All language subtitles for Cloud stairway E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,110 --> 00:00:56,734 Oppa! 2 00:00:58,675 --> 00:00:59,688 Stop it! 3 00:01:00,502 --> 00:01:03,307 Stop! Stop it! Oppa! Don�t! Stop! 4 00:01:07,454 --> 00:01:08,537 Stop it Oppa. 5 00:01:09,909 --> 00:01:10,848 Don�t. 6 00:01:11,314 --> 00:01:12,282 Stop it. 7 00:01:54,360 --> 00:01:57,011 Are your wounds alright? 8 00:02:00,575 --> 00:02:01,650 I�m fine. 9 00:02:04,919 --> 00:02:06,437 Why were you like that? 10 00:02:08,307 --> 00:02:10,072 Why did you let him hit you? 11 00:02:14,886 --> 00:02:17,025 It�s someone that Jeong Won likes. 12 00:02:18,063 --> 00:02:19,491 How could I hit him? 13 00:02:32,102 --> 00:02:33,178 Are you crying? 14 00:02:37,808 --> 00:02:40,080 Jeong Won still had to cry in the end. 15 00:02:41,763 --> 00:02:42,840 Don�t cry. 16 00:02:43,765 --> 00:02:45,531 I feel more at ease now. 17 00:02:54,104 --> 00:03:00,313 We are doing the right thing now aren�t we? 18 00:03:03,478 --> 00:03:05,806 I don�t know whether it�s wrong or right. 19 00:03:07,261 --> 00:03:13,667 But I think at least compared to another, it�s the right path. 20 00:03:22,227 --> 00:03:23,796 Episode 7 21 00:03:32,163 --> 00:03:33,366 - Suction. - Suction. 22 00:03:34,834 --> 00:03:37,096 No wait, wait. 23 00:03:38,449 --> 00:03:40,017 Forceps, Forceps. 24 00:03:50,853 --> 00:03:52,176 - Suction. - Suction. 25 00:04:29,901 --> 00:04:30,847 Thanks for the tea. 26 00:04:31,566 --> 00:04:37,864 That doctor had quite a scare while holding the suction equipment. He nearly dropped the ten blade, I thought there was going to be an accident. 27 00:04:38,242 --> 00:04:40,190 He�s not that type of person. 28 00:04:41,367 --> 00:04:42,802 That makes it even hard to understand. 29 00:04:42,802 --> 00:04:44,899 ---Missing--- 30 00:04:45,392 --> 00:04:47,362 Don�t you know Dr. Choi Jong Soo? 31 00:04:48,538 --> 00:04:52,615 Before you came, Kim Do Hoon was known to be a young myth in the surgical department. 32 00:04:53,457 --> 00:05:01,677 And that wonderful idea. A day before the operation, he phoned each team member up and told them not to drink nor smoke. 33 00:05:01,677 --> 00:05:06,370 Also did you see him clean the abdomen before stitching up? 34 00:05:07,751 --> 00:05:15,026 The anesthetic doctors made it all public, because it took too long they didn�t want to go into the operation room with Dr. Kim Do Hoon. 35 00:05:15,466 --> 00:05:17,889 I guess he wanted to reduce the possible risk of infection. 36 00:05:18,267 --> 00:05:19,599 That�s a great attitude. 37 00:05:19,599 --> 00:05:21,986 Then what happened to him today? 38 00:05:23,644 --> 00:05:26,316 He seems like he was possessed by something. 39 00:05:43,241 --> 00:05:45,889 I heard that the operation this afternoon was difficult. 40 00:05:48,337 --> 00:05:51,511 It seems like Dr. Choi likes to put his nose into other people�s business. 41 00:05:51,742 --> 00:05:55,074 You�re not even at the position where you can question my operations. 42 00:05:55,386 --> 00:05:58,319 If you feel that my concern is disrespectful to you then I apologize. 43 00:06:04,701 --> 00:06:06,371 Yes this is the general medical department? 44 00:06:07,740 --> 00:06:08,396 Pardon? 45 00:06:09,615 --> 00:06:12,524 Yes I�ll pass the message on. 46 00:06:12,866 --> 00:06:13,493 Yes. 47 00:06:16,386 --> 00:06:18,505 Dr. Choi, it�s the hospital�s general department. 48 00:06:18,505 --> 00:06:21,396 They want you to hand them a copy of your doctor�s license. 49 00:06:22,459 --> 00:06:24,475 Oh right. 50 00:06:24,843 --> 00:06:30,104 You still haven�t handed in your doctor�s license and you�re allowed in surgery? Does that mean you don�t have it? 51 00:06:37,926 --> 00:06:40,755 Why is Dr. Kim so sensitive today? 52 00:06:41,386 --> 00:06:43,399 He�s hiding a blade inside his life. 53 00:06:44,800 --> 00:06:47,042 Does it have something to do with you? 54 00:06:47,850 --> 00:06:48,910 It�s nothing. 55 00:06:49,633 --> 00:06:51,742 He probably thinks I�m too annoying. 56 00:06:54,435 --> 00:06:57,930 It�s because of internal inspection so you have to hand it in by next week. 57 00:06:58,602 --> 00:07:00,210 Oh alright. 58 00:07:02,601 --> 00:07:03,899 What�s wrong? 59 00:07:04,665 --> 00:07:09,209 Oh it�s because I don�t know where I put the original copy. 60 00:07:09,959 --> 00:07:12,568 Then could it be at Wooyeongdo? 61 00:07:12,568 --> 00:07:13,301 Huh? 62 00:07:14,761 --> 00:07:15,551 Yeah. 63 00:07:16,941 --> 00:07:18,063 What to do? 64 00:07:19,585 --> 00:07:22,850 Then ask that manager of yours to send it over. 65 00:07:23,139 --> 00:07:24,087 That�s the thing I can do. 66 00:07:24,438 --> 00:07:25,107 Good work. 67 00:07:42,804 --> 00:07:45,036 What are you thinking about? 68 00:07:52,036 --> 00:07:53,292 How are you feeling? 69 00:07:55,744 --> 00:07:57,033 I�m fine. 70 00:08:01,394 --> 00:08:02,555 Aren�t you afraid? 71 00:08:04,939 --> 00:08:08,066 Of other people or� 72 00:08:09,158 --> 00:08:12,644 Kim Do Hoon is not an easy person. 73 00:08:15,408 --> 00:08:18,161 He�ll understand in the end. 74 00:08:18,928 --> 00:08:22,593 Oppa is a gentleman of all gentlemen. 75 00:08:23,493 --> 00:08:28,719 There�s a possibility that because of me, Jeong Won will suffer more than before. 76 00:08:29,802 --> 00:08:31,177 Aren�t you afraid of that? 77 00:08:33,517 --> 00:08:36,687 No, I�m not afraid. 78 00:08:37,968 --> 00:08:41,843 As long as you hold on to my hand and not let go. 79 00:09:45,948 --> 00:09:46,701 Dr. Kim. 80 00:09:47,337 --> 00:09:49,430 Are you not getting on well with the Marketing Team Manager lately? 81 00:09:50,282 --> 00:09:51,242 What do you mean? 82 00:09:52,238 --> 00:09:55,018 Haven�t you heard of the rumors in the hospital lately? 83 00:09:55,578 --> 00:09:56,328 What rumors? 84 00:09:57,859 --> 00:09:59,193 It seems like you haven�t. 85 00:09:59,673 --> 00:10:00,642 What is it? 86 00:10:02,162 --> 00:10:08,515 Lately in many areas, people have seen Dr. Choi and the Team Manager from the marketing department together. 87 00:10:08,952 --> 00:10:11,047 I thought you should know about it. 88 00:10:11,047 --> 00:10:13,311 Who was it who made up these lies? 89 00:10:13,311 --> 00:10:17,014 It�s not only one person who�s seen them. 90 00:10:17,311 --> 00:10:21,673 Dr. Choi was the doctor who operated on the Team Manager and he is our hospital�s promotion model. 91 00:10:21,673 --> 00:10:23,004 What is so strange? 92 00:10:23,288 --> 00:10:28,483 Is it strange to find a patient together with a doctor or is it strange to find a model with a colleague together? 93 00:10:29,311 --> 00:10:32,583 - No that�s not - Is it that useless being a doctor? 94 00:10:32,583 --> 00:10:36,496 Tell them that the time they have spreading useless rumors should be used to study. 95 00:10:39,331 --> 00:10:41,672 That person� 96 00:11:42,259 --> 00:11:43,167 Doctor. 97 00:11:43,616 --> 00:11:44,334 Yes? 98 00:11:45,918 --> 00:11:49,245 The prescription is a bit�can you take a look at it again? 99 00:11:53,803 --> 00:11:55,665 What�s wrong? Is there a problem? 100 00:11:56,430 --> 00:11:59,070 That patient is pregnant. 101 00:12:00,558 --> 00:12:01,960 Oh right� 102 00:12:03,803 --> 00:12:06,169 Use Heparin instead, I�m sorry. 103 00:12:10,182 --> 00:12:11,648 Are you alright? 104 00:12:12,709 --> 00:12:13,460 Of course. 105 00:12:14,380 --> 00:12:15,725 I�m just a bit tired. 106 00:12:17,091 --> 00:12:19,394 Shall I brew you up a nice cup of coffee? 107 00:12:51,289 --> 00:12:55,898 He seems so tired, he couldn�t even wait for the coffee and now he�s asleep. 108 00:13:56,864 --> 00:13:59,235 [Nurse Lee Yoon Hee�s birthday] 109 00:14:35,500 --> 00:14:36,637 Nurse Lee. 110 00:14:39,314 --> 00:14:41,510 Team Manager, are you here to buy a phone as well? 111 00:14:41,510 --> 00:14:44,405 Yes, I�ll take this one. 112 00:14:44,405 --> 00:14:45,372 Yes. 113 00:14:46,511 --> 00:14:48,950 No need to wrap it, I�ll do it myself. 114 00:14:48,950 --> 00:14:49,658 Yes. 115 00:14:52,890 --> 00:14:53,405 Here you go. 116 00:14:53,405 --> 00:14:54,388 Thank you. 117 00:14:54,672 --> 00:14:55,816 I�ll be going now. 118 00:14:56,554 --> 00:14:57,420 Yes, goodbye. 119 00:14:57,420 --> 00:14:58,195 Yes. 120 00:16:09,816 --> 00:16:10,810 I�ll be going now. 121 00:16:11,405 --> 00:16:11,955 Alright. 122 00:16:18,250 --> 00:16:23,472 At times like these, the male will then say he�ll take her home. 123 00:16:26,091 --> 00:16:29,352 I don�t know how to drive, I never had the chance to learn. 124 00:16:32,020 --> 00:16:34,504 I see, I�m sorry. 125 00:16:38,263 --> 00:16:43,312 Besides that, I�m sure there will be more things we�ll learn about each other. 126 00:16:48,973 --> 00:16:51,652 Get in, It�ll get cooler in the night. 127 00:16:55,652 --> 00:16:59,184 Do you know how to use the phone? 128 00:16:59,645 --> 00:17:01,544 It�s a relief that I learn how to use one before. 129 00:17:05,265 --> 00:17:06,198 Hurry and go. 130 00:17:51,464 --> 00:17:57,559 Excuse me Ahjusshi, did you see Jong Soo? 131 00:17:58,524 --> 00:18:01,060 Yes I saw him. 132 00:18:02,504 --> 00:18:05,903 How did it feel? He�s really talented right? 133 00:18:10,574 --> 00:18:14,099 Actually I�m really worried. 134 00:18:16,403 --> 00:18:22,980 When Jong Soo used to live at our house, my heart was more at ease. 135 00:18:23,723 --> 00:18:30,596 Now he became a doctor, I can�t even get to sleep at ease sometimes. 136 00:18:33,986 --> 00:18:35,703 My daughter. 137 00:18:37,626 --> 00:18:43,646 I don�t know if you�ve heard it from Jong Soo but she really likes him. 138 00:18:45,971 --> 00:18:51,860 Looking at her appearance and other things, our Yoon Hee is not bad compared to others. 139 00:18:53,452 --> 00:18:58,071 When she became an assistant nurse, she carried on studying. 140 00:18:58,393 --> 00:19:01,642 She finished her three years training at the nursing college. 141 00:19:02,829 --> 00:19:06,380 I see, that�s something worth being proud of. 142 00:19:06,380 --> 00:19:10,755 Of course it�s something to be proud of. 143 00:19:12,266 --> 00:19:17,639 But compared to Jong Soo, she�s nothing. 144 00:19:20,908 --> 00:19:28,883 Thank heavens that Jong Soo said he wanted to stay here, then I felt more at ease. 145 00:19:30,315 --> 00:19:39,316 They have fate. That type of fate, it shouldn�t be separated by the ocean. Isn�t that right? 146 00:19:44,016 --> 00:19:44,864 I�m back! 147 00:19:50,340 --> 00:19:51,942 Yoon Hee, say hello. 148 00:19:54,507 --> 00:19:59,473 He�s the doctor from Wooyeongdo, he�s come to look for Jong Soo. 149 00:20:03,023 --> 00:20:04,895 It�s our first meeting. 150 00:20:08,619 --> 00:20:10,445 My name is Lee Yoon Hee. 151 00:20:17,636 --> 00:20:26,144 Even though it�s at our hospital but a person like Jong Soo�s father, there were around 8 out of 10 outside the emergency room who were sent back. 152 00:20:27,019 --> 00:20:29,494 There would be no benefit if he accepted it. 153 00:20:31,843 --> 00:20:35,004 You should have seen Jong Soo that day. 154 00:20:37,106 --> 00:20:43,472 He was already dead on arrival in the ambulance but Jong Soo couldn�t accept it. 155 00:20:48,055 --> 00:20:51,431 The electric equipment and the lung repeatedly extended. 156 00:20:54,079 --> 00:21:01,235 He eventually sat on top on his dead father while performing the CPR. 157 00:21:03,227 --> 00:21:08,289 Half of the people there were crying. 158 00:21:09,445 --> 00:21:13,366 So he still wanted to work at that hospital? 159 00:21:16,062 --> 00:21:21,155 It�s probably because he felt it was too crowded at that small place and pointless too. 160 00:21:21,957 --> 00:21:23,325 Did Jong Soo say that? 161 00:21:24,606 --> 00:21:25,251 Yes. 162 00:21:29,640 --> 00:21:30,434 I see. 163 00:21:33,639 --> 00:21:35,262 Thank you for sending me off. 164 00:21:35,262 --> 00:21:38,465 Thanks to you, I wasn�t the least bit bored coming here. 165 00:21:39,668 --> 00:21:43,904 I�m really sorry doctor, that you couldn�t stay for a couple of more days. 166 00:21:44,123 --> 00:21:49,502 Mom�s busy running the shop and I�m at the hospital, there�s only my brother left at school. 167 00:21:49,502 --> 00:21:52,060 What you�ve said is enough for me. 168 00:21:54,656 --> 00:21:56,862 Your mom raised a good daughter. 169 00:21:59,417 --> 00:22:03,034 Are you really not going to see Jong Soo at his apartment? 170 00:22:03,735 --> 00:22:06,512 I�ll go next time, there will be a chance. 171 00:22:07,637 --> 00:22:08,251 Alright. 172 00:22:11,507 --> 00:22:12,613 Your bus is here. 173 00:22:13,845 --> 00:22:14,455 So� 174 00:22:17,314 --> 00:22:19,609 Take care of our Jong Soo. 175 00:22:19,978 --> 00:22:20,885 Yes doctor. 176 00:22:53,051 --> 00:22:53,681 You�re here? 177 00:22:55,211 --> 00:22:55,871 Where�s mom? 178 00:22:55,871 --> 00:22:57,120 At a friends reunion. 179 00:22:59,122 --> 00:23:02,100 Oh right, Do Hoon Oppa called a couple of times. 180 00:23:03,457 --> 00:23:04,353 When? 181 00:23:04,683 --> 00:23:07,818 This evening, he phoned every hour so it must have been three times now. 182 00:23:10,558 --> 00:23:16,752 What�s wrong with you two? You�re not playing in ancient times. What�s the use of mobiles? 183 00:23:18,051 --> 00:23:19,246 I�m sorry for making you worry. 184 00:23:19,954 --> 00:23:22,580 It doesn�t matter how late but he said to call him back. 185 00:24:41,740 --> 00:24:43,167 [Jeong Won] 186 00:24:46,620 --> 00:24:47,515 Is it Jeong Won? 187 00:24:48,768 --> 00:24:50,371 Did you call a few times? 188 00:24:51,111 --> 00:24:52,559 Have you just got back? 189 00:24:52,937 --> 00:24:53,395 Yes. 190 00:24:55,033 --> 00:24:57,843 Don�t be too late, this world is scary out there. 191 00:24:58,498 --> 00:25:01,111 No one knows what will happen in front of their eyes. 192 00:25:02,705 --> 00:25:05,176 Is that what you wanted to say? 193 00:25:06,229 --> 00:25:09,829 I haven�t dealt with your resignation yet. 194 00:25:10,803 --> 00:25:13,758 Resignation? What do you mean? 195 00:25:16,534 --> 00:25:22,344 I haven�t sorted out your ring yet, no I mean I haven�t at all. 196 00:25:25,895 --> 00:25:32,264 If you�re talking about the engagement then forget it, I�m thinking of telling them. 197 00:25:33,362 --> 00:25:34,204 No you can�t. 198 00:25:34,577 --> 00:25:36,298 No, I have to. 199 00:25:36,968 --> 00:25:39,265 We can�t carry on living uncomfortably like this. 200 00:25:39,716 --> 00:25:44,628 No I don�t think so, I think it�s alright. We shouldn�t have to cause any problems. 201 00:25:45,095 --> 00:25:46,827 I don�t want to surprise them. 202 00:25:47,061 --> 00:25:49,969 We can�t lie to them� 202 00:25:50,899 --> 00:25:51,899 Oppa? 203 00:26:14,684 --> 00:26:18,821 It�s the hospital�s general department. They want you to hand them a copy of your doctor�s license. 204 00:26:27,958 --> 00:26:32,588 You still haven�t handed in your doctor�s license and you�re allowed in surgery? Does that mean you don�t have it? 205 00:27:00,153 --> 00:27:01,144 Mom, I�m late. 206 00:27:01,144 --> 00:27:05,493 Hey, hey! No matter how late you are, you should still have your seaweed soup. 207 00:27:05,972 --> 00:27:09,808 Is today�my birthday? 208 00:27:10,158 --> 00:27:11,384 Didn�t you know? 209 00:27:15,712 --> 00:27:18,785 Mom, you haven�t been able to sleep properly lately. 210 00:27:19,143 --> 00:27:23,176 It doesn�t matter because I owe you enough to prepare your birthday breakfast for you. 211 00:27:24,238 --> 00:27:31,349 Whenever I think of you spending the five years in the orphanage, my heart hurts. So I will spend your birthday with you. 212 00:27:35,746 --> 00:27:39,863 Hey, you�re not going to cry on your birthday now are you? 213 00:27:40,720 --> 00:27:43,049 Haven�t I already said it? Hurry up and eat. 214 00:27:49,897 --> 00:27:51,007 It�s delicious. 215 00:28:15,844 --> 00:28:16,725 Good morning. 216 00:28:16,725 --> 00:28:18,708 - Good morning. - You�re here? 217 00:28:19,522 --> 00:28:21,161 What's with the flowers Team Manager? 218 00:28:21,946 --> 00:28:24,762 I bought it because it looked nice. 219 00:28:29,087 --> 00:28:31,003 What scent is this? 220 00:28:31,419 --> 00:28:34,433 What scent could it be? It�s the scent from the flowers. 221 00:28:39,283 --> 00:28:42,416 I thought there was a scent, it�s coming from Team Manager. 222 00:28:44,412 --> 00:28:46,349 Do I have a scent on me? 223 00:28:46,349 --> 00:28:47,106 Yes. 224 00:28:47,851 --> 00:28:52,582 There is a scent of a stranger on Team Manager. 225 00:28:53,052 --> 00:28:55,414 What? I thought� 226 00:28:58,096 --> 00:29:02,814 Seung Gil, I think you better finish up writing the report on the cooperation with the International Medicine Industry. 227 00:29:03,439 --> 00:29:03,991 Yes. 228 00:29:28,873 --> 00:29:31,892 Choi Jong Soo is not on straight shift today. 229 00:29:33,997 --> 00:29:37,325 Lee Yoon Hee, you picked a good date to be born. 230 00:29:48,747 --> 00:29:49,448 Jong Soo! 231 00:29:50,895 --> 00:29:51,885 Did you wait long? 232 00:29:52,526 --> 00:29:53,220 A bit. 233 00:29:54,012 --> 00:29:54,683 Sorry. 234 00:29:55,481 --> 00:29:56,418 What�s the matter? 235 00:29:58,166 --> 00:30:00,401 Does there have to be a reason for me to see you? 236 00:30:01,104 --> 00:30:03,121 No, I didn�t mean it like that. 237 00:30:04,289 --> 00:30:05,386 There is something. 238 00:30:07,312 --> 00:30:09,261 Come to my house tonight. 239 00:30:09,261 --> 00:30:11,576 Mom says she�s going to make barbeque beef. 240 00:30:13,907 --> 00:30:17,305 Tell your mother that to assume I�ve eaten it. 241 00:30:18,211 --> 00:30:18,871 Why? 242 00:30:21,705 --> 00:30:23,420 Are you on straight shift? 243 00:30:24,992 --> 00:30:28,919 Yeah, is it alright if I go in now? 244 00:30:30,086 --> 00:30:31,981 Yeah, go in. 245 00:30:35,946 --> 00:30:39,103 Today is my birthday, you fool. 246 00:31:10,412 --> 00:31:11,201 Cha Min Soo? 247 00:31:14,410 --> 00:31:15,521 My name is Choi Jong Soo. 248 00:31:16,348 --> 00:31:19,178 Min Soo and Jong Soo, it�s nice to meet you. 249 00:31:23,775 --> 00:31:25,727 Isn�t that the taekwondo transformer? 250 00:31:26,478 --> 00:31:30,728 This is the 83 version of the supreme taekwondo transformer. 251 00:31:31,477 --> 00:31:32,309 Aren�t they the same? 252 00:31:33,491 --> 00:31:39,087 Some people say that it�s like the 76 version of the robotic taekwondo transformer. 253 00:31:39,446 --> 00:31:40,901 It looks the same. 254 00:31:42,353 --> 00:31:44,993 But what fault has it got? 255 00:31:51,514 --> 00:31:53,390 Some of the parts are broken. 256 00:31:53,765 --> 00:31:56,153 Oh I see. 257 00:31:57,590 --> 00:32:00,644 I don�t need it anymore so just throw it. 258 00:32:08,962 --> 00:32:11,765 Here are the other departments� medical records. 259 00:32:14,448 --> 00:32:17,930 What is this for? You�re not in charge of this are you? 260 00:32:18,842 --> 00:32:21,574 I just want to know what illness it is. 261 00:32:29,743 --> 00:32:32,292 What�s wrong? Is it a tough case? 262 00:32:34,754 --> 00:32:36,796 No it�s not, but thanks. 263 00:32:38,845 --> 00:32:39,630 Jong Soo. 264 00:32:41,062 --> 00:32:41,435 Yeah? 265 00:32:43,334 --> 00:32:44,968 I saw your manager. 266 00:32:46,002 --> 00:32:46,658 What? 267 00:32:48,155 --> 00:32:49,341 How did you meet him? 268 00:32:50,279 --> 00:32:52,969 I saw him in our shop yesterday when I got off work. 269 00:32:53,546 --> 00:32:54,310 In your shop? 270 00:32:58,202 --> 00:32:59,677 Come out for a sec. 271 00:33:02,168 --> 00:33:05,970 What did you talk about besides the stuff about my father? You didn�t say anything else right? 272 00:33:05,970 --> 00:33:06,920 About anything else? 273 00:33:08,344 --> 00:33:09,169 Nope we didn�t. 274 00:33:10,724 --> 00:33:15,469 Mom said that he was a bit disappointed that you came to this hospital. 275 00:33:19,135 --> 00:33:22,998 I told him about your apartment. Did he come? 276 00:33:26,903 --> 00:33:28,540 I didn�t think so. 277 00:33:29,352 --> 00:33:31,328 He seemed so weak. 278 00:33:32,167 --> 00:33:34,351 I felt like I did something wrong. 279 00:33:35,526 --> 00:33:36,294 Why? 280 00:33:38,618 --> 00:33:42,863 Because half of the reason why you�re staying here is because of me. 281 00:33:42,863 --> 00:33:43,913 It�s not. 282 00:33:46,964 --> 00:33:49,115 It�s not because of you that I�m staying here. 283 00:33:49,115 --> 00:33:51,162 So you don�t have to feel burdened. 284 00:33:55,868 --> 00:34:00,848 Do you know that what you�ve just said sounded so disappointing? 285 00:34:01,911 --> 00:34:04,691 - Yoon Hee, what I mean is� - Nurse Lee! 286 00:34:05,726 --> 00:34:10,036 The Head Nurse is getting angry because you�re not up here! 287 00:34:11,315 --> 00:34:16,003 It�s my fault Doctor, I�ll make sure it won�t happen again. 288 00:34:30,962 --> 00:34:32,795 Why is it your fault Unni? 289 00:34:33,711 --> 00:34:35,441 You don�t need to know Nurse Kang. 290 00:34:35,823 --> 00:34:38,633 Unless Unni likes Dr. Choi as well? 291 00:34:39,947 --> 00:34:40,999 Who else likes him? 292 00:34:41,260 --> 00:34:42,183 Who else? 293 00:34:42,842 --> 00:34:43,798 Me of course. 294 00:34:43,798 --> 00:34:46,287 Unni has a crush on Dr. Choi right? 295 00:34:47,448 --> 00:34:51,034 - Please be careful of what you�re saying. - Don�t worry. 296 00:34:51,706 --> 00:34:57,736 Wait a sec, then what about the boyfriend who made you upset last time? Did you guys break up? 297 00:34:58,926 --> 00:35:01,979 You�re curious and greedy about a lot of things aren�t you? 298 00:35:14,566 --> 00:35:15,547 Hello? 299 00:35:15,993 --> 00:35:17,565 Hope you are healthy today. 300 00:35:17,800 --> 00:35:19,744 Hello this is Pyeon Hospital. 301 00:35:19,980 --> 00:35:22,065 The manager has gone to Seoul so he�s not here. 302 00:35:22,065 --> 00:35:25,925 The head nurse here has gone out for a home visit, 303 00:35:26,200 --> 00:35:32,120 so please leave a message after the beep, but please don�t leave your breathing sounds. 304 00:35:39,188 --> 00:35:42,747 If he hasn�t gone back yet, he�ll come again. 305 00:36:06,074 --> 00:36:14,247 Look at how tall he is. I hope our Jong Soo can become that tall. No, he should be taller. 306 00:36:28,279 --> 00:36:29,498 I�m sorry. 307 00:36:29,997 --> 00:36:33,888 No, it�s my fault. Are you alright? 308 00:36:34,713 --> 00:36:35,120 Yes. 309 00:36:37,184 --> 00:36:40,031 I think this is the first time I�ve seen you here, are you new? 310 00:36:40,945 --> 00:36:44,464 Yes, today�s my first day. 311 00:36:45,542 --> 00:36:46,524 That�s great. 312 00:36:47,027 --> 00:36:51,174 There aren�t many people here so it�s much better than being in the lobby or the sick rooms. 313 00:36:52,242 --> 00:36:52,715 Yes. 314 00:36:55,564 --> 00:36:57,234 I�m from the promotions department. 315 00:36:57,234 --> 00:37:00,507 If you need any help just ask for me. 316 00:37:02,875 --> 00:37:05,513 Yes, thank you. 317 00:37:07,312 --> 00:37:07,861 Then� 318 00:37:38,592 --> 00:37:40,536 Are you waiting for a call? 319 00:37:44,155 --> 00:37:47,642 Did our Team Manager get into an argument with Dr. Kim? 320 00:37:50,701 --> 00:37:53,906 - Pardon? - Don�t be like that, call him first. 321 00:37:54,223 --> 00:37:58,546 That�s right, actually men tend to stay more angry than women do. 322 00:38:48,000 --> 00:38:52,013 [Seashell] 323 00:39:18,444 --> 00:39:20,451 - You�re here. - Is the Chief in? 324 00:39:20,451 --> 00:39:22,353 I�ll tell him you�re here. 325 00:39:25,873 --> 00:39:26,945 President Kim. 326 00:39:28,020 --> 00:39:29,305 You should have� 327 00:39:31,516 --> 00:39:33,860 Is it true? 328 00:39:34,364 --> 00:39:38,345 Is the International Medicine Industry linked with your hospital? 329 00:39:38,704 --> 00:39:39,876 Where did you hear that from? 330 00:39:40,393 --> 00:39:42,521 Tell me if it�s true or not. 331 00:39:43,342 --> 00:39:45,373 Sit down first. 332 00:39:47,168 --> 00:39:48,019 How� 333 00:39:49,796 --> 00:39:52,505 How could you do this to me? 334 00:39:53,186 --> 00:39:58,607 You already know that the International Medicine Industry is in court with us over the new medication. 335 00:39:59,903 --> 00:40:03,609 Are you in partnership with them? 336 00:40:04,904 --> 00:40:06,174 That is� 337 00:40:07,534 --> 00:40:11,481 - It was a very incidental opportunity. - There�s no one you can trust in this world. 338 00:40:12,266 --> 00:40:14,373 Do you know that the International Medicine Industry is public? 339 00:40:14,373 --> 00:40:22,716 If you are in cooperation with them then no one will use your medicine. Because if they need more money then they will get it. 340 00:40:22,969 --> 00:40:27,092 For a person like you, I�m sure you understand this. 341 00:40:27,092 --> 00:40:29,344 What is the real reason behind this? 342 00:40:33,345 --> 00:40:37,062 They have decided to invest in our hospital. 343 00:40:38,072 --> 00:40:39,995 Is it because of the Cyber Life Centre? 344 00:40:41,605 --> 00:40:49,656 I should�ve discussed it with you first, but it happened so fast. 345 00:40:51,743 --> 00:40:52,704 I�m sorry. 346 00:40:53,575 --> 00:40:54,901 You don�t have to be. 347 00:40:55,966 --> 00:41:02,960 I�ve just forgotten that you are a person who is driven by benefits. 348 00:41:04,447 --> 00:41:05,492 What do you mean? 349 00:41:07,506 --> 00:41:11,083 There�s a saying �Lose the greatest thing when being greedy about small things� 350 00:41:11,083 --> 00:41:14,588 You�ve just given an example of that today. 351 00:41:32,435 --> 00:41:33,538 Are you leaving so soon? 352 00:41:33,837 --> 00:41:36,588 I thought you were having dinner with the Chief. 353 00:41:39,495 --> 00:41:42,460 Leave YoonJung Hospital. 354 00:41:44,107 --> 00:41:44,885 Leave? 355 00:41:45,684 --> 00:41:47,273 I�m telling you to quit. 356 00:41:48,683 --> 00:41:52,293 What are you talking about? I�m nearly becoming a fourth year resident. 357 00:41:52,293 --> 00:41:55,714 Use this opportunity to work for me, your father. 358 00:41:57,885 --> 00:41:58,964 What is going on? 359 00:42:00,991 --> 00:42:05,584 I�ll have to reconsider about your future. 360 00:42:07,367 --> 00:42:08,538 What do you� 361 00:42:08,538 --> 00:42:11,693 I�m talking about you and Jeong Won. 362 00:42:24,676 --> 00:42:32,693 15 years ago, Chief Yoon wanted to become the section chief of the medical department in our hospital. 363 00:42:32,693 --> 00:42:41,731 So the senior who was there at that time, the name of that senior was probably called Mr. Pyeon Eun. Chief Yoon set up a trap for that senior. 364 00:42:41,731 --> 00:42:51,303 He made it seem like it was the senior�s fault for killing a coma patient who was dead anyway to drive him out of the hospital. 365 00:42:51,771 --> 00:42:59,426 He was able to do these kinds of things. If there was anything beneficial to him, then he would do it. That I understand. 366 00:42:59,426 --> 00:43:04,879 But I�ve forgotten about it now since it was a long time ago. 367 00:43:24,159 --> 00:43:25,222 What are you doing here? 368 00:43:27,505 --> 00:43:28,753 That� 369 00:43:28,753 --> 00:43:32,346 There�s no one in the office right now as they�ve all gone to the medical conference. 370 00:43:35,859 --> 00:43:37,375 Haven�t you got any pride? 371 00:43:40,398 --> 00:43:42,033 The proud Yoon Jeong Won. 372 00:43:42,271 --> 00:43:45,531 Now because you�re looking for men, has it led you to look in the offices? 373 00:43:46,454 --> 00:43:49,328 You�ve never acted like that before for me. 374 00:43:57,846 --> 00:43:59,140 Do Hoon Oppa. 375 00:44:06,304 --> 00:44:08,131 The medicine has gone in, does it hurt? 376 00:44:09,145 --> 00:44:12,622 Just bear it for a little while, it�ll be over soon. 377 00:44:14,336 --> 00:44:16,504 Our Min Soo is very brave. 378 00:44:18,992 --> 00:44:19,839 Cha Min Soo. 379 00:44:21,288 --> 00:44:23,911 The super taekwondo transformer is here! 380 00:44:29,241 --> 00:44:32,614 How is it? It�s been through 4 operations already, is it alright? 381 00:44:45,110 --> 00:44:50,568 After your operation then you can play football and learn taekwondo. 382 00:44:53,039 --> 00:44:55,850 Shall we go out in the sun? 383 00:45:04,090 --> 00:45:05,032 That�s right. 384 00:45:05,669 --> 00:45:14,421 The almighty Choi Jung Soo cares about everybody in this hospital except for me. 385 00:45:22,418 --> 00:45:24,992 It�s a bit difficult here, let�s go somewhere quiet. 386 00:45:25,352 --> 00:45:32,180 No, say it here. If you came to look then based on your real feelings, it�s not like you can�t do anything here. 387 00:45:42,463 --> 00:45:45,819 Fine, what do you want me to do? 388 00:45:46,055 --> 00:45:49,414 What can I do to make Oppa at ease? 389 00:45:50,496 --> 00:45:53,639 Once people get married and have a kid, they still break up as well. 390 00:45:53,639 --> 00:45:58,182 So engagement is nothing to you, is that what you�re thinking? 391 00:45:59,058 --> 00:46:01,621 So is that why you wanted to get engaged? 392 00:46:01,944 --> 00:46:03,340 You know it�s not that. 393 00:46:03,340 --> 00:46:05,498 Then you should try hard before the ring goes on the finger. 394 00:46:05,498 --> 00:46:07,380 I have been trying hard. 395 00:46:08,696 --> 00:46:09,601 By how much? 396 00:46:12,171 --> 00:46:20,372 If you�ve tried hard then that friend would not have joined our hospital, you should have stopped it. But you didn�t do that. 397 00:46:20,372 --> 00:46:21,336 That was because dad� 398 00:46:21,336 --> 00:46:25,212 Don�t push the blame on to the Chief, it could have been stopped if you stopped it. 399 00:46:25,591 --> 00:46:34,538 But you just looked on. You probably wanted things to turn out this way. Is that called trying hard? 400 00:46:40,853 --> 00:46:50,198 I�ll say it�s my fault in front of the parents, I�ll go confess. So let�s stop this battle of attrition. 401 00:46:51,744 --> 00:46:53,423 Who said this is a battle of attrition? 402 00:46:55,510 --> 00:46:56,547 Oppa. 403 00:46:56,547 --> 00:47:00,483 Why am I enduring this up until now when I already knew what your feelings were? 404 00:47:00,483 --> 00:47:03,643 Breaking up is an easy task, but why am I enduring it all until now? 405 00:47:04,965 --> 00:47:12,559 Because trust and protection is worth more. We�ll see if it�s a battle of attrition or if it�s worth an effort. 406 00:47:14,714 --> 00:47:18,666 You walk down an easy path but I walk down a hard one. 407 00:47:19,319 --> 00:47:20,353 What do you mean? 408 00:47:25,263 --> 00:47:26,179 Do Hoon Oppa! 409 00:47:32,345 --> 00:47:35,498 Doctor, do you like that Noona? 410 00:47:36,088 --> 00:47:36,588 What? 411 00:47:37,037 --> 00:47:41,031 Compared to me, that Noona seems to be ill. 412 00:47:42,211 --> 00:47:45,108 Doctor, shouldn�t you go and have a look? 413 00:47:52,241 --> 00:47:53,013 Let�s go. 414 00:47:57,672 --> 00:47:59,776 Do you have a brain? 415 00:48:00,478 --> 00:48:08,637 You should have let the nightshift Head Nurse know at the time of shift change. Then you can go about your fantasies and absurd thoughts. 416 00:48:09,196 --> 00:48:12,633 I�m sorry, I didn�t know what time it was. 417 00:48:14,604 --> 00:48:19,448 From now on, Nurse Lee Yoon Hee is forbidden to enter the park for one month. 418 00:48:19,448 --> 00:48:20,654 Do you understand? 419 00:48:21,562 --> 00:48:22,604 I understand. 420 00:48:24,501 --> 00:48:25,604 You may leave now. 421 00:48:31,597 --> 00:48:34,183 Lee Yoon Hee, why were you born? 422 00:48:36,305 --> 00:48:39,573 A birthday, what happy birthday. 423 00:48:55,898 --> 00:48:58,243 Doctor, are you on a straight shift? 424 00:48:58,243 --> 00:49:01,078 No, I had something to do but I�m back. 425 00:49:01,078 --> 00:49:02,594 Did you forget to take something? 426 00:49:04,726 --> 00:49:05,915 Here this. 427 00:49:06,772 --> 00:49:08,384 What�s this cake for? 428 00:49:09,010 --> 00:49:10,804 Happy birthday Lee Yoon Hee. 429 00:49:12,343 --> 00:49:13,217 How did you� 430 00:49:14,532 --> 00:49:17,591 Thanks for the coffee, I�ll see you then. 431 00:50:01,030 --> 00:50:02,764 Don�t stop, keep on going. 432 00:50:04,324 --> 00:50:04,857 What? 433 00:50:05,342 --> 00:50:08,203 Carry on, I�ll catch up. 434 00:50:44,961 --> 00:50:46,339 Be careful. 435 00:50:48,890 --> 00:50:50,024 Be careful. 436 00:51:49,137 --> 00:51:50,429 Is it tiring? 437 00:51:50,847 --> 00:51:53,589 Do you really have to ask to know? 438 00:51:57,660 --> 00:51:58,567 Let�s have a look. 439 00:52:21,713 --> 00:52:26,538 It�s the first time you�ve sent me home but in a very suffering way. 440 00:52:27,299 --> 00:52:29,614 It�s because I�ve made Jeong Won upset so it�s my punishment. 441 00:52:31,212 --> 00:52:34,237 I�m not upset, why did you think that? 442 00:52:36,554 --> 00:52:37,705 Go in quickly. 443 00:52:38,298 --> 00:52:41,251 I�ve heard that driving slowly can be tiring as well. 444 00:52:42,958 --> 00:52:46,207 I�ll teach you how to drive when you�re free so be prepared. 445 00:53:03,542 --> 00:53:04,543 Mom. 446 00:53:21,728 --> 00:53:23,279 Why aren�t you saying anything? 447 00:53:25,118 --> 00:53:30,289 Explain it to me, why were you two standing outside our house? 448 00:53:34,587 --> 00:53:37,257 If you don�t tell me then I�ll have to see Dr. Choi. 449 00:53:38,104 --> 00:53:38,856 Mom. 450 00:53:41,600 --> 00:53:42,346 Tell me. 451 00:53:46,147 --> 00:53:47,384 I� 452 00:53:49,507 --> 00:53:53,390 I want to break off the engagement to Do Hoon Oppa. 453 00:53:56,450 --> 00:54:00,780 What did you say? What are you� 454 00:54:02,733 --> 00:54:03,752 Jeong Won. 455 00:54:07,256 --> 00:54:12,026 I�m in love with that man mom. 456 00:54:15,271 --> 00:54:16,425 You can�t be like this. 457 00:54:18,932 --> 00:54:19,998 It�s too late. 458 00:54:22,528 --> 00:54:23,686 Does Do Hoon know? 459 00:54:29,326 --> 00:54:32,425 Jeong Won, you idiot. 460 00:54:33,120 --> 00:54:35,733 Why did you have to turn things all around? 461 00:54:38,636 --> 00:54:47,669 I don�t know how but it got discovered and then I couldn�t hide it even if I wanted to. 462 00:54:48,755 --> 00:54:54,506 I didn�t hear this alright? This is impossible. 463 00:54:54,506 --> 00:54:57,337 Jeong Won you have to think this through. 464 00:55:43,535 --> 00:55:44,342 Jong Soo. 465 00:55:45,382 --> 00:55:46,475 You�re here. 466 00:55:47,317 --> 00:55:48,292 When did you get here? 467 00:55:49,265 --> 00:55:53,724 Look at this, you�re not even paying attention to your own mom. 468 00:55:55,315 --> 00:55:56,179 I�ve been here for a while. 469 00:55:57,647 --> 00:56:00,174 You don�t have a shift tonight so why are you here so late? 470 00:56:00,174 --> 00:56:02,194 You know my shifts? 471 00:56:06,152 --> 00:56:07,309 Happy birthday. 472 00:56:08,731 --> 00:56:10,054 Jong Soo. 473 00:56:11,380 --> 00:56:12,850 It�s nothing much. 474 00:56:14,032 --> 00:56:16,065 I have a present to give to you as well so wait a sec. 475 00:56:27,648 --> 00:56:28,923 I�ll just take this call. 476 00:57:39,361 --> 00:57:43,762 It�s not even him in charge but that�s not your average commitment. 477 00:57:43,762 --> 00:57:46,206 Other people would think that he�s the father. 478 00:57:46,873 --> 00:57:48,748 He�s that kind of person. 479 00:57:49,733 --> 00:57:51,722 Pardon? What did you say? 480 00:57:53,388 --> 00:57:56,066 Nothing, when is the operation? 481 00:57:57,723 --> 00:58:01,263 Next week, but it all depends on the kid�s condition. 482 00:58:02,887 --> 00:58:05,434 You can stay and have a look, I�ve got to prepare the night shift patrol. 483 00:59:00,351 --> 00:59:04,012 Mom found out so time is just the problem now. 484 00:59:06,178 --> 00:59:13,820 Mom particularly trusts and likes Do Hoon Oppa so it�s not easy for her to give him up. 485 00:59:17,418 --> 00:59:21,508 You could get hurt. 486 00:59:24,998 --> 00:59:29,106 Don�t worry about me, I�m not that weak. 487 00:59:37,833 --> 00:59:39,088 Who are you talking about? 488 00:59:39,088 --> 00:59:41,730 The promotions Team Manager and our Dr. Choi. 489 00:59:42,443 --> 00:59:43,928 Are you sure you looked properly? 490 00:59:44,260 --> 00:59:48,291 I�m sure, how could I not recognize them? 491 00:59:49,642 --> 00:59:58,028 They were holding hands, how romantic right Section Chief? It�s even sexier than some bed scenes. 492 00:59:59,674 --> 01:00:06,519 They had fire in their eyes when they were looking at each other. I don�t know what to say about that kind of expression. 493 01:00:11,286 --> 01:00:14,558 I�ve got to go to the office so can Nurse Kang go to the straight shifts office and the medical rooms. 494 01:00:14,558 --> 01:00:16,303 Section Chief, I�ll go now. 495 01:00:16,303 --> 01:00:17,817 - Alright. - Unni! 496 01:00:17,817 --> 01:00:19,455 Wait for me Nurse Lee. 497 01:00:19,455 --> 01:00:22,638 You have to tell them that it�s the present from the new Section Head Nurse. 498 01:00:22,638 --> 01:00:23,550 Yes. 499 01:00:30,738 --> 01:00:32,669 What brings you here Nurse Lee Yoon Hee? 500 01:00:34,131 --> 01:00:37,928 Here share it out, it�s a present from the new Section Head Nurse. 501 01:00:38,412 --> 01:00:40,633 It�s underwear and socks. 502 01:00:41,996 --> 01:00:50,258 I bet the new ones have all been taken by the punks in the operation rooms. We�ll definitely use them, thank you. 503 01:00:53,373 --> 01:00:57,636 Dr. Choi is meant to get off in the afternoon, has it changed? 504 01:00:59,183 --> 01:01:03,005 You�re talking about that straight shift guy? I don�t know how but he got his shift changed. 505 01:01:04,479 --> 01:01:04,995 I see. 506 01:01:07,655 --> 01:01:08,186 Well� 507 01:01:14,327 --> 01:01:21,285 Even our medical department�s mascot Lee Yoon Hee is concerned about Dr. Choi as well. Is this good or bad? 508 01:02:15,409 --> 01:02:26,011 You�re working here at the hospital, the reason why Chief Yoon is doing this is because he doesn�t want to cooperate with you and me again. 509 01:02:35,763 --> 01:02:37,954 Do Hoon Oppa. 510 01:02:42,624 --> 01:02:43,842 You guys go ahead first. 511 01:02:48,671 --> 01:02:49,303 Oppa. 512 01:02:50,100 --> 01:02:50,746 Let�s talk. 513 01:02:53,463 --> 01:02:55,836 Alright where? 514 01:02:58,911 --> 01:02:59,423 Where? 515 01:03:06,272 --> 01:03:07,067 Over here. 516 01:03:14,437 --> 01:03:16,067 I could�ve taken the bus. 517 01:03:16,831 --> 01:03:20,456 Get in, that way I have a purpose for this car. 518 01:03:23,768 --> 01:03:24,704 Get in. 519 01:03:34,624 --> 01:03:36,202 I�ll treat you to dinner tonight. 520 01:03:36,671 --> 01:03:38,345 Alright, seatbelt on please. 521 01:03:51,583 --> 01:03:52,686 Why aren�t you going? 522 01:03:53,356 --> 01:03:55,469 - Where are we going? - Let�s talk inside. 523 01:03:55,469 --> 01:03:57,280 - What are you doing Oppa? - Get in! 524 01:03:57,280 --> 01:03:58,656 - Don�t! - Get in! 525 01:03:58,656 --> 01:04:00,908 - Where are we going? - We�ll talk in the car! 526 01:04:01,263 --> 01:04:03,252 - What�s wrong with you Oppa?! - Get in! 527 01:04:09,892 --> 01:04:12,543 - Jeong Won, get in first. - Why are you like this Oppa?! 528 01:04:13,980 --> 01:04:14,604 Jeong Won. 529 01:04:50,935 --> 01:04:51,964 Follow that car. 530 01:04:53,108 --> 01:04:53,576 What? 531 01:04:53,790 --> 01:04:54,896 Over there, that car. 532 01:04:57,008 --> 01:04:58,088 What are you saying? 533 01:04:58,508 --> 01:05:00,517 Please just follow that car. 534 01:05:01,637 --> 01:05:04,963 - That car, that car! Who�s in that car?! - Yoon Hee please! 535 01:05:06,137 --> 01:05:08,620 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 536 01:05:09,667 --> 01:05:13,591 Translator: wingyee 537 01:05:14,777 --> 01:05:19,135 Timer: Wrow 538 01:05:20,712 --> 01:05:24,590 Editor/QC: upikepik 539 01:05:25,721 --> 01:05:29,339 Coordinator: ay_link, mily2 540 01:05:30,513 --> 01:05:33,924 Encoder: Nic- 541 01:05:35,062 --> 01:05:39,122 These are free fansub. Get them free from D-addicts! 43004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.