Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,395 --> 00:00:07,565
Previously on Fire Country... You told Manny you were sick?
2
00:00:07,703 --> 00:00:08,883
I am sick!
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,359
I don't want you getting
any sicker.
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,228
Just go talk to our son
so we can heal.
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,410
He's afraid you're gonna
break his heart again.
6
00:00:14,536 --> 00:00:17,316
-Are you gonna break mine?
-I'm just trying
to make Riley's death count
7
00:00:17,452 --> 00:00:18,842
for something. I'm here save
as many lives as possible
8
00:00:18,975 --> 00:00:20,015
any way I can.
9
00:00:20,150 --> 00:00:21,930
You want
to grab dinner sometime?
10
00:00:22,065 --> 00:00:24,235
Try me again when some guy
didn't almost die on you.
11
00:00:24,372 --> 00:00:26,162
Your boyfriend?
12
00:00:26,287 --> 00:00:27,237
Yeah.
13
00:00:27,375 --> 00:00:29,415
Careful with the... Kickback?
14
00:00:29,551 --> 00:00:31,551
Yeah.
15
00:00:31,683 --> 00:00:32,953
I'm proud of you, babe.
16
00:00:33,076 --> 00:00:34,766
For clearing the air with Eve.
17
00:00:34,904 --> 00:00:36,694
About dating Riley.
18
00:00:36,819 --> 00:00:38,689
Um...
19
00:00:38,821 --> 00:00:40,691
I mean, that'll be...
20
00:00:40,823 --> 00:00:42,833
much harder to do
21
00:00:42,955 --> 00:00:45,085
with Vince and Sharon.
22
00:00:45,219 --> 00:00:47,129
I told Jake that at least
you owned up to what you did.
23
00:00:47,264 --> 00:00:49,314
-What-What'd he do?
-BODE:
He broke Riley's heart.
24
00:00:49,440 --> 00:00:50,660
The night of the accident,
the last thing she felt
25
00:00:50,789 --> 00:00:52,569
before she died was pain.
26
00:00:55,751 --> 00:00:57,751
[heavy breathing]
27
00:01:02,453 --> 00:01:04,413
♪ ♪
28
00:01:06,544 --> 00:01:08,554
You couldn't come
to us about Riley?
29
00:01:08,677 --> 00:01:10,327
I had to hear it from Bode?
30
00:01:10,461 --> 00:01:11,511
Look, Bode got to you
before I did.
31
00:01:11,636 --> 00:01:13,286
I'm sorry.
32
00:01:13,421 --> 00:01:14,811
No. Sorry's not good enough.
33
00:01:14,944 --> 00:01:17,604
'Cause you had years
to come and tell me.
34
00:01:17,729 --> 00:01:19,859
Just help me understand why.
35
00:01:19,992 --> 00:01:21,822
My family moved
from military base to base
36
00:01:21,951 --> 00:01:23,821
my entire childhood--
37
00:01:23,953 --> 00:01:25,823
That was before you came
to Edgewater.
38
00:01:25,955 --> 00:01:28,825
Before us, before Riley.
39
00:01:28,958 --> 00:01:31,998
Right, but blowing up
relationships became easier
40
00:01:32,135 --> 00:01:34,655
than having to lose people
over and over again.
41
00:01:34,790 --> 00:01:37,010
I wish I could make it up
to Riley now.
42
00:01:37,140 --> 00:01:39,400
Yeah, well, you can't.
43
00:01:39,534 --> 00:01:41,584
What's killing me, Jake, is...
44
00:01:41,710 --> 00:01:46,190
I spent all these years
mentoring a guy that...
45
00:01:46,323 --> 00:01:48,463
broke my daughter's heart.
46
00:01:50,632 --> 00:01:52,942
I don't know
what to do with that.
47
00:01:56,507 --> 00:01:58,987
I'm too pissed off at you
to do this.
48
00:02:09,738 --> 00:02:11,778
[indistinct chatter]
49
00:02:13,002 --> 00:02:15,092
MANNY:
All right, guys, you've seen
the female crew around.
50
00:02:15,222 --> 00:02:17,752
Now you get to work with them.[murmuring]
51
00:02:17,876 --> 00:02:20,526
-You ready for this, Liv?
-Hell yeah.
52
00:02:21,880 --> 00:02:23,490
All right, listen up.
53
00:02:23,621 --> 00:02:24,931
Today our crews join forces
54
00:02:25,057 --> 00:02:26,707
against a major enemy
of the forest.
55
00:02:26,842 --> 00:02:28,672
-The bark beetle.
-The bark beetle.
56
00:02:28,800 --> 00:02:30,890
We're exterminators now?
57
00:02:31,020 --> 00:02:33,890
MANNY:
California's in a multi-year
mega-drought, which means
58
00:02:34,023 --> 00:02:37,333
heat-stressed trees
can't defend themselves
59
00:02:37,461 --> 00:02:40,291
against these little critters.
60
00:02:41,683 --> 00:02:43,423
Nasty.
61
00:02:43,554 --> 00:02:45,734
Dead trees are just matchsticks
just waiting to be lit up.
62
00:02:45,861 --> 00:02:48,861
So we work in pairs to remove
the infested limbs.
63
00:02:48,994 --> 00:02:51,784
One person saws,
the other one swamps.
64
00:02:51,910 --> 00:02:53,780
You copy? Good.[others agreeing]
65
00:02:53,912 --> 00:02:55,962
Everyone, check your tools.
Let's get to work.
66
00:02:56,088 --> 00:02:58,788
LIV:
So, Rebecca.
67
00:02:58,917 --> 00:03:02,527
Somehow a white shoe legal
eagle became my best inmate.
68
00:03:02,660 --> 00:03:04,880
And they say we don't
rehabilitate folks here.
69
00:03:05,010 --> 00:03:07,930
Fire Camp's like a vacation
compared to practicing law.
70
00:03:08,057 --> 00:03:10,487
Instead of arguing
with egomaniacs all day,
71
00:03:10,625 --> 00:03:12,835
I get exercise, fresh air.
72
00:03:17,109 --> 00:03:18,589
Hey.
73
00:03:18,720 --> 00:03:21,110
You've been quiet
since your folks visited.
74
00:03:21,244 --> 00:03:24,164
Your mom left brownies so it
couldn't have been that bad.
75
00:03:24,291 --> 00:03:27,081
Yeah, Mom's not
the problem.
76
00:03:27,207 --> 00:03:28,947
Dads are tough.
77
00:03:29,078 --> 00:03:31,338
Mine's impossible.
78
00:03:31,472 --> 00:03:33,602
He acts like Fire Camp
is an embarrassment.
79
00:03:33,735 --> 00:03:35,685
Fire Camp's
our second chance.
80
00:03:35,824 --> 00:03:37,964
He only sees the guy
I used to be,
81
00:03:38,087 --> 00:03:40,347
when I'm in here trying
to be better, you know?
82
00:03:40,481 --> 00:03:42,131
It screws with my head.
83
00:03:42,265 --> 00:03:44,395
I'm taking him off
my visitors list.
84
00:03:45,660 --> 00:03:48,050
My dad's never once
visited me.
85
00:03:49,577 --> 00:03:51,537
He doesn't believe
I was falsely accused.
86
00:03:51,666 --> 00:03:54,626
You're in here for
something you didn't do?
87
00:03:54,756 --> 00:03:56,756
You don't have
to believe me.
88
00:03:58,542 --> 00:04:00,282
Most folks don't.
89
00:04:17,779 --> 00:04:20,649
You're still pissed at Jake?
90
00:04:20,782 --> 00:04:22,522
You clean when you're mad.
91
00:04:22,653 --> 00:04:24,443
So either you fired
the probie whose job this is,
92
00:04:24,568 --> 00:04:25,918
or you're still pissed.
93
00:04:27,832 --> 00:04:29,402
Well...
94
00:04:29,530 --> 00:04:32,050
he did break
our daughter's heart
95
00:04:32,184 --> 00:04:34,364
while we were treating him like
our own son and...
96
00:04:34,491 --> 00:04:35,881
we didn't even know
they were dating.
97
00:04:36,014 --> 00:04:37,974
He had years to tell us,
and he, and he didn't.
98
00:04:38,103 --> 00:04:39,413
So I don't know.
99
00:04:39,540 --> 00:04:42,240
Yeah, that doesn't
burn you up at all?
100
00:04:43,239 --> 00:04:45,499
I'm just glad she got
to have that kind of love.
101
00:04:46,938 --> 00:04:49,288
Even if it ended badly.
102
00:04:50,333 --> 00:04:52,643
And I do love him
like one of our own.
103
00:04:52,770 --> 00:04:55,210
Mistakes and all.
104
00:04:55,338 --> 00:04:58,818
Yeah, well, you're more
evolved than I am.
105
00:04:58,950 --> 00:05:00,740
Yeah.
106
00:05:00,865 --> 00:05:02,945
Put down your broom,
I want to show you something.
107
00:05:03,085 --> 00:05:05,515
Oh, good, is it the Airstream
we've been looking for?
108
00:05:05,653 --> 00:05:08,793
'Cause I'm totally ready
for that road trip.
109
00:05:08,917 --> 00:05:11,307
It's a clinical trial.
110
00:05:11,441 --> 00:05:14,101
Phase three, new
medication, I qualify.
111
00:05:16,707 --> 00:05:18,797
Yeah, but you're
doing good right now.
112
00:05:18,927 --> 00:05:21,227
Yes, that's why I qualify.
113
00:05:21,364 --> 00:05:23,064
This trial is
at the forefront of slowing
114
00:05:23,192 --> 00:05:25,242
chronic kidney disease.
115
00:05:25,368 --> 00:05:27,328
Okay, um...
116
00:05:27,457 --> 00:05:29,497
how many patients
are they taking?
117
00:05:29,633 --> 00:05:31,113
500.
118
00:05:31,243 --> 00:05:33,463
I'm so hopeful!
119
00:05:33,594 --> 00:05:36,424
I mean, Bode's here and
I'm gonna get into this trial
120
00:05:36,553 --> 00:05:39,303
and I'm gonna live to take
this road trip with you.
121
00:05:44,344 --> 00:05:47,094
Why don't we just skip
to the road trip now?
122
00:05:47,216 --> 00:05:50,386
You haven't finished
your sweeping.
123
00:05:50,524 --> 00:05:51,924
Here you go.
124
00:05:52,047 --> 00:05:53,437
AYDAN:
Eve?
125
00:05:53,570 --> 00:05:56,400
-Wait!
-Hey, Aydan.
126
00:05:58,749 --> 00:06:02,409
I got to unload
1000 pesto crostinis.
127
00:06:02,536 --> 00:06:04,146
They're totally edible,
they're just imperfect,
128
00:06:04,276 --> 00:06:05,536
so it won't do
for a wedding.
129
00:06:05,669 --> 00:06:06,759
Aw, I love a wedding.
130
00:06:06,888 --> 00:06:08,108
[laughs]
131
00:06:08,237 --> 00:06:10,277
Now you probably think
I'm fishing
132
00:06:10,413 --> 00:06:11,943
to be your plus-one
or something.
133
00:06:12,067 --> 00:06:13,237
Oh, I'm the caterer.
134
00:06:13,373 --> 00:06:15,073
I don't even get a plus-one.
135
00:06:15,200 --> 00:06:16,940
You're probably wishing
you were back in San Francisco.
136
00:06:17,072 --> 00:06:19,382
Big city. Lots of people.
Less chance
137
00:06:19,509 --> 00:06:21,769
of continually bumping
into a certain awkward woman.
138
00:06:21,903 --> 00:06:24,693
Um, nah.
139
00:06:24,819 --> 00:06:27,299
I was ready to leave.
I got divorced.
140
00:06:27,430 --> 00:06:30,170
Oh, I didn't realize. I'm sorry.
141
00:06:30,302 --> 00:06:32,172
It's okay.
I married my best friend.
142
00:06:32,304 --> 00:06:34,924
But it turns out that's
all she was, so...
143
00:06:35,046 --> 00:06:37,006
I came here to start fresh...
144
00:06:37,135 --> 00:06:39,305
And not to pour my heart out
to the nice firefighter
145
00:06:39,442 --> 00:06:41,312
who ordered coffee
and not my life story.
146
00:06:41,444 --> 00:06:42,364
It's an interesting story.
147
00:06:42,489 --> 00:06:44,799
And now I'm late
to go cater
148
00:06:44,926 --> 00:06:46,356
somebody else's
happily ever after.
149
00:06:46,493 --> 00:06:48,233
Uh... For you.
150
00:06:49,887 --> 00:06:51,887
Thank you for the food.
151
00:06:52,020 --> 00:06:53,590
Mm-hmm.
152
00:06:57,591 --> 00:07:00,161
I heard Engine 8 has
"my baby, my baby"
153
00:07:00,289 --> 00:07:02,329
and 1560 had
"glove and screw."
154
00:07:02,465 --> 00:07:03,675
What language are you speaking?
155
00:07:03,814 --> 00:07:05,344
Cal Fire.
156
00:07:05,468 --> 00:07:07,508
"Glove and screw"
means we sort our screws
157
00:07:07,644 --> 00:07:09,694
while wearing our gloves,
and "my baby, my baby..."
158
00:07:09,820 --> 00:07:12,430
It's a distraction exercise,
159
00:07:12,562 --> 00:07:15,352
meant to see if a hysterical
citizen can pull your focus
160
00:07:15,478 --> 00:07:17,788
from the original task at hand.
161
00:07:17,915 --> 00:07:19,785
Speaking of which...
162
00:07:19,917 --> 00:07:22,267
Steps and positions
on the line, recruits.
163
00:07:26,446 --> 00:07:28,926
So you made it through week one
of training without quitting.
164
00:07:29,057 --> 00:07:31,667
Now you have the attention
of a division chief.
165
00:07:34,497 --> 00:07:36,537
Eve tells me
you're a real bookworm
166
00:07:36,673 --> 00:07:38,333
when it comes
to Cal Fire manuals.
167
00:07:38,458 --> 00:07:40,548
That's nice.
168
00:07:40,677 --> 00:07:42,587
I'm here to see you
in action.
169
00:07:42,723 --> 00:07:44,163
Pushups, now.
170
00:07:45,813 --> 00:07:46,993
One.
171
00:07:47,118 --> 00:07:50,118
Two. Three.
172
00:07:50,252 --> 00:07:52,602
[music playing quietly]
173
00:07:52,733 --> 00:07:54,473
[indistinct chatter]
174
00:07:56,606 --> 00:07:59,566
[laughing]
175
00:07:59,696 --> 00:08:03,046
My mouth has done too much
smiling, and not enough eating.
176
00:08:03,178 --> 00:08:04,478
It's your day, girl.
177
00:08:04,614 --> 00:08:05,884
You should eat now
before the reception starts.
178
00:08:06,007 --> 00:08:08,577
Bless. I've been
on a liquid diet
179
00:08:08,705 --> 00:08:10,875
trying to squeeze
into this dress,
180
00:08:11,012 --> 00:08:12,842
and nothing liquid
tastes this good.
181
00:08:12,970 --> 00:08:14,710
Well, compliment taken.
182
00:08:14,842 --> 00:08:17,112
They want us to take
-some photos on the sky bridge.
-Mm.
183
00:08:17,235 --> 00:08:19,975
Something about your dress
in the atrium light, which...
184
00:08:20,108 --> 00:08:21,368
It's a really good dress.
185
00:08:21,501 --> 00:08:23,071
-Mmm.
-Mmm.
186
00:08:23,198 --> 00:08:25,548
We are killing it at marriage.
187
00:08:25,679 --> 00:08:26,899
[laughs]
-Yeah, we are.
-Mmm.
188
00:08:27,028 --> 00:08:29,028
[phone buzzing]
189
00:08:30,684 --> 00:08:31,774
Hello?
190
00:08:31,902 --> 00:08:34,472
EVE:
Those crostinis were unreal.
191
00:08:34,601 --> 00:08:37,691
Ah. Thank you. I am excellent.
192
00:08:37,821 --> 00:08:38,871
And funny.
193
00:08:38,996 --> 00:08:40,076
Did you call me to tell me that?
194
00:08:40,215 --> 00:08:42,125
No. Uh,
195
00:08:42,260 --> 00:08:46,090
I wanted to apologize
for being so awkward around you.
196
00:08:46,221 --> 00:08:48,751
Because we're gonna keep
bumping into each other,
197
00:08:48,876 --> 00:08:51,566
and this is a small town.
198
00:08:51,705 --> 00:08:53,835
And, uh, honestly,
199
00:08:53,968 --> 00:08:57,278
there aren't that many
queer folks here,
200
00:08:57,406 --> 00:09:00,276
and I'd like to be... friends.
201
00:09:00,409 --> 00:09:02,109
You want to be friends?
202
00:09:02,237 --> 00:09:03,717
And I know you have
203
00:09:03,847 --> 00:09:05,107
a ton of friends
back in San Francisco.
204
00:09:05,240 --> 00:09:06,630
Well, I did.
205
00:09:06,763 --> 00:09:08,113
But my ex made them
choose sides,
206
00:09:08,243 --> 00:09:09,643
and most of them chose hers.
207
00:09:09,766 --> 00:09:12,156
They dropped the
hilarious friend who can cook?
208
00:09:12,290 --> 00:09:14,730
MAN [over P.A.]:
And now, can the bridesmaids
please join us
209
00:09:14,858 --> 00:09:16,468
-for a toast on the sky bridge?
-Um, I have to fly in
210
00:09:16,599 --> 00:09:18,429
some macerated strawberries
for the champagne toast.
211
00:09:18,558 --> 00:09:20,858
I am going
to call you back later.
212
00:09:20,995 --> 00:09:22,645
Yeah. Okay. Uh, bye.
213
00:09:32,180 --> 00:09:35,180
[metallic creaking]
214
00:09:38,926 --> 00:09:41,666
[screaming]
215
00:09:49,850 --> 00:09:51,630
♪ ♪
216
00:10:03,994 --> 00:10:04,914
-98. 99.
-Come on now. Come on.
217
00:10:05,039 --> 00:10:05,779
Come on, little man.
218
00:10:05,909 --> 00:10:06,779
100. All right, come on.
219
00:10:06,910 --> 00:10:07,690
Pull-ups now.
220
00:10:07,824 --> 00:10:09,134
You're up.
221
00:10:09,260 --> 00:10:11,090
Water break. I beg you.
222
00:10:11,219 --> 00:10:13,179
[laughs]
223
00:10:19,401 --> 00:10:21,321
Can I ask?
224
00:10:21,446 --> 00:10:23,316
If you didn't do it,
then how'd you end up here?
225
00:10:23,448 --> 00:10:25,318
I fit the description of a guy
226
00:10:25,450 --> 00:10:27,630
who knocked off a jewelry
store in my neighborhood.
227
00:10:28,932 --> 00:10:31,242
Didn't help that I'd been there
a couple of times before
228
00:10:31,369 --> 00:10:34,549
scoping out a ring
for Cookie.
229
00:10:34,677 --> 00:10:35,977
Or that I had a prior.
230
00:10:36,113 --> 00:10:38,463
They did a "Show Up."
231
00:10:38,594 --> 00:10:44,174
Cops brought me to the scene in
handcuffs for the witness to ID.
232
00:10:44,295 --> 00:10:45,985
No lineup at the station.
233
00:10:46,123 --> 00:10:48,743
Just me in the store.
234
00:10:51,476 --> 00:10:53,866
Who else was
he gonna say did it?
235
00:10:56,960 --> 00:10:59,140
Public defender said
I could fight it,
236
00:10:59,267 --> 00:11:01,877
but eyewitness ID
is tough to beat,
237
00:11:02,009 --> 00:11:03,879
and if I lost,
238
00:11:04,011 --> 00:11:06,321
I get the full nine years.
239
00:11:07,405 --> 00:11:09,885
I took a deal
for a lesser sentence.
240
00:11:13,890 --> 00:11:15,150
Freddy, I'm so sorry, man.
241
00:11:15,283 --> 00:11:19,203
What really bothers me
is never being able
242
00:11:19,330 --> 00:11:21,860
to say all that in court.
243
00:11:24,684 --> 00:11:27,214
I heard the, uh...
I heard the women's captain say
244
00:11:27,338 --> 00:11:28,988
that one of her crew
is a lawyer.
245
00:11:29,123 --> 00:11:31,133
Rebecca. I heard that.
246
00:11:32,256 --> 00:11:34,386
Maybe she could help you.
247
00:11:34,519 --> 00:11:38,219
I felt like the public defender
never believed me.
248
00:11:38,349 --> 00:11:40,439
There's no way
she would, either.
249
00:11:40,569 --> 00:11:42,919
Well, I can't change
my dad's mind about me,
250
00:11:43,050 --> 00:11:47,710
but maybe Rebecca can change
a judge's mind about you.
251
00:11:56,803 --> 00:11:58,333
[filtered breathing]
252
00:11:58,456 --> 00:12:00,146
♪ ♪
253
00:12:22,002 --> 00:12:23,792
Whoo!
254
00:12:25,005 --> 00:12:26,435
Did I beat Jake's record?
255
00:12:26,571 --> 00:12:28,361
Just a little
healthy competition.
256
00:12:28,486 --> 00:12:30,576
It's not a competition.
It's a team.
257
00:12:30,706 --> 00:12:33,056
Understood, Chief.
I'll work on it.
258
00:12:33,187 --> 00:12:34,797
What's next?
259
00:12:34,928 --> 00:12:37,838
Go help that one that looks like
he's gonna throw up.
260
00:12:37,974 --> 00:12:39,804
[coughing][alarm ringing]
261
00:12:39,933 --> 00:12:41,943
[others clamoring]
262
00:12:45,242 --> 00:12:46,642
Chief's still pissed at you?
263
00:12:46,766 --> 00:12:49,856
He tried to deck me
when we were sparring today.
264
00:12:49,986 --> 00:12:52,416
We're assisting the urban crews.
Let's get going.
265
00:12:52,554 --> 00:12:54,774
Jake, get on,
or we're leaving you behind.
266
00:12:56,079 --> 00:12:57,859
[sirens wailing]
267
00:13:02,433 --> 00:13:03,963
VINCE:
Chief Dillon,
what's the status?
268
00:13:04,087 --> 00:13:06,347
Two sky bridges collapsed,
taking out the lobby.
269
00:13:06,481 --> 00:13:09,961
Crush injuries, people trapped,
likely worse.
270
00:13:10,093 --> 00:13:11,573
We're evac'ing the uninjured
271
00:13:11,703 --> 00:13:13,583
and easy rescues,
but we're just getting started.
272
00:13:13,705 --> 00:13:15,615
Edwards and I'll help
with the rescue and recovery,
273
00:13:15,751 --> 00:13:16,971
-if that works.
-That sounds good.
274
00:13:17,100 --> 00:13:18,970
Let's head in.
275
00:13:19,973 --> 00:13:23,153
Jake, go make sure the power
and utilities are turned off.
276
00:13:23,280 --> 00:13:24,670
Last thing we need is a gas leak
277
00:13:24,804 --> 00:13:26,244
or a fire sparking down
this thing.
278
00:13:26,370 --> 00:13:28,240
Yeah, I'll get a probie
to get on it, sir.
279
00:13:28,372 --> 00:13:30,242
I didn't ask a probie,
I asked you.
280
00:13:30,374 --> 00:13:32,774
I know you're not above
securing utilities, right?
281
00:13:32,899 --> 00:13:36,119
No, sir.
282
00:13:36,250 --> 00:13:39,600
[sighs] Yeah, he's still
pissed at you.
283
00:13:43,648 --> 00:13:45,868
The sky bridges fell right here
in the hotel lobby.
284
00:13:45,999 --> 00:13:47,999
Looking for survivors
in the debris pile,
285
00:13:48,131 --> 00:13:49,481
but it's unstable.
286
00:13:49,611 --> 00:13:51,661
The bridges collapsed
onto the sublevel,
287
00:13:51,787 --> 00:13:53,177
which we're accessing
through that stairwell.
288
00:13:53,310 --> 00:13:55,310
I'll take you there.
289
00:13:56,618 --> 00:13:58,488
Oh, my God.
290
00:13:58,620 --> 00:14:00,710
Aydan's here.
291
00:14:00,840 --> 00:14:02,970
This was the wedding
she was catering.
292
00:14:03,103 --> 00:14:04,713
I mean, what if she's under...?Hey.
293
00:14:04,844 --> 00:14:07,504
If she is, we'll find her.
What's the mantra?
294
00:14:07,629 --> 00:14:09,669
Work, don't worry.
295
00:14:10,675 --> 00:14:13,325
Greencrest,
requesting additional crews.
296
00:14:13,461 --> 00:14:15,941
-This is a big one.
-DISPATCHER: Copy, 1591.
297
00:14:20,816 --> 00:14:22,906
Hey, Chief.
298
00:14:23,036 --> 00:14:24,726
I'm deploying you to
the Zenith Skye Hotel incident.
299
00:14:24,864 --> 00:14:26,744
Two sky bridges
in the hotel lobby collapsed.
300
00:14:26,866 --> 00:14:29,476
Damn. What kind of fire
are we talking about?
301
00:14:29,607 --> 00:14:31,607
No fire. Urban
and Cal Fire crews are helping
302
00:14:31,740 --> 00:14:33,520
the civilians inside.
303
00:14:33,655 --> 00:14:35,605
There's plenty
for Three Rock to do outside.
304
00:14:35,744 --> 00:14:37,014
I will see you on scene.
305
00:14:37,137 --> 00:14:40,097
Copy. We're yours.
306
00:14:44,840 --> 00:14:47,150
Oh, you're doing that wrong.
307
00:14:52,108 --> 00:14:55,068
Chief, I'm the only one
taking initiative to read up,
308
00:14:55,198 --> 00:14:57,108
to practice my knots.
309
00:14:57,244 --> 00:14:58,994
I've adapted to every critique
you've thrown at me,
310
00:14:59,115 --> 00:15:01,025
and even then, you find
fault with what I do...
311
00:15:01,161 --> 00:15:02,421
It's part of the job.
312
00:15:02,553 --> 00:15:04,993
You're a recruit.
Don't make that personal.
313
00:15:10,431 --> 00:15:12,301
You don't want to cry at work.
314
00:15:12,433 --> 00:15:14,043
You don't want
that kind of attention here.
315
00:15:15,131 --> 00:15:17,131
Eve was tough,
316
00:15:17,264 --> 00:15:20,624
but this feels different,
like you're singling me out.
317
00:15:20,745 --> 00:15:22,615
Is it because I'm the only
woman in this training?
318
00:15:22,747 --> 00:15:24,787
You do not want to come at me
319
00:15:24,924 --> 00:15:27,064
about being the only woman
in a firehouse.
320
00:15:27,187 --> 00:15:29,057
I'm sorry.
321
00:15:29,189 --> 00:15:31,449
But "Don't cry at work"?
322
00:15:31,582 --> 00:15:33,152
Do you say that
to the other recruits?
323
00:15:33,280 --> 00:15:36,370
Okay. I am the one asking
the questions here. Follow me.
324
00:15:37,762 --> 00:15:40,112
Did you read about
staffing patterns, bookworm?
325
00:15:40,243 --> 00:15:41,593
A staffing pattern means
326
00:15:41,723 --> 00:15:43,293
the department needs
everyone on duty.
327
00:15:43,420 --> 00:15:46,420
That's right,
so you're gonna carry my bag.
328
00:15:50,514 --> 00:15:52,434
-Wait. Am I going with you?
-Do not be excited.
329
00:15:52,560 --> 00:15:54,430
Every incident
could be the worst day
330
00:15:54,562 --> 00:15:57,432
in someone else's life.
Hurry up.
331
00:15:59,741 --> 00:16:01,481
♪ ♪
332
00:16:05,616 --> 00:16:07,486
Utilities are off, Chief.
333
00:16:07,618 --> 00:16:09,488
Just getting to the alpha side
of the sublevel
334
00:16:09,620 --> 00:16:12,190
to keep looking for survivors. Over.
335
00:16:12,319 --> 00:16:13,669
VINCE:
Copy. Thanks.
336
00:16:13,798 --> 00:16:15,498
EVE:
All right,
you're good to go, ma'am.
337
00:16:15,626 --> 00:16:18,796
-Here we go.
-Okay. I got you.
338
00:16:18,934 --> 00:16:20,684
JAKE:
Hey.
339
00:16:20,805 --> 00:16:23,845
Any progress?
EVE:
We recovered
two more people, and
340
00:16:23,983 --> 00:16:26,123
there's no sign of Aydan, and
she's not picking up her phone.
341
00:16:26,246 --> 00:16:27,766
Okay, let's...
342
00:16:27,899 --> 00:16:29,029
Let's scope this side.
343
00:16:31,120 --> 00:16:32,640
[phone buzzing]
344
00:16:35,211 --> 00:16:36,471
Wait. Do you hear that?
345
00:16:36,604 --> 00:16:37,784
[buzzing continues]
346
00:16:37,909 --> 00:16:39,689
Sounds like
347
00:16:39,824 --> 00:16:41,874
-a phone vibrating.
-It's her phone.
348
00:16:42,001 --> 00:16:44,661
It's only buzzing when
it's ringing on my side. Aydan?!
349
00:16:44,786 --> 00:16:47,306
Right here.
350
00:16:53,099 --> 00:16:55,189
♪ ♪
351
00:17:06,155 --> 00:17:07,325
Where is she?
352
00:17:15,338 --> 00:17:16,988
Jake, where is she?
353
00:17:17,123 --> 00:17:18,433
Quicker we work together,
the more likely we'll find her.
354
00:17:18,559 --> 00:17:19,909
MAN:
Help!
355
00:17:20,039 --> 00:17:21,819
[groaning]
I can't...
356
00:17:21,953 --> 00:17:24,303
I can't even...
I can't even see my arm.
357
00:17:24,434 --> 00:17:26,484
No, it's okay.
Look at me. Look at me.
358
00:17:26,610 --> 00:17:27,790
I'll find a medical bag.
359
00:17:27,916 --> 00:17:29,306
We need to get him
a tourniquet.
360
00:17:29,439 --> 00:17:30,569
[man panting]
361
00:17:30,701 --> 00:17:32,661
[groaning]
362
00:17:32,790 --> 00:17:36,010
Call Greencrest, tell them
that I have boots on the ground.
363
00:17:36,142 --> 00:17:39,452
-Uh, Greencrest?
-Dispatch. Keep up.
364
00:17:39,580 --> 00:17:41,280
Chief Dillon? Get me
a staffing status report.
365
00:17:41,408 --> 00:17:43,238
I want to know when
we're fully loaded.
366
00:17:43,366 --> 00:17:45,236
-Uh, which should I do first?
-Both.
367
00:17:45,368 --> 00:17:47,628
We just enacted
mass casualty protocol.
368
00:17:47,762 --> 00:17:50,242
We've got about 20-odd survivors
still unaccounted for.
369
00:17:50,373 --> 00:17:51,773
I can take over Incident Command
if you want
370
00:17:51,896 --> 00:17:53,676
-to get back to your crew.
-Thank you.
371
00:17:53,811 --> 00:17:55,901
And, uh, be aware. My guys have
been dumping the debris pile
372
00:17:56,031 --> 00:17:57,471
out here.
It's becoming an issue,
373
00:17:57,598 --> 00:17:58,948
blocking our way
in and out.
374
00:17:59,078 --> 00:18:00,298
Oh, I can put Three Rock
on clearing that.
375
00:18:00,427 --> 00:18:01,777
You can consider it done.
376
00:18:01,906 --> 00:18:03,466
You're my favorite Leone.
377
00:18:03,604 --> 00:18:05,824
Not cool.
378
00:18:05,954 --> 00:18:07,614
He just said the same thing
to me earlier.
379
00:18:07,738 --> 00:18:08,908
How is it inside?
380
00:18:09,044 --> 00:18:10,314
Well, we're short on med bags.
381
00:18:10,437 --> 00:18:12,997
Perez?! Source me
a pallet of med bags
382
00:18:13,135 --> 00:18:14,655
from the nearest warehouse.
383
00:18:14,789 --> 00:18:16,399
-You okay?
-Yeah.
384
00:18:16,530 --> 00:18:18,840
I overworked
my obliques at the gym.
385
00:18:18,967 --> 00:18:22,487
You brought Gabriela to an
incident? She's a recruit.
386
00:18:22,623 --> 00:18:24,673
Yeah. I'm teaching. I'm
guessing that you sidelined Jake
387
00:18:24,799 --> 00:18:26,629
to, like, shutting off
the lights inside?
388
00:18:26,757 --> 00:18:28,107
I'm delegating.
389
00:18:28,237 --> 00:18:30,107
Anyway, he's back
in the thick of it now.
390
00:18:30,239 --> 00:18:32,109
No room for a grudge
in crisis, right?
391
00:18:34,939 --> 00:18:36,899
Hustle up and listen
to Captain Perez.
392
00:18:37,028 --> 00:18:39,338
All right.
The crews inside
393
00:18:39,466 --> 00:18:40,896
have been moving debris
off the collapse pile
394
00:18:41,032 --> 00:18:42,512
and dumping it all outside.
395
00:18:42,643 --> 00:18:44,733
We're tagging 'em out.
We have to move
396
00:18:44,862 --> 00:18:46,172
all that rubble
to make more space.
397
00:18:46,299 --> 00:18:47,599
Now they're only
about halfway through.
398
00:18:47,735 --> 00:18:49,905
So, today, we're all swampers.
399
00:18:50,041 --> 00:18:52,311
We help by moving it all
by hand.
400
00:18:52,435 --> 00:18:54,655
Suck it up, fellas.
401
00:18:54,785 --> 00:18:56,565
Now, the female inmates
will be doing the same thing,
402
00:18:56,700 --> 00:18:59,090
and you don't see them whining
-to their captain, do you?
-Nope.
403
00:18:59,225 --> 00:19:00,875
MANNY:
Here's what we're gonna do.
We're gonna form a line.
404
00:19:01,009 --> 00:19:02,179
You're gonna pass
the rubble down,
405
00:19:02,315 --> 00:19:03,225
piece by piece, and you're gonna
406
00:19:03,359 --> 00:19:03,879
line up behind me. You copy?
407
00:19:04,012 --> 00:19:05,492
ALL:
Copy.
408
00:19:05,622 --> 00:19:07,102
Let's go!
409
00:19:13,543 --> 00:19:15,023
You're feeling a lot
of pressure, Nash,
410
00:19:15,154 --> 00:19:16,294
but I got to keep
holding onto it
411
00:19:16,416 --> 00:19:18,896
until I can get you
out of here, okay?
412
00:19:19,027 --> 00:19:20,987
How we doing?
413
00:19:21,116 --> 00:19:22,196
I can't get a radial pulse.
414
00:19:22,335 --> 00:19:24,855
All right, ease up for a sec.
415
00:19:29,342 --> 00:19:30,872
Jake's back
with the tourniquet.
416
00:19:30,995 --> 00:19:32,555
I wish.
417
00:19:32,693 --> 00:19:34,653
Look, I searched everywhere, but...
418
00:19:36,436 --> 00:19:38,996
Chief, we're completely
out of medical bags.
419
00:19:39,134 --> 00:19:40,444
Any sign of Aydan?
420
00:19:40,570 --> 00:19:42,140
SHARON:
Vince, can you spare Eve?
421
00:19:42,268 --> 00:19:43,088
We're out of paramedics
in the lobby.
422
00:19:43,225 --> 00:19:45,175
Copy that. Sending Eve.
423
00:19:45,314 --> 00:19:47,324
Also, need a med bag ASAP.
424
00:19:47,447 --> 00:19:49,227
Coming out.
425
00:19:50,537 --> 00:19:53,057
I really want
to get out of here.
426
00:19:53,192 --> 00:19:56,332
I know, buddy.
It's all right.
427
00:19:56,456 --> 00:19:58,066
We're just gonna
hang out for a bit,
428
00:19:58,197 --> 00:20:00,937
get to know each other a little.
429
00:20:01,069 --> 00:20:03,589
They're bringing out stuff
faster than we're clearing it.
430
00:20:03,724 --> 00:20:05,814
We're barely making a dent.
431
00:20:05,943 --> 00:20:06,993
Just keep going.
432
00:20:07,118 --> 00:20:10,078
Hey, so I figured out
433
00:20:10,209 --> 00:20:12,119
Rebecca did
corporate defense
434
00:20:12,254 --> 00:20:14,174
for some fancy
Beverly Hills firm.
435
00:20:14,300 --> 00:20:16,350
That's great.
436
00:20:17,912 --> 00:20:19,482
I'm no corporation.
437
00:20:19,609 --> 00:20:21,959
BODE:
Yeah, but she does defense.
438
00:20:22,090 --> 00:20:24,440
-It's close enough.
-MANNY: Hey, Bode,
hustle back to that carrier
439
00:20:24,571 --> 00:20:25,831
and grab the tarp.
We need to speed this up,
440
00:20:25,963 --> 00:20:27,843
move more pieces
-at one time, all right?
-Yeah.
441
00:20:27,965 --> 00:20:29,655
VINCE [over radio]:
D.C. Leone. We located a group
442
00:20:29,793 --> 00:20:31,933
of survivors on the bravo side
of the sublevel.
443
00:20:32,056 --> 00:20:34,276
-That is great news.
-Yes and no.
444
00:20:34,407 --> 00:20:36,277
We got one out-- the bride.
445
00:20:36,409 --> 00:20:37,579
I'm sending her to the lobby.
446
00:20:37,714 --> 00:20:39,414
15 others are still trapped
447
00:20:39,542 --> 00:20:41,812
under a huge piece of sky bridge
too heavy to move manually.
448
00:20:41,936 --> 00:20:45,026
Breaking it into pieces risks
a further structure compromise.
449
00:20:45,156 --> 00:20:47,896
Whole thing could collapse
on the people underneath it?
450
00:20:48,029 --> 00:20:50,249
D.C. Leone?
451
00:20:50,379 --> 00:20:52,249
Uh, yeah, I'm thinking.
We need a crane.
452
00:20:52,381 --> 00:20:54,601
Didn't we just make a donation
453
00:20:54,731 --> 00:20:56,301
to the high school
for a new gym?
454
00:20:56,429 --> 00:20:58,039
Yeah, they just broke ground.
455
00:20:58,169 --> 00:20:59,999
I saw a crane there
this morning.
456
00:21:00,128 --> 00:21:02,348
I'm texting
-the high school right now.
-MANNY: Hey, Chief,
457
00:21:02,478 --> 00:21:04,648
my crew's moving this debris,
but it's slow-going.
458
00:21:04,785 --> 00:21:06,125
The med bag pallet
just dropped.
459
00:21:06,265 --> 00:21:08,435
-It's here.
-Well, go fetch it, Recruit.
460
00:21:08,571 --> 00:21:09,961
The whole pallet?
461
00:21:10,094 --> 00:21:11,714
It is a zoo here.
462
00:21:11,835 --> 00:21:14,655
Go get me an exact location,
and then I will send more hands.
463
00:21:14,795 --> 00:21:15,965
And show me
some Olympian speed!
464
00:21:16,100 --> 00:21:17,710
How's she doing?
465
00:21:17,841 --> 00:21:19,971
I hate to be the one
to tell you this, Manny.
466
00:21:20,104 --> 00:21:22,154
She's as resilient
as you are.
467
00:21:29,723 --> 00:21:31,463
[clears throat]
468
00:21:34,118 --> 00:21:35,948
How you liking Cal Fire?
469
00:21:36,077 --> 00:21:38,167
Training, week two.
470
00:21:38,297 --> 00:21:39,907
One minute, I'm trying knots,
and the next,
471
00:21:40,037 --> 00:21:41,777
your mom's taking me
on a ride-along.
472
00:21:41,909 --> 00:21:43,949
-She must really like you.
-Doesn't feel like it.
473
00:21:44,085 --> 00:21:45,825
Cal Fire means
a lot to my family.
474
00:21:45,956 --> 00:21:47,996
That's why she goes hard
on recruits. Tough love.
475
00:21:48,132 --> 00:21:50,352
Still waiting
on the "love" part.
476
00:21:50,483 --> 00:21:52,313
Just be happy you have her
and not my dad, trust me.
477
00:21:52,441 --> 00:21:53,791
Hang in there.
478
00:21:53,921 --> 00:21:56,011
Thanks.
479
00:21:56,140 --> 00:21:58,190
This really seems
like a lot of blood.
480
00:21:58,317 --> 00:22:02,017
-I'm-I'm feeling dizzy.
-Hey.
481
00:22:02,146 --> 00:22:04,666
Who cried first?
Bride or the groom?
482
00:22:04,801 --> 00:22:06,111
Wha-What?
483
00:22:06,237 --> 00:22:08,197
Oh, you know, uh,
484
00:22:08,327 --> 00:22:10,627
during the vows--
who cried first?
485
00:22:10,764 --> 00:22:12,204
[stammers]
486
00:22:12,331 --> 00:22:13,291
I-I didn't see the vows.
487
00:22:13,419 --> 00:22:14,899
I'm in the... the wedding band.
488
00:22:15,029 --> 00:22:17,379
I-I play bass.
489
00:22:17,510 --> 00:22:19,560
So...
490
00:22:19,686 --> 00:22:21,986
what kind of music
does your band really play?
491
00:22:22,123 --> 00:22:24,393
Alt... alt country.
492
00:22:24,517 --> 00:22:29,647
Our, uh...
our side hustle is top for...
493
00:22:29,783 --> 00:22:31,743
Is...
Right here.
494
00:22:31,872 --> 00:22:35,962
Our side hustle is to-top 40
covers at weddings.
495
00:22:37,486 --> 00:22:39,446
Wish I had bailed
on this one today.
496
00:22:39,575 --> 00:22:42,535
What's the status
on that med bag?
497
00:22:45,886 --> 00:22:48,406
Thank you. All right. Here.
Lean on me. Lean on me.
498
00:22:48,541 --> 00:22:51,071
All right, let's get you
over here where it's safe
499
00:22:51,195 --> 00:22:53,065
so I can take a look
at your leg.
500
00:22:53,197 --> 00:22:55,367
[groans softly]
501
00:22:57,158 --> 00:22:59,158
[cries quietly]
502
00:22:59,290 --> 00:23:01,210
Have you seen my husband?
503
00:23:01,336 --> 00:23:03,376
He was holding my hand,
504
00:23:03,512 --> 00:23:06,212
and then we fell,
and I lost him.
505
00:23:06,341 --> 00:23:08,871
I haven't. I'm sorry,
but I have some good news.
506
00:23:08,996 --> 00:23:12,256
I don't think your ankle
is broken, just a bad sprain.
507
00:23:12,391 --> 00:23:15,611
We're out of bandages,
so I'm gonna use your veil
508
00:23:15,742 --> 00:23:17,872
to wrap your ankle.
Is that okay?
509
00:23:19,615 --> 00:23:20,915
[crying]
510
00:23:25,142 --> 00:23:29,022
This is supposed to be
the happiest day of my life.
511
00:23:29,146 --> 00:23:31,496
Where is he?!
512
00:23:32,976 --> 00:23:35,536
I can't...
I can't feel my fingers.
513
00:23:37,894 --> 00:23:40,204
Should we move the beam
without the med bag?
514
00:23:40,331 --> 00:23:42,331
Think we're gonna have to.
515
00:23:43,509 --> 00:23:44,989
I got your med bag.
516
00:23:45,119 --> 00:23:46,899
All right.
517
00:23:47,034 --> 00:23:48,994
Let's get that tourniquet on.
Let's go!
518
00:23:49,123 --> 00:23:50,993
All right.
519
00:23:51,125 --> 00:23:53,295
I can't leave.
520
00:23:53,432 --> 00:23:55,042
What if Kai's not okay?
521
00:23:55,172 --> 00:23:57,702
What if he's still in there,
trapped under all of that?
522
00:23:57,827 --> 00:23:59,957
What if he's gone?
523
00:24:00,090 --> 00:24:02,310
It's really scary living
in the unknown, but, ma'am,
524
00:24:02,441 --> 00:24:04,491
as soon I get you out
to the triage tent,
525
00:24:04,617 --> 00:24:06,097
I can come back in
and look for him.
526
00:24:06,227 --> 00:24:08,317
No, no, no.
It's my wedding!
527
00:24:08,447 --> 00:24:11,007
I can't leave without him.
528
00:24:11,145 --> 00:24:13,355
Okay, what if he's hurt?
Or what if...?Hey, hey.
529
00:24:13,495 --> 00:24:15,275
I know exactly how you feel.
530
00:24:15,410 --> 00:24:17,370
Your wedding caterer
is my friend.
531
00:24:17,499 --> 00:24:18,979
And I haven't found her, either.
532
00:24:19,109 --> 00:24:20,199
-Aydan?
-Yeah.
533
00:24:20,328 --> 00:24:22,198
-She's amazing.
-She is.
534
00:24:22,330 --> 00:24:24,510
Tourniquet's secure.
535
00:24:24,637 --> 00:24:27,287
All right, Nash. We got you.
Take a deep breath.
536
00:24:27,422 --> 00:24:30,862
Ready? On my count. Three.
537
00:24:30,991 --> 00:24:32,821
But we have to be brave
together, you and I.
538
00:24:32,949 --> 00:24:33,949
I got you.
539
00:24:34,081 --> 00:24:35,781
Two.
540
00:24:35,909 --> 00:24:38,829
Hey. Whoa, whoa, whoa. Stop!
541
00:24:38,955 --> 00:24:40,165
One.[groaning]
542
00:24:40,304 --> 00:24:42,004
Take him to triage.
543
00:24:42,132 --> 00:24:43,702
Stop! That's unstable.[shrieks]
544
00:24:43,830 --> 00:24:45,570
All right, we're clear.
No one else here.
545
00:24:45,701 --> 00:24:47,361
[rumbling]
546
00:24:47,486 --> 00:24:48,616
Chief, do you hear that?
547
00:24:50,140 --> 00:24:53,230
Look out![others yelling]
548
00:24:56,277 --> 00:25:00,187
[coughing]
549
00:25:00,324 --> 00:25:02,724
Chief? You out there?
550
00:25:02,849 --> 00:25:04,499
Chief?!
551
00:25:11,901 --> 00:25:14,771
Chief? [coughs]
552
00:25:14,904 --> 00:25:17,084
Vince?! [panting]
553
00:25:19,082 --> 00:25:21,082
VINCE:
Jake? You can you hear me?
I'm in one piece.
554
00:25:21,215 --> 00:25:22,995
[coughing]
555
00:25:23,130 --> 00:25:27,260
Yeah. Yeah. Keep talking. I'm...
I'm following your voice.
556
00:25:27,395 --> 00:25:29,305
I got lucky, sort of.
557
00:25:29,440 --> 00:25:31,790
All that rubble we moved away
from the bass player
558
00:25:31,921 --> 00:25:33,441
created a small void hole.
559
00:25:33,575 --> 00:25:35,315
I'm in it.
560
00:25:35,446 --> 00:25:38,276
But I would very much
-like to get out.
-Okay.
561
00:25:38,406 --> 00:25:40,016
[sighs]
562
00:25:40,147 --> 00:25:43,107
All right, yeah.
I see you.
563
00:25:43,237 --> 00:25:44,847
Hang tight.
564
00:25:46,675 --> 00:25:48,365
[grunts]
565
00:25:48,503 --> 00:25:52,943
[loud grunting]
566
00:25:53,073 --> 00:25:54,813
[coughs]
567
00:25:54,944 --> 00:25:58,304
[panting]
568
00:25:58,426 --> 00:26:00,816
Eve, please tell me you're free.
569
00:26:00,950 --> 00:26:04,170
EVE: Negative. I'm trying
to access the 15 people trapped
570
00:26:04,301 --> 00:26:05,651
under debris in the bravo side.
571
00:26:05,781 --> 00:26:07,091
All right.
572
00:26:07,217 --> 00:26:09,437
[grunts]
That's good.
573
00:26:09,568 --> 00:26:11,438
[indistinct radio chatter]
574
00:26:15,704 --> 00:26:18,534
Hey, Rebecca, I'm Bode.
575
00:26:18,664 --> 00:26:20,674
Uh, you know, I'm sorry.
I know we're super busy.
576
00:26:20,796 --> 00:26:22,356
I just didn't want to miss
the chance to talk to you.
577
00:26:22,493 --> 00:26:24,803
Oh, yeah? Is it
this very fashionable jumpsuit
578
00:26:24,931 --> 00:26:26,591
that caught your eye or...?
579
00:26:26,715 --> 00:26:28,195
Who's wearing it best?
580
00:26:28,325 --> 00:26:29,885
Me, obviously.
581
00:26:30,023 --> 00:26:31,723
I won't argue with a lawyer.
582
00:26:31,851 --> 00:26:34,461
You know what I do?
583
00:26:34,593 --> 00:26:36,383
Yeah, that's, um...
584
00:26:36,507 --> 00:26:37,937
that's actually what I want
to talk to you about.
585
00:26:38,074 --> 00:26:42,174
Look, my, uh, my boy Freddy--
he was falsely accused, and,
586
00:26:42,296 --> 00:26:43,556
well, now he's in here,
and even his own...
587
00:26:43,689 --> 00:26:45,519
his own dad won't come
visit him, and so I was
588
00:26:45,647 --> 00:26:47,517
wondering if maybe you could
look... look at his case?
589
00:26:47,649 --> 00:26:49,479
[laughs]
You know, I got inmates
banging down my door
590
00:26:49,608 --> 00:26:52,048
for legal advice.[siren approaching]
591
00:26:52,175 --> 00:26:55,825
You're asking for your friend,
not for you?
592
00:26:55,962 --> 00:26:58,362
Yeah. I mean, Freddy's the one
who took a bad plea deal.
593
00:27:01,228 --> 00:27:03,838
Yeah, uh, I'll take a look
at his case.
594
00:27:05,624 --> 00:27:07,504
Thank you.
595
00:27:07,626 --> 00:27:08,886
I'll see you around?
596
00:27:09,018 --> 00:27:11,058
I hope so.
597
00:27:12,108 --> 00:27:14,238
Manny, that crane
is seven minutes out.
598
00:27:14,371 --> 00:27:16,551
How much longer till we have
the space to set it up?
599
00:27:16,678 --> 00:27:19,248
About 20 minutes, Chief.
600
00:27:19,376 --> 00:27:22,076
We have 15 trapped people
whose lives depend on that.
601
00:27:22,205 --> 00:27:23,635
We'll pick up the pace.
602
00:27:23,772 --> 00:27:25,212
JAKE:
D.C. Leone, the last piece
603
00:27:25,339 --> 00:27:26,689
of sky bridge that just fell--
604
00:27:26,819 --> 00:27:28,429
it crashed onto the sublevel.
605
00:27:28,559 --> 00:27:30,259
Chief's under it.
He's also trapped now.
606
00:27:30,387 --> 00:27:32,087
Vince? What's his status?
607
00:27:32,215 --> 00:27:35,085
No, he's okay. He's fine.
I'm here with him.
608
00:27:35,218 --> 00:27:37,088
My dad's trapped.
609
00:27:37,220 --> 00:27:38,740
Your mom's Superwoman.
610
00:27:38,874 --> 00:27:40,444
She'll figure it out, right?
611
00:27:40,571 --> 00:27:41,621
JAKE:
All right, look,
you give me that crane,
612
00:27:41,747 --> 00:27:43,657
I'll get him out of here.
613
00:27:43,792 --> 00:27:46,452
The one crane has
to do double the duty now.
614
00:27:46,577 --> 00:27:49,057
What if it's not fast enough?
Then...
615
00:27:49,189 --> 00:27:51,059
Hey, you know
what Dad would say.
616
00:27:51,191 --> 00:27:53,021
"Work, don't worry." Right?
617
00:27:53,149 --> 00:27:55,369
Yeah. Yeah.
618
00:27:55,499 --> 00:27:57,329
Okay. Thank you.
619
00:28:00,200 --> 00:28:02,250
Hey, I heard one
of the firefighters say
620
00:28:02,376 --> 00:28:04,246
the hotel has a broken
forklift in the delivery area.
621
00:28:04,378 --> 00:28:06,078
Yeah?
622
00:28:06,206 --> 00:28:07,636
You used to hot-wire cars, right?
623
00:28:07,773 --> 00:28:09,303
Think you can fix it?
624
00:28:09,426 --> 00:28:11,516
Maybe with an assist.
625
00:28:11,646 --> 00:28:13,646
Let's go.
626
00:28:13,779 --> 00:28:15,559
[grunting]
627
00:28:15,694 --> 00:28:18,784
Come on. Damn it!
628
00:28:18,914 --> 00:28:20,184
[groans]
629
00:28:20,307 --> 00:28:21,607
Chief, I can't get
a purchase point.
630
00:28:21,743 --> 00:28:22,793
Jake, stop!
631
00:28:22,918 --> 00:28:24,828
It's too heavy, and you know it.
632
00:28:24,964 --> 00:28:26,444
Hurting yourself's
not gonna help.
633
00:28:26,574 --> 00:28:28,974
I'm sorry. I...
634
00:28:29,098 --> 00:28:32,448
I am... trying. I'm...
635
00:28:32,580 --> 00:28:35,670
Just calm down
and wait for the crane.
636
00:28:35,801 --> 00:28:38,331
A little concrete is no match
for my wife.
637
00:28:38,455 --> 00:28:42,155
We've both seen that woman
move mountains. [groans]
638
00:28:42,285 --> 00:28:44,285
[water rushing]
639
00:28:47,377 --> 00:28:49,507
Uh, Jake?
640
00:28:50,859 --> 00:28:52,509
We got another problem.
641
00:28:52,643 --> 00:28:54,253
Try to start it up.
See what happens.
642
00:28:57,431 --> 00:28:59,301
[engine starting]
643
00:28:59,433 --> 00:29:00,963
All right.
644
00:29:01,087 --> 00:29:03,347
It starts, but I can't
put it in gear.
645
00:29:03,480 --> 00:29:05,130
You open this thing up
and see what's going on?
646
00:29:08,268 --> 00:29:10,918
"Work, don't worry."
I like that, man.
647
00:29:11,053 --> 00:29:13,143
[chuckles]
It drove me crazy as a kid.
648
00:29:13,273 --> 00:29:15,363
I'd be worrying about some
massive test I had coming up,
649
00:29:15,492 --> 00:29:17,362
and I just wanted
to whine about it,
650
00:29:17,494 --> 00:29:19,374
but my dad was always right.
651
00:29:19,496 --> 00:29:22,196
Annoyingly, it helps.
652
00:29:22,325 --> 00:29:24,015
Well, that's one thing
you guys both agree on.
653
00:29:24,153 --> 00:29:25,593
And now here you are making room
654
00:29:25,720 --> 00:29:27,460
for the crane
that's gonna save his life.
655
00:29:27,591 --> 00:29:29,421
I don't want to see him,
656
00:29:29,550 --> 00:29:30,460
but I don't want him
to die in some hole, either.
657
00:29:30,594 --> 00:29:33,164
Yeah, I got you.
658
00:29:34,381 --> 00:29:35,821
This cotter pin's missing.
659
00:29:35,948 --> 00:29:37,728
The damn thing's not gonna shift
without the cotter pin.
660
00:29:37,863 --> 00:29:40,003
Hey, what about the prong
in your belt buckle?
661
00:29:42,955 --> 00:29:45,215
That just might work.
662
00:29:47,176 --> 00:29:49,216
Let's see.
663
00:29:52,181 --> 00:29:55,051
Yeah, baby. Yeah!
664
00:29:55,184 --> 00:29:56,624
All right, hold on.
665
00:29:57,708 --> 00:30:00,318
We got it
from here, Chief.
666
00:30:03,323 --> 00:30:05,673
Chief Dillon,
the crane is landing.
667
00:30:05,804 --> 00:30:07,684
We're going to punch the boom
through the glass
668
00:30:07,806 --> 00:30:11,366
and drop it inside to you.
Stand by!
669
00:30:11,505 --> 00:30:13,025
DILLON:
Which segment do we move first?
670
00:30:13,159 --> 00:30:16,469
The one with 15 trapped,
or Chief Leone?
671
00:30:16,597 --> 00:30:17,597
Say again.
672
00:30:17,728 --> 00:30:19,688
Which segment do we move first?
673
00:30:19,818 --> 00:30:23,428
The one with 15 trapped,
or Chief Leone?
674
00:30:23,560 --> 00:30:25,610
It's your call, Chief.
675
00:30:30,698 --> 00:30:32,788
The 15 first.
676
00:30:32,918 --> 00:30:35,268
They've been trapped longer,
and there's more of them.
677
00:30:35,398 --> 00:30:37,838
I'm sorry, Vince.
678
00:30:37,966 --> 00:30:39,786
Jake, you will get
the crane second.
679
00:30:39,925 --> 00:30:41,315
You do whatever it takes
680
00:30:41,448 --> 00:30:43,358
to keep my husband alive
a little longer.
681
00:30:43,493 --> 00:30:45,233
Copy.
682
00:30:53,286 --> 00:30:55,766
[glass shatters]
683
00:30:55,897 --> 00:30:57,637
Hear that, Chief?
684
00:30:57,768 --> 00:31:01,898
The crane's gonna free the 15,
then it's all ours.
685
00:31:03,122 --> 00:31:04,862
Where's the water at now?
686
00:31:04,993 --> 00:31:07,263
[grunts]
687
00:31:07,387 --> 00:31:10,427
It's at my neck.
688
00:31:17,266 --> 00:31:19,486
God, I'm so, so sorry.
689
00:31:19,616 --> 00:31:22,136
I'm sorry I kept Riley
a secret all those years.
690
00:31:22,271 --> 00:31:24,271
I'm sorry I can't
help you now.
691
00:31:24,404 --> 00:31:27,624
Hey, stop!
Shut up!
692
00:31:27,755 --> 00:31:30,185
Stop talking like you're not
gonna get me out of here,
693
00:31:30,323 --> 00:31:31,803
that you're gonna
let me die in a hole.
694
00:31:31,933 --> 00:31:33,203
It's not happening.
695
00:31:33,326 --> 00:31:35,196
I trained you to be smart,
696
00:31:35,328 --> 00:31:39,378
resourceful, trained you to be
the best. Start acting like it.
697
00:31:39,506 --> 00:31:41,986
Yeah. Yeah. Yes, sir.
Yes, sir.
698
00:31:42,117 --> 00:31:43,807
Work, don't worry, Jake.
699
00:31:43,945 --> 00:31:45,375
You can figure this out.
700
00:31:45,512 --> 00:31:47,512
[sighs]
Work, don't worry.
701
00:31:47,644 --> 00:31:50,474
Work.
702
00:31:50,604 --> 00:31:53,654
Don't worry. Work. Work.
703
00:31:56,827 --> 00:31:59,177
Okay. Okay.
704
00:32:02,572 --> 00:32:05,142
Yeah, I think I found something.
Hang tight.
705
00:32:08,752 --> 00:32:11,412
Okay. Okay.
706
00:32:11,538 --> 00:32:13,188
Here.
707
00:32:13,322 --> 00:32:14,982
[panting]
708
00:32:15,107 --> 00:32:16,107
Chief, can you hear me?
709
00:32:16,238 --> 00:32:18,148
[gasps]
710
00:32:18,284 --> 00:32:20,684
Can you hear me?
Breathe through this!
711
00:32:21,678 --> 00:32:23,548
MAN:
We cleared a path for the 15.
712
00:32:23,680 --> 00:32:25,070
We're sending the crane over.
713
00:32:25,204 --> 00:32:27,684
MAN 2:
Copy. Standing by the position.
714
00:32:27,815 --> 00:32:30,425
Chief, do you hear that?
715
00:32:30,557 --> 00:32:33,167
The boom of the crane is moving
this way. Come on, hang on.
716
00:32:33,299 --> 00:32:34,339
♪ ♪
717
00:32:42,525 --> 00:32:46,225
[indistinct chatter]
718
00:32:46,355 --> 00:32:48,305
Let's go. We're all set!
719
00:32:48,444 --> 00:32:52,144
Copy. We're pulling it now.
Keep clear, guys.
720
00:32:57,279 --> 00:32:59,799
Clear out, guys,
it's gonna drop!
721
00:33:00,587 --> 00:33:02,887
[groaning]
722
00:33:05,635 --> 00:33:07,715
Chief. [panting]
723
00:33:07,855 --> 00:33:09,025
Come on, Chief.
724
00:33:10,727 --> 00:33:14,427
I'm right here.
Nice. There we go.
725
00:33:14,557 --> 00:33:16,257
There you go.
726
00:33:16,385 --> 00:33:17,775
Thank you.
727
00:33:17,908 --> 00:33:19,518
They'll triage you
over there, sir.
728
00:33:19,649 --> 00:33:20,959
I got you, sir.
729
00:33:21,086 --> 00:33:22,606
All right, here I am.[coughing]
730
00:33:22,739 --> 00:33:24,609
Right here. There you go.
Take my hand. There you go.
731
00:33:24,741 --> 00:33:27,221
[grunting]
There you go.
732
00:33:29,529 --> 00:33:31,009
[groans]
Nice.
733
00:33:32,445 --> 00:33:35,225
Aydan. Are you okay?
734
00:33:36,623 --> 00:33:38,193
Eve?
735
00:33:39,669 --> 00:33:42,369
Yeah-- Yeah, I think so.
I don't know. You tell me.
736
00:33:42,498 --> 00:33:45,458
Well, I think
you're in one piece.
737
00:33:45,588 --> 00:33:48,108
-Okay.
-This paramedic's gonna
get you checked out,
738
00:33:48,243 --> 00:33:49,853
-get you some oxygen, all right?
-Okay.
739
00:33:49,984 --> 00:33:52,644
-This way.
-Come on.
740
00:33:52,769 --> 00:33:54,949
Uh... uh, wait.
741
00:33:55,076 --> 00:33:58,336
When I was looking for you,
I found your phone.
742
00:33:58,471 --> 00:34:01,211
Let me know
when you get home safe, okay?
743
00:34:01,343 --> 00:34:04,613
Thank you for looking for me.
744
00:34:04,738 --> 00:34:06,388
That's my job.
745
00:34:06,522 --> 00:34:08,132
I got to get back.
746
00:34:08,263 --> 00:34:10,143
♪ ♪
747
00:34:14,443 --> 00:34:16,663
Emma?! Emma?!
748
00:34:16,793 --> 00:34:19,973
Kai?!
749
00:34:20,101 --> 00:34:21,581
-Are you hurt?
-No.
750
00:34:21,711 --> 00:34:23,971
I've never been so happy
to see anyone in my life.
751
00:34:24,105 --> 00:34:25,755
[chuckles]
I love you.
752
00:34:25,889 --> 00:34:27,669
I love you, too.
753
00:34:27,804 --> 00:34:28,984
-Mmm.
-Mmm. Oh.
754
00:34:29,110 --> 00:34:31,110
Hey, how's he doing?
755
00:34:32,635 --> 00:34:34,585
Not sure yet.
756
00:34:34,724 --> 00:34:38,214
The last things
I said to him were pretty awful.
757
00:34:38,337 --> 00:34:40,637
What if he...?No, don't go there yet.
758
00:34:46,823 --> 00:34:48,263
Ah!
759
00:34:49,870 --> 00:34:52,220
[gasps]
Oh, thank you. Thank you.[Vince groans]
760
00:34:52,351 --> 00:34:55,401
Thanks for not dying on me.
761
00:34:55,528 --> 00:34:57,138
[laughs]
762
00:34:57,269 --> 00:35:00,749
You know I do what I can.
763
00:35:00,881 --> 00:35:03,061
Bode and Manny's crew, they--
they made space for the crane.
764
00:35:03,188 --> 00:35:05,668
He's trying. It's just
not when you're looking.
765
00:35:05,799 --> 00:35:07,669
Thank you.
766
00:35:07,801 --> 00:35:09,321
Told you
you could do it.
767
00:35:15,069 --> 00:35:16,679
I'm glad you're okay.
768
00:35:18,681 --> 00:35:19,681
MANNY:Bode?
769
00:35:21,641 --> 00:35:23,821
Back to the buggy!
770
00:35:27,690 --> 00:35:29,690
Let's go home.
771
00:35:34,436 --> 00:35:37,266
GABRIELA:
Hey, how's Vince doing?
772
00:35:37,396 --> 00:35:39,396
Oh, he's taking it
easy. Um...
773
00:35:39,528 --> 00:35:41,398
Ooh! But now with
these onion rings,
774
00:35:41,530 --> 00:35:44,100
his recovery's gonna
-go so much faster.
-Here you go.
775
00:35:46,318 --> 00:35:48,408
I am sorry
776
00:35:48,537 --> 00:35:51,277
for challenging you
on singling me out.
777
00:35:51,410 --> 00:35:53,280
Bode told me
that you taking me
778
00:35:53,412 --> 00:35:54,982
on a ride-along
was a good thing.
779
00:35:55,109 --> 00:35:58,069
Oh, you've been
talking to Bode?
780
00:35:58,199 --> 00:36:01,329
Mm. For a minute today, yeah.
781
00:36:01,463 --> 00:36:04,123
Questioning me
was really ballsy.
782
00:36:04,249 --> 00:36:06,119
I'm a straight shooter, and...
783
00:36:06,251 --> 00:36:08,861
Which is a real asset
as a firefighter.
784
00:36:08,992 --> 00:36:11,602
I was not hazing you today.
785
00:36:11,734 --> 00:36:14,224
I was testing you.
786
00:36:14,346 --> 00:36:16,296
See if you really wanted this,
787
00:36:16,435 --> 00:36:18,385
or you're just trying
to piss off your father.
788
00:36:18,524 --> 00:36:21,744
What does my dad have
to do with this?
789
00:36:23,746 --> 00:36:26,096
Wait, wait.
790
00:36:26,227 --> 00:36:29,317
Did-did my dad ask you
to haze me?
791
00:36:29,448 --> 00:36:31,008
Your father's just
worried about you,
792
00:36:31,145 --> 00:36:33,145
which I get, as a parent.
793
00:36:33,278 --> 00:36:35,448
And I owe him one. [laughs]
794
00:36:35,584 --> 00:36:38,724
He's really taken Bode
under his wing.
795
00:36:38,848 --> 00:36:40,678
Yeah.
796
00:36:40,807 --> 00:36:44,067
I've watched him dedicate
his life to Cal Fire,
797
00:36:44,202 --> 00:36:48,822
but I never realized how much
Cal Fire was giving back to him
798
00:36:48,945 --> 00:36:51,245
until I got my hands dirty.
799
00:36:52,732 --> 00:36:53,862
I want this.
800
00:36:53,994 --> 00:36:56,004
I won't back down.
801
00:36:56,126 --> 00:36:57,776
I see that now.
802
00:37:05,919 --> 00:37:08,919
[country music playing faintly]
803
00:37:12,273 --> 00:37:15,283
You asked Chief Leone
to haze me?
804
00:37:17,322 --> 00:37:19,502
You don't like the pressure,
805
00:37:19,628 --> 00:37:21,498
you don't belong anywhere
near a fire station, mija.
806
00:37:21,630 --> 00:37:24,150
Oh, no, I can
handle pressure.
807
00:37:24,285 --> 00:37:25,805
What I can't handle is
808
00:37:25,939 --> 00:37:27,199
your paternalistic meddling
behind my back.
809
00:37:27,332 --> 00:37:29,202
Can you please lower your voice?
810
00:37:29,334 --> 00:37:31,734
People can hear you.
811
00:37:31,858 --> 00:37:33,598
I told you
I don't want you doing this.
812
00:37:33,729 --> 00:37:37,339
And I heard you.
It's just not up for debate.
813
00:37:37,472 --> 00:37:40,562
And you took Bode
under your wing?
814
00:37:40,693 --> 00:37:43,093
You could take
someone else's kid
815
00:37:43,217 --> 00:37:44,437
and train them,
but not your own.
816
00:37:44,566 --> 00:37:46,086
Oh, come on,
this is different.
817
00:37:46,220 --> 00:37:47,740
It's hypocritical.
818
00:37:47,874 --> 00:37:50,014
Gabriela. Gabriela.
819
00:37:50,137 --> 00:37:52,707
Sit down.
-Let's talk about this.
-Why?
820
00:37:52,835 --> 00:37:55,835
Why? It doesn't seem like
anything I say matters.
821
00:38:08,068 --> 00:38:09,418
EVE:
You should be resting.
822
00:38:09,548 --> 00:38:11,418
I wanted to come
thank you.
823
00:38:11,550 --> 00:38:13,120
You could've done that
over the phone.
824
00:38:13,900 --> 00:38:14,770
Um...
825
00:38:14,901 --> 00:38:17,951
Look, I...
826
00:38:18,078 --> 00:38:21,468
When I was trapped today--
in between being terrified--
827
00:38:21,603 --> 00:38:24,003
I had some time
to think, and...
828
00:38:24,127 --> 00:38:27,517
I would love it if you
would ask me out again.
829
00:38:29,568 --> 00:38:33,268
I think this near-death
rom-com fantasy
830
00:38:33,398 --> 00:38:35,658
might be
a trauma response.
831
00:38:35,791 --> 00:38:38,141
It happens a lot
when we rescue people.
832
00:38:38,272 --> 00:38:41,492
This lady Jake saved
-wanted him to move to Paris.
-No.
833
00:38:41,623 --> 00:38:44,453
Turning you down the
first time was a mistake.
834
00:38:44,583 --> 00:38:47,063
It's not because
you rescued me.
835
00:38:48,282 --> 00:38:49,412
It's 'cause you're funny.
836
00:38:51,024 --> 00:38:52,724
And kind.
[chuckles]
837
00:38:52,852 --> 00:38:54,072
And, um...
838
00:38:54,201 --> 00:38:56,421
really hot in this uniform.
839
00:38:57,987 --> 00:39:01,117
And that awkward feeling
that you get when you see me?
840
00:39:01,251 --> 00:39:03,251
-That's a crush.
-Mm.
841
00:39:03,384 --> 00:39:05,564
And I would know
because I have one, too.
842
00:39:05,691 --> 00:39:07,431
♪ ♪
843
00:39:14,656 --> 00:39:16,396
♪ ♪
844
00:39:18,704 --> 00:39:21,104
GUARD:
Bode...
845
00:39:21,228 --> 00:39:23,268
You have a call.
846
00:39:27,060 --> 00:39:28,930
Thanks.
847
00:39:34,676 --> 00:39:36,066
Hello?
848
00:39:36,199 --> 00:39:39,289
I came to Smokey's
to pick up food for me and Jake,
849
00:39:39,420 --> 00:39:40,550
and I talked to your mom
850
00:39:40,682 --> 00:39:42,772
about today and I got
into a fight
851
00:39:42,902 --> 00:39:44,862
with my dad and I stormed out
without the food.
852
00:39:44,991 --> 00:39:46,821
So, what do I do?
853
00:39:46,949 --> 00:39:49,039
Go back in for the food?
854
00:39:49,169 --> 00:39:52,169
[exhales]
No.
855
00:39:52,302 --> 00:39:54,702
I mean about my dad.
856
00:39:54,827 --> 00:39:57,697
He asked your mom to haze me
so that I'd quit.
857
00:39:57,830 --> 00:39:59,880
That's why she was
extra hard on me.
858
00:40:00,006 --> 00:40:01,696
Oh, man.
859
00:40:01,834 --> 00:40:04,014
Yeah. I want to kill him.
860
00:40:04,140 --> 00:40:06,010
[chuckles]
861
00:40:06,142 --> 00:40:07,752
I know the feeling.
862
00:40:07,883 --> 00:40:11,023
Your mom says your dad
checked out okay, by the way.
863
00:40:11,147 --> 00:40:13,667
I figured you'd want to know.
864
00:40:14,673 --> 00:40:15,943
If you had asked me
this morning,
865
00:40:16,065 --> 00:40:18,935
I would have said I didn't care
how he turned out.
866
00:40:19,068 --> 00:40:21,378
But...
867
00:40:21,506 --> 00:40:23,676
I got my bluff called on
that one today.
868
00:40:25,118 --> 00:40:26,508
He's your dad.
869
00:40:28,077 --> 00:40:29,597
Of course you care.
870
00:40:29,731 --> 00:40:31,081
Hmm.
871
00:40:31,211 --> 00:40:32,951
The problem is,
to him, I'm still the person
872
00:40:33,082 --> 00:40:35,692
that killed his favorite kid
and ruined his life.
873
00:40:38,392 --> 00:40:40,392
And what about your life?
874
00:40:40,525 --> 00:40:43,045
He lost a daughter,
but you lost a sister.
875
00:40:43,179 --> 00:40:44,439
Yeah, but...
876
00:40:45,834 --> 00:40:47,364
...it was my fault.
877
00:40:49,447 --> 00:40:53,097
What if you stopped caring
about what your dad thinks?
878
00:40:53,233 --> 00:40:56,373
What if you started
believing in yourself instead?
879
00:40:58,107 --> 00:41:00,147
Sounds like you need
to take that advice, too.
880
00:41:00,283 --> 00:41:02,163
[chuckles softly]
881
00:41:03,417 --> 00:41:05,417
I will if you do.
882
00:41:05,550 --> 00:41:07,200
It's not that easy, is it?
883
00:41:13,558 --> 00:41:16,778
[sighs]
You should, uh...
884
00:41:16,909 --> 00:41:20,089
You should probably get that,
that food home now.
885
00:41:20,216 --> 00:41:21,696
Hangry Jake ain't pretty.
886
00:41:21,827 --> 00:41:24,387
[chuckling]
887
00:41:24,525 --> 00:41:26,215
You're right about that.
888
00:41:26,353 --> 00:41:28,923
I'm glad I called.
889
00:41:29,051 --> 00:41:30,581
I feel better.
890
00:41:30,705 --> 00:41:31,615
Good.
891
00:41:33,186 --> 00:41:34,706
Me too.
892
00:41:39,279 --> 00:41:40,589
[phone beeps]
893
00:41:43,631 --> 00:41:46,771
[sportscast playing on TV]
894
00:41:46,895 --> 00:41:48,545
[cheering on TV]
895
00:41:50,464 --> 00:41:53,824
Okay, my love.[sighs]
896
00:41:53,946 --> 00:41:56,686
Yes.
[sighs]
897
00:41:56,818 --> 00:41:59,598
Totally worth having
a building fall on me for these.
898
00:41:59,734 --> 00:42:00,824
[chuckling]
899
00:42:00,953 --> 00:42:03,653
How's our favorite
player doing?
900
00:42:03,782 --> 00:42:06,442
About to park this next pitch
in the bay, I hope.
901
00:42:06,567 --> 00:42:09,657
I'm so glad
you're still alive.
902
00:42:12,268 --> 00:42:13,658
Yeah, me too.
Thanks for that.
903
00:42:13,792 --> 00:42:16,012
[chuckling]
Don't just thank me.
904
00:42:16,142 --> 00:42:17,672
You got to thank Manny
and his whole team.
905
00:42:19,275 --> 00:42:20,445
[grunts]
906
00:42:28,154 --> 00:42:31,294
I'll put some money
in Bode's account.
907
00:42:31,418 --> 00:42:34,768
And... next time I visit,
908
00:42:34,900 --> 00:42:37,730
I will listen more
and talk less.
909
00:42:40,035 --> 00:42:42,645
You just earned yourself
a beer for that one.
910
00:42:42,777 --> 00:42:45,427
[both chuckling]
911
00:42:47,695 --> 00:42:49,255
VINCE:
Hey, Shar, you know,
912
00:42:49,392 --> 00:42:50,872
I don't know why
we're waiting around
913
00:42:51,003 --> 00:42:52,313
for a deal on that Airstream.[groans softly]
914
00:42:52,439 --> 00:42:54,309
Why don't we just splurge
for it now?
915
00:42:54,441 --> 00:42:56,011
Trick it out.
916
00:42:56,138 --> 00:42:58,528
Get the best sound system
money can buy.
917
00:42:58,663 --> 00:43:00,273
[exhales]
Shar?
918
00:43:10,892 --> 00:43:13,812
Captioning sponsored by CBS
919
00:43:13,939 --> 00:43:16,899
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
61546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.