Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:07,539
Previously on Fire Country...
2
00:00:07,641 --> 00:00:09,911
You and me
while you're with Jake,
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,110
it's over the line.
4
00:00:11,212 --> 00:00:13,012
You don't want me
to call at all?
5
00:00:13,114 --> 00:00:15,654
Rebecca, I'm flattered.
But I'm not the cap's daughter?
6
00:00:15,749 --> 00:00:17,589
That's different.
Yeah, she's out there,
7
00:00:17,685 --> 00:00:19,645
we're in here. Let's escape.
8
00:00:19,753 --> 00:00:21,793
You know what I liked
most about you diving?
9
00:00:21,889 --> 00:00:23,559
Let's not do this
again, Dad, please.
10
00:00:23,657 --> 00:00:25,727
That look on your face
every time you dove.
11
00:00:25,826 --> 00:00:27,796
I saw that same look today.
12
00:00:27,895 --> 00:00:29,525
MANNY:
The car's teetering
over the edge. It goes over,
13
00:00:29,630 --> 00:00:30,860
it takes both
those kids with it.
14
00:00:30,964 --> 00:00:32,434
Let's get them out of there.
(screams)
15
00:00:32,533 --> 00:00:34,243
Good job.
Get me out of here!
16
00:00:34,335 --> 00:00:36,065
MANNY:
This car is falling apart.
We need a plan B.
17
00:00:36,170 --> 00:00:38,810
Bode, no don't!
Bode!
18
00:00:38,906 --> 00:00:40,966
Get him out now,
or this was all for nothing.
19
00:00:41,075 --> 00:00:42,435
Get Bode, get Bode.
20
00:00:42,543 --> 00:00:44,553
Take my hand.
Grab my hand, Bode!
21
00:00:44,645 --> 00:00:46,545
(grunts, yells)
Come on!
22
00:00:47,515 --> 00:00:49,915
No, no, no, no, Bode!
23
00:00:51,819 --> 00:00:52,889
Bode!
24
00:00:58,526 --> 00:01:00,386
ERIKA:
An incarcerated firefighter
25
00:01:00,494 --> 00:01:03,134
inserts himself
into a precarious rescue
26
00:01:03,231 --> 00:01:05,371
without being ordered to do so.
27
00:01:05,466 --> 00:01:08,196
And that's just
the tip of the iceberg
28
00:01:08,302 --> 00:01:10,602
of a call that
went so sideways
29
00:01:10,704 --> 00:01:12,614
even the rescue is
under review here today.
30
00:01:12,706 --> 00:01:14,706
Sorry, is that a question?
31
00:01:14,808 --> 00:01:16,038
(scoffs)
32
00:01:16,144 --> 00:01:17,984
Chief.
(clears throat)
33
00:01:18,078 --> 00:01:19,408
I'm with Cal Fire, too.
34
00:01:19,513 --> 00:01:22,953
I'm here to help you.
But I do have to ask you
35
00:01:23,050 --> 00:01:25,390
and your team about what
the hell happened out there.
36
00:01:29,990 --> 00:01:33,360
State your name and rank
for the record.
37
00:01:33,461 --> 00:01:36,061
Battalion Chief Vince Leone.
38
00:01:36,164 --> 00:01:39,004
You were the incident commander
on the day in question, yes?
39
00:01:39,099 --> 00:01:40,069
Yes.
40
00:01:40,168 --> 00:01:41,198
When would you say
41
00:01:41,302 --> 00:01:42,772
you lost control
of the call?
42
00:01:42,870 --> 00:01:44,100
I wouldn't.
43
00:01:44,205 --> 00:01:47,005
Either you did
or you sanctioned this mess,
44
00:01:47,107 --> 00:01:49,137
which is much worse.
45
00:01:49,243 --> 00:01:50,813
So, I'll ask again,
46
00:01:50,911 --> 00:01:53,781
when did you lose control
of the call?
47
00:02:02,523 --> 00:02:05,793
Probably when a, uh, firefighter
48
00:02:05,893 --> 00:02:08,663
went off a bridge
into the water.
49
00:02:19,840 --> 00:02:21,180
This is not happening.
50
00:02:21,275 --> 00:02:22,935
Maybe he survived the fall.
51
00:02:23,844 --> 00:02:25,184
FIREFIGHTER:
Oh, my God.
52
00:02:25,279 --> 00:02:26,709
Bode? No!
53
00:02:26,814 --> 00:02:27,924
Check the other side
of the bridge.
54
00:02:28,015 --> 00:02:29,115
Bode!
55
00:02:29,217 --> 00:02:31,387
I don't see the car!
56
00:02:31,485 --> 00:02:34,485
Which of the two firefighters
who went off the bridge
57
00:02:34,588 --> 00:02:36,118
are you referring to?
58
00:02:37,825 --> 00:02:39,685
Call Swift Water Rescue.
59
00:02:39,793 --> 00:02:41,203
Greencrest, Engine 1591,
60
00:02:41,295 --> 00:02:43,855
emergency traffic.
We have an inmate firefighter
61
00:02:43,964 --> 00:02:45,604
who's fallen over
the Ledgewood Bridge
62
00:02:45,699 --> 00:02:47,299
into rapid
river waters below.
63
00:02:47,401 --> 00:02:49,201
We have no sight
on his location.
64
00:03:05,686 --> 00:03:07,856
Gabriela, what are you doing?
65
00:03:12,660 --> 00:03:13,930
No, no, no, no...
66
00:03:14,027 --> 00:03:15,227
Probie! No!
67
00:03:17,965 --> 00:03:20,465
(shouting)
68
00:03:28,976 --> 00:03:31,176
No! Vince, that's my daughter.
FIREFIGHTER: Anybody see her?
69
00:03:31,279 --> 00:03:33,909
That's my daughter, Vince.
FIREFIGHTER 2:
Negative, I can't see her!
70
00:03:34,014 --> 00:03:36,424
No! (shouts)
71
00:03:36,517 --> 00:03:39,417
State your name and rank
for the record.
72
00:03:39,520 --> 00:03:42,590
Captain Manuel Remy Perez.
73
00:03:42,690 --> 00:03:45,830
How would you describe your
relationship with Bode Donovan?
74
00:03:45,926 --> 00:03:48,056
He's an inmate on my hand crew.
75
00:03:48,161 --> 00:03:50,101
That's all he is to you?
76
00:03:51,565 --> 00:03:55,435
An inmate firefighter
that I work with. That's it.
77
00:03:55,536 --> 00:03:57,136
And Gabriela Perez?
78
00:03:57,237 --> 00:03:58,237
She's my girlfriend.
79
00:03:58,339 --> 00:03:59,169
My only daughter.
80
00:03:59,273 --> 00:04:00,943
She's my best probie.
81
00:04:01,041 --> 00:04:04,751
Chief.
If she's your best probie,
82
00:04:04,845 --> 00:04:07,715
help me understand
how she went off a bridge
83
00:04:07,815 --> 00:04:11,075
before going MIA
with your own son,
84
00:04:11,184 --> 00:04:12,624
unsanctioned?
85
00:04:12,720 --> 00:04:14,420
It was a unique situation.
86
00:04:14,522 --> 00:04:16,522
But I'm afraid legal is gonna
want more specifics.
87
00:04:16,624 --> 00:04:18,164
Legal?
88
00:04:18,258 --> 00:04:19,658
A life was lost.
89
00:04:19,760 --> 00:04:22,360
You can't be surprised
when people want answers.
90
00:04:22,463 --> 00:04:24,903
Chaos often starts at the top.
91
00:04:24,998 --> 00:04:27,938
Firefighters match their
commander's tone. That's you.
92
00:04:28,936 --> 00:04:32,036
But you weren't the only
authority figure that day.
93
00:04:33,941 --> 00:04:36,241
If you're waiting for me
to throw a fellow firefighter
94
00:04:36,344 --> 00:04:39,284
under the bus,
we're gonna be here a long time.
95
00:04:39,380 --> 00:04:41,150
How would you describe
96
00:04:41,248 --> 00:04:43,348
your state of mind
that day, Captain?
97
00:04:43,451 --> 00:04:46,721
My daughter jumped off
a bridge. Take a guess.
98
00:04:54,127 --> 00:04:55,597
It's the worst feeling
in the world,
99
00:04:55,696 --> 00:04:56,756
knowing that
your child needs you
100
00:04:56,864 --> 00:04:58,134
and not being able to help.
101
00:04:58,231 --> 00:05:00,231
Not being able or
not being allowed to?
102
00:05:00,334 --> 00:05:01,974
Is there a difference?
103
00:05:05,005 --> 00:05:08,635
What were your stress levels
before Gabriela jumped?
104
00:05:11,044 --> 00:05:14,784
Look, the only reason
that I was on edge
105
00:05:14,882 --> 00:05:16,822
is because my daughter
was in danger.
106
00:05:16,917 --> 00:05:20,247
Did you blame Bode for that?
107
00:05:20,354 --> 00:05:22,464
JAKE:
No.
108
00:05:22,556 --> 00:05:24,356
I blame Bode
for a lot of things,
109
00:05:24,458 --> 00:05:25,628
but that wasn't one of them.
110
00:05:25,726 --> 00:05:28,696
Of all the people
on that bridge--
111
00:05:28,796 --> 00:05:31,196
Bode's captain, his crew,
112
00:05:31,298 --> 00:05:32,898
his own father--
113
00:05:33,000 --> 00:05:36,700
why do you think Gabriela
was the one who jumped?
114
00:05:36,804 --> 00:05:38,214
GABRIELA:
Bode!
115
00:05:40,874 --> 00:05:42,714
ERIKA:
It's a steep fall.
116
00:05:42,810 --> 00:05:45,110
She must have been scared.
117
00:05:45,212 --> 00:05:46,712
I'm sure she was.
118
00:05:46,814 --> 00:05:49,454
Is she prone to making
rash decisions?
119
00:05:50,250 --> 00:05:51,750
Was that just a yes
to you moving in?
120
00:05:51,852 --> 00:05:53,322
I'm still thinking about it.
121
00:05:53,421 --> 00:05:55,621
No.
122
00:06:01,294 --> 00:06:02,404
ERIKA:
Eve Edwards.
123
00:06:02,496 --> 00:06:04,426
Can't say I ever expected
to see you here.
124
00:06:04,532 --> 00:06:06,872
You surprised I didn't
quit after the academy?
125
00:06:06,967 --> 00:06:08,267
I'm a tough trainer.
126
00:06:08,368 --> 00:06:09,738
(sighs)
127
00:06:09,837 --> 00:06:12,367
You know, it wasn't until
I made it to Station 42
128
00:06:12,473 --> 00:06:14,613
that I was able to get
your voice out of my head,
129
00:06:14,708 --> 00:06:16,208
saying that I didn't
have what it takes
130
00:06:16,309 --> 00:06:18,679
to be in Cal Fire.
The girl I saw was meek,
131
00:06:18,779 --> 00:06:21,149
indecisive, lacked confidence.
132
00:06:21,248 --> 00:06:23,578
Well, that was, that was
five years ago, what...
133
00:06:23,684 --> 00:06:26,454
I'm happy to be proven wrong.
134
00:06:26,554 --> 00:06:27,994
EVE:
We are on Ledgewood
135
00:06:28,088 --> 00:06:30,858
and our leadership is exercising
questionable judgment.
136
00:06:30,958 --> 00:06:32,658
I have an inmate firefighter
137
00:06:32,760 --> 00:06:34,730
hanging off the side
of a damn bridge.
138
00:06:34,828 --> 00:06:37,598
Now, that girl is decisive.
139
00:06:37,698 --> 00:06:38,928
Well, there were lives at stake.
140
00:06:39,032 --> 00:06:40,502
Do you regret
your insubordination?
141
00:06:40,601 --> 00:06:41,871
No. It didn't even do anything.
142
00:06:41,969 --> 00:06:43,239
It got you written up,
143
00:06:43,336 --> 00:06:45,236
which I'm not sure
I even agree with.
144
00:06:45,338 --> 00:06:46,768
A write-up is
a piece of paper.
145
00:06:46,874 --> 00:06:49,584
My call was too late
to be significant,
146
00:06:49,677 --> 00:06:51,507
to stop everything that...
147
00:06:51,612 --> 00:06:54,382
went down after.
148
00:06:54,482 --> 00:06:57,122
The life that was lost.
149
00:06:57,217 --> 00:06:59,247
♪ ♪
150
00:07:17,505 --> 00:07:19,965
No, n-no, n-no, no,
no, no, no, no, no, no!
151
00:07:43,296 --> 00:07:44,796
Bode.
152
00:07:44,898 --> 00:07:46,468
Wh...
153
00:08:04,484 --> 00:08:06,594
♪ ♪
154
00:08:22,369 --> 00:08:24,739
Bode is a loose cannon.
155
00:08:24,838 --> 00:08:25,938
He's always been.
156
00:08:26,039 --> 00:08:27,979
I don't know, I should have...
157
00:08:28,075 --> 00:08:30,735
should have had him sent back
to prison when I had the chance.
158
00:08:30,844 --> 00:08:32,854
How would you
have done that?
159
00:08:38,051 --> 00:08:40,821
Doesn't matter now.
160
00:08:40,921 --> 00:08:44,061
I didn't report him back then,
I'm not gonna do it now.
161
00:08:44,157 --> 00:08:46,787
(grunting)
162
00:08:55,969 --> 00:08:57,339
Please have a pulse.
163
00:08:59,807 --> 00:09:01,537
Oh, crap.
164
00:09:01,642 --> 00:09:04,382
Okay, airway's intact.
165
00:09:17,357 --> 00:09:20,387
Come on, Bode.
166
00:09:22,996 --> 00:09:26,566
(gurgling, coughs)
167
00:09:36,977 --> 00:09:38,107
I'm alive?
168
00:09:38,211 --> 00:09:41,211
You better be
after I jumped after you.
169
00:09:41,314 --> 00:09:45,124
You jumped to save me?
170
00:09:45,218 --> 00:09:46,888
Why?
171
00:09:46,987 --> 00:09:48,487
You fell
172
00:09:48,588 --> 00:09:51,118
to save Sam, a stranger.
173
00:09:51,224 --> 00:09:53,734
I did the same,
174
00:09:53,827 --> 00:09:56,497
except you're no stranger.
175
00:09:56,596 --> 00:09:59,066
Where are we?
176
00:10:00,567 --> 00:10:03,267
We went downstream,
177
00:10:03,370 --> 00:10:05,540
a few miles, maybe.
178
00:10:05,639 --> 00:10:07,169
♪ Tracing our life... ♪
179
00:10:07,274 --> 00:10:10,384
I'm guessing my dad
didn't sanction you jumping.
180
00:10:10,477 --> 00:10:12,807
I'd never ask you
to do any of this for me.
181
00:10:12,913 --> 00:10:16,483
Well, it's a good thing I didn't
give you a chance to say no.
182
00:10:16,583 --> 00:10:18,993
♪ Truth in our eyes ♪
183
00:10:19,086 --> 00:10:20,886
♪ Maybe... ♪
184
00:10:20,988 --> 00:10:23,418
Did I hurt your rib?
185
00:10:23,523 --> 00:10:26,063
It happens. Not your fault.
186
00:10:34,434 --> 00:10:35,474
Where are you going?
187
00:10:35,568 --> 00:10:37,168
You're hurt.
188
00:10:37,270 --> 00:10:39,170
Ribs will heal themselves.
189
00:10:41,008 --> 00:10:42,408
We got to get out
of these woods
190
00:10:42,509 --> 00:10:43,809
and get back to the road
before it gets dark.
191
00:10:43,911 --> 00:10:47,151
We should s-stay.
They're gonna...
192
00:10:47,247 --> 00:10:48,777
They'll be looking for us.
193
00:10:48,882 --> 00:10:51,152
They're gonna check the water
first, and then they're...
194
00:10:51,251 --> 00:10:52,751
they're gonna do a grid search
195
00:10:52,853 --> 00:10:55,423
and follow the river
until they find us.
196
00:10:55,522 --> 00:10:57,192
That'll take way too long.
197
00:10:57,290 --> 00:10:58,530
Night's gonna fall.
198
00:10:58,625 --> 00:11:00,085
You're soaking.
You're gonna freeze.
199
00:11:00,193 --> 00:11:01,533
You too.
200
00:11:01,628 --> 00:11:02,928
Don't worry about me.
201
00:11:03,030 --> 00:11:05,100
I don't-I don't want
to be responsible
202
00:11:05,198 --> 00:11:07,668
for hurting you
or anybody ever again.
203
00:11:09,269 --> 00:11:11,199
We got to walk east and then
we'll eventually hit the road.
204
00:11:11,304 --> 00:11:14,014
We can flag someone
down and call 911.
205
00:11:15,542 --> 00:11:17,142
Yeah, um...
206
00:11:18,311 --> 00:11:20,611
We'll rescue ourselves,
207
00:11:20,714 --> 00:11:22,984
and then we'll let your dad
208
00:11:23,083 --> 00:11:24,823
yell at us both.
209
00:11:30,090 --> 00:11:31,620
Well, let's go.
210
00:11:33,093 --> 00:11:35,403
ERIKA:
Bode's record at Three Rock
211
00:11:35,495 --> 00:11:38,025
is a gripping read.
212
00:11:38,131 --> 00:11:40,631
Well, fire camp's
not the academy.
213
00:11:40,734 --> 00:11:43,404
No. It's stricter.
214
00:11:43,503 --> 00:11:44,943
Or it's supposed to be.
215
00:11:45,038 --> 00:11:48,338
Bode wandered out and met
someone on an open road.
216
00:11:48,441 --> 00:11:50,841
He assaulted
a firefighter.
217
00:11:50,944 --> 00:11:52,454
Did Jake tell you that?
218
00:11:52,545 --> 00:11:53,975
Lucky guess.
219
00:11:55,783 --> 00:11:57,383
I thought you were on our side.
220
00:11:57,484 --> 00:11:59,124
I am,
221
00:11:59,219 --> 00:12:02,619
but I can't help if I don't
have the whole truth.
222
00:12:02,722 --> 00:12:05,362
So, tell me.
223
00:12:05,458 --> 00:12:07,898
You had plenty of opportunities
224
00:12:07,995 --> 00:12:10,225
to send Bode packing.
Why didn't you?
225
00:12:11,464 --> 00:12:12,874
Manny, I'm sick.
226
00:12:13,834 --> 00:12:16,574
Because he's a damn good firefighter.
227
00:12:16,669 --> 00:12:18,209
But he's also reckless.
228
00:12:18,305 --> 00:12:20,665
That doesn't explain
why you kept him.
229
00:12:20,774 --> 00:12:22,584
And if I'm asking,
230
00:12:22,675 --> 00:12:24,905
so will the victim's lawyers.
231
00:12:27,747 --> 00:12:30,017
I think I need a minute.
232
00:12:31,151 --> 00:12:32,991
SHARON:
You and Manny need to get
your stories straight
233
00:12:33,086 --> 00:12:34,746
or that woman
is gonna eat you alive.
234
00:12:34,855 --> 00:12:37,215
I know her.
She's a human lie detector.
235
00:12:37,324 --> 00:12:39,164
Manny won't listen to me.
236
00:12:39,259 --> 00:12:41,389
Just like he wouldn't
listen to me out there.
237
00:12:41,494 --> 00:12:43,264
Hey, lower your voice.
238
00:12:43,363 --> 00:12:45,533
Hey, Sharon.
239
00:12:45,632 --> 00:12:48,602
Can I talk to you real quick?
Of course.
240
00:12:51,738 --> 00:12:54,238
You can't tell her anything.
I'm gonna tell her.
241
00:12:54,341 --> 00:12:55,881
What?
What?
242
00:12:55,976 --> 00:12:58,346
She can't know
what you did.
243
00:12:58,445 --> 00:12:59,945
I think she'll understand.
244
00:13:00,047 --> 00:13:03,117
No, she won't. No one will.
We're firefighters.
245
00:13:03,216 --> 00:13:06,416
Sharon, Bode put us all in
a very difficult position here.
246
00:13:06,519 --> 00:13:09,989
You think Bode's the problem?
That's not what I'm...
247
00:13:10,090 --> 00:13:12,790
You know that I'm grateful that
you took a chance on me, right?
248
00:13:12,893 --> 00:13:14,463
You have a strange
way of showing it.
249
00:13:14,561 --> 00:13:17,401
Sharon, that's how you're
gonna come at me right now?
250
00:13:17,497 --> 00:13:18,727
Because it was
my gratitude
251
00:13:18,832 --> 00:13:19,972
that kept him here
in the first place.
252
00:13:20,067 --> 00:13:21,127
And I shouldn't have done that,
253
00:13:21,234 --> 00:13:22,674
but I did it
because you asked me to,
254
00:13:22,769 --> 00:13:23,839
and you shouldn't
have done that.
255
00:13:23,937 --> 00:13:25,767
Don't make it worse for us.
256
00:13:27,674 --> 00:13:29,614
(sighs)
I got to-I got to te...
257
00:13:29,709 --> 00:13:31,209
I got to tell the truth.
No, Manny,
258
00:13:31,311 --> 00:13:33,451
you are gonna give her the
sword to stab you with.
259
00:13:33,546 --> 00:13:34,806
I have to.
260
00:13:42,389 --> 00:13:44,619
(Gabriela coughing)
261
00:13:48,295 --> 00:13:50,225
Are you cold?
262
00:13:50,330 --> 00:13:51,760
A little.
263
00:13:51,865 --> 00:13:55,135
It's only gonna get worse
now that it's getting dark.
264
00:13:56,469 --> 00:13:58,709
We could huddle together
265
00:13:58,805 --> 00:14:01,165
for some body heat.
266
00:14:11,751 --> 00:14:14,421
(crying in distance)
267
00:14:14,521 --> 00:14:15,861
Do you hear that?
268
00:14:15,956 --> 00:14:18,186
(crying continues)
269
00:14:23,730 --> 00:14:26,430
Sounds like a baby.
270
00:14:26,533 --> 00:14:28,843
It can't be.
271
00:14:28,936 --> 00:14:30,836
It could be coyotes.
272
00:14:31,905 --> 00:14:33,505
Hey, someone
out there?
273
00:14:33,606 --> 00:14:34,806
WOMAN:
Oh, thank God.
274
00:14:34,908 --> 00:14:37,338
Please help me.
275
00:14:37,444 --> 00:14:40,684
I can't move very well, and
I think my leg might be broken.
276
00:14:40,780 --> 00:14:42,750
What are you even doing here?
277
00:14:42,849 --> 00:14:44,379
I was hiking.
278
00:14:44,484 --> 00:14:45,524
In heels?
279
00:14:45,618 --> 00:14:47,548
Those
280
00:14:47,654 --> 00:14:49,224
facial lacerations--
281
00:14:49,322 --> 00:14:51,562
that must have
been some fall.
282
00:14:51,658 --> 00:14:53,128
Yeah.
283
00:14:57,297 --> 00:14:59,967
You're the driver from
the car wreck on the bridge.
284
00:15:01,201 --> 00:15:02,701
You're the hit-and-run driver?
285
00:15:02,802 --> 00:15:05,042
You're the reason
we're even out here.
286
00:15:15,282 --> 00:15:17,052
I'm so sorry.
287
00:15:17,150 --> 00:15:19,650
The turn was so sharp
I lost control of the car.
288
00:15:19,752 --> 00:15:21,422
I didn't mean to hurt anyone.
289
00:15:21,521 --> 00:15:23,991
That turn is too sharp,
but you were also speeding.
290
00:15:24,091 --> 00:15:26,531
I know. I'm sorry.
291
00:15:26,626 --> 00:15:28,396
And you ran from the scene.
292
00:15:28,495 --> 00:15:30,725
This month, I had to pick
between rent money
293
00:15:30,830 --> 00:15:32,930
and car insurance.
I picked rent.
294
00:15:33,033 --> 00:15:34,903
I thought, if I stay,
295
00:15:35,002 --> 00:15:36,572
I go to prison.
296
00:15:37,770 --> 00:15:40,910
I was scared to see
what damage I caused.
297
00:15:42,075 --> 00:15:43,935
Did I kill anyone?
298
00:15:44,044 --> 00:15:46,284
We got everyone out alive.
299
00:15:46,379 --> 00:15:48,279
(sighs)
300
00:15:48,381 --> 00:15:50,421
Oh, thank God.
301
00:15:51,318 --> 00:15:53,148
What's your name?
302
00:15:53,253 --> 00:15:54,753
Meg.
303
00:15:57,490 --> 00:15:59,060
You'll still help me, right?
304
00:15:59,159 --> 00:16:01,729
I can't walk on my own.
305
00:16:02,996 --> 00:16:04,996
I'm so sorry.
306
00:16:09,369 --> 00:16:12,339
I'm Bode,
this is Gabriela,
307
00:16:12,439 --> 00:16:13,969
and of course
we'll help you.
308
00:16:14,074 --> 00:16:16,114
Thank you.
309
00:16:16,209 --> 00:16:18,849
(crying)
310
00:16:18,945 --> 00:16:22,175
Some people see you
as a hall monitor,
311
00:16:22,282 --> 00:16:23,922
but I know better.
312
00:16:24,017 --> 00:16:25,647
You're one of us.
313
00:16:25,752 --> 00:16:26,752
(sighs)
314
00:16:26,853 --> 00:16:28,693
No wonder everyone
loves you.
315
00:16:28,788 --> 00:16:31,418
This department,
this town.
316
00:16:31,524 --> 00:16:34,894
A lot of people would be
willing to do you favors.
317
00:16:34,994 --> 00:16:37,234
And sometimes
you let them, right?
318
00:16:38,165 --> 00:16:41,495
Is that what Manny told you--
that he offered?
319
00:16:41,601 --> 00:16:45,371
Oh, that's very nice
but that's not true.
320
00:16:45,472 --> 00:16:48,482
I asked him to keep Bode
at Three Rock.
321
00:16:48,575 --> 00:16:51,535
And because you asked him
322
00:16:51,644 --> 00:16:54,284
Captain Perez
chose to ignore the fact
323
00:16:54,381 --> 00:16:56,021
that your son's broken
multiple rules?
324
00:16:56,116 --> 00:16:59,786
I saw a chance
to keep my incarcerated son,
325
00:16:59,886 --> 00:17:03,256
my only living child,
close to home,
326
00:17:03,356 --> 00:17:05,986
so I asked an old friend
for a favor.
327
00:17:06,093 --> 00:17:09,303
Does he often
bend the rules like that?
328
00:17:10,663 --> 00:17:13,333
Like going over a bridge
to save someone's life?
329
00:17:13,433 --> 00:17:16,973
Way more often than I would
like, but that's who Bode is.
330
00:17:17,070 --> 00:17:18,840
I'm talking about Captain Perez.
331
00:17:18,938 --> 00:17:22,178
Does he have a habit
of circumventing protocol?
332
00:17:22,275 --> 00:17:24,705
You think they could
pin this whole thing on Manny?
333
00:17:24,811 --> 00:17:26,751
Tell me what happened out there
334
00:17:26,846 --> 00:17:29,546
and I'll answer
that question.
335
00:17:31,984 --> 00:17:34,224
(crying)
(indistinct radio chatter)
336
00:17:35,188 --> 00:17:38,488
VINCE:
Sharon, Swift Water
Rescue is back.
337
00:17:38,591 --> 00:17:40,931
No sign of them, still?
338
00:17:41,027 --> 00:17:43,057
(indistinct chatter)
339
00:17:44,597 --> 00:17:47,427
Swift found Bode's
shirt washed up.
340
00:17:49,202 --> 00:17:50,802
Is there an implication here?
341
00:17:50,903 --> 00:17:53,273
We have to consider the
possibility that they drowned.
342
00:17:53,373 --> 00:17:55,483
Is there any other
implication here?
343
00:17:55,575 --> 00:17:56,805
Your son's an inmate.
344
00:17:56,909 --> 00:17:58,279
He could be using this
as an opportunity...
345
00:17:58,378 --> 00:17:59,678
Oh, I dare you
to finish that sentence.
346
00:17:59,779 --> 00:18:02,079
If they somehow made it
out of the water,
347
00:18:02,182 --> 00:18:04,452
they've been walking around
in the cold, soaking wet.
348
00:18:04,551 --> 00:18:06,421
We're likely looking
at two hypothermic,
349
00:18:06,519 --> 00:18:08,359
disoriented,
injured persons.
350
00:18:08,455 --> 00:18:11,455
And in this weather...
351
00:18:11,558 --> 00:18:12,958
I don't know how they
make it through the night.
352
00:18:13,059 --> 00:18:15,029
Because we are professional
search and rescuers.
353
00:18:15,128 --> 00:18:17,158
So, we search
and then we rescue them.
354
00:18:17,264 --> 00:18:18,534
MANNY:
Hey, Chief.
355
00:18:18,631 --> 00:18:19,701
Search perimeter's
too far out.
356
00:18:19,799 --> 00:18:20,729
We don't have
the manpower.
357
00:18:20,833 --> 00:18:22,143
Perimeter's not the problem.
358
00:18:22,235 --> 00:18:24,135
Those rapids were
challenging even for our Zodiac.
359
00:18:24,237 --> 00:18:25,867
You know what, bro, my daughter
didn't swim in the Olympics
360
00:18:25,972 --> 00:18:27,342
just so she could
drown in Edgewater.
361
00:18:27,440 --> 00:18:28,640
She's out here somewhere.
362
00:18:28,741 --> 00:18:31,141
With my son, and
we're going to find them.
363
00:18:32,145 --> 00:18:33,675
Right?
364
00:18:33,780 --> 00:18:36,420
I'm requesting volunteer fire
department for extra eyes.
365
00:18:36,516 --> 00:18:39,016
And I'm calling in
the K-9, too.
366
00:18:42,155 --> 00:18:44,785
All right, Meg, we're gonna
stabilize your leg
367
00:18:44,891 --> 00:18:47,091
with a makeshift splint, okay?
368
00:18:47,194 --> 00:18:48,904
It'll get us moving.
Mm-hmm.
369
00:18:48,995 --> 00:18:50,325
(grunts)
370
00:18:50,430 --> 00:18:51,800
I keep hearing animals.
371
00:18:51,898 --> 00:18:53,228
Lot of wildlife
out here.
372
00:18:53,333 --> 00:18:54,703
This is karma.
373
00:18:54,801 --> 00:18:56,841
I'm a horrible person
who fled a scene
374
00:18:56,936 --> 00:18:59,166
and I'm gonna die
out here in the dirt.
375
00:18:59,272 --> 00:19:00,872
Well, look,
376
00:19:00,973 --> 00:19:03,243
I'm an expert
on self-punishment.
377
00:19:03,343 --> 00:19:04,713
Okay? I get it.
378
00:19:04,811 --> 00:19:07,211
Right now, we just...
we got to keep working.
379
00:19:07,314 --> 00:19:09,384
Deep breath, okay?
380
00:19:09,482 --> 00:19:11,652
Okay.
(deep inhale)
381
00:19:11,751 --> 00:19:14,491
(winces)
You could go
382
00:19:14,587 --> 00:19:16,617
get some help while
I stay here with Meg.
383
00:19:16,723 --> 00:19:19,993
No, I'm-I'm not leaving you.
384
00:19:22,729 --> 00:19:25,099
Either of you.
MEG: He's right.
385
00:19:25,198 --> 00:19:26,868
You two save people.
386
00:19:26,966 --> 00:19:29,396
The world's not losing
a firefighter 'cause of me.
387
00:19:29,502 --> 00:19:31,942
Least I can do
is limp through this.
388
00:19:32,038 --> 00:19:33,638
BODE:
Listen, we need to-we need
to start moving faster.
389
00:19:33,740 --> 00:19:35,380
Can't have anybody
getting hypothermia.
390
00:19:35,475 --> 00:19:36,675
That's a good call.
391
00:19:36,776 --> 00:19:38,276
We could
keep each other talking,
392
00:19:38,378 --> 00:19:40,578
uh, stay alert.
393
00:19:40,680 --> 00:19:43,080
So, you're
a firefighting couple?
394
00:19:43,182 --> 00:19:46,722
You two have a baby, it would
be like having the baby Jesus.
395
00:19:48,020 --> 00:19:50,720
It's, uh, it's not like that.
396
00:19:50,823 --> 00:19:52,593
We're-we're friends.
397
00:19:53,993 --> 00:19:56,003
You jumped in the river
for "just friends"?
398
00:19:56,095 --> 00:19:58,695
Not quite.
399
00:19:58,798 --> 00:20:02,238
Friends talk, even if it was
just on the phone.
400
00:20:02,335 --> 00:20:04,535
We just see each other at work.
401
00:20:04,637 --> 00:20:07,507
I think what Bode's
trying to say
402
00:20:07,607 --> 00:20:09,837
is that we're coworkers.
403
00:20:11,278 --> 00:20:12,248
(Meg coughs)
404
00:20:12,345 --> 00:20:13,605
Ready? Let's go.
405
00:20:13,713 --> 00:20:15,783
Good? I'll help
you up. Hold on.
406
00:20:15,882 --> 00:20:17,622
Okay.
That's it, right?
407
00:20:17,717 --> 00:20:19,017
Mm-hmm.
Two...
408
00:20:19,118 --> 00:20:21,548
Three.
(grunts)
409
00:20:21,654 --> 00:20:23,724
Ooh! (panting)
410
00:20:23,823 --> 00:20:26,263
Ready?
Mm-hmm.
411
00:20:27,694 --> 00:20:29,364
(indistinct shouting)
412
00:20:29,462 --> 00:20:32,002
Gabriela!
Bode!
413
00:20:34,567 --> 00:20:36,767
Gabriela!
414
00:20:39,672 --> 00:20:42,342
We've only covered
20% of the grid, Chief.
415
00:20:42,442 --> 00:20:44,212
We need more people searching.
416
00:20:44,311 --> 00:20:45,581
FREDDY:
Yo, Cap!
417
00:20:45,678 --> 00:20:46,848
We're here.
418
00:20:46,946 --> 00:20:48,316
EVE:
I took the crew back to camp,
419
00:20:48,415 --> 00:20:50,015
like you asked me to, but...
420
00:20:50,116 --> 00:20:51,476
We heard about
the search for Bode.
421
00:20:51,584 --> 00:20:52,654
And if Cap's looking
for his daughter,
422
00:20:52,752 --> 00:20:54,192
then we're looking, too.
423
00:20:57,189 --> 00:20:59,159
Thank you, firefighters.
424
00:20:59,258 --> 00:21:01,388
(indistinct chatter)
425
00:21:01,494 --> 00:21:03,904
EVE: Let's go.
WOMAN: Gabriela!
426
00:21:03,996 --> 00:21:05,666
Gabriela!
427
00:21:05,765 --> 00:21:08,365
Bode!
Bode!
428
00:21:08,468 --> 00:21:11,798
(grunts) Aah!
429
00:21:11,904 --> 00:21:14,014
Are we lost?
No.
430
00:21:15,375 --> 00:21:16,775
(grunts)
431
00:21:16,876 --> 00:21:19,176
MEG: Oh, no.
GABRIELA: Bode, are you okay?
432
00:21:21,047 --> 00:21:23,717
This is a bad idea. We should
just wait for the rescue team.
433
00:21:24,584 --> 00:21:25,924
We'll freeze to death.
434
00:21:26,018 --> 00:21:28,818
Leave me behind.
I'm slowing you down.
435
00:21:28,921 --> 00:21:30,261
This is all my fault.
436
00:21:30,357 --> 00:21:32,527
Just help me light a fire
to keep the animals away,
437
00:21:32,625 --> 00:21:34,355
and then go get help.
438
00:21:34,461 --> 00:21:35,661
We shouldn't split up,
439
00:21:35,762 --> 00:21:37,702
but stopping to light a fire
is a good idea.
440
00:21:37,797 --> 00:21:40,067
If we stop, we'll die.
441
00:21:40,166 --> 00:21:43,666
You're hypothermic.
You're not thinking clearly.
442
00:21:43,770 --> 00:21:45,470
It's not hypothermia.
443
00:21:45,572 --> 00:21:48,112
Shivering? Check.
Stumbling? Check.
444
00:21:48,207 --> 00:21:49,307
Confusion...
445
00:21:49,409 --> 00:21:50,739
No, listen, we-we
just, we got to keep
446
00:21:50,843 --> 00:21:52,353
going uphill, okay?
447
00:21:52,445 --> 00:21:53,645
I can't see the stars
right now to tell
448
00:21:53,746 --> 00:21:55,046
which way is north.
449
00:21:55,147 --> 00:21:56,977
(coughs)
450
00:21:58,184 --> 00:22:00,094
(indistinct shouting
in distance)
451
00:22:00,186 --> 00:22:03,316
All right, guys,
everyone closer together.
452
00:22:03,423 --> 00:22:05,323
Keep an eye on
the person next to you.
453
00:22:05,425 --> 00:22:06,585
(shouting): Bode!
454
00:22:06,693 --> 00:22:08,603
Gabriella!
455
00:22:08,695 --> 00:22:12,125
Chief, I'm pulling my unit.
Shift's up.
456
00:22:12,231 --> 00:22:14,701
Wait, no.
You can't do that, man.
457
00:22:14,801 --> 00:22:16,841
The dogs are tired.
It's only gonna get worse.
458
00:22:16,936 --> 00:22:19,166
The heavy rain
is gonna suppress the scent
459
00:22:19,271 --> 00:22:22,241
and the strong winds
won't help either.
460
00:22:22,341 --> 00:22:23,981
Our crews need a break, too.
461
00:22:24,076 --> 00:22:25,476
So, what, we're just
gonna give up?
462
00:22:25,578 --> 00:22:27,708
No, I'm not giving up.
463
00:22:27,814 --> 00:22:29,454
I'm not resting
until I find my kid,
464
00:22:29,549 --> 00:22:31,449
but we can't ask our crews
to do the same, okay,
465
00:22:31,551 --> 00:22:32,891
it's been too many hours.
466
00:22:32,985 --> 00:22:34,245
Yeah, too many hours,
which means that Bode
467
00:22:34,353 --> 00:22:35,463
and Gabriela are already
out of time, Chief.
468
00:22:35,555 --> 00:22:36,955
We need to find them.
469
00:22:39,959 --> 00:22:41,889
Or we got to make them find us.
470
00:22:41,994 --> 00:22:43,164
Freddy, come here.
471
00:22:43,262 --> 00:22:44,662
Yes, sir.
472
00:22:44,764 --> 00:22:46,334
Turn around.
473
00:22:48,601 --> 00:22:50,201
Manny, what are you doing?
474
00:22:50,302 --> 00:22:52,942
Cal Fire--
they got a prescribed burn
475
00:22:53,039 --> 00:22:54,669
scheduled for just a mile
from here tomorrow.
476
00:22:54,774 --> 00:22:56,544
I'm gonna start it early.
477
00:22:56,643 --> 00:22:58,113
No.
FREDDY: Whoa, whoa, whoa.
478
00:22:58,210 --> 00:22:59,710
We starting a fire out here?
That's right.
479
00:22:59,812 --> 00:23:01,682
Hey, good idea. Bode's
rubbing off on you, Cap.
480
00:23:01,781 --> 00:23:04,681
No, no!
We are not doing that.
481
00:23:04,784 --> 00:23:06,624
The burn's already
permitted, Chief.
482
00:23:06,719 --> 00:23:08,389
But we're not the ones
permitted to do it.
483
00:23:08,488 --> 00:23:10,488
We got no resources, no backups.
484
00:23:10,590 --> 00:23:11,590
That fire gets out of control,
485
00:23:11,691 --> 00:23:12,861
we got no way to stop it, Manny.
486
00:23:12,959 --> 00:23:14,659
The road's just
right there, man.
487
00:23:14,761 --> 00:23:16,431
It's gonna act
as a natural line.
488
00:23:16,529 --> 00:23:18,569
Come on, Vince, it's the only
way our kids are gonna be able
489
00:23:18,665 --> 00:23:19,895
to know how to find us.
490
00:23:23,102 --> 00:23:25,712
Screw this.
Three Rock, who's with me?
491
00:23:25,805 --> 00:23:26,835
Hell yeah, I am.
Let's do it.
492
00:23:26,939 --> 00:23:28,139
Chief, what are we doing?
493
00:23:28,240 --> 00:23:29,480
All right, let...
494
00:23:29,576 --> 00:23:30,906
Manny. Manny.
What? What?
495
00:23:32,579 --> 00:23:34,409
You want to do this,
496
00:23:34,514 --> 00:23:35,654
I'm not gonna try and stop you.
497
00:23:35,748 --> 00:23:37,348
But I can't
get my crew involved.
498
00:23:40,386 --> 00:23:42,456
Understood.
499
00:23:42,555 --> 00:23:43,915
But plan on thanking me later.
500
00:23:44,023 --> 00:23:46,293
Grab your tools, guys, let's go.
FREDDY: Let's go.
501
00:23:46,392 --> 00:23:48,702
SHARON:
Captain Perez is a good man.
502
00:23:48,795 --> 00:23:50,555
He runs into those flames
when every other
503
00:23:50,663 --> 00:23:52,263
living thing is running out.
504
00:23:52,364 --> 00:23:54,704
And he built
a really loyal crew,
505
00:23:54,801 --> 00:23:56,301
so don't even think about
trying to get
506
00:23:56,402 --> 00:23:57,502
one of his guys to flip.
507
00:23:57,604 --> 00:23:59,314
I'm not trying to flip anybody.
508
00:23:59,405 --> 00:24:02,635
He's as devoted a captain
and a firefighter
509
00:24:02,742 --> 00:24:04,042
as he is a father.
510
00:24:04,143 --> 00:24:06,613
Captain Perez
made many exceptions
511
00:24:06,713 --> 00:24:08,083
for your child. And...
512
00:24:08,180 --> 00:24:11,280
if he would do that for
someone else's kid...
513
00:24:14,186 --> 00:24:16,316
...how far would he go
for his own?
514
00:24:31,871 --> 00:24:34,141
(Meg screams)
515
00:24:34,240 --> 00:24:36,210
Oh, my God!
516
00:24:36,308 --> 00:24:39,348
Something hurts worse.
I'm so sorry.
517
00:24:39,445 --> 00:24:40,545
I have to stop.
518
00:24:40,647 --> 00:24:42,517
(grunts)
Here. Okay?
519
00:24:42,615 --> 00:24:45,045
Slow. Slow. Go slow.
520
00:24:45,151 --> 00:24:47,991
(panting)
521
00:24:55,361 --> 00:24:57,001
Is the swelling normal?
522
00:24:57,096 --> 00:24:59,096
Uh, a little,
523
00:24:59,198 --> 00:25:01,028
but, uh, this much, no.
524
00:25:03,135 --> 00:25:04,935
I can't get a distal pulse.
525
00:25:05,037 --> 00:25:07,037
Meg, can you feel this?
526
00:25:07,139 --> 00:25:08,679
All I feel is pain.
527
00:25:08,775 --> 00:25:09,875
Skin looks really pale.
528
00:25:09,976 --> 00:25:13,646
Paleness... paleness is...
(coughs)
529
00:25:13,746 --> 00:25:17,046
paleness is a sign,
along with pain and pulse.
530
00:25:17,149 --> 00:25:19,949
There's five of them, and I...
I... They all start with a P,
531
00:25:20,052 --> 00:25:22,622
but I can't...
I can't remember the other two.
532
00:25:22,722 --> 00:25:26,062
Hey, hey, what's wrong?
533
00:25:26,158 --> 00:25:27,828
What does she need?
534
00:25:27,927 --> 00:25:29,457
I'm a probie.
535
00:25:29,562 --> 00:25:30,902
I barely have
any medical training.
536
00:25:30,997 --> 00:25:32,297
I have no idea
what I'm talking about, Bode.
537
00:25:32,398 --> 00:25:33,868
Doesn't sound that way to me.
538
00:25:33,966 --> 00:25:36,536
Yeah, because I've-I've read up,
I've watched tutorials.
539
00:25:36,636 --> 00:25:37,836
I know the theory.
540
00:25:37,937 --> 00:25:40,367
I... (coughs)
Tell me the theory.
541
00:25:41,674 --> 00:25:44,884
It's-it's compartment syndrome.
542
00:25:44,977 --> 00:25:47,777
With bone fractures,
tissues from the bone
543
00:25:47,880 --> 00:25:51,050
seep into the blood, cau...
544
00:25:51,150 --> 00:25:54,350
causing so much swelling that
it cuts off the circulation.
545
00:25:54,453 --> 00:25:56,493
If it's not treated,
she could lose a leg.
546
00:25:56,589 --> 00:25:59,689
Or even worse, she could die.
547
00:25:59,792 --> 00:26:01,362
She needs help right now,
and I-I can't...
548
00:26:01,460 --> 00:26:04,930
Hey, hey.
It's just a theory.
549
00:26:05,031 --> 00:26:07,071
How is it treated?
550
00:26:07,166 --> 00:26:09,066
A fasciotomy.
551
00:26:09,168 --> 00:26:13,638
You cut into the leg
and relieve the pressure.
552
00:26:13,740 --> 00:26:17,310
But that needs to be done
in a hospital by a doctor.
553
00:26:17,409 --> 00:26:18,979
Can it wait?
554
00:26:19,078 --> 00:26:22,278
In theory?
555
00:26:22,381 --> 00:26:25,251
No. No, it can't wait.
556
00:26:25,351 --> 00:26:26,551
SHARON:
And then she said
557
00:26:26,653 --> 00:26:28,153
she was gonna
call another witness.
558
00:26:28,254 --> 00:26:30,024
Who is it?
559
00:26:31,691 --> 00:26:33,591
She's gonna find out, Sharon.
560
00:26:33,693 --> 00:26:36,033
And my career's over.
561
00:26:36,128 --> 00:26:39,468
I mean, how the hell
do I explain starting a fire?
562
00:26:40,867 --> 00:26:42,497
Am I gonna go back
to jail, Chief?
563
00:26:42,601 --> 00:26:44,641
SHARON:
Okay, Manny, she's on our side.
564
00:26:44,737 --> 00:26:46,507
She's trying to contain
a lawsuit.
565
00:26:46,605 --> 00:26:48,535
Sharon...
566
00:26:48,641 --> 00:26:50,541
you've been in
administration too long.
567
00:26:50,643 --> 00:26:52,513
Should have just
kept my stupid mouth shut
568
00:26:52,611 --> 00:26:53,911
like you told me to.
569
00:26:54,013 --> 00:26:56,053
Okay, what if this
other witness
570
00:26:56,148 --> 00:26:57,348
is some other angle?
571
00:26:57,449 --> 00:26:58,479
What if this witness is...
572
00:26:58,584 --> 00:27:00,694
Exactly who she needs
to nail me.
573
00:27:05,992 --> 00:27:08,132
This was supposed
to be a controlled burn.
574
00:27:08,227 --> 00:27:09,627
It's spinning out fast.
575
00:27:10,997 --> 00:27:13,827
The fire's jumped.
Freddy, over here.
576
00:27:14,867 --> 00:27:16,867
Jump in on this, here, come on.
577
00:27:24,143 --> 00:27:26,413
Shovels over here!
578
00:27:26,512 --> 00:27:28,752
Go, go, go, go, go!
579
00:27:30,316 --> 00:27:31,846
MANNY:
Hey, stomp that out.
580
00:27:31,951 --> 00:27:33,351
FREDDY:
Cap, these hand tools are not
enough. We need water.
581
00:27:33,452 --> 00:27:35,622
MANNY:
That's good, crew.
582
00:27:41,627 --> 00:27:43,257
You're out of your
damn mind, Manny.
583
00:27:43,362 --> 00:27:44,562
This is out of control.
584
00:27:44,663 --> 00:27:46,433
But I can't let you
hang for it.
585
00:27:46,532 --> 00:27:48,032
FIREFIGHTER:
Watch out. (mutters)
586
00:27:48,134 --> 00:27:49,374
(radio chatter)
587
00:27:49,468 --> 00:27:50,938
Hey, hey, spot fire.
Watch out, watch out.
588
00:27:56,642 --> 00:27:58,412
Starting to regret
volunteering for this.
589
00:27:58,510 --> 00:27:59,750
You volunteered?
590
00:27:59,846 --> 00:28:03,176
What can I say?
I like Bode too much.
591
00:28:03,282 --> 00:28:05,082
Hey, well, I know the feeling.
592
00:28:05,184 --> 00:28:06,624
Yeah, but I didn't
also think that
593
00:28:06,719 --> 00:28:08,489
we were searching
for my competition.
594
00:28:09,321 --> 00:28:10,691
Cap's daughter?
595
00:28:13,092 --> 00:28:15,492
I mean, anyone can see they've
got eyes for each other.
596
00:28:18,130 --> 00:28:19,800
Uh...
597
00:28:19,899 --> 00:28:21,199
that's my girlfriend.
598
00:28:22,168 --> 00:28:24,098
I... Shoot, I'm sorry. I...
599
00:28:24,203 --> 00:28:27,513
I didn't realize, and
I'm probably wrong, so...
600
00:28:27,606 --> 00:28:30,906
Well, let's hope so.
601
00:28:31,778 --> 00:28:33,708
For both our sake.
602
00:28:44,490 --> 00:28:46,030
Okay.
603
00:28:46,125 --> 00:28:49,695
I can disinfect the eyebrow
razor with hand sanitizer.
604
00:28:49,796 --> 00:28:51,026
Clean the skin before you cut
605
00:28:51,130 --> 00:28:53,030
so it doesn't get infected.
606
00:28:55,034 --> 00:28:56,704
Okay.
607
00:29:05,711 --> 00:29:07,111
Ready?
608
00:29:07,213 --> 00:29:09,183
Uh-huh.
609
00:29:11,083 --> 00:29:12,793
You got this.
610
00:29:17,589 --> 00:29:19,629
Okay.
611
00:29:23,529 --> 00:29:26,199
(Meg crying out, groaning)
612
00:29:41,480 --> 00:29:42,820
Ah, that feels better,
613
00:29:42,915 --> 00:29:46,215
which is crazy 'cause you just
sliced my leg open.
614
00:29:46,318 --> 00:29:48,318
(sighs)
615
00:29:49,721 --> 00:29:52,561
Her distal pulse is back.
It worked.
616
00:29:52,658 --> 00:29:55,058
That was incredible.
617
00:29:58,597 --> 00:29:59,967
You smell that?
618
00:30:00,066 --> 00:30:01,766
Smell what?
619
00:30:03,535 --> 00:30:05,905
(coughs)
Gab.
620
00:30:06,005 --> 00:30:07,465
(coughs)
621
00:30:07,573 --> 00:30:09,283
That fire's probably
only a mile away.
622
00:30:09,375 --> 00:30:13,245
Oh. I've never been
so happy to see smoke.
623
00:30:13,345 --> 00:30:14,975
That's our North Star.
624
00:30:15,081 --> 00:30:16,781
Where there's smoke,
there's Cal Fire.
625
00:30:16,883 --> 00:30:19,193
We can get there by morning.
Let's go.
626
00:30:19,986 --> 00:30:22,546
On this search and rescue,
you operated
627
00:30:22,654 --> 00:30:25,094
under Captain Perez's
leadership, correct?
628
00:30:25,191 --> 00:30:26,931
Yes.
629
00:30:27,026 --> 00:30:29,926
Then you saw him light the fire.
630
00:30:40,306 --> 00:30:42,206
I have nothing
but good things to say
631
00:30:42,308 --> 00:30:45,338
about the way Captain Perez
conducted himself that night,
632
00:30:45,444 --> 00:30:46,914
and in general.
633
00:30:47,013 --> 00:30:48,313
And if you don't mind,
634
00:30:48,414 --> 00:30:50,524
that's all I'm gonna say
without a lawyer present.
635
00:30:50,616 --> 00:30:53,446
Because I don't want this to go
the way these things go.
636
00:30:53,552 --> 00:30:55,152
These things?
637
00:30:55,254 --> 00:30:58,324
I'm in prison
for something I didn't do.
638
00:30:58,424 --> 00:30:59,734
I know how this goes down.
639
00:30:59,825 --> 00:31:02,285
How does this go down?
640
00:31:03,996 --> 00:31:06,196
You stand there
and ask me questions
641
00:31:06,298 --> 00:31:08,598
in just the right way
to make me say something
642
00:31:08,700 --> 00:31:10,170
I don't want to say
643
00:31:10,269 --> 00:31:13,339
and trick me into confirming
whatever theory
644
00:31:13,439 --> 00:31:14,839
you got going on.
645
00:31:14,941 --> 00:31:18,241
And suddenly I'm under
a bus I never saw coming.
646
00:31:18,344 --> 00:31:20,254
Or someone else is.
647
00:31:25,985 --> 00:31:29,655
I don't want
to trick you, Freddy.
648
00:31:29,755 --> 00:31:31,685
I want to know
649
00:31:31,790 --> 00:31:34,460
what happened that night.
650
00:31:35,261 --> 00:31:38,301
Next you're gonna tell me
you're on my side.
651
00:31:42,401 --> 00:31:44,141
I am on your side.
652
00:31:44,236 --> 00:31:47,906
And what I think
I'm hearing you say
653
00:31:48,007 --> 00:31:50,437
is that while you were
combing through the grid
654
00:31:50,542 --> 00:31:53,082
that had been set up as part of
the search and rescue operation,
655
00:31:53,179 --> 00:31:55,849
you spotted a fire in the woods
656
00:31:55,948 --> 00:31:57,918
that started spontaneously.
657
00:31:58,017 --> 00:32:00,017
With the storm,
it would make sense.
658
00:32:00,119 --> 00:32:01,949
Lightning struck
and started a brush fire.
659
00:32:02,054 --> 00:32:03,764
Thank goodness
you were all nearby
660
00:32:03,855 --> 00:32:05,985
and could get it
under control quickly.
661
00:32:07,726 --> 00:32:09,026
(recorder beeps)
662
00:32:09,128 --> 00:32:13,028
So, tell me, what happened?
663
00:32:15,334 --> 00:32:18,004
We made it
through the night.
We're almost there.
664
00:32:18,104 --> 00:32:20,314
(sirens wailing in distance)
Are those sirens?
665
00:32:20,406 --> 00:32:21,966
You'll be punished,
but I promise,
666
00:32:22,074 --> 00:32:23,114
what you're doing
to yourself inside
667
00:32:23,209 --> 00:32:24,379
is way worse, trust me.
668
00:32:24,476 --> 00:32:26,176
(grunts)
Gab! Here, stop.
669
00:32:26,278 --> 00:32:28,008
Hey, hey, you okay? You okay?
(groaning)
670
00:32:28,114 --> 00:32:29,924
Hey, talk to me. Talk to me.
671
00:32:30,016 --> 00:32:31,546
Talk to me. What's wrong?
What's wrong?
672
00:32:31,650 --> 00:32:33,050
Gab.
673
00:32:36,155 --> 00:32:38,615
She's unconscious
and she's barely breathing.
674
00:32:38,724 --> 00:32:40,534
I can't lose her!
675
00:32:40,626 --> 00:32:42,626
Leave me. Take her.
676
00:32:42,728 --> 00:32:44,858
Af-After everything
you've done for me,
677
00:32:44,963 --> 00:32:46,203
it's the least I can do.
678
00:32:48,567 --> 00:32:50,937
I'll-I'll come
back for you. Okay.
679
00:33:01,080 --> 00:33:03,050
I had to make a choice.
680
00:33:04,450 --> 00:33:06,850
I don't know
if it was the right one.
681
00:33:06,952 --> 00:33:08,522
I don't know either.
682
00:33:09,988 --> 00:33:12,688
BODE:
All I could think of
was saving Gabriela.
683
00:33:12,791 --> 00:33:15,061
I couldn't see anything else.
684
00:33:32,578 --> 00:33:34,948
♪ ♪
685
00:33:42,888 --> 00:33:45,918
♪ ♪
686
00:33:59,805 --> 00:34:02,565
I got her. I got her.
What's wrong with her?
687
00:34:02,674 --> 00:34:04,344
I don't know. I don't
know. She was fine.
688
00:34:04,443 --> 00:34:06,883
She... she was coughing some,
but she was able to walk,
689
00:34:06,978 --> 00:34:08,848
and then she just...
she just started wheezing.
690
00:34:08,947 --> 00:34:10,717
Sounds like
secondary drowning.
691
00:34:10,816 --> 00:34:12,646
There's water in her lungs
692
00:34:12,751 --> 00:34:14,921
because she jumped off
that damn bridge.
693
00:34:15,020 --> 00:34:16,890
JAKE:
Tell the paramedics
they need to have O2 ready.
694
00:34:16,988 --> 00:34:18,318
Her pulse is racing.
695
00:34:18,424 --> 00:34:19,794
There's still-there's still
another injured civilian
696
00:34:19,891 --> 00:34:21,591
that's down there.
Civilian?
697
00:34:21,693 --> 00:34:23,403
The hit-and-run driver. Eve.
698
00:34:23,495 --> 00:34:24,925
Arthur, come on.
All right, yeah.
699
00:34:25,030 --> 00:34:26,470
She was in-she was in
better shape than Gabriela,
700
00:34:26,565 --> 00:34:27,765
so I grabbed Gabriela
701
00:34:27,866 --> 00:34:29,296
and I started...
I just started running.
702
00:34:29,401 --> 00:34:31,001
We tried to fix her broken leg
and her compartment syndrome
703
00:34:31,103 --> 00:34:34,043
as best that we could.
Okay, okay.
704
00:34:34,140 --> 00:34:36,110
You have to save her.
705
00:34:36,208 --> 00:34:37,938
JAKE:
Somebody get me
a warming blanket.
706
00:34:38,043 --> 00:34:40,483
Gabs, listen to our
voice. Come on.
707
00:34:40,579 --> 00:34:43,219
Come on, open your
eyes. Come on.
708
00:34:43,315 --> 00:34:46,515
BODE:
At the time,
Gabriela had collapsed.
709
00:34:46,618 --> 00:34:50,658
I didn't know what it was.
710
00:34:50,756 --> 00:34:52,686
Meg was fine.
She was up and,
711
00:34:52,791 --> 00:34:54,331
and she was talking.
712
00:34:54,426 --> 00:34:55,456
But as it turns out,
713
00:34:55,561 --> 00:34:58,331
she was bleeding internally.
714
00:34:58,430 --> 00:35:00,870
We had no way of knowing.
715
00:35:00,966 --> 00:35:04,536
She was a traumatized civilian.
716
00:35:05,637 --> 00:35:09,237
And you are an incarcerated firefighter
717
00:35:09,341 --> 00:35:12,681
who made all the choices
that led to her death.
718
00:35:12,778 --> 00:35:15,978
At least that's how
her parents' lawyers see it.
719
00:35:16,782 --> 00:35:19,192
I am deeply sorry.
720
00:35:22,721 --> 00:35:24,821
I liked Meg.
721
00:35:26,792 --> 00:35:28,732
She made a mistake.
722
00:35:30,262 --> 00:35:32,432
I did my best to try
and give her a long life
723
00:35:32,531 --> 00:35:34,501
to overcome it.
724
00:35:35,667 --> 00:35:37,597
GUARD:
Okay, Donovan, back to camp.
725
00:35:55,654 --> 00:35:57,424
GABRIELA:
Bode?
726
00:35:57,523 --> 00:36:01,363
No, it's me, Jake.
727
00:36:02,160 --> 00:36:04,460
MANNY:
You're gonna be okay, mija.
728
00:36:04,563 --> 00:36:07,203
We're gonna get you
to a hospital, okay?
729
00:36:07,299 --> 00:36:08,869
She awake?
Yeah.
730
00:36:08,967 --> 00:36:11,697
If I don't make it...
BODE:
You're g-you're gonna make it.
731
00:36:11,803 --> 00:36:14,073
I'm gonna call
and check on you so many times
732
00:36:14,172 --> 00:36:17,512
you'll be sick of me.
What a friend would do.
733
00:36:17,609 --> 00:36:19,879
(indistinct chatter)
734
00:36:29,087 --> 00:36:31,157
(engine starts)
(siren chirps)
735
00:36:37,095 --> 00:36:37,995
(clears throat)
736
00:36:38,096 --> 00:36:40,226
After speaking
with all of you,
737
00:36:40,332 --> 00:36:41,832
I have some recommendations.
738
00:36:42,634 --> 00:36:45,374
Eve, I'm undoing
your write-up.
739
00:36:45,471 --> 00:36:48,711
I strongly recommend that
you climb the Cal Fire ladder.
740
00:36:48,807 --> 00:36:52,177
You're an asset, firefighter.
741
00:36:52,278 --> 00:36:54,778
Jake...
742
00:36:54,880 --> 00:36:57,280
despite your personal
entanglement with both
743
00:36:57,383 --> 00:36:59,023
MIA firefighters,
744
00:36:59,117 --> 00:37:01,547
you put your badge
before your heart.
745
00:37:03,589 --> 00:37:05,659
DC Leone,
746
00:37:05,757 --> 00:37:08,527
I look forward to you
returning to work.
747
00:37:08,627 --> 00:37:10,227
The department
will be stronger for it.
748
00:37:10,329 --> 00:37:12,299
Battalion Chief Leone,
749
00:37:12,398 --> 00:37:15,128
your leadership style--
it deviates from the handbook,
750
00:37:15,233 --> 00:37:18,443
but there's no bottling
this job in a handbook.
751
00:37:18,537 --> 00:37:19,767
I get that.
752
00:37:22,708 --> 00:37:23,978
Cap.
753
00:37:24,075 --> 00:37:27,375
There's a narrative here
that you started
754
00:37:27,479 --> 00:37:29,549
a prescribed fire early,
755
00:37:29,648 --> 00:37:32,078
an incredibly reckless choice.
756
00:37:33,352 --> 00:37:35,892
But there's another narrative
that suggests
757
00:37:35,987 --> 00:37:39,657
lightning started a brush fire
that you put out.
758
00:37:41,527 --> 00:37:43,227
That's what Freddy said.
759
00:37:44,896 --> 00:37:47,426
Like I said, my goal
is to protect you.
760
00:37:47,533 --> 00:37:49,203
Protect us, Cal Fire.
761
00:37:49,301 --> 00:37:51,641
So that's it, then?
We're good?
762
00:37:51,737 --> 00:37:53,737
If it were up to me, yes.
763
00:37:53,839 --> 00:37:55,869
But I'm afraid
there are parents and lawyers
764
00:37:55,974 --> 00:37:58,984
who won't rest until
someone goes down for this.
765
00:37:59,077 --> 00:38:01,247
My recommendation is Bode.
766
00:38:01,347 --> 00:38:02,947
No! What?
Oh, God.
767
00:38:03,048 --> 00:38:06,048
ERIKA:
He's an inmate who directly
treated the deceased civilian.
768
00:38:06,151 --> 00:38:08,321
He-He's a small loss
to the department
769
00:38:08,420 --> 00:38:11,360
compared to any of you,
and from what I've gathered,
770
00:38:11,457 --> 00:38:12,917
Bode's been on thin ice before.
771
00:38:13,024 --> 00:38:14,734
(door closes)
VINCE: I was the one.
772
00:38:14,826 --> 00:38:17,256
It was me.
Write that down.
773
00:38:17,363 --> 00:38:19,833
Tell the parents
to tell the lawyers... Chief...
774
00:38:19,931 --> 00:38:21,671
Bode covered for me
775
00:38:21,767 --> 00:38:24,397
i-in saying that he treated Meg.
776
00:38:24,503 --> 00:38:27,243
He rescued Meg.
777
00:38:27,339 --> 00:38:29,069
I treated her.
778
00:38:29,174 --> 00:38:31,484
So...
779
00:38:31,577 --> 00:38:33,577
truth is, her...
780
00:38:33,679 --> 00:38:35,749
Her death is my fault.
781
00:38:35,847 --> 00:38:38,617
There's no evidence
to support that.
782
00:38:38,717 --> 00:38:40,517
Listen...
783
00:38:40,619 --> 00:38:42,549
I can lose my job.
784
00:38:42,654 --> 00:38:44,594
That's okay.
I'll-I'll figure it out.
785
00:38:44,690 --> 00:38:47,430
But my son
cannot go back to prison.
786
00:38:47,526 --> 00:38:50,056
That will kill my wife.
787
00:38:50,929 --> 00:38:54,529
I'm sorry. it's over.
788
00:38:54,633 --> 00:38:56,443
Bode's done.
789
00:39:01,673 --> 00:39:04,143
Uh, all right,
can I just, um...
790
00:39:05,611 --> 00:39:07,911
Can I...
(sighs)
791
00:39:08,013 --> 00:39:10,353
Can I just ask for one favor?
792
00:39:13,952 --> 00:39:17,022
No parent should have to
bury their child.
793
00:39:19,658 --> 00:39:23,428
It's unnatural.
794
00:39:23,529 --> 00:39:25,659
And it's cruel.
795
00:39:25,764 --> 00:39:28,104
And I'm sure you're
struggling right now
796
00:39:28,199 --> 00:39:32,899
with why it happened
to your family.
797
00:39:33,772 --> 00:39:35,742
Happened to mine, too.
798
00:39:36,942 --> 00:39:38,682
You lost a child?
799
00:39:38,777 --> 00:39:40,777
♪ And I can't change... ♪
800
00:39:40,879 --> 00:39:42,709
Yeah.
801
00:39:42,814 --> 00:39:44,384
My daughter.
802
00:39:44,483 --> 00:39:46,923
When we first lost her,
I thought I could
803
00:39:47,018 --> 00:39:49,088
punch my way through the pain.
804
00:39:49,187 --> 00:39:50,957
But...
805
00:39:51,056 --> 00:39:53,356
just made everything worse.
806
00:39:53,459 --> 00:39:54,859
If you're trying
to talk us out of this...
807
00:39:54,960 --> 00:39:58,460
Shh, Charles,
just let him talk.
808
00:40:01,332 --> 00:40:04,342
This lawsuit-- it-it
doesn't just sue
809
00:40:04,436 --> 00:40:07,236
a nameless, faceless organization.
810
00:40:07,338 --> 00:40:09,208
It's got a-a person's
name attached to it,
811
00:40:09,307 --> 00:40:13,107
and that-that name is
shaping up to be my son.
812
00:40:14,646 --> 00:40:16,876
Um, he and I,
813
00:40:16,982 --> 00:40:20,122
we rarely see
eye to eye on anything,
814
00:40:20,218 --> 00:40:23,688
but what he did out there
for your daughter, what...
815
00:40:23,789 --> 00:40:26,089
He did-he did everything right.
816
00:40:26,191 --> 00:40:28,731
He killed our daughter. No.
817
00:40:28,827 --> 00:40:31,457
Meg succumbed
to internal bleeding
818
00:40:31,563 --> 00:40:33,303
after she walked away
from the crash.
819
00:40:33,398 --> 00:40:35,898
Please believe me, I'm not-I'm
not blaming your daughter,
820
00:40:36,001 --> 00:40:38,801
but if you blame my son...
821
00:40:40,539 --> 00:40:42,709
...Cal Fire loses
822
00:40:42,808 --> 00:40:45,038
a very valuable firefighter.
823
00:40:45,143 --> 00:40:48,813
And that could put
somebody else's kid
824
00:40:48,914 --> 00:40:50,084
at risk someday.
825
00:40:50,181 --> 00:40:53,591
♪ To a brighter place... ♪
826
00:40:53,685 --> 00:40:55,085
And worst of all, it's not...
827
00:40:55,186 --> 00:40:57,286
not gonna bring Meg back.
828
00:40:59,357 --> 00:41:01,657
You got to grieve
your daughter,
829
00:41:01,760 --> 00:41:03,660
love each other.
830
00:41:03,762 --> 00:41:06,062
Blaming the wrong person--
831
00:41:06,164 --> 00:41:08,904
that's-that's not gonna
make anything better.
832
00:41:11,302 --> 00:41:14,172
♪ All of these chains ♪
833
00:41:14,272 --> 00:41:17,142
♪ Weighing down... ♪
834
00:41:17,242 --> 00:41:19,242
I'll talk to the lawyers.
835
00:41:21,279 --> 00:41:22,549
(sniffles)
836
00:41:22,648 --> 00:41:25,748
♪ All of these chains ♪
837
00:41:25,851 --> 00:41:28,891
You want to tell
me about her?
838
00:41:28,987 --> 00:41:31,117
What was she like?
839
00:41:33,559 --> 00:41:36,599
♪ I'm down on my knees ♪
(knock on door)
840
00:41:36,695 --> 00:41:39,125
♪ I need some relief ♪
841
00:41:39,230 --> 00:41:43,270
♪ Some quiet and peace... ♪
842
00:41:43,368 --> 00:41:44,738
Hey.
843
00:41:44,836 --> 00:41:48,006
♪ I've been here before... ♪
844
00:41:48,106 --> 00:41:50,176
Hey, how are you feeling?
845
00:41:50,275 --> 00:41:53,005
So much better
being out of the hospital.
846
00:41:53,111 --> 00:41:54,911
(chuckles softly)
847
00:41:55,013 --> 00:41:58,683
I missed you.
848
00:41:58,784 --> 00:41:59,894
I came straight here.
849
00:41:59,985 --> 00:42:02,985
♪ Weighing down on me ♪
850
00:42:03,088 --> 00:42:04,358
♪ Weighing down ♪
851
00:42:04,455 --> 00:42:06,555
I missed you, too.
852
00:42:08,293 --> 00:42:10,763
♪ All of these chains ♪
853
00:42:10,862 --> 00:42:12,262
♪ Weighing down ♪
854
00:42:12,363 --> 00:42:14,033
But, um...
855
00:42:14,132 --> 00:42:16,072
♪ Weighing down... ♪
856
00:42:16,167 --> 00:42:18,137
...are you sure
you're feeling better?
857
00:42:19,037 --> 00:42:20,037
Seriously.
858
00:42:20,138 --> 00:42:21,408
♪ All of these chains... ♪
859
00:42:21,506 --> 00:42:23,806
I'm horrified
860
00:42:23,909 --> 00:42:25,339
that we lost Meg
861
00:42:25,443 --> 00:42:28,513
after all of that,
and it's gonna
862
00:42:28,614 --> 00:42:31,184
take me a while to shake that. Yeah.
863
00:42:31,282 --> 00:42:36,552
But... physically, I'm good.
864
00:42:36,655 --> 00:42:39,655
♪ Weighing down... ♪
865
00:42:39,758 --> 00:42:42,488
Okay.
866
00:42:49,134 --> 00:42:51,444
Then we need to talk.
867
00:42:54,305 --> 00:42:55,805
About?
868
00:42:55,907 --> 00:42:58,377
You and Bode.
869
00:43:00,311 --> 00:43:03,011
Captioning sponsored by CBS
870
00:43:03,114 --> 00:43:06,554
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
57563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.