Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,339 --> 00:00:54,318
- Episode 5 -
2
00:01:23,389 --> 00:01:32,316
Here we have Dr. Choi Jong Soo who is from Kinki University.
3
00:01:32,316 --> 00:01:37,357
Previously, he selflessly used his medical skills
4
00:01:37,357 --> 00:01:43,357
for the benefit of the inhabitants of a small island.
5
00:01:44,320 --> 00:01:46,304
Because of our fortuitous meeting,
6
00:01:46,304 --> 00:01:53,396
he has decided to join YoonJung Hospital and to walk in our path.
7
00:01:55,350 --> 00:02:04,389
Since he's here on this stage and to show his potential,
8
00:02:05,303 --> 00:02:11,385
let us all from YoonJung Hospital support him along the way.
9
00:02:47,319 --> 00:02:49,341
How was the patient in room 508 doing yesterday?
10
00:02:49,341 --> 00:02:51,342
There is no need for surgery yet.
11
00:02:51,342 --> 00:02:54,346
Until today we'll follow up with it.
12
00:02:54,346 --> 00:02:56,338
How about the patient in room 3?
13
00:02:56,338 --> 00:02:59,363
We should wait and see a little longer.
14
00:03:02,342 --> 00:03:04,327
Yes I understand.
15
00:03:15,303 --> 00:03:17,340
Thank you.
YoonJung Hospital.
16
00:03:18,344 --> 00:03:20,367
May I take a look at the patient's files here?
17
00:03:21,300 --> 00:03:23,311
Yes, of course.
18
00:03:24,338 --> 00:03:25,386
Which patient?
19
00:03:26,310 --> 00:03:28,351
Everyone who is available.
20
00:03:29,378 --> 00:03:31,357
Everyone?
21
00:04:51,311 --> 00:04:53,311
How is it?
22
00:04:53,311 --> 00:04:58,367
It seems like he was working overnight again. His seating position from yesterday has not changed a bit.
23
00:04:58,367 --> 00:05:01,308
Why isn't he doing anything?
24
00:05:01,308 --> 00:05:07,392
It's not like he's not doing anything, it's just there's no work for him yet.
25
00:05:08,315 --> 00:05:11,345
Is he just sitting there?
26
00:05:11,345 --> 00:05:15,322
Not, not really. He was looking at the patient's files.
27
00:05:15,322 --> 00:05:17,366
That seems so boring.
28
00:05:17,366 --> 00:05:21,327
Why did the Chief choose him but not give him any work?
29
00:05:23,315 --> 00:05:27,339
It's not the Chief, it's Dr. Choi from the whole surgical department.
30
00:05:27,339 --> 00:05:30,338
It seems like he's not even taking him to visit patients.
31
00:05:30,338 --> 00:05:34,330
He's not a kid, do they have a problem with their vanity?
32
00:05:34,330 --> 00:05:38,332
Aigoo, aigoo�what kid? Let's see who's the kid here.
33
00:05:38,332 --> 00:05:41,374
How can they do that because of their appearance?
34
00:05:41,374 --> 00:05:44,384
Well is it because of the rank?
35
00:05:52,303 --> 00:05:54,396
It's probably because he's a parachute.
36
00:05:55,310 --> 00:05:57,341
But they still can't do that.
37
00:06:04,322 --> 00:06:06,327
Come in.
38
00:06:08,342 --> 00:06:10,331
What's the matter?
39
00:06:11,305 --> 00:06:15,342
Dad, what are you going to do with Dr. Choi Jong Soo?
40
00:06:15,342 --> 00:06:16,365
What do you mean?
41
00:06:16,365 --> 00:06:19,399
Why have you sent him here yet treat him like a fool?
42
00:06:20,312 --> 00:06:25,355
If other people has treated him like a fool then that's the way it is.
43
00:06:26,319 --> 00:06:32,317
If you want him here then you should treat him fairly otherwise send him back to Wooyeongdo.
44
00:06:32,317 --> 00:06:34,332
Don't be mean to him on purpose.
45
00:06:34,332 --> 00:06:39,302
He'll live. He's not just a friend.
46
00:07:04,354 --> 00:07:06,332
Does the Chief have some kind of illness?
47
00:07:06,332 --> 00:07:10,303
For the appendix surgery, they teach that in the first year of medical school.
48
00:07:10,303 --> 00:07:13,309
Just because he operated on the Chief's daughter, he gets to come to the surgical department.
49
00:07:13,309 --> 00:07:16,339
There's a rumor going around that he's here as a vase because of promotional purposes.
50
00:07:16,339 --> 00:07:17,348
A vase?
51
00:07:17,348 --> 00:07:20,302
Haven't you seen the advert around the hospital a few days ago?
52
00:07:20,302 --> 00:07:22,327
- The one from that island?
-Yeah.
53
00:07:22,327 --> 00:07:25,303
I'm sure that the Chief thought of something then.
54
00:07:25,303 --> 00:07:31,336
It's all about the image, they're just taking him around to promote the hospital.
55
00:07:31,336 --> 00:07:33,316
Is it like that?
56
00:07:33,316 --> 00:07:37,325
Don't look down on the appendix.
57
00:07:37,325 --> 00:07:39,329
Once the appendix has been operated on.
58
00:07:39,329 --> 00:07:42,313
There are chances it could lead to a colon inflammation.
59
00:07:42,313 --> 00:07:45,316
Do you know what a colon inflammation is?
60
00:07:46,303 --> 00:07:49,383
I'm sorry hyung, we were just talking about the rumor.
61
00:07:50,306 --> 00:07:51,362
What are you sorry about?
62
00:07:51,362 --> 00:07:55,334
You're still flirting when your wife isn't here.
63
00:07:56,315 --> 00:07:59,349
Do you guys still have time to stand here and chat?
64
00:07:59,349 --> 00:08:04,363
Everyone's gone down to surgery
to see the stomach recision being performed.
65
00:08:04,363 --> 00:08:06,338
That's right.
66
00:08:15,319 --> 00:08:20,329
A vase�a vase.
67
00:08:25,362 --> 00:08:33,304
The majority of the employees can't accept that Chief has used an inexperienced person to promote our hospital.
68
00:08:33,304 --> 00:08:36,329
To be honest, I can't accept it either.
69
00:08:36,329 --> 00:08:39,309
And here's the problem ...
70
00:08:39,309 --> 00:08:46,398
we can't use an inexperienced person who has not taken on many cases to come into YoonJung hospital and take up all the glory.
71
00:08:48,330 --> 00:08:54,309
If you really feel unsure about this then just check it out.
72
00:08:55,357 --> 00:08:58,333
How do we do that?
73
00:09:13,396 --> 00:09:22,324
I'm sure you all know that the problems from last month have all been resolved.
74
00:09:22,324 --> 00:09:24,384
Next please.
75
00:09:25,347 --> 00:09:26,364
Yes.
76
00:09:26,364 --> 00:09:29,372
The next on the agenda is the situation on the emergency medical treatment.
77
00:09:29,372 --> 00:09:34,342
Firstly, we have received a patient during the nightshift.
78
00:09:34,342 --> 00:09:39,325
Second, the patient is having difficulty breathing.
79
00:09:39,325 --> 00:09:43,396
Third, the clinic suspects that there is something wrong with the abdomen.
80
00:09:44,320 --> 00:09:52,342
Fourth, there is a fault in the x-ray machine which will take at least 10 minutes to fix.
81
00:09:52,342 --> 00:09:59,314
Under these circumstances, what attitude will the doctor adapt in this situation?
82
00:10:08,395 --> 00:10:15,349
If I was the doctor there, I would follow up on my diagnosis and wait until the machine is fixed.
83
00:10:15,349 --> 00:10:17,332
Why?
84
00:10:17,332 --> 00:10:20,328
We don't use the same medicine for the deceased,
85
00:10:20,328 --> 00:10:25,340
so by adapting a calm and relaxed attitude, this is what a doctor should admonish through this dangerous approach.
86
00:10:28,389 --> 00:10:33,302
What do you think Dr. Choi Jong Soo? Would you do the same thing?
87
00:10:34,393 --> 00:10:37,382
If we suspect that the patient has difficulty breathing ...
88
00:10:37,382 --> 00:10:41,362
then if we wait until the machine is fixed then there's a possibility that the patient will die.
89
00:10:41,362 --> 00:10:45,368
If we do suspect that there's a breathing difficulty ...
90
00:10:45,368 --> 00:10:50,347
then we should perform the operation to reduce the pressure inside the lungs.
91
00:10:50,347 --> 00:10:53,337
What if it's not that?
92
00:10:53,337 --> 00:10:58,361
What if it's the heart not functionally properly which could worsen the condition?
93
00:10:59,305 --> 00:11:04,393
It's a 50-50 chance but since the patient has symptoms then we'll consider the breathing first.
94
00:11:05,307 --> 00:11:10,346
The doctor should then carry out what he can do based on his knowledge and experience.
95
00:11:10,346 --> 00:11:14,335
We can't base it on our potential like the police do when they're investigating a murder.
96
00:11:14,335 --> 00:11:18,384
What the police have come in contact with are dead bodies but we come in contact with live bodies.
97
00:11:18,384 --> 00:11:22,310
There does not exist a honest surgical doctor like you in this world.
98
00:11:23,329 --> 00:11:25,351
But if God is willing to lend you a hand then that's different.
99
00:11:25,351 --> 00:11:29,379
Then should we wait for the machine to be fixed without doing anything?
100
00:11:29,379 --> 00:11:34,333
If it were me, no matter what the outcome is, I will not regret my actions.
101
00:11:34,333 --> 00:11:37,335
But I will regret if I did nothing.
102
00:11:37,335 --> 00:11:42,390
Have you never thought of what could happen to the patient and the patient's family?
103
00:11:43,303 --> 00:11:46,314
If you're scared to do anything and feel apologetic in the end,
104
00:11:46,314 --> 00:11:49,330
then you shouldn't be a surgical doctor you should become a barber.
105
00:12:33,312 --> 00:12:35,354
How did it go? Did you give them a good answer?
106
00:12:35,354 --> 00:12:37,345
It makes no difference if it's good or not.
107
00:12:37,345 --> 00:12:42,334
I just need to answer the question.
108
00:12:42,334 --> 00:12:48,300
I heard applause; did they do it for you?
109
00:12:49,362 --> 00:12:51,381
I guessed it right.
110
00:13:04,326 --> 00:13:11,306
Out of the doctors I know, there's a few who are compatible to become a barber.
111
00:13:11,306 --> 00:13:14,362
He seems like a gentleman and he has dignity.
112
00:13:14,362 --> 00:13:18,343
But he seemed like a businessman who just finished his calculations on the abacas.
113
00:13:18,343 --> 00:13:22,318
We have people like him in the medical world too.
114
00:13:22,318 --> 00:13:27,345
But we need to question their authorities every two years. Isn't that right?
115
00:13:52,362 --> 00:13:54,371
Joined: September 26th 2006
116
00:13:54,371 --> 00:13:57,376
Previous education: Graduated from medical school in Japan, Kinki University
117
00:13:57,376 --> 00:13:59,388
Specialties: (Health, interests, fitness)
118
00:13:59,388 --> 00:14:01,372
Graduated from Kinki University.
119
00:14:01,372 --> 00:14:05,347
After graduation, worked in Wooyeongdo in an old persons care hospital.
120
00:14:05,347 --> 00:14:08,313
Family: Blank
121
00:14:33,369 --> 00:14:35,385
You don't feel like eating?
122
00:14:37,301 --> 00:14:38,394
Yeah.
123
00:14:39,368 --> 00:14:44,348
But you can't just eat salad. How can you visit patients if you're weak?
124
00:14:44,348 --> 00:14:46,381
Have you heard?
125
00:14:48,358 --> 00:14:51,321
From the discussion board.
126
00:14:51,321 --> 00:14:54,330
How could he�
127
00:14:54,330 --> 00:14:57,355
What does he think a doctor is?
128
00:14:57,355 --> 00:15:00,363
Does he think it's like a magician who can create miracles just by operating?
129
00:15:00,363 --> 00:15:02,357
Oppa.
130
00:15:04,341 --> 00:15:09,380
I never thought that�he's too haughty, too arrogant.
131
00:15:11,320 --> 00:15:16,375
Can't you just try to get along with each other for me?
132
00:15:17,382 --> 00:15:22,328
For you�I want to do that.
133
00:15:22,328 --> 00:15:25,338
But we're so not compatible.
134
00:15:34,369 --> 00:15:40,385
On that kind of island, he can probably breeze through without any principles but he can't do it here.
135
00:15:41,308 --> 00:15:44,384
It's not doable if we don't follow the correct procedures and principles.
136
00:15:45,307 --> 00:15:49,379
It's probably because of him that the hospital will collapse.
137
00:15:50,312 --> 00:15:52,367
That's insulting.
138
00:15:53,305 --> 00:15:59,398
I don't believe that our hospital is incapable
of protecting a resident whose opinion differs from everyone else.
139
00:16:00,312 --> 00:16:05,372
No matter what, this is the worse thing that father could do.
140
00:16:24,380 --> 00:16:28,305
Do you see this picture here? How's the background?
141
00:16:28,305 --> 00:16:29,370
It's summer right?
142
00:16:29,370 --> 00:16:36,323
We shouldn't take in account of when it's time to photograph but we should take in account of the light.
143
00:16:36,323 --> 00:16:40,340
Should it be like that? Did you take care of that?
144
00:16:40,340 --> 00:16:42,381
What are you asking me for?
145
00:16:44,365 --> 00:16:47,310
Yes, this is the promotion team.
146
00:16:47,310 --> 00:16:48,362
Yes, Chief.
147
00:16:48,362 --> 00:16:51,343
Yes, she's right here, hang on one moment.
148
00:16:51,343 --> 00:16:52,381
It's the Chief.
149
00:16:54,306 --> 00:16:55,329
Yes dad?
150
00:16:55,329 --> 00:16:58,356
Have you decided on the women's monthly concept yet?
151
00:16:58,356 --> 00:17:00,354
No, not yet.
152
00:17:00,354 --> 00:17:03,360
Use Dr. Choi for the advert.
153
00:17:03,360 --> 00:17:05,364
What?
154
00:17:06,378 --> 00:17:09,378
Dr. Choi Jong Soo.
155
00:17:13,319 --> 00:17:15,325
- I'm going now.
- See ya.
156
00:17:23,308 --> 00:17:25,347
Lee Yoon Hee teacher?
157
00:17:26,305 --> 00:17:27,365
Yes?
158
00:17:27,365 --> 00:17:29,399
I'm sorry it's not good coffee.
159
00:17:30,323 --> 00:17:31,382
I'll treat you to a better one next time.
160
00:17:32,305 --> 00:17:37,346
This is fine. I just need to have one of these and I feel it's like a luxury.
161
00:17:40,342 --> 00:17:43,351
Do you find the work busy and tiring?
162
00:17:43,351 --> 00:17:46,307
It's not like I didn't know when I was a nurse.
163
00:17:46,307 --> 00:17:51,327
Our country's nurses are all very hard working. Our bodies will naturally swell up.
164
00:17:52,302 --> 00:17:55,326
But what do you want to talk about?
165
00:17:57,344 --> 00:18:00,335
Dr. Choi and Yoon Hee�
166
00:18:03,303 --> 00:18:05,317
Can I call you that?
167
00:18:05,317 --> 00:18:07,384
Whatever you think is fine.
168
00:18:07,384 --> 00:18:10,323
What about that friend?
169
00:18:12,300 --> 00:18:16,320
Does he live at your house?
170
00:18:16,320 --> 00:18:18,331
Yes, that's right.
171
00:18:18,331 --> 00:18:21,366
But why do you ask?
172
00:18:24,310 --> 00:18:26,396
I was curious as to how you knew each other.
173
00:18:27,320 --> 00:18:29,340
Us?
174
00:18:30,398 --> 00:18:34,332
It's a long story.
175
00:19:05,393 --> 00:19:11,320
It's called the Hope Centre. There was a time where I lived at hostels.
176
00:19:11,320 --> 00:19:15,374
After my father passed away, my mother went through some tough times.
177
00:19:17,334 --> 00:19:19,314
I'm sorry.
178
00:19:20,348 --> 00:19:25,348
I didn't know, Yoon Hee you seem like a happy person so I thought�
179
00:19:26,395 --> 00:19:29,364
It's all in the past now.
180
00:19:30,331 --> 00:19:38,314
At that time, we live well for about five years, but then my mom took me home, Jong Soo�
181
00:19:38,314 --> 00:19:40,396
That friend stayed there.
182
00:19:41,300 --> 00:19:46,330
When we moved to Seoul, that friend came as well to go to high school.
183
00:19:46,330 --> 00:19:51,370
He always had dinner at our house so he is like family.
184
00:19:53,317 --> 00:19:57,323
What about his studies in Japan?
185
00:19:57,323 --> 00:20:00,353
I'm not too sure about that.
186
00:20:01,324 --> 00:20:04,330
He doesn't like to talk about himself that much.
187
00:20:04,330 --> 00:20:10,312
If he wants to do something then he will do it.
188
00:20:10,312 --> 00:20:15,300
Up until his third year in high school, he was always working part time.
189
00:20:15,300 --> 00:20:18,356
He was good at his studies.
190
00:20:20,305 --> 00:20:22,337
I see.
191
00:20:25,392 --> 00:20:28,317
Thank you for telling me your tough times.
192
00:20:28,317 --> 00:20:31,335
I was just concerned, I don't mean any harm.
193
00:20:32,344 --> 00:20:33,397
Alright.
194
00:20:50,347 --> 00:20:55,398
One, two, three! Look over here!
195
00:20:56,321 --> 00:20:58,321
Good!
196
00:21:01,362 --> 00:21:06,315
This is very good, very good. Alright stay like that.
197
00:21:11,378 --> 00:21:14,329
Smile! One, two, three!
198
00:21:14,329 --> 00:21:17,343
Very pretty, that's good.
199
00:21:19,341 --> 00:21:21,374
One, two, very good.
200
00:21:21,374 --> 00:21:24,317
Great!
201
00:21:24,317 --> 00:21:26,349
One more time.
202
00:21:39,366 --> 00:21:46,312
Very good, one last time. One, two, ok. It's finished.
203
00:21:46,312 --> 00:21:50,362
Thank you, thank you. How was it? It looked good.
204
00:21:50,362 --> 00:21:53,307
It was very good, it was more natural than the professional models.
205
00:21:53,307 --> 00:21:55,351
Of course, he did it very well.
206
00:21:55,351 --> 00:21:57,332
Thanks for your hard work.
207
00:21:57,332 --> 00:21:59,348
Thank you.
208
00:21:59,348 --> 00:22:01,382
Soon Hee goodbye.
209
00:22:03,313 --> 00:22:05,330
Is it tiring?
210
00:22:06,343 --> 00:22:10,382
I have to do something since I'm getting paid, be it a clown or anything else.
211
00:22:27,315 --> 00:22:29,300
Get in.
212
00:23:10,339 --> 00:23:11,350
Welcome.
213
00:23:11,350 --> 00:23:19,369
Excuse me, he's very tall, young and handsome, and he's a professional.
214
00:23:19,369 --> 00:23:23,309
Can you help me to pick a suit that is right for him?
215
00:23:23,309 --> 00:23:26,346
Yes, please follow me, we can pick in there.
216
00:23:38,378 --> 00:23:45,325
I want to talk about your father.
217
00:23:46,369 --> 00:23:50,362
I don't want to hear it.
218
00:23:50,362 --> 00:23:55,322
My dad doesn't know about Dr. Choi's father.
219
00:23:56,307 --> 00:23:58,312
Really?
220
00:23:58,312 --> 00:24:00,316
It's the truth.
221
00:24:00,316 --> 00:24:04,390
My dad only knows about what happened in the emergency room.
222
00:24:05,313 --> 00:24:07,355
He doesn't know about the rest.
223
00:24:07,355 --> 00:24:11,337
I haven't told Dr. Kim Do Hoon either.
224
00:24:11,337 --> 00:24:14,309
What difference does that make?
225
00:24:14,309 --> 00:24:16,387
I think you've misunderstood here.
226
00:24:16,387 --> 00:24:21,362
It's not important whether or not the person who died was my father.
227
00:24:22,352 --> 00:24:24,341
Then�
228
00:24:24,341 --> 00:24:28,308
What's important is that something like that has happened.
229
00:24:28,308 --> 00:24:32,307
And these kinds of things will happen again.
230
00:24:34,362 --> 00:24:36,391
I'm just afraid of that.
231
00:24:58,380 --> 00:25:00,339
Go in.
232
00:25:00,339 --> 00:25:05,332
It seems that you have a lot of work to do, how's your wound?
233
00:25:06,353 --> 00:25:08,378
Who's the one who operated on me?
234
00:25:08,378 --> 00:25:12,314
I've started to exercise now.
235
00:25:12,314 --> 00:25:17,317
Do you know that you make people worry for someone like you?
236
00:25:19,339 --> 00:25:23,348
When we see each other in the hospital, just pretend that we don't know each other.
237
00:25:52,347 --> 00:25:54,300
Jong Soo!
238
00:25:56,331 --> 00:25:58,394
Yoon Hee, you're back early.
239
00:25:59,317 --> 00:26:02,368
You call this early? What time is it?
240
00:26:04,333 --> 00:26:07,383
Who took you home?
241
00:26:09,330 --> 00:26:11,347
The photography crew.
242
00:26:12,348 --> 00:26:16,358
No matter who it was, it was nice to drop you off here.
243
00:26:17,328 --> 00:26:18,363
Let's go in.
244
00:26:20,375 --> 00:26:23,390
How did the photo shoot go?
245
00:26:31,398 --> 00:26:33,384
Come here for a sec.
246
00:26:40,369 --> 00:26:42,326
Try it on.
247
00:26:42,326 --> 00:26:45,365
Why did you buy that? Do you have money?
248
00:26:45,365 --> 00:26:49,330
I have enough to buy you a suit.
249
00:26:49,330 --> 00:26:51,331
Don't waste your money.
250
00:26:51,331 --> 00:26:55,315
What are you saying? You should be thanking me.
251
00:26:58,317 --> 00:27:01,315
It looks really good.
252
00:27:18,356 --> 00:27:23,364
I really don't understand why your dad hired that doctor to work at the hospital.
253
00:27:24,307 --> 00:27:27,356
If he wanted to thank him for what he did to you then there are other ways to do it.
254
00:27:27,356 --> 00:27:31,339
If he didn't offer it then that person would not have accepted it.
255
00:27:32,305 --> 00:27:35,311
I like fresh people.
256
00:27:35,311 --> 00:27:38,306
You can express yourself with what you're thinking inside.
257
00:27:38,306 --> 00:27:45,301
It's like that pure person who can't see between the good and the bad.
258
00:27:45,301 --> 00:27:49,377
But I don't understand his eyes.
259
00:27:50,341 --> 00:27:52,357
He's a good person mom.
260
00:27:54,301 --> 00:27:57,399
Is he? Is he really?
261
00:28:00,316 --> 00:28:09,303
I have something that I don't understand, that person really loves that island.
262
00:28:09,303 --> 00:28:17,319
Watching how he is to other people on the island tells me that he loves that place.
263
00:28:17,319 --> 00:28:25,336
But how can he accept dad's offer so easily? That's not like him.
264
00:28:25,336 --> 00:28:30,306
He's so young, it'll be strange if he wasn't ambitious.
265
00:28:32,332 --> 00:28:37,340
Before I got married, your grandpa said this,
266
00:28:37,340 --> 00:28:42,398
men are not born to be gentlemen but they will turn into one.
267
00:28:43,340 --> 00:28:48,319
That's right but on one condition,
268
00:28:48,319 --> 00:28:55,379
horses can be trained to be good horses, but cats can't become horses.
269
00:28:56,383 --> 00:29:02,365
Elm trees are meant to be in the wilderness, and the reeds are meant to be in the water.
270
00:29:04,354 --> 00:29:12,320
So no matter how hard that person trains, he'll always be a cat who can't turn into a horse.
271
00:29:12,320 --> 00:29:14,350
So he can't become a reed in the wilderness.
272
00:29:14,350 --> 00:29:21,307
Jeong Won, don't get too close with that person.
273
00:29:22,304 --> 00:29:26,327
Mom. Why do you say that?
274
00:29:26,327 --> 00:29:39,300
Because he's a colleague, he's young and quite handsome.
275
00:29:39,300 --> 00:29:44,335
Please don't say this in front of Do Hoon Oppa.
276
00:29:47,390 --> 00:29:51,379
Don't work too late, I'm going home first.
277
00:30:11,362 --> 00:30:16,371
Don't get too close with that person.
278
00:30:37,342 --> 00:30:39,306
Yoon Hee!
279
00:30:43,358 --> 00:30:46,391
Did you see something in here when you were doing the laundry?
280
00:30:47,305 --> 00:30:48,370
What?
281
00:30:50,330 --> 00:30:52,305
The seashell?
282
00:30:52,305 --> 00:30:55,343
Did you see it? Where is it?
283
00:30:55,343 --> 00:30:57,360
That is�
284
00:30:57,360 --> 00:31:00,302
Here it is.
285
00:31:00,302 --> 00:31:02,397
- Give it to me.
- No.
286
00:31:05,363 --> 00:31:07,326
Give it to me.
287
00:31:07,326 --> 00:31:09,326
Come get it.
288
00:31:12,380 --> 00:31:15,311
Hurry and give it to me.
289
00:31:19,313 --> 00:31:21,318
What's so important that you're like this?
290
00:31:21,318 --> 00:31:25,312
Do you know you're acting like a kid who's just had his bottle taken away?
291
00:31:25,312 --> 00:31:28,379
So why did you just take my things?
292
00:31:29,303 --> 00:31:31,325
Where is it?
293
00:31:32,343 --> 00:31:36,357
I thought that you got it from the island just for me.
294
00:31:36,357 --> 00:31:40,372
And because of what's happened with your father, you didn't have time to give it to me.
295
00:31:42,395 --> 00:31:48,303
I'll give you an even better one than that so just give it back to me.
296
00:31:49,345 --> 00:31:51,331
Alright.
297
00:33:17,383 --> 00:33:22,379
Jong Soo, the island that you lived on�
298
00:33:23,303 --> 00:33:24,349
Wooyeongdo.
299
00:33:24,349 --> 00:33:26,320
Yeah Wooyeongdo.
300
00:33:26,320 --> 00:33:29,361
Why don't you talk about your life on that island?
301
00:33:30,319 --> 00:33:33,307
It's nothing special.
302
00:33:33,307 --> 00:33:35,385
It's a very peaceful place.
303
00:33:36,343 --> 00:33:41,388
I just saw patients, read books, look at the sea, that's all.
304
00:33:42,301 --> 00:33:43,363
Really?
305
00:33:43,363 --> 00:33:46,390
What about your time in Japan?
306
00:33:47,387 --> 00:33:50,351
I was just studying all the time.
307
00:33:50,351 --> 00:33:51,391
How about money?
308
00:33:51,391 --> 00:33:54,351
I heard that it's very expensive there.
309
00:33:54,351 --> 00:33:58,342
How did you manage with the tuition and the living costs?
310
00:33:58,342 --> 00:34:00,382
What's so curious about it?
311
00:34:01,306 --> 00:34:04,332
Can't I be curious? That was a part of your life.
312
00:34:04,332 --> 00:34:08,369
Where you were, who you met�
313
00:34:08,369 --> 00:34:13,308
to be honest I'm even curious about every single scar you've got on your body.
314
00:34:13,308 --> 00:34:15,369
It's your history.
315
00:34:16,397 --> 00:34:20,367
I lived in hostels who helps poor people like me.
316
00:34:20,367 --> 00:34:24,373
Really? I see.
317
00:34:24,373 --> 00:34:27,342
Can I leave this in the hallway?
318
00:34:34,377 --> 00:34:36,385
Manager!
319
00:34:41,322 --> 00:34:44,349
Why are you so loud this morning? Have you eaten?
320
00:34:44,349 --> 00:34:47,301
The medicine has come, the medicine!
321
00:34:47,301 --> 00:34:49,302
What medicine?
322
00:34:49,302 --> 00:34:51,347
Mr. Choi sent it over.
323
00:34:51,347 --> 00:34:55,381
There's so much, it's enough for two years usage.
324
00:34:59,376 --> 00:35:04,338
But�does that mean he won't be back for more than a year?
325
00:35:05,311 --> 00:35:07,364
Put the medicine in the cupboard.
326
00:35:10,396 --> 00:35:13,335
Manager.
327
00:35:14,334 --> 00:35:17,309
Are you not feeling well?
328
00:35:42,319 --> 00:35:43,398
That punk.
329
00:35:44,311 --> 00:35:50,368
Seeing what he has learnt, he could do brain surgery.
330
00:35:55,358 --> 00:35:58,329
What a pitiful punk.
331
00:36:32,358 --> 00:36:34,377
Do you want to sharpen the knife?
332
00:36:38,375 --> 00:36:41,324
Oh really�
333
00:36:41,324 --> 00:36:44,338
I don't think I can get a good night's sleep here anymore.
334
00:36:44,338 --> 00:36:46,383
Who are you?
335
00:36:47,307 --> 00:36:51,357
Bong Dae Chul. Just call me Dr. Bong.
336
00:36:52,331 --> 00:36:56,342
If you're Dr. Bong, then are you in anesthetics?
337
00:36:57,320 --> 00:36:59,320
Do you know me?
338
00:36:59,320 --> 00:37:02,308
I've revised it all, all the staff.
339
00:37:02,308 --> 00:37:05,324
You did well at reviewing and preparing the lesson.
340
00:37:05,324 --> 00:37:08,328
But why are you here and not in the office?
341
00:37:08,328 --> 00:37:09,381
I'm testing my courage.
342
00:37:09,381 --> 00:37:11,373
Testing your courage?
343
00:37:12,351 --> 00:37:15,336
I'm really scared of operating rooms.
344
00:37:15,336 --> 00:37:18,364
I've got to go now, carry on sharpening the knife.
345
00:37:21,374 --> 00:37:25,321
That barber concept was really interesting.
346
00:37:25,321 --> 00:37:27,387
Did you get my wink?
347
00:37:28,301 --> 00:37:30,395
Did you think I couldn't tell between faces?
348
00:37:31,335 --> 00:37:34,337
Oh my friend you understand me.
349
00:37:34,337 --> 00:37:38,388
There's going to be something to see when they put you up against Dr. Kim Do Hoon.
350
00:37:39,302 --> 00:37:42,314
Carry on sharpening, sharpen it.
351
00:37:46,364 --> 00:37:48,339
Get out!
352
00:37:48,339 --> 00:37:51,309
You're not getting out?!
353
00:37:56,300 --> 00:37:57,397
What's the matter Teacher Lee?
354
00:37:58,310 --> 00:37:59,335
What's wrong?
355
00:37:59,335 --> 00:38:01,380
The patient in room 204 was throwing the equipment.
356
00:38:01,380 --> 00:38:04,354
What? What did you do?
357
00:38:04,354 --> 00:38:09,363
Nothing! I was just helping her do exercise with orders from the Head Nurse.
358
00:38:09,363 --> 00:38:12,306
This is not good, really�
359
00:38:13,318 --> 00:38:14,388
Oh he came at the right time.
360
00:38:15,302 --> 00:38:16,332
Dr. Kim.
361
00:38:16,332 --> 00:38:17,347
Yes?
362
00:38:17,347 --> 00:38:21,303
Would you be able to go to the special room?
363
00:38:21,303 --> 00:38:22,366
Pardon?
364
00:38:40,323 --> 00:38:46,310
Ma'am, our teacher nurse here needs you to do your exercise now.
365
00:38:48,332 --> 00:38:53,313
You have to do your exercise, if not you'll catch pneumonia.
366
00:38:53,313 --> 00:38:58,372
Otherwise the veins in your legs will result in a blood clot and then it'll turn into a serious condition.
367
00:38:59,341 --> 00:39:02,330
Do you understand me?
368
00:39:12,341 --> 00:39:14,336
Ma'am.
369
00:39:14,336 --> 00:39:17,331
I'll say it again.
370
00:39:17,331 --> 00:39:20,384
You have to do your exercise.
371
00:39:25,390 --> 00:39:27,371
How many minutes?
372
00:39:27,371 --> 00:39:29,374
It's nearly 30 minutes now.
373
00:39:29,374 --> 00:39:34,332
This is the first time I've seen Dr. Kim Do Hoon to be so helpless.
374
00:39:35,339 --> 00:39:37,339
I've finished with them.
375
00:39:39,302 --> 00:39:42,377
Dr. Choi, have you read through them all?
376
00:39:42,377 --> 00:39:45,311
I've had a look at the patients' conditions.
377
00:39:45,311 --> 00:39:48,304
Then you know about the special cases?
378
00:39:48,304 --> 00:39:49,342
Of course.
379
00:39:49,342 --> 00:39:51,308
Do I need to report them?
380
00:39:51,308 --> 00:39:58,313
Forget it, can you go and help Dr. Kim Do Hoon then?
381
00:40:03,345 --> 00:40:07,338
Ma'am, you have to exercise.
382
00:40:07,338 --> 00:40:09,377
If you carry on lying here�
383
00:40:09,377 --> 00:40:15,356
Grandma, did your granddaughter come to visit you? I don't see flowers.
384
00:40:19,379 --> 00:40:24,392
Wait, what is the pulse saying?
385
00:40:25,306 --> 00:40:26,358
What did you say?
386
00:40:26,358 --> 00:40:29,303
Please help me to move.
387
00:40:29,303 --> 00:40:33,385
The marathon today is not a problem.
388
00:40:34,326 --> 00:40:37,300
Is that what's it saying?
389
00:40:38,314 --> 00:40:41,388
Shall I tell it to shut up and go to sleep then?
390
00:40:48,385 --> 00:40:50,391
Slippers!
391
00:40:52,374 --> 00:40:55,333
Just do it for 20 minutes.
392
00:41:08,398 --> 00:41:11,352
1 minute and 30 seconds.
393
00:41:16,366 --> 00:41:22,321
Room 6232 bed number 3, if he's in too much pain don't tell him to hold it. I'll give him some painkillers for it.
394
00:41:26,329 --> 00:41:28,321
Is it Cho Gong Woo?
395
00:41:28,321 --> 00:41:32,316
The patient in bed number 3 is called Cho Gong Woo.
396
00:41:32,316 --> 00:41:36,387
Up until his retirement, he taught Mandarin at a girl's school.
397
00:41:36,387 --> 00:41:44,344
Because he is a calm and patient person, he will try to hold the pain in.
398
00:41:44,344 --> 00:41:48,379
I think you should give him the prescription before you leave.
399
00:41:52,305 --> 00:41:55,369
Knowing about the patients' backgrounds can be a great help for their treatment.
400
00:41:55,369 --> 00:41:59,301
Where can I see the outgoing patients' file?
401
00:41:59,301 --> 00:42:02,331
Dr. Choi, let's talk.
402
00:42:05,333 --> 00:42:09,354
I admit that Dr. Choi has some unique knowledge.
403
00:42:09,354 --> 00:42:14,356
But there are the long established procedures in this hospital.
404
00:42:14,356 --> 00:42:16,376
What do you mean?
405
00:42:17,319 --> 00:42:19,333
If Dr. Choi studied at a medical college here .
406
00:42:19,333 --> 00:42:22,314
Then no matter how well you're doing, you still have to live in this hospital in your first year.
407
00:42:22,314 --> 00:42:25,341
What I mean is that you're still a little chick.
408
00:42:27,313 --> 00:42:29,327
What do you want to say?
409
00:42:29,327 --> 00:42:34,370
Just because I've reminded you of your neglect, have I hurt your pride?
410
00:42:35,303 --> 00:42:40,313
Or are you feeling insecure because you're scared I'll take away your patients?
411
00:42:40,313 --> 00:42:42,309
What did you say?
412
00:42:42,309 --> 00:42:45,363
Is that how you interpret your senior's warning?
413
00:42:45,363 --> 00:42:49,300
Dr. Choi, are you just someone like that?
414
00:42:50,304 --> 00:42:54,331
Before a patient becomes a patient, he/she is a person.
415
00:42:54,331 --> 00:42:58,369
After living here in this hospital, they should at least have their own names.
416
00:42:59,313 --> 00:43:04,382
Their existence and dreams are important to their family.
417
00:43:05,349 --> 00:43:12,395
Are doctors just meant to save bodies?
418
00:43:30,385 --> 00:43:31,397
Jeong Won.
419
00:43:32,321 --> 00:43:34,326
Jeong Won.
420
00:43:34,326 --> 00:43:37,363
Wake up and have some of this.
421
00:43:40,322 --> 00:43:42,377
What level of flu do you have?
422
00:43:43,301 --> 00:43:45,343
Is work getting too much?
423
00:43:46,398 --> 00:43:48,316
What time is it?
424
00:43:48,316 --> 00:43:50,318
Why do you want to know?
425
00:43:50,318 --> 00:43:52,335
I have to go to work.
426
00:43:53,378 --> 00:43:55,385
Do you want an award?
427
00:43:56,309 --> 00:44:00,395
I'll contact the promotions team so you just stay here and rest.
428
00:44:01,319 --> 00:44:06,312
They're releasing the advert photos today; I have to go take a look.
429
00:44:07,382 --> 00:44:13,378
You, if you carry on like this then I won't let you work there anymore but take you to bride classes.
430
00:44:14,301 --> 00:44:15,330
Mom.
431
00:44:15,330 --> 00:44:17,307
So just sit down.
432
00:44:17,307 --> 00:44:21,338
Sit down, even if you don't feel like eating then just eat a little bit.
433
00:44:26,399 --> 00:44:32,371
I have to go to the gallery, so once you've finished eating just rest at home alright?
434
00:44:32,371 --> 00:44:34,375
Alright.
435
00:44:53,369 --> 00:44:55,306
Over here.
436
00:45:00,350 --> 00:45:02,318
- Hello...
- Hello...
437
00:45:02,318 --> 00:45:03,355
Are you Lee Yoon Hee?
438
00:45:03,355 --> 00:45:05,303
Yes, I am Lee Yoon Hee
439
00:45:05,303 --> 00:45:07,381
- Please sign here.
-Alright.
440
00:45:10,316 --> 00:45:12,362
-Here.
-Here you go.
441
00:45:12,362 --> 00:45:14,375
If there's any problem with the car then just call me.
442
00:45:14,375 --> 00:45:16,395
Alright, thank you.
443
00:45:25,361 --> 00:45:27,335
Whose car is it?
444
00:45:27,335 --> 00:45:30,324
It's my car mom, how is it?
445
00:45:31,304 --> 00:45:32,354
Is it second hand?
446
00:45:32,354 --> 00:45:35,315
Yeah, it's small but pretty right?
447
00:45:35,315 --> 00:45:39,350
You said that the hospital was far then I told you to get one but you wouldn't.
448
00:45:39,350 --> 00:45:41,357
What's this for you stingy girl?
449
00:45:41,357 --> 00:45:44,312
I want to give Jong Soo a ride to and from work.
450
00:45:44,312 --> 00:45:45,386
What?
451
00:45:45,386 --> 00:45:50,305
Jong Soo will get busy later on, that means he can't eat and sleep at certain times.
452
00:45:50,305 --> 00:45:52,336
I want to help him save time to and from work.
453
00:45:52,336 --> 00:45:55,365
We've got a fiery girl here, a fiery girl.
454
00:45:59,302 --> 00:46:01,301
Aren't you tired?
455
00:46:01,301 --> 00:46:03,333
Doctors can sneak out for a break
456
00:46:03,333 --> 00:46:07,303
But you're always working from 3 onwards, you're going to be so tired and yet you want to be his chauffeur?
457
00:46:07,303 --> 00:46:09,371
Aigoo, aigoo, she's gone crazy.
458
00:46:09,371 --> 00:46:12,353
Mom, let's go for a ride.
459
00:46:12,353 --> 00:46:18,319
Mom, just close the shop for a while. Let me take you around.
460
00:46:18,319 --> 00:46:25,393
Alright you, why should I sit in the car since you bought it for Jong Soo? Does your mom have no pride?
461
00:46:26,307 --> 00:46:30,340
You should have bought a better one, aigoo this car�
462
00:46:31,369 --> 00:46:33,364
I think it's great!
463
00:46:47,389 --> 00:46:50,304
Have you called that friend?
464
00:46:50,304 --> 00:46:51,387
You mean�?
465
00:46:52,337 --> 00:46:54,376
Dr. Choi Jong Soo.
466
00:46:56,304 --> 00:46:58,379
Are you letting Dr. Choi to join in the operation so soon?
467
00:46:58,379 --> 00:47:02,357
What could he learn on that small island?
468
00:47:02,357 --> 00:47:06,368
We should teach him from the beginning.
469
00:47:06,368 --> 00:47:08,372
Call him over.
470
00:47:10,307 --> 00:47:11,366
Yes Chief.
471
00:47:16,300 --> 00:47:21,373
In front of Son Yeong's eyes, the Chun Ah cliff was waiting for him.
472
00:47:21,373 --> 00:47:29,307
If he makes a wrong step now, then the only thing that's down there is the cliff.
473
00:47:29,307 --> 00:47:34,364
He can't turn back now.
474
00:47:34,364 --> 00:47:37,364
Son Yeong needs help.
475
00:47:37,364 --> 00:47:40,322
Doctor! How can you be here?
476
00:47:40,322 --> 00:47:41,347
What's wrong?
477
00:47:41,347 --> 00:47:44,385
They need you down there to watch the Chief operate.
478
00:47:44,385 --> 00:47:47,323
- Pardon?
- Hurry up.
479
00:47:50,318 --> 00:47:55,324
I'm sorry but I'll be back to finish the story off later. Alright?
480
00:47:55,324 --> 00:47:57,365
Study!
481
00:49:06,329 --> 00:49:08,307
Once is enough...
482
00:49:11,399 --> 00:49:15,304
Once is enough.
483
00:49:32,398 --> 00:49:34,393
What are you going to do?
484
00:49:35,317 --> 00:49:36,375
About what?
485
00:49:36,375 --> 00:49:39,313
You've trod on his tail.
486
00:49:39,313 --> 00:49:41,345
Is he going to let you off that easily?
487
00:49:41,345 --> 00:49:43,328
It's something that can't be opposed.
488
00:49:43,328 --> 00:49:48,340
If he's going to give people a hard time then there's not one person who will stay here.
489
00:49:49,305 --> 00:49:54,343
But what do you do all night? Why are you always feeling sleepy everyday?
490
00:49:57,370 --> 00:50:00,317
It's lunchtime.
491
00:50:05,304 --> 00:50:07,358
She's the mother of the kids.
492
00:50:07,358 --> 00:50:10,310
She's been here for 7 years now.
493
00:50:10,310 --> 00:50:13,393
She sleeps during the day but wants someone to play with her in the evening.
494
00:50:14,316 --> 00:50:16,328
Have there been any changes in her brain?
495
00:50:16,328 --> 00:50:18,384
It's Alzheimer's.
496
00:50:22,313 --> 00:50:26,383
Calling the general surgical department, Dr. Choi Jong Soo, please come to the Chief's office.
497
00:50:27,360 --> 00:50:29,363
This is it.
498
00:50:32,303 --> 00:50:33,394
Go for it.
499
00:50:33,394 --> 00:50:35,370
Alright.
500
00:50:43,300 --> 00:50:46,365
I overreacted then.
501
00:50:46,365 --> 00:50:51,346
Even though I would do the same so for the safety of the patient,
502
00:50:51,346 --> 00:50:55,339
but the method didn't seem to be appropriate.
503
00:51:00,304 --> 00:51:02,359
Use this.
504
00:51:03,391 --> 00:51:10,360
I heard you're living with a friend. Since no one is using it, don't feel burdened.
505
00:51:11,317 --> 00:51:13,313
Take it.
506
00:51:40,327 --> 00:51:42,335
Dad.
507
00:51:44,377 --> 00:51:47,310
I heard you got the flu.
508
00:51:47,310 --> 00:51:48,380
It's nothing.
509
00:51:49,304 --> 00:51:50,344
Have you been drinking?
510
00:51:50,344 --> 00:51:53,310
Yeah I had a drink with the section chief.
511
00:51:53,310 --> 00:51:55,373
Your mom not back yet?
512
00:51:55,373 --> 00:51:59,345
The exhibition is in 10 days.
513
00:52:00,319 --> 00:52:03,345
Give the apartment to Dr. Choi.
514
00:52:03,345 --> 00:52:05,302
Pardon?
515
00:52:05,302 --> 00:52:09,315
Isn't there one left after giving one to Do Hoon?
516
00:52:11,381 --> 00:52:14,383
Why all of a sudden�?
517
00:52:15,306 --> 00:52:19,383
Didn't you say it before; I should be responsible for inviting him here.
518
00:52:37,342 --> 00:52:39,349
Ah really�
519
00:52:40,379 --> 00:52:44,327
We have to finish this before Jong Soo comes back.
520
00:52:44,327 --> 00:52:47,391
I thought I wasn't staying long but what is this?
521
00:52:50,359 --> 00:52:53,300
You're not satisfied are you?
522
00:52:53,300 --> 00:52:57,393
Do you want me to tell mom that you were in a motorcycle accident last year and it was me who sorted it out for you?
523
00:52:58,306 --> 00:53:01,343
I'll do it, I'll do it.
524
00:53:01,343 --> 00:53:05,329
Paste it well and don't get it on the floor.
525
00:53:05,329 --> 00:53:07,364
What are you guys doing?
526
00:53:07,364 --> 00:53:09,353
- You're back early.
- Hyung.
527
00:53:09,353 --> 00:53:11,346
Why are you putting wallpaper up all of a sudden?
528
00:53:11,346 --> 00:53:13,326
Hyung, you came at the right time.
529
00:53:13,326 --> 00:53:18,319
Nonetheless, it's the room that you two will use so do it yourself alright?
530
00:53:24,359 --> 00:53:26,327
What is all this?
531
00:53:26,327 --> 00:53:28,379
You don't have to do it.
532
00:53:34,396 --> 00:53:37,309
- Yoon Hee.
- Yeah..
533
00:53:37,309 --> 00:53:39,343
What?
534
00:53:40,318 --> 00:53:44,369
I have somewhere to live now and I want to move in there.
535
00:53:44,369 --> 00:53:46,359
What are you talking about?
536
00:53:46,359 --> 00:53:48,362
You have somewhere to live?
537
00:53:48,362 --> 00:53:52,377
The Chief gave me the keys to an apartment.
538
00:53:52,377 --> 00:53:55,372
He said no one is living there so asked me to use it.
539
00:53:55,372 --> 00:53:57,391
Really?
540
00:53:58,305 --> 00:54:01,374
It seems like the Chief really likes you.
541
00:54:02,317 --> 00:54:04,387
Where is this?
542
00:54:05,336 --> 00:54:07,384
Near the hospital.
543
00:54:14,320 --> 00:54:17,337
If you don't like it then forget it.
544
00:54:17,337 --> 00:54:20,378
No, why would I?
545
00:54:20,378 --> 00:54:22,381
This is really good.
546
00:54:22,381 --> 00:54:27,351
You've never had your own room before.
547
00:54:27,351 --> 00:54:32,358
To be honest, I feel sorry about Yoon Suk.
548
00:54:33,337 --> 00:54:35,307
Alright.
549
00:54:35,307 --> 00:54:37,353
I didn't say anything.
550
00:55:09,335 --> 00:55:11,344
Give me another glass.
551
00:55:13,316 --> 00:55:16,323
Dr. Kim, you should stop drinking.
552
00:55:16,323 --> 00:55:19,373
Give me some more, I'm not drunk yet.
553
00:55:20,343 --> 00:55:23,322
I'll give you another glass then.
554
00:55:25,381 --> 00:55:28,337
No, straight down.
555
00:55:28,337 --> 00:55:30,301
Yes.
556
00:56:00,323 --> 00:56:01,314
Is it Jeong Won?
557
00:56:01,314 --> 00:56:03,302
Do Hoon Oppa.
558
00:56:03,302 --> 00:56:06,380
Is our Jeong Won at home?
559
00:56:08,319 --> 00:56:10,351
Is Oppa drinking?
560
00:56:10,351 --> 00:56:12,346
Jeong Won.
561
00:56:12,346 --> 00:56:16,361
You're drunk, don't drink anymore and go home.
562
00:56:16,361 --> 00:56:18,344
Jeong Won.
563
00:56:20,344 --> 00:56:21,375
Jung�
564
00:56:23,358 --> 00:56:24,387
Jung�
565
00:56:25,300 --> 00:56:26,392
Oppa.
566
00:56:27,305 --> 00:56:29,320
Do Hoon Oppa.
567
00:56:29,320 --> 00:56:35,344
Hello? Dr. Kim is drunk and he's fallen asleep.
568
00:56:36,313 --> 00:56:38,326
Right.
569
00:57:13,304 --> 00:57:14,354
This is great.
570
00:57:14,354 --> 00:57:17,371
Since you know where it is, go home. It's late.
571
00:57:17,371 --> 00:57:21,330
No. Since I'm here already, how can I go now?
572
00:57:22,303 --> 00:57:23,391
Who can take your temper?
573
00:57:36,375 --> 00:57:38,343
Oppa.
574
00:57:39,326 --> 00:57:41,314
Do Hoon Oppa.
575
00:57:42,306 --> 00:57:45,311
You're home, wake up.
576
00:57:45,311 --> 00:57:48,372
Oppa, Oppa.
577
00:57:56,396 --> 00:57:59,352
Over here.
578
00:58:22,342 --> 00:58:26,314
It's got everything, it's great.
579
00:58:26,314 --> 00:58:29,330
Hold on a minute. I'll go buy something some beverages for us.
580
00:58:29,330 --> 00:58:31,344
No, it's ok.
581
00:58:31,344 --> 00:58:32,344
Alright then.
582
00:58:32,344 --> 00:58:38,332
Well just go to the supermarket and get some plastic gloves, some cloths and some cleanser.
583
00:58:39,374 --> 00:58:42,389
So I'm just going to buy all that except for the drinks?
584
00:58:47,303 --> 00:58:49,390
I didn't bring you here to nurture me.
585
00:58:49,390 --> 00:58:52,304
I'll do it myself.
586
00:58:52,304 --> 00:58:56,335
Well get some beers then.
587
00:58:56,335 --> 00:58:58,363
Don't open the door to anyone.
588
00:58:58,363 --> 00:59:03,324
Do we seem like newly weds?
589
00:59:03,324 --> 00:59:07,326
How can a girl like you�can't you conceal your support for me?
590
00:59:07,326 --> 00:59:10,309
What do I get if I conceal it?
591
00:59:10,309 --> 00:59:14,381
Men doesn't like women to be too revealing.
592
00:59:17,314 --> 00:59:18,374
Hurry up.
593
00:59:21,372 --> 00:59:27,335
I don't care if you like it or not, no one can say anything as long as I take care of myself.
594
00:59:28,332 --> 00:59:30,335
This is great.
595
01:00:02,323 --> 01:00:06,323
Isn't it a bit late for a woman like you to be out?
596
01:00:06,323 --> 01:00:11,343
- Dr. Kim Do Hoon lives here too.
-Is that right?
597
01:00:14,307 --> 01:00:17,393
It's not what Dr. Choi think it is.
598
01:00:19,331 --> 01:00:23,376
What's the difference, aren't you engaged?
599
01:00:25,390 --> 01:00:28,351
Why are you always like this to me?
600
01:00:28,351 --> 01:00:35,300
Didn't you say to pretend not to know each other? Then why are you treating me like this?
601
01:00:42,395 --> 01:00:49,343
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
602
01:00:49,343 --> 01:01:01,343
Main Translator : wingyee
Spot Translator : MrsKorea
603
01:01:01,343 --> 01:01:10,390
Timer : victory
604
01:01:11,333 --> 01:01:21,359
QC/Editor : upikepik
605
01:01:21,359 --> 01:01:31,339
Coordinators : mily2, ay_link
606
01:01:31,339 --> 01:01:40,310
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
607
01:02:00,363 --> 01:02:03,340
Yoon Jeong Won, what's happened?
608
01:02:03,340 --> 01:02:05,371
Open the door, are you alright?
609
01:02:05,371 --> 01:02:10,334
Jeong Won, what's wrong? Open the door.
610
01:02:11,343 --> 01:02:16,345
Jeong Won, open the door. What's wrong?
611
01:02:16,345 --> 01:02:19,383
Jeong Won! Jeong Won!
612
01:02:21,300 --> 01:02:25,396
Are you alright? Open the door, are you alright? Jeong Won.
613
01:02:27,320 --> 01:02:32,306
Jeong Won, open the door. What's wrong? Open the door!
614
01:02:32,306 --> 01:02:36,353
Jeong Won! Jeong Won! Jeong Won!
615
01:02:37,373 --> 01:02:42,319
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
48644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.