:12:22,598 Come on, buddy. 95 00:12:44,897 --> 00:12:46,229 You got him? 96 00:12:48,468 --> 00:12:49,868 Come on. 97 00:12:52,905 --> 00:12:55,374 That's it. That's it. 98 00:12:55,408 --> 00:12:56,808 In you go. 99 00:13:03,182 --> 00:13:04,548 Room for one more? 100 00:13:07,120 --> 00:13:08,452 Good boy, Switch. 101 00:13:17,096 --> 00:13:20,760 - Hap? - Yeah? 102 00:13:20,800 --> 00:13:22,291 We gonna make it? 103 00:13:24,304 --> 00:13:25,932 I am. 104 00:13:35,748 --> 00:13:37,159 ♪ If you're going to San Francisco... ♪ 105 00:13:37,183 --> 00:13:40,642 Oh, oh, Trudy... 106 00:13:41,688 --> 00:13:43,486 Can you change that? 107 00:13:43,523 --> 00:13:45,355 Oh, no. 108 00:13:45,425 --> 00:13:47,451 I don't need it. 109 00:13:47,493 --> 00:13:49,792 I'm starting to like it. 110 00:13:49,829 --> 00:13:52,355 ♪ If you're going ♪ 111 00:13:52,432 --> 00:13:56,494 ♪ To San Francisco ♪ 112 00:13:57,904 --> 00:14:03,866 ♪ You're gonna meet some gentle people there ♪ 113 00:14:07,647 --> 00:14:10,708 ♪ For those who come ♪ 114 00:14:10,783 --> 00:14:16,620 ♪ To San Francisco ♪ 115 00:14:16,656 --> 00:14:22,618 ♪ Be sure some flowers in your hair ♪ 116 00:14:24,831 --> 00:14:30,532 ♪ If you come to San Francisco ♪ 117 00:14:34,807 --> 00:14:36,400 Hap? 118 00:14:39,212 --> 00:14:41,147 I have to tell you something. 119 00:14:42,482 --> 00:14:44,314 And you're probably gonna hate me. 120 00:14:49,055 --> 00:14:51,456 After you left, I did something. 121 00:14:53,593 --> 00:14:55,562 Something real, real bad. 122 00:15:00,733 --> 00:15:02,668 I killed Cheep. 123 00:15:05,271 --> 00:15:07,240 I drowned him in the sink. 124 00:15:09,542 --> 00:15:11,704 He reminded me of us. 125 00:15:13,880 --> 00:15:15,348 Of you. 126 00:15:17,049 --> 00:15:19,041 How I was a failure at things. 127 00:15:23,389 --> 00:15:25,358 Told myself I had to move on. 128 00:15:29,195 --> 00:15:30,857 Be my own person. 129 00:15:34,934 --> 00:15:36,926 But when I did, you were still there. 130 00:15:38,971 --> 00:15:40,564 You're always there. 131 00:15:45,211 --> 00:15:47,908 I love you, Hap. 132 00:17:04,690 --> 00:17:06,989 See you on the flip side, sugar. 133 00:18:13,059 --> 00:18:15,790 Hell of a night for this. Don't worry, I'm just here to help. 134 00:18:15,828 --> 00:18:18,457 - Oh, thank you, sir. - What's going on here? 135 00:18:18,497 --> 00:18:20,864 I don't rightly know. Might be the transmission. 136 00:18:20,933 --> 00:18:21,957 Oh, yeah. 137 00:18:26,305 --> 00:18:30,265 ♪ The moment we met ♪ 138 00:18:32,745 --> 00:18:36,079 ♪ You had me ♪ 139 00:18:36,115 --> 00:18:39,711 ♪ In a world that's brand new... ♪ 140 00:19:38,711 --> 00:19:41,647 Daddy? 141 00:19:41,681 --> 00:19:44,276 - Help... - Daddy? 142 00:20:14,547 --> 00:20:17,517 So you made it. 143 00:20:17,550 --> 00:20:20,418 And you, you too. 144 00:20:27,693 --> 00:20:29,389 How long we been out? 145 00:20:31,697 --> 00:20:33,893 Me, three days. 146 00:20:34,967 --> 00:20:36,492 You, longer. 147 00:20:43,275 --> 00:20:44,675 Trudy? 148 00:20:53,519 --> 00:20:55,147 Sorry, Hap. 149 00:20:56,455 --> 00:20:58,583 I mean that. 150 00:21:07,967 --> 00:21:09,333 Did you find it? 151 00:21:11,937 --> 00:21:13,405 No. 152 00:21:14,073 --> 00:21:16,736 Not for lack of trying. 153 00:21:16,776 --> 00:21:18,938 Goddamn health insurance. 154 00:21:18,978 --> 00:21:21,174 It ain't even paying for half this shit. 155 00:21:21,247 --> 00:21:23,443 Almost lost a kidney. 156 00:21:24,216 --> 00:21:25,912 I heard. 157 00:21:26,318 --> 00:21:29,152 Busted my ass in that damn war, and for what? 158 00:21:29,989 --> 00:21:32,049 Almost told them to give me one of yours. 159 00:21:44,270 --> 00:21:46,739 You no good for me, Hap Collins. 160 00:21:51,710 --> 00:21:53,338 Maybe not. 161 00:21:58,684 --> 00:22:00,312 Well... 162 00:22:03,622 --> 00:22:07,820 It's, um... it's good to see you. 163 00:22:10,296 --> 00:22:12,993 - Hap? - Yeah? 164 00:22:14,033 --> 00:22:16,525 Remember when I told you you weren't my type? 165 00:22:16,602 --> 00:22:18,298 Yeah? 166 00:22:18,337 --> 00:22:20,966 Just wanted you to know I meant it. 167 00:22:21,006 --> 00:22:22,998 Thanks. 168 00:22:31,517 --> 00:22:34,112 - Hap Collins? - Yes, sir. 169 00:22:34,153 --> 00:22:35,951 Jack Divit, FBI. 170 00:22:35,988 --> 00:22:37,980 Sheriff's Office got a statement from you. 171 00:22:38,023 --> 00:22:40,720 Now that you're feeling better, we'd like to get one too. 172 00:22:42,294 --> 00:22:43,819 So now you say your ex-wife, Ms. Fawst, 173 00:22:43,863 --> 00:22:45,923 didn't say why they were searching for 174 00:22:45,998 --> 00:22:47,489 the sunken car, is that right? 175 00:22:47,533 --> 00:22:49,832 Oh, she just said this, uh, this Howard guy 176 00:22:49,869 --> 00:22:52,338 had an interest in it. 177 00:22:52,371 --> 00:22:54,499 Didn't say why. 178 00:22:54,540 --> 00:22:56,168 They were offering up a chunk of change, 179 00:22:56,208 --> 00:22:58,200 so we didn't ask. 180 00:22:58,244 --> 00:23:00,042 Must have been a nice chunk of change 181 00:23:00,079 --> 00:23:02,810 for you to partner up with your ex-wife's other ex-husband. 182 00:23:02,882 --> 00:23:05,374 Ha, yeah, yeah, it was. 183 00:23:05,417 --> 00:23:07,750 So after the car was recovered, 184 00:23:07,786 --> 00:23:10,381 did you find anything special in it? 185 00:23:10,422 --> 00:23:12,721 Well, there were, uh... 186 00:23:12,758 --> 00:23:16,354 Two metal boxes about so big. 187 00:23:16,395 --> 00:23:19,126 They were real secretive about them, though. 188 00:23:20,266 --> 00:23:22,064 Did they pay you what they owe you? 189 00:23:22,101 --> 00:23:24,161 Uh, no. No, sir, they didn't. 190 00:23:24,236 --> 00:23:26,865 No, after the guns came out, 191 00:23:26,906 --> 00:23:30,775 Leonard and me were held until Soldier and Angel arrived, 192 00:23:30,809 --> 00:23:34,544 and... and all hell broke loose. 193 00:23:34,580 --> 00:23:38,415 Does this name Softboy McCall ring a bell? 194 00:23:38,450 --> 00:23:40,476 No, I ca... I can't say it does. 195 00:23:40,552 --> 00:23:43,181 He was this Howard fella's cellmate in Leavenworth, 196 00:23:43,222 --> 00:23:45,589 tied to a bank robbery a few decades ago. 197 00:23:45,624 --> 00:23:48,651 Some money came up missing right around the same river. 198 00:23:48,727 --> 00:23:50,593 Oh, well. 199 00:23:52,231 --> 00:23:54,598 I noticed that you have a prison record of your own. 200 00:23:56,068 --> 00:23:59,197 Are we... we gonna go to trial 201 00:23:59,238 --> 00:24:01,605 or anything for this? 202 00:24:01,640 --> 00:24:04,269 I mean, you don't end up in a slaughterhouse like this 203 00:24:04,310 --> 00:24:06,609 and not have some talking to do. 204 00:24:06,645 --> 00:24:09,479 You got a good case for self-defense. 205 00:24:09,515 --> 00:24:11,541 Soldier and his partner, this woman, 206 00:24:11,617 --> 00:24:14,451 we've had our eye on 'em for quite some time. 207 00:24:14,486 --> 00:24:16,751 That helps. 208 00:24:16,789 --> 00:24:18,621 I think we're done for now. 209 00:24:20,993 --> 00:24:23,394 If anything comes to mind about this money, 210 00:24:23,462 --> 00:24:25,260 give me a call? 211 00:24:27,166 --> 00:24:29,897 - Happy to. - Have a good evening. 212 00:24:30,402 --> 00:24:31,665 Appreciate it. 213 00:25:58,257 --> 00:26:00,522 Oh, god damn it. 214 00:26:28,620 --> 00:26:29,986 Here, Switch. 215 00:26:30,055 --> 00:26:31,523 Out. 216 00:27:45,364 --> 00:27:47,026 You okay, boy? 217 00:28:40,519 --> 00:28:44,581 ♪ Oh, sing your song ♪ 218 00:28:44,656 --> 00:28:48,423 ♪ Of love so sweet ♪ 219 00:28:48,460 --> 00:28:54,422 ♪ Tilt in by to the line ♪ 220 00:28:54,466 --> 00:28:59,996 ♪ Whisper along with sandy feet ♪ 221 00:29:08,080 --> 00:29:11,107 ♪ Far away ♪ 222 00:29:11,149 --> 00:29:14,642 ♪ The noisy street ♪ 223 00:29:14,720 --> 00:29:18,020 ♪ Softened by ♪ 224 00:29:18,056 --> 00:29:20,890 ♪ Water line ♪ 225 00:29:20,926 --> 00:29:24,260 ♪ Oh, sing a song ♪ 226 00:29:24,296 --> 00:29:27,630 ♪ Of love so sweet ♪ 227 00:29:27,699 --> 00:29:30,794 ♪ Whisper along ♪ 228 00:29:30,836 --> 00:29:33,897 ♪ With sandy feet ♪ 229 00:29:33,972 --> 00:29:37,465 ♪ Oh, sing your song ♪ 230 00:29:37,509 --> 00:29:40,001 ♪ Of love so sweet ♪ 231 00:29:56,161 --> 00:29:59,757 - Hey. - You don't look so good, Hap. 232 00:29:59,798 --> 00:30:03,667 Yeah, well, I didn't look so good before, so... 233 00:30:03,735 --> 00:30:06,068 How's he doing? 234 00:30:06,104 --> 00:30:10,269 Hmm, it's slow, but he's healing. 235 00:30:11,943 --> 00:30:13,605 Mind if I come in? 236 00:30:13,645 --> 00:30:16,046 I don't think it's a good idea. 237 00:30:17,149 --> 00:30:19,260 Don't take this the wrong way, but maybe you shouldn't 238 00:30:19,284 --> 00:30:22,948 come and see him for a while for his sake. 239 00:30:22,988 --> 00:30:27,824 I think it's best if he stays calm and relaxed. 240 00:30:31,330 --> 00:30:33,526 - Yeah. - Yeah. 241 00:30:34,633 --> 00:30:36,499 Would you tell him I dropped by? 242 00:30:36,535 --> 00:30:38,265 If he asks. 243 00:30:39,838 --> 00:30:42,865 Oh, uh, can you make sure he gets this? 244 00:30:49,047 --> 00:30:51,778 Have a good night, Hap. 245 00:30:51,850 --> 00:30:53,011 Yeah. 246 00:31:12,037 --> 00:31:13,562 Man: It's taken care of, Mr. Otis. 247 00:31:13,605 --> 00:31:15,437 Wasn't your boy's fault. 248 00:31:15,507 --> 00:31:18,238 Dumb coon pulled over out there in the dark in a storm, 249 00:31:18,276 --> 00:31:20,211 no flares, no lights. 250 00:31:20,245 --> 00:31:22,908 Lucky thing your boy wasn't hurt worse. 251 00:31:22,948 --> 00:31:25,918 Thanks, Tom. Appreciate it. 252 00:31:25,951 --> 00:31:27,943 Yes, sir, Mr. Otis. 253 00:31:29,221 --> 00:31:30,587 Your daddy's a good man, Beau. 254 00:31:30,622 --> 00:31:32,921 Don't dwell on this. Accidents happen. 255 00:31:32,958 --> 00:31:35,359 - Put it behind you, huh? - All right, sir. 256 00:32:48,767 --> 00:32:51,100 ♪ Dance on the table ♪ 257 00:32:51,136 --> 00:32:55,005 ♪ Hey, lately, I'm a mess ♪ 258 00:32:55,040 --> 00:32:58,442 ♪ You called me the perfect fool ♪ 259 00:32:58,510 --> 00:33:02,914 ♪ Now by damn, I'll be the best ♪ 260 00:33:02,981 --> 00:33:06,145 ♪ Every scene is someone's dream ♪ 261 00:33:06,184 --> 00:33:09,484 ♪ In someone else's way ♪ 262 00:33:09,521 --> 00:33:13,049 ♪ But a different faith is coming ♪ 263 00:33:13,124 --> 00:33:16,492 ♪ It could be my saving grace ♪ 264 00:33:20,131 --> 00:33:22,191 ♪ New chance ♪ 265 00:33:22,267 --> 00:33:25,669 ♪ You get on so while you dance ♪ 266 00:33:27,138 --> 00:33:31,098 ♪ Now that the tavern's gone this cold ♪ 267 00:33:33,979 --> 00:33:36,312 ♪ I'm often swayed ♪ 268 00:33:36,348 --> 00:33:41,048 ♪ Mama, some things just won't change ♪ 269 00:33:41,086 --> 00:33:44,887 ♪ I ain't got a move that you don't know ♪ 270 00:33:48,994 --> 00:33:53,523 ♪ I just meant to slightly fool you... ♪ 271 00:33:58,737 --> 00:34:00,797 Leonard: You look ridiculous. 272 00:34:05,911 --> 00:34:09,177 And you've been feeding my damn dog too much, making him fat. 273 00:34:13,051 --> 00:34:14,781 When'd they let you out? 274 00:34:14,853 --> 00:34:16,981 Yesterday. 275 00:34:18,590 --> 00:34:21,958 How's your, uh... Your, uh, kidney? 276 00:34:22,027 --> 00:34:23,620 It hurts. 277 00:34:25,564 --> 00:34:28,033 Raoul was right. You look like shit. 278 00:34:29,134 --> 00:34:31,501 Well, that's nice of him. 279 00:34:31,570 --> 00:34:34,233 Where is the little ray of sunshine, with you? 280 00:34:34,272 --> 00:34:36,639 We're taking a break right now. 281 00:34:39,411 --> 00:34:42,142 Again? 282 00:34:42,213 --> 00:34:44,546 You know me and him. 283 00:34:44,583 --> 00:34:47,747 That little bugger always hanging around getting on my damn nerve. 284 00:34:50,255 --> 00:34:52,520 Anyway, thanks for the records. 285 00:34:58,964 --> 00:35:01,024 You working? 286 00:35:01,099 --> 00:35:04,365 Roses, you know, couple of days a week. 287 00:35:05,637 --> 00:35:07,265 Them Mexicans? 288 00:35:07,305 --> 00:35:09,274 Yeah, they got a better offer. 289 00:35:15,847 --> 00:35:17,782 How long you been like this, Hap? 290 00:35:17,816 --> 00:35:19,478 A while. 291 00:35:22,754 --> 00:35:24,245 You okay? 292 00:35:24,289 --> 00:35:26,554 Yeah, getting there, you know. 293 00:35:31,496 --> 00:35:35,024 Well, anyway, I... 294 00:35:35,100 --> 00:35:37,763 I stopped by to ask you for a favor. 295 00:35:37,802 --> 00:35:40,101 Yeah? 296 00:35:40,138 --> 00:35:42,937 Need you to accompany me to a funeral 297 00:35:42,974 --> 00:35:46,376 and help me pick out a suit. 298 00:35:52,517 --> 00:35:57,683 ♪ Sometime in the fire ♪ 299 00:35:59,124 --> 00:36:01,150 ♪ Sometime ♪ 300 00:36:01,192 --> 00:36:05,892 ♪ In the fire ♪ 301 00:36:05,964 --> 00:36:11,926 ♪ Sweet Jesus, he carry me ♪ 302 00:36:11,970 --> 00:36:14,166 ♪ Sometime ♪ 303 00:36:14,205 --> 00:36:18,700 ♪ In the fire ♪ 304 00:36:18,777 --> 00:36:24,739 ♪ Sometime in the water ♪ 305 00:36:24,783 --> 00:36:29,653 ♪ Sometime in the water ♪ 306 00:36:31,022 --> 00:36:36,859 ♪ Sweet Jesus, he carry me ♪ 307 00:36:36,895 --> 00:36:38,693 ♪ Sometime ♪ 308 00:36:38,730 --> 00:36:43,395 ♪ In the water ♪ 309 00:36:43,468 --> 00:36:46,461 ♪ When I hear ♪ 310 00:36:46,504 --> 00:36:50,373 ♪ That mournful sound ♪ 311 00:36:50,408 --> 00:36:54,004 ♪ Sometime in the fire... ♪ 312 00:36:54,045 --> 00:36:56,071 "Yea, though I walk through the valley 313 00:36:56,147 --> 00:37:01,176 of the shadow of death, I will fear no evil, 314 00:37:01,219 --> 00:37:04,519 for thou art with me. 315 00:37:04,556 --> 00:37:08,084 Thou prepareth a table before me in the presence 316 00:37:08,159 --> 00:37:10,719 of mine enemies. 317 00:37:10,762 --> 00:37:14,358 Thou anointest my head with oil." 318 00:37:14,399 --> 00:37:17,733 You got your tag on, Slick. 319 00:37:17,769 --> 00:37:20,500 "Surely, goodness and mercy..." 320 00:37:20,572 --> 00:37:21,938 Sorry. 321 00:37:21,973 --> 00:37:24,101 "shall follow me all the days of my life. 322 00:37:24,175 --> 00:37:27,168 And I will dwell in the house of the Lord forever." 323 00:37:27,912 --> 00:37:29,312 All: Amen. 324 00:37:34,319 --> 00:37:36,515 You're the only family I got now, Hap. 325 00:37:38,857 --> 00:37:44,421 ♪ Sometime in the water ♪ 326 00:37:44,462 --> 00:37:49,298 ♪ Sometime in the water ♪ 327 00:38:22,934 --> 00:38:25,631 I thought your place was a dump. 328 00:38:25,670 --> 00:38:28,037 Well, it looks like he had more practice. 329 00:38:56,401 --> 00:38:58,461 Did he ever throw anything out? 330 00:38:58,536 --> 00:39:00,334 Just me. 331 00:39:01,539 --> 00:39:05,704 Seen roaches big enough in here to own property. 332 00:39:05,743 --> 00:39:07,803 Why don't you just help me carry the trash out? 333 00:39:13,718 --> 00:39:15,914 Whatcha thinking? 334 00:39:17,655 --> 00:39:20,352 Maybe I'll spend the night, go through his stuff, 335 00:39:20,391 --> 00:39:23,122 see what's in the basement before the county get here. 336 00:39:27,665 --> 00:39:30,157 You should be good for coupons for a while. 337 00:39:33,905 --> 00:39:37,899 I don't suppose I could ask you to spend the night with me. 338 00:39:40,578 --> 00:39:42,444 What if I said no? 339 00:39:44,682 --> 00:39:46,344 Long walk home. 340 00:39:58,930 --> 00:40:02,662 You remember "Leave it to Beaver"? 341 00:40:02,734 --> 00:40:04,600 If you're gonna tell the Beaver joke, 342 00:40:04,669 --> 00:40:06,604 I already heard it. 343 00:40:07,739 --> 00:40:10,038 Always ended with Beaver and Wally. 344 00:40:10,074 --> 00:40:13,772 And they'd sum up what it was about 345 00:40:13,811 --> 00:40:16,212 and all they'd learned. 346 00:40:17,715 --> 00:40:22,449 And... so they could move on to next week's show 347 00:40:22,487 --> 00:40:24,217 with no baggage. 348 00:40:26,624 --> 00:40:28,786 So? 349 00:40:28,826 --> 00:40:30,761 Well, life just ain't like that. 350 00:40:34,699 --> 00:40:36,258 No. 351 00:40:36,301 --> 00:40:37,667 No, it ain't. 352 00:40:42,473 --> 00:40:44,101 Good night, Wally. 353 00:40:47,512 --> 00:40:48,912 Good night, Beav. 354 00:40:54,419 --> 00:40:57,583 No more drama for a while. 22638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.