All language subtitles for Fuck.You.Very.Very.Much.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:05,320 Dries, ik denk dat ik dat huis niet wil kopen. Sorry. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,200 Een relatie zou moeten voelen 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,880 als de stiefzusporno waar je zo'n fan van bent. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,960 Nu besef je voor 't eerst dat je eigenlijk kansarm bent. 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,400 Ik stort 400 euro. 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,720 Als er iets is wat ik kan terugdoen... 7 00:00:16,840 --> 00:00:20,120 Ik heb een schuif leeggemaakt voor je spulletjes. 8 00:00:20,240 --> 00:00:22,960 Ik wil gewoon even niet weten wat ik wil. 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,480 Ben je geboren op een oneven dag? 10 00:00:25,600 --> 00:00:29,080 Heb je nu nog altijd niet door dat je de slechtste gokker ooit bent? 11 00:00:29,200 --> 00:00:32,240 Ik heb eigenlijk niet het gevoel dat ik Stefaan bedrieg. 12 00:00:32,360 --> 00:00:34,840 Ik ben dat liegen tegen Steffie zo kotsbeu. 13 00:00:36,800 --> 00:00:38,320 Steffie, gaan we trouwen? 14 00:00:38,440 --> 00:00:40,960 Wij gaan trouwen. 15 00:01:27,280 --> 00:01:29,440 Wat? Je moet zo niet kijken. 16 00:01:29,560 --> 00:01:33,880 Mijn kont en mijn kleine borsten zijn top, maar ik heb echt de kuiten van King Kong. 17 00:01:37,800 --> 00:01:39,720 Waar the fuck ben ik? 18 00:01:45,280 --> 00:01:46,520 Jij enig idee? 19 00:01:46,640 --> 00:01:48,440 Dat doet er toch niet toe. 20 00:01:48,560 --> 00:01:51,800 Je bent van bil gegaan. Dat is het allerbelangrijkste. 21 00:01:51,920 --> 00:01:58,120 Meisje, ik heb al tien jaar geen seksleven meer. Echt waar. 22 00:01:58,240 --> 00:02:00,920 Victor krijgt al een hernia van het wokken. 23 00:02:02,440 --> 00:02:05,400 Hoe scheef was ik gisteren? -Is dat tegen mij? 24 00:02:05,520 --> 00:02:09,360 Mijn kop voelt echt als een persconferentie van Donald Trump. 25 00:02:09,480 --> 00:02:12,320 Kijk, iedereen doet weleens wat rare dingen. 26 00:02:12,440 --> 00:02:16,320 Als ik zat ben, ga ik altijd naar eBay en begin ik van alles te bestellen 27 00:02:16,440 --> 00:02:19,640 dat ik niet kan betalen. -Mijn gezichtsherkenning werkt nooit 28 00:02:19,760 --> 00:02:21,200 met mijn katerkop. 29 00:02:21,320 --> 00:02:26,360 Dan denk ik aan Xena: Warrior Princess. Dan gaat het verder Down the Rabbit Hole. 30 00:02:26,480 --> 00:02:28,320 Weet jij waar mijn kleren zijn? 31 00:02:30,760 --> 00:02:32,200 Ah ja, hier. 32 00:02:37,040 --> 00:02:38,960 Goedemorgen. 33 00:02:40,520 --> 00:02:44,840 Ja, ja. Dat zijn jouw kleren. Ik heb ze al opgeplooid. 34 00:02:44,960 --> 00:02:46,720 Heb je goed geslapen? 35 00:02:46,840 --> 00:02:48,360 Wil je een okkernootje? -Nee. 36 00:02:48,480 --> 00:02:51,640 De lunch is bijna klaar. Kom maar met onze Wes als hij terug is. 37 00:02:51,760 --> 00:02:53,760 Wes? -Onze Wesley. 38 00:02:53,880 --> 00:02:56,120 Wie is Wesley? -Onze Wesley. 39 00:03:02,360 --> 00:03:04,360 Ben jij Wesley? -Ja. 40 00:03:07,080 --> 00:03:10,520 Hoe oud ben je? -Dat heb je gisteren al vier keer gevraagd. 41 00:03:11,800 --> 00:03:12,960 Negentien. 42 00:03:13,080 --> 00:03:14,680 Negentien? -Ja. 43 00:03:14,800 --> 00:03:17,240 En drie weken. - Oh my God, echt. 44 00:03:18,840 --> 00:03:20,880 Herinner je je echt niks? 45 00:03:21,000 --> 00:03:24,360 Ik... Ik herinner me Deco. 46 00:03:24,480 --> 00:03:26,720 Jij zat daar aan de toog en... 47 00:03:26,840 --> 00:03:28,800 Wat is dat? -Van de bommie. 48 00:03:33,320 --> 00:03:37,640 Ik zat aan de toog en... -En je begon me te bepotelen. 49 00:03:37,760 --> 00:03:41,200 En toen ik vertelde dat ik boven een zwembad vol wijn woon, 50 00:03:41,320 --> 00:03:43,600 wou je per se met me meekomen. 51 00:03:44,280 --> 00:03:48,240 Hier heb je je kleren uitgetrokken, heel de boel ondergekotst 52 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 en dan ben je in coma gegaan. 53 00:03:52,000 --> 00:03:53,800 Een zwembad vol wijn? 54 00:03:54,440 --> 00:03:58,400 Allee ja, ooit was dit een zwembad. -Handig. 55 00:03:58,520 --> 00:04:01,000 Trouwens, sorry voor gisteren. 56 00:04:01,120 --> 00:04:03,800 Drie cava's en ik verander in Harvey Weinstein. 57 00:04:03,920 --> 00:04:07,560 De pedofilie is wel nieuw. -Geen probleem, Julia. 58 00:04:08,240 --> 00:04:11,200 Juist, ik probeer tegenwoordig wat nieuwe namen uit. 59 00:04:11,320 --> 00:04:14,320 Maar Julia gaat het duidelijk niet worden. 60 00:04:15,360 --> 00:04:19,080 Nog één klein dingetje. 61 00:04:19,640 --> 00:04:24,920 Was het gisteren alleen kotsen? Of was het poepen en kotsen? 62 00:04:25,040 --> 00:04:26,440 Kussen en kotsen. 63 00:04:29,280 --> 00:04:35,480 Ruik die buitenlucht. Die zuivere zuurstof. 64 00:04:36,440 --> 00:04:39,800 Hou even vast en laat ze weer naar buiten. 65 00:04:39,920 --> 00:04:45,320 Laat los die adem en beweeg een beetje links, een beetje rechts. 66 00:05:12,720 --> 00:05:13,880 Sorry. 67 00:05:19,680 --> 00:05:21,320 Vee. Vee. 68 00:05:22,200 --> 00:05:24,760 Probeer gewoon eens een beetje tot rust te komen. 69 00:05:25,440 --> 00:05:26,440 Ja. 70 00:05:27,560 --> 00:05:29,800 Vragen we nog wat olijfolie of is dat margi? 71 00:05:31,320 --> 00:05:34,560 O, sorry. Ik ga hem wel niet afgeven. 72 00:05:35,240 --> 00:05:36,960 Onze babyfoon staat hierop. 73 00:05:40,920 --> 00:05:45,640 Wij doen deze retraites normaal zonder gsm of smartphone. 74 00:05:46,280 --> 00:05:49,920 Die maken ons blind voor ons immanente kunnen en zijn. 75 00:05:50,040 --> 00:05:51,760 Ja, nee, ik snap het wel. 76 00:05:51,880 --> 00:05:56,120 Maar ik moet echt kunnen bellen. Mijn zoontje zit in... 77 00:05:56,920 --> 00:06:00,240 toch een beetje een moeilijke periode. 78 00:06:00,360 --> 00:06:04,000 Hij wil alleen eten als ik ondertussen SexyBack zing. 79 00:06:13,040 --> 00:06:18,320 Dude, je ouders hebben gewoon een eigen provincie of zo. Dat is gestoord. 80 00:06:18,680 --> 00:06:21,680 Ik wist niet dat je Great Gatsby-rijk kon worden met gist. 81 00:06:21,800 --> 00:06:26,000 Het kan. Ze noemen papa hier in de buurt ook wel de gistkoning. 82 00:06:26,120 --> 00:06:28,480 Dat is beter dan gathaar-Freddy. 83 00:06:29,040 --> 00:06:32,120 Zeker dat je niks wil eten? -O nee, merci. 84 00:06:32,240 --> 00:06:35,880 Mijn mond smaakt nog altijd alsof er een oude vent in gepist heeft. 85 00:06:37,400 --> 00:06:39,400 Waar moet ik je afzetten? 86 00:06:39,520 --> 00:06:43,040 Bij mijn ex. Ik moet mijn spullen gaan ophalen. 87 00:06:43,160 --> 00:06:45,400 Oei. Of geen oei? 88 00:06:46,560 --> 00:06:48,960 Geen oei. Gewoon iets dat ik aan het uitstellen ben. 89 00:06:49,080 --> 00:06:51,560 Maar ik begin echt mijn kaasrasp te missen. 90 00:06:52,880 --> 00:06:54,000 Logisch. 91 00:07:08,760 --> 00:07:09,760 Sorry. 92 00:07:10,480 --> 00:07:11,920 Even pauze. 93 00:07:13,600 --> 00:07:16,200 Ik krijg stress van al dat mediteren. 94 00:07:17,640 --> 00:07:22,320 Zou je dat wel doen, die wijn? -Dat is goed voor mijn keelchakra. 95 00:07:22,440 --> 00:07:27,120 Die vrouw. Die is echt zo creepy. Je hoort ze nooit afkomen. 96 00:07:27,520 --> 00:07:30,040 Misschien moet je ook een beetje meer moeite doen. 97 00:07:30,160 --> 00:07:34,640 Ik denk dat je er baat bij zou hebben, bij een beetje zelfreflectie. 98 00:07:34,760 --> 00:07:35,840 Waarom? 99 00:07:36,560 --> 00:07:39,280 Je verloving en je affaire. 100 00:07:39,400 --> 00:07:42,680 Je kunt wel een heldere blik op de dingen gebruiken. Of niet? 101 00:07:42,800 --> 00:07:45,880 Ik heb een vrij heldere blik op de dingen. 102 00:07:46,000 --> 00:07:48,640 Het is één grote kutsituatie. 103 00:07:50,360 --> 00:07:53,160 Er is geen geit die me daarmee gaat kunnen helpen. 104 00:07:53,280 --> 00:07:56,280 Ik snap trouwens echt niet dat we 630 euro betalen 105 00:07:56,400 --> 00:07:59,520 om onze, wat was het, sacrale bron te vinden. 106 00:08:01,080 --> 00:08:04,320 Dat doet deze makker voor 19,99. 107 00:08:06,080 --> 00:08:07,760 Hem bedoelde ik. 108 00:08:09,360 --> 00:08:11,360 Sowieso een gescheiden papa. 109 00:08:11,480 --> 00:08:13,720 Njam njam. -Vee, meen je dat nu? 110 00:08:13,840 --> 00:08:17,440 Je bent nog geen... -Geen paniek, ik vertrouw hem niet. 111 00:08:17,560 --> 00:08:19,840 Hij is maar één keer ontbijt gaan bijhalen. 112 00:08:19,960 --> 00:08:21,880 Oh my God. 113 00:08:22,000 --> 00:08:23,800 Die vrouw is satan. 114 00:08:28,840 --> 00:08:31,640 Baby, ik trek dit niet meer. 115 00:08:32,040 --> 00:08:33,920 Wat wil je doen? 116 00:08:35,160 --> 00:08:38,240 Is het oké als ik je vrijdag gewoon kom oppikken? 117 00:08:39,120 --> 00:08:41,080 Sorry. -Het is oké. 118 00:08:41,200 --> 00:08:45,000 Als ze je ritueel beginnen open te snijden, geef je maar een belletje. 119 00:09:10,760 --> 00:09:12,280 Is dat je ex? 120 00:09:12,400 --> 00:09:15,320 Nee, dat is Steffie. Die komt me even helpen. 121 00:09:16,480 --> 00:09:19,080 De verloofde van de tandarts die rondpoept met haar baas. 122 00:09:19,200 --> 00:09:20,760 Juist. Goed. 123 00:09:22,480 --> 00:09:23,520 Merci. 124 00:09:24,160 --> 00:09:27,120 Sorry voor al het gedoe en het daterapen en zo. 125 00:09:27,240 --> 00:09:30,200 No worries. Ik vond het nog wel geestig. 126 00:09:33,600 --> 00:09:38,520 Zeg, ik dacht: als je eens goesting hebt, kom eten met je vrienden. 127 00:09:38,640 --> 00:09:41,120 Dan kook ik een gang of zes. 128 00:09:42,480 --> 00:09:47,040 Het ding is, ik was echt retescheef gisteren. 129 00:09:47,160 --> 00:09:49,440 Anders was dit nooit gebeurd. 130 00:09:50,200 --> 00:09:53,400 Allee, je bent echt een topkerel. Echt waar. 131 00:09:53,520 --> 00:09:55,200 En superlekker. 132 00:09:55,840 --> 00:09:59,200 Maar jij bent 19, ik ben 65. 133 00:09:59,320 --> 00:10:03,040 Ik weet nog wat Myspace is en Shania Twain. 134 00:10:04,120 --> 00:10:06,200 Merci aan de paps voor de okkernoten. 135 00:10:15,120 --> 00:10:18,040 Ik heb mijn drie beste bananendozen mee. -Nice. 136 00:10:18,160 --> 00:10:19,440 Wie is dat? 137 00:10:19,560 --> 00:10:21,680 Wesley, de elfjarige zoon van de gistkoning 138 00:10:21,800 --> 00:10:23,600 die ik heb proberen aan te randen. 139 00:10:23,720 --> 00:10:25,480 Wie? -Geen commentaar. 140 00:10:28,200 --> 00:10:31,160 Deze doos was ik totaal vergeten. 141 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 Ik moet er bijna van blèten. Heel mijn jeugd zit hierin. 142 00:10:36,800 --> 00:10:38,760 Mijn emotionele ontwikkeling. 143 00:10:40,280 --> 00:10:42,720 Buffy 1. Buffy 2. Buffy 3. Buffy 4. 144 00:10:43,360 --> 00:10:44,960 J.Lo. 145 00:10:45,080 --> 00:10:46,120 Steps. 146 00:10:47,560 --> 00:10:51,080 De derde jongen van links is de eerste die me ooit heeft gevingerd. 147 00:10:51,640 --> 00:10:53,280 Voor de volle drie seconden. 148 00:10:54,880 --> 00:10:56,360 Kenneth Lambrechts. 149 00:10:57,000 --> 00:10:58,960 Hier is mijn rijbewijs. 150 00:10:59,640 --> 00:11:03,160 Eens kijken of ik op mijn zevende al wist wat ik wou worden. 151 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 Dierenarts of superheld. 152 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 Zeer waarschijnlijk dat er nu ergens in 'n parallel universum 153 00:11:10,920 --> 00:11:12,440 een heel chille An rondloopt. 154 00:11:13,920 --> 00:11:16,280 Hoe was je dag, Bakkie? -Top. 155 00:11:16,400 --> 00:11:20,040 Ziek irritante kutaliens teruggeschopt naar hun kakplaneet 156 00:11:20,160 --> 00:11:22,080 en vier katers gecastreerd. 157 00:11:22,200 --> 00:11:24,160 Niet slecht voor een maandag. 158 00:11:25,400 --> 00:11:27,400 Moet er nog iets mee uit de keuken? 159 00:11:28,040 --> 00:11:33,120 De plant, de broodrooster en eender wat je nog wil pikken. 160 00:11:35,880 --> 00:11:38,960 Zaterdag ben je er toch ook bij, bij de verjaardag van Liesje? 161 00:11:39,080 --> 00:11:43,040 Ja, het staat in mijn agenda. Ik zal er zeker zijn. 162 00:11:43,160 --> 00:11:47,120 Ze gaat iets aankondigen. Ik hoop zonnepanelen en niet nog een bengel. 163 00:11:47,240 --> 00:11:49,480 Ik heb eens zitten nadenken. 164 00:11:49,600 --> 00:11:52,560 Zou het niet kunnen dat je een beetje asperger hebt? 165 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Wat? 166 00:11:57,040 --> 00:12:01,200 Omdat je geen vrijer hebt en zo. En met al die yoga. 167 00:12:01,320 --> 00:12:05,200 Bij vrouwen is dat minder zichtbaar dan bij mannen. 168 00:12:05,320 --> 00:12:08,880 Maar single zijn is niet hetzelfde als autisme. 169 00:12:09,000 --> 00:12:13,280 Misschien ben ik gewoon kieskeurig. -Ik heb 'n test geprint van 't internet. 170 00:12:13,400 --> 00:12:16,480 Dit slaat nergens op. -Ik zal het opsturen. 171 00:12:16,600 --> 00:12:20,320 Mama, hoe dikwijls heb ik al gezegd dat het totaal absurd is 172 00:12:20,440 --> 00:12:24,080 om dingen van het internet te printen en daarna met de post te versturen? 173 00:12:24,200 --> 00:12:26,320 Waarom bestaat e-mail, denk je? 174 00:12:27,200 --> 00:12:29,080 Hoe is het met de centjes? -Prima. 175 00:12:29,200 --> 00:12:33,280 Dank je voor de bezorgdheid. -Heb je wel geld voor dat yogading? 176 00:12:33,400 --> 00:12:35,600 Ja, dat kost maar vijftig euro. 177 00:12:35,720 --> 00:12:39,240 Maar mama, ik moet door. Ze doen hier teken. Ze roepen. 178 00:12:39,360 --> 00:12:41,160 Ja, ik kom. 179 00:12:41,280 --> 00:12:42,880 Dus voilà. -Prutske. 180 00:12:43,000 --> 00:12:45,480 Prutske. -Yo. Tot zaterdag. Yo. 181 00:12:53,160 --> 00:12:54,840 Hey Flomo. 182 00:12:54,960 --> 00:13:00,000 Officieel zit ik nog bij jou en satan op retraite. 183 00:13:00,120 --> 00:13:05,160 Want ik ben bij Joris vanavond. I know. Ik ben hopeloos. 184 00:13:05,280 --> 00:13:06,280 Love you. 185 00:13:30,520 --> 00:13:33,160 Is die van jou? -Ja. 186 00:13:34,440 --> 00:13:35,520 Dank u wel. 187 00:13:39,120 --> 00:13:40,920 Fuck, dat zit al vol. 188 00:13:52,480 --> 00:13:54,040 Wat doe jij hier? 189 00:13:55,160 --> 00:13:56,680 Ik kom mijn spullen halen. 190 00:13:59,560 --> 00:14:03,080 Ik snap het niet. -Wat snap je er niet aan? 191 00:14:03,840 --> 00:14:08,520 Ja... Ik hoor een maand lang niks van je en ineens sta je hier. 192 00:14:08,640 --> 00:14:10,760 Ja, ik had wat tijd nodig. 193 00:14:11,360 --> 00:14:13,600 Ik heb je toch gemaild. Je hebt nooit geantwoord. 194 00:14:13,720 --> 00:14:14,800 Welke mail? 195 00:14:15,440 --> 00:14:17,440 De mail, die megalange mail. 196 00:14:18,080 --> 00:14:20,880 Nee. Ja, nee. -Dries, jawel. 197 00:14:21,560 --> 00:14:24,760 Waarin ik uitleg dat ik mijn definitieve besluit heb gemaakt. 198 00:14:24,880 --> 00:14:27,120 Wat is je definitieve besluit? 199 00:14:28,280 --> 00:14:31,440 Wel, dat... Dat het gedaan is tussen ons. 200 00:14:33,280 --> 00:14:36,040 Ik weet echt zeker dat je die gekregen hebt. Wacht. 201 00:14:36,160 --> 00:14:39,360 Dries. Maat. -Hé, Stefaan. 202 00:14:40,760 --> 00:14:45,600 Nee, hij zit nog tussen mijn concepten. Fuck, dat heb ik altijd voor. 203 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 Wacht. 204 00:14:49,280 --> 00:14:52,280 Voilà, nu moet je hem normaal gezien gekregen hebben. 205 00:14:55,600 --> 00:14:59,240 Lees 'm eens op je gemak en dan kunnen we misschien een koffie gaan drinken. 206 00:15:03,120 --> 00:15:05,120 Het is echt beter zo. 207 00:15:05,240 --> 00:15:10,360 Je gaat 'n veel beter lief vinden dan ik, eentje dat er niet uitziet als 'n hobbit. 208 00:15:10,480 --> 00:15:15,560 Iemand die je drie dochters gaat schenken met de borsten van Scarlett Johansson. 209 00:15:16,440 --> 00:15:19,200 Dat is een letterlijke quote uit mijn mail. 210 00:15:20,200 --> 00:15:22,840 Als je niet maakt dat weg bent, dan sla ik op je muil. 211 00:15:25,640 --> 00:15:26,800 Stefaan. 212 00:15:47,160 --> 00:15:49,040 Hey. Oei. -Hey, Jorrie. 213 00:15:49,160 --> 00:15:50,360 Wat is er? 214 00:15:51,000 --> 00:15:54,760 Aan de telefoon klonk je zo blij, maar nu ben ik er niet meer zo zeker van. 215 00:15:55,880 --> 00:15:59,640 Ik vind het echt walgelijk dat ik naar hier ben gereden, maar... 216 00:16:00,840 --> 00:16:02,800 het was sterker dan mezelf. 217 00:16:03,920 --> 00:16:06,120 En ik heb mijn regels gekregen. 218 00:16:08,000 --> 00:16:11,520 Kom hier. Dat is toch niet nodig. 219 00:16:12,960 --> 00:16:15,480 Ik ga eeuwig branden in de hel. 220 00:16:15,600 --> 00:16:18,440 Waarschijnlijk wel, maar eerst ga je even zitten 221 00:16:18,560 --> 00:16:21,280 en dan neem je een lang, warm badje. 222 00:16:21,400 --> 00:16:24,240 We bellen Deliveroo. Je verbreekt je verloving. 223 00:16:24,360 --> 00:16:26,960 Nee. Jorrie, dit gaat toch niet meer. 224 00:16:29,040 --> 00:16:31,920 Dit moet echt stoppen. 225 00:16:33,440 --> 00:16:36,200 Oké, maar niet vanavond. Goed? 226 00:16:36,840 --> 00:16:39,800 Anders heb ik die dwergstripper voor niks afgebeld. 227 00:16:41,760 --> 00:16:43,760 Wat denk je van... 228 00:16:44,640 --> 00:16:45,880 Mexicaans? 229 00:16:49,920 --> 00:16:51,880 Ik ben echt blij dat je hier bent. 230 00:16:52,960 --> 00:16:54,520 Misschien Vietnamees. 231 00:16:54,640 --> 00:16:59,240 Dan kunnen we springrolls bestellen en die Vietnamese pannenkoekjes. 232 00:17:05,400 --> 00:17:09,440 Wat een zalige herfstavond. -Ja. 233 00:17:10,920 --> 00:17:13,760 Die vriendin van je is verdwenen. -Violet. 234 00:17:13,880 --> 00:17:16,560 Het was niet echt haar ding. 235 00:17:17,840 --> 00:17:21,200 Pas op, het is een innemende vrouw, maar ja. 236 00:17:21,840 --> 00:17:24,360 Ze is melk. -Melk? 237 00:17:24,480 --> 00:17:25,920 Ja, jij bent boter. 238 00:17:26,680 --> 00:17:28,360 Boter? -Ja, boter. 239 00:17:29,160 --> 00:17:30,720 De meest mensen zijn melk. 240 00:17:30,840 --> 00:17:33,640 Die lossen haast onmerkbaar op in de rivier van het leven. 241 00:17:33,760 --> 00:17:37,320 Maar als je een klont boter in de rivier gooit, 242 00:17:37,440 --> 00:17:40,000 weet je wat er dan gebeurt? -Nee. 243 00:17:40,120 --> 00:17:41,560 Hij blijft heel. 244 00:17:42,320 --> 00:17:48,080 En als ik naar jou kijk, zie ik een prachtige, romige klont boter. 245 00:17:48,200 --> 00:17:49,560 Allee, dank je. 246 00:17:50,200 --> 00:17:54,680 Dat is niet mijn theorie trouwens. Ik heb ze gestolen van Sri Ramakrishna. 247 00:17:54,800 --> 00:17:59,040 Ken je die? Je raadt het al, een of andere rare man op blote voeten. 248 00:17:59,160 --> 00:18:02,680 Ik ben Roelof trouwens. En jij? -Ik ben Flo. 249 00:18:02,800 --> 00:18:06,360 Hartstikke leuk om je te leren kennen. -Hetzelfde. 250 00:18:30,920 --> 00:18:32,400 Deze zijn echt goed. 251 00:18:34,280 --> 00:18:37,360 Is dit wat ik vorige keer in mijn oog had gewreven? 252 00:18:38,240 --> 00:18:41,560 ik aanvaard 253 00:18:41,680 --> 00:18:44,040 ik accepteer 254 00:18:45,920 --> 00:18:48,920 Zonder kle... Wat doet tante Annie daar dan bij? 255 00:18:49,040 --> 00:18:51,400 Tante Annie heeft daar helemaal geen zaken mee. 256 00:18:51,520 --> 00:18:54,840 Als papa graag zonder kleren loopt, loopt papa zonder kleren. 257 00:18:54,960 --> 00:18:56,720 Tante Annie kan de pot op. 258 00:19:03,120 --> 00:19:06,120 Weet je aan wie je me al de hele tijd doet denken? 259 00:19:06,240 --> 00:19:08,440 Aan wie? -Mijn vrouw. 260 00:19:09,440 --> 00:19:10,560 Echt? 261 00:19:13,040 --> 00:19:16,800 Ze is vorige zomer overleden. Kanker. 262 00:19:17,760 --> 00:19:20,200 Op tien dagen was ze weg. 263 00:19:21,520 --> 00:19:23,800 Sneller dan ze haar autosleutels vond. 264 00:19:23,920 --> 00:19:27,280 Amai, dat is echt verschrikkelijk. -Nee, het is niet erg. 265 00:19:27,400 --> 00:19:32,200 We spreken nog dagelijks. Ze helpt me met tromboneles. 266 00:19:34,240 --> 00:19:38,320 Genoeg oudewijvenklap. Vertel eens iets over jouw vriend. 267 00:19:39,000 --> 00:19:42,440 Ik heb geen vriend momenteel. -Al lang? 268 00:19:43,680 --> 00:19:44,920 Drie jaar. 269 00:19:46,120 --> 00:19:47,520 Heb je aids? 270 00:19:49,640 --> 00:19:53,840 Ik ben gewoon niet echt relatiemateriaal op dit moment. 271 00:19:53,960 --> 00:19:56,720 Zo hard aan het werken aan mezelf 272 00:19:56,840 --> 00:20:00,400 dat er niet echt ruimte is voor nog een tweede persoon. 273 00:20:00,520 --> 00:20:05,680 Maar Flo, wat wil jij? Waar droom je van? 274 00:20:10,840 --> 00:20:12,000 Ik zou... 275 00:20:14,200 --> 00:20:15,960 Ik weet het niet. 276 00:20:17,120 --> 00:20:20,360 Jij? -Kankerrijk worden. 277 00:20:21,200 --> 00:20:22,480 Wat? 278 00:20:22,600 --> 00:20:27,600 Vroeger was ik op zoek naar de liefde en de waarheid, maar nu op mijn 61ste... 279 00:20:28,520 --> 00:20:30,840 Ik wil gewoon kankerrijk zijn. 280 00:20:33,680 --> 00:20:34,680 Cool. 281 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 Hier, even in Flo haar bedje maffen, zegt ze. 282 00:21:02,760 --> 00:21:05,880 What the fuck is dit? -Dude. 283 00:21:06,000 --> 00:21:09,520 Waar ben je eigenlijk mee bezig? Hoelang ga je het nog liggen uithangen? 284 00:21:09,640 --> 00:21:10,760 Wat doe je hier? 285 00:21:10,880 --> 00:21:15,000 Ik kom uit 'n universum waarin je wel de juiste keuzes hebt gemaakt. Wat anders? 286 00:21:17,720 --> 00:21:19,400 Goed pak. -Ja, hè. 287 00:21:19,520 --> 00:21:21,560 Ziek handig. Maakt mijn kuiten dunner. 288 00:21:21,680 --> 00:21:23,240 Heb je nog een saf? 289 00:21:25,880 --> 00:21:27,240 Alpro. 290 00:21:27,360 --> 00:21:29,400 Zalig dat het bij jou een sigarettenmerk is. 291 00:21:29,520 --> 00:21:32,920 Ik wil niet ambetant doen, maar van de 700 000 eicellen 292 00:21:33,040 --> 00:21:37,120 heb je er nu nog welgeteld 28 968 over. 293 00:21:37,240 --> 00:21:39,360 Nee, wacht, correctie. 294 00:21:40,040 --> 00:21:43,040 28 967 ondertussen. 295 00:21:47,840 --> 00:21:50,960 Het was leuk je te ontmoeten. Ik ga weer maffen. 296 00:21:53,200 --> 00:21:55,320 Ah ja, fuck. Ik moet ook weg. 297 00:21:55,440 --> 00:21:58,040 Kletsen gaan geven aan Evil Lord Lousy. 298 00:22:20,880 --> 00:22:22,800 Kan je niet slapen, maat? 299 00:22:28,000 --> 00:22:29,200 Slaap maar. 300 00:22:37,560 --> 00:22:41,120 En ineens kijkt hij recht in die camera. 301 00:22:41,240 --> 00:22:45,400 Superkort. Het was een totaal non-moment eigenlijk. 302 00:22:45,520 --> 00:22:48,880 Bakkie, ik voelde me zo betrapt. 303 00:22:50,320 --> 00:22:52,080 Het was echt alsof... 304 00:22:52,200 --> 00:22:56,600 alsof hij alles weet. Maar echt alles. 305 00:22:56,720 --> 00:22:58,160 Wacht, wacht. 306 00:22:59,280 --> 00:23:02,360 Ik ben niet mee. Je was op dat yogading. 307 00:23:02,480 --> 00:23:03,480 Nee, nee. 308 00:23:04,120 --> 00:23:07,480 Hoe? Waar was je dan? -Ja... 309 00:23:08,480 --> 00:23:11,560 Nee, ik ben bij Joris blijven slapen. 310 00:23:14,640 --> 00:23:18,560 Echt, Violet, serieus. -Ja, ik ben het verschrikkelijkste ooit. 311 00:23:18,680 --> 00:23:23,440 Laat ons vooral R. Kelly en Saoedi-Arabië niet vergeten, maar je bent wel top drie. 312 00:23:25,840 --> 00:23:28,680 Hier, Jimmy. -Jimmy? 313 00:23:29,520 --> 00:23:31,280 Jimmy de chimpansee. 314 00:23:31,920 --> 00:23:35,000 Dude, het beste Instagramaccount ooit. 315 00:23:35,120 --> 00:23:37,960 Hij heeft een goed dagje precies. Zie je het? 316 00:23:38,080 --> 00:23:41,840 Hij maakt dus ook schilderijen. Ze verkopen die voor het goede doel. 317 00:23:41,960 --> 00:23:44,640 Dat zou eigenlijk nog een goede investering zijn, zo'n schilderij. 318 00:23:44,760 --> 00:23:48,640 Ik doe nooit iets voor dierenrechten. Behalve geen sushi eten. 319 00:23:48,760 --> 00:23:50,800 Ik moet het echt uitmaken met Joris. -Ja. 320 00:23:50,920 --> 00:23:55,000 Maar dat heb je al even vaak gezegd als het woord bitterbal. 321 00:23:55,120 --> 00:23:56,520 Ja, maar nu... 322 00:23:57,400 --> 00:23:59,000 nu meen ik het echt. 323 00:23:59,120 --> 00:24:01,640 Oké, stuur dan nu een sms. -Wat? 324 00:24:01,760 --> 00:24:04,760 Gewoon helder, duidelijk, klaar. 325 00:24:06,840 --> 00:24:08,240 Dacht ik al. 326 00:24:10,760 --> 00:24:12,440 Wacht, ik weet iets. 327 00:24:12,560 --> 00:24:15,040 Hey, Suki. -Ik luister. 328 00:24:15,680 --> 00:24:18,640 Sms Joris. -Wat wil je zeggen? 329 00:24:18,760 --> 00:24:21,040 Het is gedaan tussen ons. 330 00:24:21,160 --> 00:24:23,600 Hier is je bericht. Wil je het versturen? 331 00:24:23,720 --> 00:24:25,000 Ja. -Nee. 332 00:24:25,120 --> 00:24:27,600 Bericht verstuurd. -Dude, superhandig toch. 333 00:24:27,720 --> 00:24:31,120 Ik heb het niet moeten doen, jij ook niet. Suki lost al je problemen op. 334 00:24:31,240 --> 00:24:34,840 Je bent echt een heel gestoord persoon. Weet je dat? 335 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 Dat is niet lief. 336 00:24:36,440 --> 00:24:38,680 Vee, je weet dat ik het... -Fuck. 337 00:24:42,600 --> 00:24:44,040 Wat? Kijk niet zo. 338 00:24:44,760 --> 00:24:46,840 Ik heb het juiste gedaan. Toch? 339 00:24:46,960 --> 00:24:48,000 Jawel. 340 00:24:48,840 --> 00:24:51,280 Maar de manier waarop was misschien wat minder. 341 00:24:51,400 --> 00:24:54,000 Fancy shit. -Ja, hè. 342 00:24:54,120 --> 00:24:55,560 Mevrouw de premier, 343 00:24:55,680 --> 00:24:58,520 het diner met de Japanse ambassadeur is verplaatst naar woensdag. 344 00:24:58,640 --> 00:25:01,160 Dat gaat niet. Jella heeft dan balletoptreden. 345 00:25:01,280 --> 00:25:03,320 Je bent premier of wat? -Jep. 346 00:25:03,440 --> 00:25:06,360 Ik heb al haar balletoptredens al moeten missen dit jaar. 347 00:25:06,480 --> 00:25:08,960 Ze gaat zo ontgoocheld zijn. -Ja. 348 00:25:09,080 --> 00:25:12,000 Ik hoop maar dat Violet niet te pissed is op mij. 349 00:25:13,800 --> 00:25:15,160 Het valt wel mee precies. 350 00:25:15,280 --> 00:25:16,520 Dag, Jorrie. 351 00:25:27,640 --> 00:25:29,880 Ik heb het echt gedaan gemaakt. 352 00:25:31,240 --> 00:25:32,480 Maar liefje. 353 00:25:38,520 --> 00:25:41,040 Ik ben zo verliefd op die spast. 354 00:25:47,880 --> 00:25:49,360 Hey, Hemmingway. 355 00:25:53,360 --> 00:25:56,280 Het gaat dadelijk regenen, volgens Pita. 356 00:26:02,040 --> 00:26:05,560 Dat is een klein huisje tussen de bergen. 357 00:26:05,680 --> 00:26:10,080 Daar brandt een haardvuur, er ligt een schapenvelletje op de grond. 358 00:26:10,200 --> 00:26:12,040 Lekker cosy. 359 00:26:12,160 --> 00:26:18,080 Buiten ligt er overal sneeuw. Mijn buren, dat is de familie Von Trapp. 360 00:26:18,200 --> 00:26:22,400 Elke keer als ik stress heb, beeld ik me in dat ik naar daar ga. 361 00:26:22,520 --> 00:26:25,720 En dat helpt echt. Misschien ook omdat ik dan fantaseer 362 00:26:25,840 --> 00:26:28,800 dat iedereen die ik ken al vierhonderd jaar dood is. 363 00:26:28,920 --> 00:26:31,880 Ik heb zo ook een klein appartementje in het centrum van Lissabon. 364 00:26:32,000 --> 00:26:33,520 Toe maar. 365 00:26:34,920 --> 00:26:40,920 Amai. Je bent de eerste die ik over mijn imaginaire immobiliën vertel. 366 00:26:41,040 --> 00:26:43,640 Voor alles is een eerste keer. 367 00:26:45,320 --> 00:26:50,280 Flo. Mag ik iets ongewoons vragen? -Graag. 368 00:26:50,400 --> 00:26:54,440 Heb je zin om vannacht te neuken? 369 00:26:57,720 --> 00:27:02,080 Om samen met mij die bekakte kankerzooi hier 's lekker wakker te schreeuwen. 370 00:27:04,840 --> 00:27:06,520 Klinkt dat een beetje gek? 371 00:27:07,680 --> 00:27:12,640 Sorry, daar heb ik absoluut geen zin in. -Geen probleem. 372 00:27:14,640 --> 00:27:20,840 Of zou je het erg vinden als ik straks aan jou denk als ik masturbeer? 373 00:27:23,360 --> 00:27:27,320 Ik vraag dat altijd gewoon graag even. Ik vind dat netjes. 374 00:27:33,440 --> 00:27:34,760 Griezel. 375 00:27:34,880 --> 00:27:35,880 Flo? 376 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 An? 377 00:28:15,880 --> 00:28:17,440 Hallokes. 378 00:28:19,520 --> 00:28:21,480 Oei, je bent al terug. 379 00:28:24,280 --> 00:28:27,080 Liggen er een persoon en een hond in mijn bed? 380 00:28:27,200 --> 00:28:29,200 Ik kan het uitleggen. Dat is Gok-Guy. 381 00:28:29,320 --> 00:28:31,480 Wie is Gok-Guy? -Een dakloze. 382 00:28:31,600 --> 00:28:34,240 Nee, een schrijver eigenlijk. -Wat? 383 00:28:34,360 --> 00:28:36,640 Pita en ik willen echt niemand tot last zijn. 384 00:28:36,760 --> 00:28:40,040 Guy is uit het daklozencentrum gezet omdat Pita iemand had gebeten. 385 00:28:40,160 --> 00:28:43,640 Pita is de hond? De hond die bijt? 386 00:28:43,760 --> 00:28:48,240 Alleen de juiste mensen, want niemand vergelijkt me ongestraft met Brusselmans. 387 00:28:48,360 --> 00:28:50,080 Flo, echt waar, sorry. 388 00:28:50,200 --> 00:28:55,040 Ik zou alles gewassen en gekuist hebben. Je zou het niet gemerkt hebben. Echt. 389 00:28:55,160 --> 00:28:58,560 Ze hadden gewoon nergens om te slapen en ze zijn echt... 390 00:28:58,680 --> 00:29:02,640 Echt, ze konden gewoon nergens naartoe. Echt waar, ze zijn straks weg. 391 00:29:11,160 --> 00:29:12,760 Surprise. 392 00:29:12,880 --> 00:29:15,560 Is dat mijn Tibetaanse klankschaal? 393 00:29:15,680 --> 00:29:19,200 Je bent te vroeg. Ik heb m'n beledigingen voor je nog niet bedacht. 394 00:29:19,320 --> 00:29:21,360 Nog nooit iemand zoveel achterlijke beslissing zien nemen, 395 00:29:21,480 --> 00:29:23,760 om één beslissingetje maar niet te moeten pakken. 396 00:29:23,880 --> 00:29:27,080 Maria, dat is eigenlijk de allereerste MeToo, door God. 397 00:29:27,200 --> 00:29:28,800 Nee, echt, dat gaat niet. 398 00:29:30,920 --> 00:29:33,600 Schatje, jij gaat zo'n kater hebben morgen. 399 00:29:36,640 --> 00:29:37,800 Hey, Julia. 29532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.