All language subtitles for Below.Deck.Sailing.Yacht.S03E07.Strip.for.the.Tip.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,051 --> 00:00:09,357 Thirty-one knots. 2 00:00:14,275 --> 00:00:16,407 Tom dropped the ball big time. 3 00:00:16,451 --> 00:00:18,844 This is why I'’m not into, like, guys my age. 4 00:00:18,888 --> 00:00:20,324 I just wish I hadn'’t, like, slept with him, 5 00:00:20,368 --> 00:00:21,978 because now I feel weird. 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,327 You'’ve got a boyfriend. 7 00:00:23,371 --> 00:00:24,937 I ----ed up and I'’m gonna admit I ----ed up. 8 00:00:24,981 --> 00:00:29,072 Is this the biggest *bleep* you to my sh--ty day? 9 00:00:29,116 --> 00:00:30,552 You'’re a ----ing sket... 10 00:00:33,076 --> 00:00:34,469 You'’re looking very pretty. 11 00:00:34,512 --> 00:00:35,339 I know. 12 00:00:35,383 --> 00:00:36,732 I'’m going to bed. 13 00:00:36,775 --> 00:00:38,081 It'’s my bed now. 14 00:00:38,125 --> 00:00:40,083 - Good night. - Okay, wow. 15 00:00:40,127 --> 00:00:42,303 Ugh! 16 00:00:42,346 --> 00:00:44,653 Are you coming to sleep in here or not? 17 00:00:46,785 --> 00:00:48,874 Primary charter guest, Jim Blumenthal. 18 00:00:48,918 --> 00:00:51,094 Cannot wait to experience sailing in Menorca 19 00:00:51,138 --> 00:00:52,791 with his girlfriend and close friends. 20 00:00:52,835 --> 00:00:55,925 And the guests are requesting a night in Spain dinner party 21 00:00:55,968 --> 00:00:57,753 with traditional local dishes. 22 00:00:57,796 --> 00:00:59,581 - We'’re on a roll. - We are on a roll. 23 00:00:59,624 --> 00:01:01,931 I mean, except for yesterday morning. 24 00:01:01,974 --> 00:01:05,108 I wanna prove to you on this charter that I should stay. 25 00:01:05,152 --> 00:01:07,719 I need people that I can trust, whatever it is. 26 00:01:07,763 --> 00:01:09,069 Yeah. 27 00:01:09,112 --> 00:01:11,114 If I put him back on anchor watch 28 00:01:11,158 --> 00:01:14,248 and it happens again, I'’m ----ed. 29 00:01:38,141 --> 00:01:41,579 I feel stress that this boat'’s not gonna look perfect. 30 00:01:41,623 --> 00:01:43,146 Looks good. 31 00:01:43,190 --> 00:01:44,669 All done. 32 00:01:46,802 --> 00:01:48,108 Perfect. 33 00:01:48,151 --> 00:01:49,587 I'’m looking forward to this charter. 34 00:01:49,631 --> 00:01:50,458 I was excited. 35 00:01:50,501 --> 00:01:52,503 I'’m a bit nervous now. 36 00:01:52,547 --> 00:01:55,419 I thought the anchor situation was, like, 37 00:01:55,463 --> 00:01:58,814 wrapped up by having the meeting and the chat, and what... 38 00:01:58,857 --> 00:02:00,250 I don'’t know, it doesn'’t sound like. 39 00:02:00,294 --> 00:02:02,818 In what sense? 40 00:02:02,861 --> 00:02:05,212 Kind of brought it back up again and just said... 41 00:02:10,652 --> 00:02:11,653 Mm-hmm. 42 00:02:13,045 --> 00:02:14,656 Look, I'’ve been going through, like, a lot, 43 00:02:14,699 --> 00:02:16,440 but I'’ve never had to deal with this before, 44 00:02:16,484 --> 00:02:17,920 so I'’m just learning. 45 00:02:23,404 --> 00:02:26,755 All crew, all crew, everyone in the cockpit, please. 46 00:02:26,798 --> 00:02:30,498 - Can you pour champagne, please? - Yeah. 47 00:02:30,541 --> 00:02:32,369 - - - Here they come. - I'’m excited. 48 00:02:32,413 --> 00:02:34,458 That is a big boat. My God, that thing is beautiful. 49 00:02:34,502 --> 00:02:36,199 Eyes on the prize, guys. 50 00:02:36,243 --> 00:02:37,635 - Well, hello! - Hello! 51 00:02:37,679 --> 00:02:40,160 - Hi. - Imagine meeting you here. 52 00:02:40,203 --> 00:02:41,465 - Are you Jim? - I'’m Jim. 53 00:02:41,509 --> 00:02:42,945 I'’m Captain Glenn, nice to meet you. 54 00:02:42,988 --> 00:02:44,338 - Nice to meet you, Glenn. - Welcome to Menorca. 55 00:02:44,381 --> 00:02:45,817 - This is Daisy. - Hi, nice to meet you. 56 00:02:45,861 --> 00:02:47,167 My hands are sweaty. 57 00:02:47,210 --> 00:02:48,820 - You ready to sail? - Absolutely. 58 00:02:48,864 --> 00:02:50,561 - Tom, nice to meet you. - Hi. Ashley. 59 00:02:50,605 --> 00:02:52,128 - Nice to meet you. - Thank you. 60 00:02:52,172 --> 00:02:53,825 Marco, Ken. 61 00:02:53,869 --> 00:02:56,611 Well, welcome. I'’d like to welcome you all to Menorca. 62 00:02:56,654 --> 00:02:58,439 Hang on, that'’s my line, that'’s my line. 63 00:02:58,482 --> 00:03:00,310 Yeah, I wanna formally welcome you guys all on board. 64 00:03:00,354 --> 00:03:01,920 I'’m just gonna hand you over to Daisy. 65 00:03:01,964 --> 00:03:04,140 She'’s gonna take you for a little tour of the boat. 66 00:03:04,184 --> 00:03:05,489 - Outstanding. - All right? 67 00:03:05,533 --> 00:03:06,708 - Thank you so much. - Thank you very much. 68 00:03:06,751 --> 00:03:07,709 - Cheers. - Salud! 69 00:03:07,752 --> 00:03:08,927 Nice. 70 00:03:08,971 --> 00:03:10,233 - Do you wanna follow me? - We would love to. 71 00:03:10,277 --> 00:03:12,192 So, up here we have the sun deck, 72 00:03:12,235 --> 00:03:13,845 the bunny pad, the Jacuzzi. 73 00:03:13,889 --> 00:03:16,021 It'’s like a little area for lounging. 74 00:03:16,065 --> 00:03:17,501 Topless only. 75 00:03:17,545 --> 00:03:19,764 - I said "topless," not "tapas." - Tapas! 76 00:03:19,808 --> 00:03:21,549 Then you obviously have the main saloon here. 77 00:03:21,592 --> 00:03:24,943 This is a nice area to cool down in, have pre-dinner drinks. 78 00:03:24,987 --> 00:03:27,859 - You got it? - Ooh, baby, she'’s a heavy one. 79 00:03:27,903 --> 00:03:29,818 This is the master cabin. 80 00:03:29,861 --> 00:03:32,255 This is nice and big and nice and cool. 81 00:03:32,299 --> 00:03:33,822 I think we'’re all sharing. 82 00:03:33,865 --> 00:03:35,258 I think it'’s probably big enough for all of these people. 83 00:03:35,302 --> 00:03:36,607 - Yeah, it is, right? - To be fair. 84 00:03:36,651 --> 00:03:38,261 Okay, that'’s creepy, but all right. 85 00:03:40,089 --> 00:03:41,612 And then we have two twin cabins. 86 00:03:41,656 --> 00:03:43,832 - Wanna take this one? - Yeah, we'’ll take that one. 87 00:03:43,875 --> 00:03:44,615 All good. 88 00:03:44,659 --> 00:03:45,964 We'’re moving shortly. 89 00:03:46,008 --> 00:03:48,140 - Are we gonna sail? - No, not enough breeze. 90 00:03:48,184 --> 00:03:49,403 All right. 91 00:03:49,446 --> 00:03:51,056 - Dinner, will we say 9:00? - Perfect. 92 00:03:51,100 --> 00:03:55,626 And then tomorrow night you guys are having a seafood-palooza, 93 00:03:55,670 --> 00:03:57,237 followed by a talent show. 94 00:03:57,280 --> 00:04:01,371 Guests request a talent show, put on by the yacht crew. 95 00:04:01,415 --> 00:04:03,808 But I can tell you in advance... 96 00:04:03,852 --> 00:04:04,853 Woo! 97 00:04:04,896 --> 00:04:06,420 We are a pretty talentless bunch. 98 00:04:06,463 --> 00:04:08,073 It'’s frustrating when we'’re asked requests 99 00:04:08,117 --> 00:04:10,293 like a talent show, because I don'’t have ----ing time 100 00:04:10,337 --> 00:04:11,729 to think of a bloody talent. 101 00:04:11,773 --> 00:04:13,296 Pretty much the only thing I'’m good at is 102 00:04:13,340 --> 00:04:14,906 getting tan and drinking margaritas. 103 00:04:14,950 --> 00:04:16,560 Let'’s get this party on the road. 104 00:04:16,604 --> 00:04:18,997 And so we'’ll do stern, bow, operating spring, 105 00:04:19,041 --> 00:04:20,608 - which is loose. - Perfect. 106 00:04:24,568 --> 00:04:27,571 That is the most sophisticated sail control 107 00:04:27,615 --> 00:04:29,399 I'’ve ever seen, I mean... 108 00:04:30,357 --> 00:04:31,706 Every... he has... 109 00:04:32,968 --> 00:04:34,056 That'’s all lines clear. 110 00:04:35,797 --> 00:04:38,626 There you go, turn it up. Turn it up, love. 111 00:04:38,669 --> 00:04:40,671 Ken, find some wind, let'’s go. 112 00:04:40,715 --> 00:04:42,064 All right! 113 00:04:42,107 --> 00:04:43,631 I almost patted your butt, I thought it was her. 114 00:04:43,674 --> 00:04:45,110 So, you got really lucky. 115 00:04:45,154 --> 00:04:46,503 Or unlucky, depending on how you look at it. 116 00:04:46,547 --> 00:04:48,200 Unlucky. Come on, Monica. 117 00:04:48,244 --> 00:04:49,724 There ya go. There ya go. 118 00:04:49,767 --> 00:04:50,942 Aw! 119 00:04:50,986 --> 00:04:52,683 I spoke to her. 120 00:04:52,727 --> 00:04:54,859 I mean, I'’ve kind of felt like when I apologized to her, 121 00:04:54,903 --> 00:04:57,122 maybe she was gonna give a small apology to me. 122 00:04:57,166 --> 00:05:00,387 But she likes to be the victim of things, so... 123 00:05:00,430 --> 00:05:01,736 We'’re working on the same boat together. 124 00:05:01,779 --> 00:05:04,652 - It'’s a small ----ing space. - It is. 125 00:05:08,786 --> 00:05:09,613 *bleep* 126 00:05:09,657 --> 00:05:11,354 - Tom? - Yes? 127 00:05:11,398 --> 00:05:14,749 Can you go out and look at the port side? 128 00:05:14,792 --> 00:05:17,317 Port side of the house, the railing, the windows. 129 00:05:17,360 --> 00:05:18,622 Yeah, I have done, Gary said. 130 00:05:18,666 --> 00:05:21,103 Have you... is it done? 131 00:05:21,146 --> 00:05:22,104 No, no, no. 132 00:05:22,147 --> 00:05:23,497 Do you want me to go now, yeah? 133 00:05:23,540 --> 00:05:24,976 Go out and look at it. 134 00:05:27,327 --> 00:05:29,720 Ah. 135 00:05:31,592 --> 00:05:32,854 Hey, Kel, so you'’re gonna go down? 136 00:05:32,897 --> 00:05:34,159 - Yeah. - And I'’ll see you at 10:00. 137 00:05:34,203 --> 00:05:36,031 10:00 p.m.? 138 00:05:36,074 --> 00:05:37,337 Are we on lates together? 139 00:05:37,380 --> 00:05:39,382 Yay! 140 00:05:39,426 --> 00:05:40,905 You cool up here for another 30 minutes? 141 00:05:40,949 --> 00:05:41,993 Yeah, man. 142 00:05:42,037 --> 00:05:43,212 You'’re so annoying. 143 00:05:43,255 --> 00:05:44,735 You and Gabriela are, like, a thing now. 144 00:05:44,779 --> 00:05:46,433 I offered you a threesome. You said no. 145 00:05:46,476 --> 00:05:49,044 I will not be having any threesomes with her. 146 00:05:49,087 --> 00:05:50,785 Oh, is that jealousy I hear in your voice? 147 00:05:50,828 --> 00:05:52,656 No, I'’m not gonna get... I don'’t get jealous. 148 00:05:52,700 --> 00:05:54,615 I thought you guys sorted your stuff out. 149 00:05:54,658 --> 00:05:55,529 We have. 150 00:05:55,572 --> 00:05:56,921 So, are you girls friends now? 151 00:06:05,277 --> 00:06:06,583 Oh, shut up. 152 00:06:13,155 --> 00:06:15,375 ...and it wasn'’t until about an hour after that. 153 00:06:15,418 --> 00:06:17,159 I don'’t get it. 154 00:06:17,202 --> 00:06:20,380 If I were Tom, I would be working my ass off. 155 00:06:20,423 --> 00:06:22,164 He doesn'’t even seem fazed. 156 00:06:22,207 --> 00:06:26,211 Like, pick up a chamois, get to work, do something. 157 00:06:26,255 --> 00:06:27,952 Prove your value. 158 00:06:27,996 --> 00:06:29,519 Kind of tipping in. 159 00:06:29,563 --> 00:06:32,827 Your knees were kinda like... 160 00:06:33,915 --> 00:06:34,872 Yep. 161 00:06:34,916 --> 00:06:36,439 Oh, he wanna sh-- up my life. 162 00:06:36,483 --> 00:06:38,833 Ah! 163 00:06:38,876 --> 00:06:40,487 Dead ahead looks all clear. 164 00:06:40,530 --> 00:06:41,749 Let her go now, you can let her go. 165 00:06:43,968 --> 00:06:45,448 You'’re welcome. 166 00:06:45,492 --> 00:06:47,537 Girls, do you mind changing into your blacks, please? 167 00:06:47,581 --> 00:06:49,191 - Copy. - We need a wardrobe change. 168 00:06:50,540 --> 00:06:52,716 That'’s two shots at the waterline. 169 00:06:52,760 --> 00:06:54,718 - I'’m coming. 170 00:06:54,762 --> 00:06:56,503 Colin, that looked like a really good bite. 171 00:06:56,546 --> 00:06:59,941 - We'’re done, thanks, mate. - Copy that. 172 00:06:59,984 --> 00:07:03,466 I'’m gonna go start pulling a few things for the table. 173 00:07:03,510 --> 00:07:05,250 Yeah, I think the flybridge might be nice. 174 00:07:05,294 --> 00:07:07,078 Yeah, and then I'’ll pull all the table stuff. 175 00:07:07,122 --> 00:07:08,515 And I think it'’ll be a bit cooler, 176 00:07:08,558 --> 00:07:09,994 because dinner'’s gonna be at 9:00. 177 00:07:11,300 --> 00:07:12,823 Ah. 178 00:07:19,003 --> 00:07:20,309 I'’m struggling. 179 00:07:20,352 --> 00:07:21,876 You'’re not struggling, this looks beautiful. 180 00:07:21,919 --> 00:07:23,268 I don'’t wanna put too much stuff on the table. 181 00:07:23,312 --> 00:07:24,922 This looks great. 182 00:07:24,966 --> 00:07:29,274 I'’m just really having, like, horny problems. 183 00:07:29,318 --> 00:07:31,494 - Well, that'’s easy... - And they'’re not gonna go away. 184 00:07:31,538 --> 00:07:32,495 That'’s easily solved, I think. 185 00:07:32,539 --> 00:07:34,105 No, it'’s not. 186 00:07:34,149 --> 00:07:36,281 All of these forks are different sizes, by the way. 187 00:07:36,325 --> 00:07:39,067 - Do you need a hand up here? - I don'’t really know. 188 00:07:39,110 --> 00:07:40,285 Should I just provide your entertainment for the evening? 189 00:07:40,329 --> 00:07:41,678 Yeah. 190 00:07:41,722 --> 00:07:43,245 Just because I'’ve got such a nice personality, 191 00:07:43,288 --> 00:07:46,030 you guys are, like... I'’m like a magnet to you. 192 00:07:46,074 --> 00:07:48,946 No, I'’m... no. 193 00:07:48,990 --> 00:07:51,383 I know you are, so don'’t kiss me again. 194 00:07:51,427 --> 00:07:52,559 So, now we'’ve all kissed you? 195 00:07:52,602 --> 00:07:54,386 - No. - Except Kelsie. 196 00:07:54,430 --> 00:07:55,910 Yeah, yes... wait, say that again. 197 00:07:55,953 --> 00:07:56,867 Jesus Christ! 198 00:07:56,911 --> 00:07:58,303 You'’ve all kissed me... exactly. 199 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 - Exactly. - Yeah! 200 00:07:59,870 --> 00:08:02,090 This whole - Gabriela- - Gary situation 201 00:08:02,133 --> 00:08:03,787 is ----ing frustrating. 202 00:08:03,831 --> 00:08:04,962 Like, I could have ----ed Gary already. 203 00:08:05,006 --> 00:08:06,398 I could have done it already. 204 00:08:06,442 --> 00:08:08,009 - No one ever saw that for sure. - ----ed. 205 00:08:08,052 --> 00:08:08,792 No, me neither. 206 00:08:08,836 --> 00:08:10,141 Whatever, Gabriela. 207 00:08:10,185 --> 00:08:14,015 I don'’t usually lose, so good luck. 208 00:08:14,058 --> 00:08:15,930 There'’s something in the water on this boat. 209 00:08:15,973 --> 00:08:18,541 - Yeah. 210 00:08:18,585 --> 00:08:19,803 Yeah, my name is Glenn. 211 00:08:19,847 --> 00:08:21,501 I'’m calling from the Parsifal III. 212 00:08:21,544 --> 00:08:24,416 I'’m looking for a deckhand, and I need somebody pretty soon. 213 00:08:24,460 --> 00:08:25,983 Okay, I'’ll see what we can do. 214 00:08:26,027 --> 00:08:27,681 - Thank you very much. - Bye-bye. 215 00:08:27,724 --> 00:08:30,161 I'’ve given it a couple days, 216 00:08:30,205 --> 00:08:33,556 and what'’s happened since hasn'’t convinced me 217 00:08:33,600 --> 00:08:35,950 that it was a one-off *bleep* up. 218 00:08:39,214 --> 00:08:41,172 Mm-mm. 219 00:08:41,216 --> 00:08:42,696 No, don'’t get me wrong, I like the guy. 220 00:08:42,739 --> 00:08:44,175 But what else is he gonna do wrong 221 00:08:44,219 --> 00:08:47,483 if that was his judgment on that? 222 00:08:47,527 --> 00:08:49,224 It'’s a good point. 223 00:08:49,267 --> 00:08:52,575 He'’s still distracted, and on top of that, 224 00:08:52,619 --> 00:08:55,273 it hasn'’t really sunk in 225 00:08:55,317 --> 00:08:59,277 how serious that was, and that'’s scary. 226 00:09:03,978 --> 00:09:05,022 Coming up... 227 00:09:05,066 --> 00:09:06,546 It took us quite a long time to drag. 228 00:09:06,589 --> 00:09:08,025 That is not myself. 229 00:09:08,069 --> 00:09:10,419 I'’ve been going through some things, as you know. 230 00:09:10,462 --> 00:09:12,464 The whole point of anchor watch 231 00:09:12,508 --> 00:09:15,380 is precisely to make sure that doesn'’t happen. 232 00:09:15,424 --> 00:09:17,034 And later... 233 00:09:17,078 --> 00:09:20,690 Ladies and gentlemen, our very own Gary "The Ladykiller" King! 234 00:09:20,734 --> 00:09:22,083 - Yeah! - Ah! 235 00:09:22,126 --> 00:09:23,911 Oh, my God! 236 00:09:30,961 --> 00:09:32,615 They'’re not seated yet, right? 237 00:09:32,659 --> 00:09:34,399 No, they'’re not. 238 00:09:34,443 --> 00:09:35,531 Get yourself ready. 239 00:09:35,575 --> 00:09:36,750 You look beautiful. 240 00:09:36,793 --> 00:09:37,968 Thanks, baby. 241 00:09:42,320 --> 00:09:44,322 Damn, I wish I could take my photos. 242 00:09:46,673 --> 00:09:47,935 - Beautiful. - Oh, my God, look at this. 243 00:09:47,978 --> 00:09:49,937 Marvelous, look at that, look at that. 244 00:09:49,980 --> 00:09:52,287 Ah, the matador is here. 245 00:09:53,680 --> 00:09:54,811 Ha! 246 00:09:54,855 --> 00:09:58,772 Juan Carlos España, at your service. 247 00:09:58,815 --> 00:10:00,643 Dear baby Jesus. 248 00:10:00,687 --> 00:10:02,427 Somebody said it was Spanish night. 249 00:10:02,471 --> 00:10:03,603 It is, I love it. 250 00:10:03,646 --> 00:10:05,300 Tony, you went all out. 251 00:10:05,343 --> 00:10:07,737 I expect you to wear that the rest of the trip, I'’m impressed. 252 00:10:12,524 --> 00:10:13,656 I mean, that is... 253 00:10:13,700 --> 00:10:15,484 - This is real polyester. - I have respect. 254 00:10:17,355 --> 00:10:19,619 That sunset is so amazing. 255 00:10:19,662 --> 00:10:21,925 Guests are seated and wine service is done. 256 00:10:21,969 --> 00:10:26,103 - Okay, Marcos, we'’re ready. - Una momenta. 257 00:10:26,147 --> 00:10:27,975 I think you can go to bed, bruü. 258 00:10:28,018 --> 00:10:29,280 - Are you coming up, Marcos? - Yeah. 259 00:10:29,324 --> 00:10:30,586 Okay, vamos. 260 00:10:30,630 --> 00:10:31,979 Keep it together. 261 00:10:32,022 --> 00:10:33,981 You just go to the far, far end; I'’ll go middle. 262 00:10:34,024 --> 00:10:35,112 Okay. 263 00:10:35,156 --> 00:10:36,810 To a wonderful Spanish evening. 264 00:10:36,853 --> 00:10:38,812 - Look at this. - Oh, yeah. 265 00:10:38,855 --> 00:10:41,162 - Olé! - Olé, olé! 266 00:10:41,205 --> 00:10:43,164 We have traditional octopus, 267 00:10:43,207 --> 00:10:45,732 and I did a twist, with a spicy aioli. 268 00:10:45,775 --> 00:10:46,907 Enjoy, guys. 269 00:10:46,950 --> 00:10:48,691 - Thank you! - You'’re welcome. 270 00:10:48,735 --> 00:10:50,171 That is delicious. 271 00:10:50,214 --> 00:10:52,434 It is so spicy, but it'’s... 272 00:10:52,477 --> 00:10:53,696 In a fantastic way. 273 00:10:53,740 --> 00:10:54,871 Can we get him to come home with us? 274 00:10:55,742 --> 00:10:56,699 Okay. 275 00:10:56,743 --> 00:10:58,048 Thank you so much. 276 00:11:05,447 --> 00:11:07,144 All eaten. 277 00:11:07,188 --> 00:11:08,450 They said it was delicious. 278 00:11:08,493 --> 00:11:09,886 Thank you. 279 00:11:14,761 --> 00:11:15,936 No, never would she do that. 280 00:11:15,979 --> 00:11:16,980 Gabriela, the service is excellent. 281 00:11:17,024 --> 00:11:18,982 - Thank you! - So good. 282 00:11:19,026 --> 00:11:20,288 - Hello! - Hey, how are you? 283 00:11:20,331 --> 00:11:21,289 Good, how are you? 284 00:11:21,332 --> 00:11:22,420 Did you get some sleep? 285 00:11:22,464 --> 00:11:23,944 - I did. - Good for you. 286 00:11:23,987 --> 00:11:25,510 I'’m feeling ready for the night. 287 00:11:25,554 --> 00:11:26,947 Good. 288 00:11:26,990 --> 00:11:30,341 - Vamanos! - Come on, let'’s go, let's go. 289 00:11:30,385 --> 00:11:31,560 Wow, I love lamb. 290 00:11:31,603 --> 00:11:33,475 So, for you guys we have, like, lamb stew. 291 00:11:33,518 --> 00:11:36,783 It has some mushrooms, white wine vinegar, 292 00:11:36,826 --> 00:11:38,045 cooked for four hours. 293 00:11:38,088 --> 00:11:40,743 All right, guys, enjoy it. 294 00:11:40,787 --> 00:11:42,092 I think he'’s got some skills. 295 00:11:43,703 --> 00:11:45,617 Whoa, whoa, whoa, pervert. 296 00:11:45,661 --> 00:11:47,881 Will you just do laundry for 15 minutes, 297 00:11:47,924 --> 00:11:49,578 and then you can go to bed. 298 00:11:49,621 --> 00:11:51,188 You just wake up at half-six. 299 00:12:15,822 --> 00:12:16,953 Okay, let'’s go. 300 00:12:20,522 --> 00:12:21,915 That is beautiful as well. 301 00:12:21,958 --> 00:12:25,222 We have a butternut squash tart, super famous here. 302 00:12:25,266 --> 00:12:27,485 - It'’s amazing. - Gracias! 303 00:12:27,529 --> 00:12:29,444 Mm! Mm! 304 00:12:31,968 --> 00:12:34,144 Do you mind, I'’m trying to do dishes here. 305 00:12:37,191 --> 00:12:38,627 - Hooters! - Guess... no. 306 00:12:38,670 --> 00:12:39,802 Give a real guess. 307 00:12:39,846 --> 00:12:40,934 Definitely not, Jim. 308 00:12:40,977 --> 00:12:42,457 Give a real... do you guys know? 309 00:12:42,500 --> 00:12:43,458 Wait, wait... 310 00:12:43,501 --> 00:12:45,025 Chris has the answer. 311 00:12:46,809 --> 00:12:48,202 He gave you the shocker at the gym? 312 00:12:49,681 --> 00:12:51,509 I'’m so sorry. 313 00:12:51,553 --> 00:12:56,863 You'’re stuck with me, and you should be compensated fairly. 314 00:12:56,906 --> 00:12:58,560 The only thing that'’s gonna stretch 315 00:12:58,603 --> 00:12:59,996 that out is a stronger wind. 316 00:13:00,040 --> 00:13:01,389 - Strong wind, yeah. - So, she should come and get us. 317 00:13:01,432 --> 00:13:03,521 - Exactly. - So, let'’s explain this to her. 318 00:13:03,565 --> 00:13:04,914 Yeah. 319 00:13:04,958 --> 00:13:05,915 I don'’t know if this ----ing anchor watch 320 00:13:05,959 --> 00:13:06,916 is gonna do anything. 321 00:13:06,960 --> 00:13:08,831 The meal was unbelievable. 322 00:13:08,875 --> 00:13:10,093 Is it time for bed? 323 00:13:10,137 --> 00:13:11,529 - Kelsie, do you wanna come up? - Yep. 324 00:13:13,793 --> 00:13:16,970 What happened the other day has never happened to me before. 325 00:13:17,013 --> 00:13:19,146 And I know you'’ve got jobs to do tonight, 326 00:13:19,189 --> 00:13:22,540 but your most important job is this. 327 00:13:22,584 --> 00:13:23,846 Critical... 328 00:13:23,890 --> 00:13:26,022 Any question, like should I get them up, 329 00:13:26,066 --> 00:13:28,068 the moment you think that, come and get us up. 330 00:13:28,111 --> 00:13:29,765 If we get anywhere near the lines 331 00:13:29,809 --> 00:13:31,071 that I'’ve drawn you, that... 332 00:13:31,114 --> 00:13:32,463 Yeah, like... exactly. 333 00:13:32,507 --> 00:13:34,857 Everyone, I think, is still a little shook 334 00:13:34,901 --> 00:13:36,467 from running aground, 335 00:13:36,511 --> 00:13:40,428 so I was totally expecting a very thorough walkthrough. 336 00:13:40,471 --> 00:13:42,604 But I know my duties on night watch... 337 00:13:42,647 --> 00:13:45,433 me and the stars, and the sunrises. 338 00:13:45,476 --> 00:13:47,000 I'’m nervous because of what'’s happened. 339 00:13:47,043 --> 00:13:48,523 - Of what happened, yeah. - Eh? 340 00:13:48,566 --> 00:13:50,525 - Well, you can count on me. - That cannot happen. 341 00:13:50,568 --> 00:13:52,222 Glenn, I got it... 342 00:13:52,266 --> 00:13:54,007 wake you up if I'’m unsure about anything. 343 00:13:54,050 --> 00:13:55,878 Roger, copy. 344 00:13:55,922 --> 00:13:56,923 - Okay. - Nope, it won'’t. 345 00:13:56,966 --> 00:13:58,141 Good. 346 00:13:58,185 --> 00:13:59,186 All right, see you guys tomorrow. 347 00:13:59,229 --> 00:14:00,274 We'’re gonna go to bed, too. 348 00:14:00,317 --> 00:14:01,971 Good night. Sleep well. 349 00:14:02,015 --> 00:14:03,407 - Cheers, thank you. - Good night. 350 00:14:11,633 --> 00:14:13,591 No, not mine. 351 00:14:13,635 --> 00:14:15,028 Mm! 352 00:14:29,042 --> 00:14:31,174 There'’s five knots of wind, 353 00:14:31,218 --> 00:14:34,917 so there are some rocks that come within the line. 354 00:14:40,227 --> 00:14:41,402 I'’ll be up now. 355 00:14:41,445 --> 00:14:43,578 It'’s not fun to wake the boss up, 356 00:14:43,621 --> 00:14:46,233 but I'’d rather wake the boss up than disobey the boss. 357 00:14:52,456 --> 00:14:54,676 Thank God nothing'’s happening, the boat'’s fine. 358 00:14:54,719 --> 00:14:56,069 I'’m happy Kelsie, 359 00:14:56,112 --> 00:14:57,331 she'’s got the confidence to come and wake me up. 360 00:14:57,374 --> 00:14:59,594 She understands what'’s required of her. 361 00:15:13,477 --> 00:15:15,436 ♪ Gary'’s gonna wash his hair ♪ 362 00:15:15,479 --> 00:15:19,092 ♪ He'’s gonna wash his hair, wash his hair, wash his hair ♪ 363 00:15:19,135 --> 00:15:21,659 ♪ My hair'’s gonna feel clean ♪ 364 00:15:27,796 --> 00:15:28,971 Mother----er! 365 00:15:29,841 --> 00:15:31,104 - Morning. - Morning. 366 00:15:31,147 --> 00:15:32,714 That looks good. 367 00:15:32,757 --> 00:15:34,585 Brie, raspberry, and then I put honey truffle on top. 368 00:15:34,629 --> 00:15:35,891 *bleep* 369 00:15:35,935 --> 00:15:37,980 - Good morning. - Can I offer you some coffee? 370 00:15:38,024 --> 00:15:39,112 I'’ll take some coffee. 371 00:15:39,155 --> 00:15:40,504 - Sure. - Awesome. 372 00:15:43,377 --> 00:15:46,989 Ooh... what was... oh, gosh. 373 00:15:47,033 --> 00:15:48,860 Good morning. 374 00:15:48,904 --> 00:15:50,210 There was a wasp. 375 00:15:53,474 --> 00:15:55,041 Good, Jane. 376 00:15:55,084 --> 00:15:57,782 Here we'’ve got fritatas with spinach, onion, and cheese. 377 00:15:57,826 --> 00:15:58,914 Oh, my God, that looks amazing. 378 00:15:58,958 --> 00:16:01,134 These are mini croque monsieurs. 379 00:16:01,177 --> 00:16:03,614 Here we have a brie croûte 380 00:16:03,658 --> 00:16:06,052 with brie, raspberry, and honey truffle on top. 381 00:16:06,095 --> 00:16:07,531 Son of a... 382 00:16:07,575 --> 00:16:10,839 Pastries, bread, bacon, vegan bacon, hash browns... 383 00:16:10,882 --> 00:16:12,145 Oh, my God, there'’s more? 384 00:16:12,188 --> 00:16:13,755 I'’m going straight for the bacon. 385 00:16:14,974 --> 00:16:16,540 So good. 386 00:16:16,584 --> 00:16:18,673 If you and Colin have time, you could work on the talent show. 387 00:16:18,716 --> 00:16:20,718 What does everyone wanna do, like, sing a song? 388 00:16:20,762 --> 00:16:23,330 As long as it doesn'’t have to be a good voice. 389 00:16:23,373 --> 00:16:24,766 Like, give me a line, like, 390 00:16:24,809 --> 00:16:26,289 ♪ Oh, here'’s the fruit ♪ 391 00:16:26,333 --> 00:16:27,682 That actually sounded really good. 392 00:16:27,725 --> 00:16:29,727 Nothing'’s off the table in yachting. 393 00:16:29,771 --> 00:16:32,339 ♪ Oh, ahoy, stand back 394 00:16:32,382 --> 00:16:33,993 - Oh, ahoy. - Oh, ahoy. 395 00:16:34,036 --> 00:16:35,037 We'’re not on a pirate ship. 396 00:16:35,081 --> 00:16:36,560 We could be. 397 00:16:36,604 --> 00:16:40,695 You pretty much can ask the crew to do anything except sex. 398 00:16:40,738 --> 00:16:43,219 And I'’ve been offered money for sex before. 399 00:16:43,263 --> 00:16:46,918 We can'’t choreograph a musical and work. 400 00:17:06,764 --> 00:17:09,289 For this boat to operate effectively and safely, 401 00:17:09,332 --> 00:17:12,727 I need every crewmember to be on their A game. 402 00:17:12,770 --> 00:17:15,295 Tom has been distracted and defensive 403 00:17:15,338 --> 00:17:17,166 since we dragged aground. 404 00:17:17,210 --> 00:17:20,561 What'’s a good excuse for that? I can'’t think of one. 405 00:17:27,046 --> 00:17:29,961 For me, it'’s actually better to be man down 406 00:17:30,005 --> 00:17:32,268 than risk it ever happening again. 407 00:17:32,312 --> 00:17:34,096 He'’s not giving me what I need. 408 00:17:34,140 --> 00:17:37,360 He'’s not taking advantage of that small opportunity. 409 00:17:46,282 --> 00:17:47,631 Tom, Tom, Tom, Glenn. 410 00:17:47,675 --> 00:17:49,764 Meet me in the crew mess, please. 411 00:18:05,780 --> 00:18:08,783 Come on down here. Let'’s have a seat. 412 00:18:17,226 --> 00:18:21,665 Okay, Tom, you know, I'’ve had a little bit of time 413 00:18:21,709 --> 00:18:25,278 to think about this, and it'’s quite clear 414 00:18:25,321 --> 00:18:29,543 that it took us quite a long time to drag. 415 00:18:29,586 --> 00:18:32,502 I have no understanding of how you couldn'’t notice it 416 00:18:32,546 --> 00:18:34,025 if you'’re on anchor watch. 417 00:18:34,069 --> 00:18:36,376 To me, it'’s impossible, it's... 418 00:18:36,419 --> 00:18:40,075 The whole point of anchor watch is precisely 419 00:18:40,119 --> 00:18:41,729 to make sure that doesn'’t happen. 420 00:18:41,772 --> 00:18:43,992 And I feel bad, and I have no pleasure in this, 421 00:18:44,035 --> 00:18:46,386 but you know, the more I think about it... 422 00:18:46,429 --> 00:18:48,039 It'’s okay, don't worry about it, Glenn. 423 00:18:48,083 --> 00:18:51,956 Yeah, I have to let you go. I got no choice. 424 00:18:52,000 --> 00:18:53,871 Just let me say it while I'’m here in front of you. 425 00:18:53,915 --> 00:18:55,482 That is not myself. 426 00:18:55,525 --> 00:18:57,832 I'’ve been going through some things, as you know, that... 427 00:18:57,875 --> 00:18:59,312 I know that. 428 00:18:59,355 --> 00:19:01,444 And that really did affect me in what'’s going on. 429 00:19:01,488 --> 00:19:03,272 I understand that. 430 00:19:03,316 --> 00:19:05,318 It'’s really clear to me that Tom'’s mind is in another place. 431 00:19:05,361 --> 00:19:07,711 So, it'’s not like we can just let him stay 432 00:19:07,755 --> 00:19:09,409 because he can'’t do any harm. 433 00:19:09,452 --> 00:19:12,368 He can still do harm in that mindset. 434 00:19:12,412 --> 00:19:14,718 We'’re not here to provide a job for Tom. 435 00:19:14,762 --> 00:19:18,244 We'’re here to run a safe boat. That'’s gotta be first. 436 00:19:18,287 --> 00:19:20,942 Well, I'’m sorry it couldn't have worked out better. 437 00:19:20,985 --> 00:19:21,943 It is what it is. 438 00:19:25,251 --> 00:19:26,774 Oh, my God. 439 00:19:26,817 --> 00:19:29,255 Get your stuff ready, because I think I'’m gonna 440 00:19:29,298 --> 00:19:32,954 have a ride for you in about an hour, hour and a half. 441 00:19:32,997 --> 00:19:34,390 - Yeah. - Cool? 442 00:19:34,434 --> 00:19:36,914 - It is what it is. - All right, man, thanks. 443 00:19:36,958 --> 00:19:38,394 I feel like this is gonna be one of 444 00:19:38,438 --> 00:19:40,004 the biggest lessons in my whole life. 445 00:19:40,048 --> 00:19:42,833 I just wanna start this whole season again, 446 00:19:42,877 --> 00:19:45,227 and just do a ----ing better job. 447 00:19:45,271 --> 00:19:46,663 You can'’t slack in this game. 448 00:19:46,707 --> 00:19:49,579 I'’ve learned that the hard way. 449 00:19:49,623 --> 00:19:51,755 Yeah, I'’ve gotta go. 450 00:19:51,799 --> 00:19:54,236 It'’s a shame, but it is what it is. 451 00:19:54,280 --> 00:19:55,759 I'’m sad to leave you guys. 452 00:19:55,803 --> 00:19:58,109 Yeah, well, bro, you'’re gonna grow with this... 453 00:19:58,153 --> 00:19:59,850 - Yeah. - Definitely. 454 00:19:59,894 --> 00:20:00,851 I have to. 455 00:20:00,895 --> 00:20:02,723 Yeah, you have to, yeah, yeah. 456 00:20:02,766 --> 00:20:03,767 Yeah. 457 00:20:13,168 --> 00:20:15,736 Gary, Daisy, and Colin, 458 00:20:15,779 --> 00:20:17,999 can you guys meet me up in the wheelhouse? 459 00:20:18,042 --> 00:20:20,001 Copy that, on my way. 460 00:20:20,044 --> 00:20:21,785 - - - Hi, Tom. - Hi, Mum. 461 00:20:21,829 --> 00:20:23,222 - - - How are you? - Been better. 462 00:20:23,265 --> 00:20:24,614 I have to leave, basically. 463 00:20:24,658 --> 00:20:26,137 I'’m not allowed to stay. 464 00:20:26,181 --> 00:20:28,488 It'’s too big of an incident to sort of ignore. 465 00:20:28,531 --> 00:20:32,187 - It was, you know... - Oh. 466 00:20:32,231 --> 00:20:33,319 Yeah, I'’m... 467 00:20:35,408 --> 00:20:37,714 Yeah. 468 00:20:37,758 --> 00:20:40,456 I just wanted to have a quick word with you guys about Tom. 469 00:20:40,500 --> 00:20:42,719 If there was a way I could keep him I would have, 470 00:20:42,763 --> 00:20:45,287 but I can'’t trust him, and we just can'’t afford 471 00:20:45,331 --> 00:20:48,638 to have somebody on board that we can'’t trust. 472 00:20:48,682 --> 00:20:51,467 We are gonna be a little bit short. 473 00:20:51,511 --> 00:20:53,164 Now, I hope to get his replacement 474 00:20:53,208 --> 00:20:54,427 on before the next charter. 475 00:20:54,470 --> 00:20:56,864 In the meantime, Colin, if I could ask you 476 00:20:56,907 --> 00:20:58,648 to help out a little bit more on deck, 477 00:20:58,692 --> 00:21:00,998 and then you can take up some of Tom'’s slack. 478 00:21:01,042 --> 00:21:02,609 Okay, we can make it work. 479 00:21:02,652 --> 00:21:04,306 Yeah, we'’re all just gonna have to chip in, all righty? 480 00:21:04,350 --> 00:21:05,612 - Mm-hmm. - Yeah. 481 00:21:05,655 --> 00:21:06,787 Cool 482 00:21:11,052 --> 00:21:13,663 Let'’s get ready to rumble on the watersports 483 00:21:13,707 --> 00:21:15,883 I wanna do that. They have, like, a float. 484 00:21:22,368 --> 00:21:23,717 - Hello. - Hi. 485 00:21:23,760 --> 00:21:25,327 I hope you don'’t hold any hard feelings. 486 00:21:25,371 --> 00:21:26,720 No, we'’re good. 487 00:21:29,549 --> 00:21:31,333 I know. I know. 488 00:21:31,377 --> 00:21:34,728 We'’ve literally loved and hated each other this whole trip. 489 00:21:34,771 --> 00:21:36,556 I hope that we can be friends one day properly. 490 00:21:36,599 --> 00:21:37,644 You know, I hope we can look back at this 491 00:21:37,687 --> 00:21:39,123 and just laugh at it. 492 00:21:39,167 --> 00:21:41,038 I am gonna miss you, but it'’s just, like, 493 00:21:41,082 --> 00:21:44,215 I feel like this is probably, like, the best thing. 494 00:21:44,259 --> 00:21:47,871 I have learned to never have sex with a woman 495 00:21:47,915 --> 00:21:51,048 who wants to have sex with your boss. 496 00:21:51,092 --> 00:21:52,920 - All right, thanks, Ashley. - Bye, hon. 497 00:21:54,530 --> 00:21:56,880 This could be Tom'’s ride coming now. 498 00:22:01,798 --> 00:22:05,236 No! 499 00:22:05,280 --> 00:22:06,368 - Love you, man. - Love you. 500 00:22:06,412 --> 00:22:09,240 Take it easy. 501 00:22:09,284 --> 00:22:11,373 I didn'’t wanna let anyone down on the crew, 502 00:22:11,417 --> 00:22:14,507 but I'’ve just been up and down like a yo-yo, like, constantly. 503 00:22:14,550 --> 00:22:16,204 I'’m actually leaving the boat, 504 00:22:16,247 --> 00:22:17,466 just for some stuff going on back home. 505 00:22:17,510 --> 00:22:19,425 - Oh, that makes us sad. - Oh! 506 00:22:19,468 --> 00:22:20,556 - Boom. - Take care of you. 507 00:22:20,600 --> 00:22:22,253 - Yeah. - You take care of you. 508 00:22:22,297 --> 00:22:23,733 Good luck with everything. 509 00:22:23,777 --> 00:22:27,171 But definitely need to listen to people more and to... 510 00:22:27,215 --> 00:22:29,478 not to act on my emotions. 511 00:22:29,522 --> 00:22:30,479 - It'’s been real, bro. - Take care, man. 512 00:22:30,523 --> 00:22:31,741 I will. 513 00:22:31,785 --> 00:22:33,047 Look after yourself, keep in touch. 514 00:22:33,090 --> 00:22:34,222 But it'’s time for me to say goodbye. 515 00:22:38,313 --> 00:22:41,577 Well, that was unexpected. That'’s sad. 516 00:22:41,621 --> 00:22:43,274 Really good life lesson for him. 517 00:22:43,318 --> 00:22:44,841 Big time. 518 00:22:48,889 --> 00:22:50,934 What do I do, what did I miss, what'’s happening? 519 00:22:50,978 --> 00:22:52,936 - Feel so out of the loop. - Jesus... 520 00:22:52,980 --> 00:22:54,285 All right, so, Tom'’s left. 521 00:22:54,329 --> 00:22:55,722 Yeah, just learned that. 522 00:22:55,765 --> 00:22:57,724 You can go down, if you want. 523 00:22:57,767 --> 00:22:59,290 Come up at 11:00. 524 00:22:59,334 --> 00:23:01,641 Aw, bye, Tom. 525 00:23:05,471 --> 00:23:07,124 We should have somebody by... 526 00:23:07,168 --> 00:23:10,911 by next charter, we should have the full replacement. 527 00:23:10,954 --> 00:23:13,566 - Are you sad? - Sad? 528 00:23:13,609 --> 00:23:14,828 I mean, I got a little, like, teary-eyed. 529 00:23:14,871 --> 00:23:16,743 I mean, I don'’t, like... 530 00:23:16,786 --> 00:23:18,222 Yeah, we don'’t want nobody to go. 531 00:23:18,266 --> 00:23:20,964 Well, let'’s see how'’s the new boy. 532 00:23:21,008 --> 00:23:23,619 I ----ing hope it'’s someone that Kelsie likes, 533 00:23:23,663 --> 00:23:25,969 someone that Gabriela likes. 534 00:23:26,013 --> 00:23:27,971 I'’m done. 535 00:23:31,801 --> 00:23:32,976 We gotta work together on this, then. 536 00:23:33,020 --> 00:23:34,282 Yeah, I know. 537 00:23:34,325 --> 00:23:36,458 I can jump in wherever. What about the watches? 538 00:23:36,502 --> 00:23:37,677 Kelsie'’s on nights now anyway, 539 00:23:37,720 --> 00:23:39,156 so if you help me out in the day, 540 00:23:39,200 --> 00:23:42,246 Even if I can make you have a break during the day, 541 00:23:42,290 --> 00:23:43,770 put a chamois in my hand. 542 00:23:50,603 --> 00:23:51,995 Gary, we'’re gonna fire up. 543 00:23:52,039 --> 00:23:53,475 I'’m gonna go change my shirt. 544 00:23:53,519 --> 00:23:55,695 You can start picking up. 545 00:24:00,526 --> 00:24:01,918 Anchor'’s home, anchor's home. 546 00:24:01,962 --> 00:24:03,529 Copy, anchor home, thanks. 547 00:24:03,572 --> 00:24:05,922 This is a good breeze, eh? 548 00:24:05,966 --> 00:24:08,795 Now that Tom'’s off the boat, I really wanna get things 549 00:24:08,838 --> 00:24:10,623 back to normal as quickly as possible 550 00:24:10,666 --> 00:24:12,755 to lighten the mood and focus on making sure 551 00:24:12,799 --> 00:24:14,670 the guests have the best experience possible. 552 00:24:14,714 --> 00:24:18,021 Gary, can you pitch up? I'’m gonna do the mizzen. 553 00:24:18,065 --> 00:24:19,153 Copy. 554 00:24:19,196 --> 00:24:20,284 Can I do it? 555 00:24:20,328 --> 00:24:21,851 I'’m gonna try to get everything away, 556 00:24:21,895 --> 00:24:23,549 because I'’m worried we're gonna heel hard. 557 00:24:25,464 --> 00:24:27,248 I feel like I kinda know what I'’m doing, 558 00:24:27,291 --> 00:24:28,467 but you make this look good. 559 00:24:28,510 --> 00:24:29,772 - Do I? - Yeah, yeah. 560 00:24:29,816 --> 00:24:30,860 Well, thank you, thank you. 561 00:24:30,904 --> 00:24:32,514 To the deck, everyone. 562 00:24:32,558 --> 00:24:34,168 Let'’s go see what's happening up there, I guess. 563 00:24:35,561 --> 00:24:36,518 How'’s that? 564 00:24:36,562 --> 00:24:38,694 Boom, you'’re there. 565 00:24:38,738 --> 00:24:40,783 Okay, main. 566 00:24:41,915 --> 00:24:43,264 Sorry it'’s so windy. 567 00:24:43,307 --> 00:24:44,526 I just moussed my hair, I don'’t know 568 00:24:44,570 --> 00:24:45,527 what you'’re talking about, pal. 569 00:24:45,571 --> 00:24:47,311 That'’s it, yep. 570 00:24:47,355 --> 00:24:50,010 - It'’s getting serious now. - Let'’s haul out the genoas. 571 00:24:50,053 --> 00:24:52,665 I don'’t like these cabinets. 572 00:24:55,581 --> 00:24:57,321 And you'’re good. 573 00:24:57,365 --> 00:24:59,628 Oh! 574 00:25:01,412 --> 00:25:02,849 We are moving! 575 00:25:05,068 --> 00:25:06,113 Holy cow! 576 00:25:08,115 --> 00:25:10,421 Ah! 577 00:25:10,465 --> 00:25:12,336 Nice, I like excitement. 578 00:25:12,380 --> 00:25:13,686 Yeah, nice job, Colin. 579 00:25:13,729 --> 00:25:15,470 Dear baby Jesus. 580 00:25:15,514 --> 00:25:16,602 Coming up... 581 00:25:16,645 --> 00:25:18,081 - Ready whenever you are. - Oh, yeah? 582 00:25:18,125 --> 00:25:19,735 - Yeah. - When you told me that? 583 00:25:19,779 --> 00:25:21,650 I thought Gabriela came down and told you? 584 00:25:21,694 --> 00:25:23,391 Where'’s our food? 585 00:25:23,434 --> 00:25:25,959 Oh, ----ing.. 586 00:25:32,008 --> 00:25:33,357 Oh, yeah, yeah. 587 00:25:39,102 --> 00:25:41,452 *bleep* me! 588 00:25:41,496 --> 00:25:42,932 That'’s what we should be doing, is, like, 589 00:25:42,976 --> 00:25:44,630 a pots-and-pans band for our talent show. 590 00:25:44,673 --> 00:25:45,935 I can do that. 591 00:25:45,979 --> 00:25:48,285 Yeah, but that'’s what we should be doing. 592 00:25:48,329 --> 00:25:51,288 See, that would be fun. 593 00:25:51,332 --> 00:25:53,160 Gary, if you want, we'’ll put that lazy sheet away now. 594 00:25:53,203 --> 00:25:54,465 Okay, copy. 595 00:25:54,509 --> 00:25:56,467 Well, Ken, I guess you could call the mizzen. 596 00:25:56,511 --> 00:25:58,034 Yes, sir. 597 00:26:02,256 --> 00:26:03,605 Good. 598 00:26:03,649 --> 00:26:04,824 We'’re gonna go to four. 599 00:26:08,044 --> 00:26:09,916 That'’s four shots, four shots. 600 00:26:09,959 --> 00:26:12,875 - Copy, thanks, mate. - Whew, okay. 601 00:26:13,746 --> 00:26:15,269 Dinner is at 9:00. 602 00:26:15,312 --> 00:26:16,705 You'’re on dinner service tonight. 603 00:26:16,749 --> 00:26:18,489 Cool. 604 00:26:18,533 --> 00:26:20,927 I don'’t know what to do about this ----ing talent show. 605 00:26:20,970 --> 00:26:23,582 You know I used to be a professional dancer, right? 606 00:26:23,625 --> 00:26:24,800 What kind of dancing did you do? 607 00:26:24,844 --> 00:26:26,410 - Samba and salsa. - Oh, cool. 608 00:26:26,454 --> 00:26:27,716 That would be good. 609 00:26:27,760 --> 00:26:30,632 I grew up dancing salsa since I was, like, five, 610 00:26:30,676 --> 00:26:32,242 so I was born for this. 611 00:26:32,286 --> 00:26:34,941 When I first moved to L.A., I ended up getting picked up 612 00:26:34,984 --> 00:26:36,812 on a professional samba team, 613 00:26:36,856 --> 00:26:38,466 and my instructor asked me to assist him 614 00:26:38,509 --> 00:26:41,382 on his private salsa lessons with celebrities. 615 00:26:41,425 --> 00:26:42,688 So, I got this. 616 00:26:42,731 --> 00:26:45,908 Ahh... yeah. 617 00:26:45,952 --> 00:26:46,953 I think they would love that. 618 00:26:46,996 --> 00:26:48,128 Yeah, they would. 619 00:26:48,171 --> 00:26:50,043 You wanna brainstorm ideas? 620 00:26:50,086 --> 00:26:53,655 Does any of us have any talent? You. 621 00:26:53,699 --> 00:26:54,787 Zero. 622 00:26:54,830 --> 00:26:56,702 You do play guitar. 623 00:26:56,745 --> 00:26:58,442 So, Daisy and the girls dance. 624 00:26:58,486 --> 00:27:00,531 You'’re the headlining act, with a... 625 00:27:00,575 --> 00:27:02,316 - Yeah, I'’m... - He'’s gonna tell a joke. 626 00:27:02,359 --> 00:27:05,145 - That'’s gonna be the highlight. - Highlight. 627 00:27:05,188 --> 00:27:07,800 Say, hey, guys, we'’re all gonna do a 20-second slot. 628 00:27:07,843 --> 00:27:09,453 So, this is all you get. 629 00:27:09,497 --> 00:27:11,064 Everyone can laugh and applaud, then we move to the next one. 630 00:27:11,107 --> 00:27:13,414 That'’s it, done. Easy-peasy. 631 00:27:13,457 --> 00:27:15,329 Okay, the tender'’s good. 632 00:27:15,372 --> 00:27:17,070 That'’s about it, isn'’t it? 633 00:27:17,113 --> 00:27:18,462 All right, what do you kids wanna do? 634 00:27:18,506 --> 00:27:20,203 - Let'’s pull out the... - Water stuff? 635 00:27:20,247 --> 00:27:23,424 - Yeah, let'’s go, water toys. - Water stuff? Okay. 636 00:27:23,467 --> 00:27:24,425 All right. 637 00:27:26,819 --> 00:27:27,863 Okay, are we gonna blow up some stuff? 638 00:27:27,907 --> 00:27:29,169 Yeah, you are. 639 00:27:29,212 --> 00:27:30,387 Yeah, we need to blow up a sailboat. 640 00:27:30,431 --> 00:27:31,606 I don'’t know where everybody went. 641 00:27:31,650 --> 00:27:33,695 Whew, okay. 642 00:27:33,739 --> 00:27:36,698 Half an hour nap. 643 00:27:36,742 --> 00:27:38,439 They should never leave us in charge, because... 644 00:27:38,482 --> 00:27:40,049 I know. 645 00:27:40,093 --> 00:27:41,964 we'’re just gonna come down and screw some sh-- up. 646 00:27:42,008 --> 00:27:44,010 I bet this is their, like, worst nightmare. 647 00:27:48,101 --> 00:27:49,493 - Oh! - Can I get anyone anything? 648 00:27:49,537 --> 00:27:50,712 Can I jump off the side here? 649 00:27:50,756 --> 00:27:52,540 - Is Gary there? - No, nobody'’s there. 650 00:27:52,583 --> 00:27:54,020 - Oh, okay, you guys are just... - Should I wait? 651 00:27:54,063 --> 00:27:56,892 No... no, you can go, I'’ll stay here. 652 00:27:57,937 --> 00:28:01,592 Gary, Gary, Daisy. 653 00:28:01,636 --> 00:28:03,899 Yeah, Dais, go ahead. 654 00:28:03,943 --> 00:28:06,032 Hey, I'’m just on the swim platform. 655 00:28:06,075 --> 00:28:07,511 The guests are about to go swimming. 656 00:28:07,555 --> 00:28:09,862 I can wait here until you'’re ready. 657 00:28:10,950 --> 00:28:12,429 On my way. 658 00:28:12,473 --> 00:28:13,648 So, you promise Gary and Colin will not get mad 659 00:28:13,692 --> 00:28:15,084 at me if I jump? 660 00:28:15,128 --> 00:28:16,825 I promise you, I will take full responsibility. 661 00:28:16,869 --> 00:28:18,609 You can see all the witnesses. 662 00:28:18,653 --> 00:28:21,090 I mean, there are ----ing how many other people up? 663 00:28:22,788 --> 00:28:25,268 I hate my life. 664 00:28:25,312 --> 00:28:28,271 Whew! 665 00:28:28,315 --> 00:28:29,359 Good job. 666 00:28:29,403 --> 00:28:32,145 Whew, *bleep*. We need a deckie. 667 00:28:32,188 --> 00:28:33,537 You guys are jumping over the side. 668 00:28:33,581 --> 00:28:36,149 They were like, "Are you sure I can jump off?" 669 00:28:36,192 --> 00:28:37,498 I'’m like, "You are allowed to jump off." 670 00:28:37,541 --> 00:28:39,630 Daisy said... Daisy said I could do it! 671 00:28:39,674 --> 00:28:40,806 Oh, you'’re in big trouble, mate! 672 00:28:40,849 --> 00:28:41,937 You'’re such a rat! 673 00:28:41,981 --> 00:28:43,112 You'’re in big trouble! 674 00:28:43,156 --> 00:28:44,635 We do have kayaks also, 675 00:28:44,679 --> 00:28:46,420 and there'’s some nice caves to look at in there. 676 00:28:46,463 --> 00:28:47,769 I don'’t know if that's your guys'’ fancy. 677 00:28:47,813 --> 00:28:49,249 - Ooh, yeah. - Yeah! 678 00:28:54,689 --> 00:28:56,212 *bleep* really? 679 00:28:56,256 --> 00:28:57,648 I mean, I'’m used to hard work, 680 00:28:57,692 --> 00:29:00,042 don'’t get me wrong, but being a man down 681 00:29:00,086 --> 00:29:01,652 ---ing sucks, you know? 682 00:29:01,696 --> 00:29:03,742 Kelsie'’s working at night, so she'’s sleeping. 683 00:29:03,785 --> 00:29:06,179 It'’s like, *bleep* you need that extra crewmember there 684 00:29:06,222 --> 00:29:07,833 just to take a bit of load off. 685 00:29:07,876 --> 00:29:09,138 All right, we going on the kayak? 686 00:29:09,182 --> 00:29:10,444 You guys are ready to go. 687 00:29:12,141 --> 00:29:13,360 This is the best. 688 00:29:13,403 --> 00:29:15,623 What'’s up? 689 00:29:15,666 --> 00:29:16,972 That is cool. 690 00:29:17,016 --> 00:29:18,582 I mean, how often do you get to sit in a cave 691 00:29:18,626 --> 00:29:21,803 and look at that view? 692 00:29:21,847 --> 00:29:23,239 - Is that dirty? - Yeah. 693 00:29:23,283 --> 00:29:25,285 - Wait, fishy dirty? - Fresh fishy. 694 00:29:25,328 --> 00:29:26,895 - Mm, then we'’ll put it in there. - Ehh, ehh, ehh. 695 00:29:26,939 --> 00:29:28,505 - I smell it. - Ehh, ehh. 696 00:29:28,549 --> 00:29:31,073 All crew, all crew, the guests are on the way back. 697 00:29:31,117 --> 00:29:34,207 Girls, change into your blacks, please. 698 00:29:34,250 --> 00:29:35,904 Ah. 699 00:29:36,862 --> 00:29:38,385 I'’ve got the kayak. 700 00:29:40,169 --> 00:29:41,867 How were the caves, nice? 701 00:29:41,910 --> 00:29:43,956 - Really fun. - Ah! 702 00:29:45,914 --> 00:29:47,394 Rehydration is key. 703 00:29:47,437 --> 00:29:51,354 I'’m gonna pound a grapefruit martini tomorrow. 704 00:29:51,398 --> 00:29:53,704 We still have St. Germaine left, right? 705 00:29:53,748 --> 00:29:55,010 I'’m doing wine tomorrow. 706 00:29:55,054 --> 00:29:57,970 Permission to invade. 707 00:29:58,013 --> 00:29:59,232 What'’s for dinner tonight, my friend? 708 00:29:59,275 --> 00:30:01,712 We have lobster, clams, mussels... 709 00:30:01,756 --> 00:30:03,105 - Oh! - Scallops, calamari. 710 00:30:03,149 --> 00:30:05,716 Tonight, timing'’s very important because 711 00:30:05,760 --> 00:30:08,154 there'’s gonna be a lot of dishes, family-style. 712 00:30:08,197 --> 00:30:09,416 All right, we'’ll see you tonight. 713 00:30:09,459 --> 00:30:11,244 So, we need to keep the freshness. 714 00:30:11,287 --> 00:30:15,378 The mussels, clams, lobster, scallops... 715 00:30:15,422 --> 00:30:18,381 there'’s a lot of things going on in my galley right now. 716 00:30:18,425 --> 00:30:19,600 Are you okay for your music? 717 00:30:19,643 --> 00:30:20,862 Yeah, I'’m the emcee. 718 00:30:20,906 --> 00:30:22,821 Sweet. Excellent. What time we doing this? 719 00:30:22,864 --> 00:30:24,431 After din-din. 720 00:30:30,176 --> 00:30:32,439 Stunning. Rawr. 721 00:30:32,482 --> 00:30:33,440 Oh, wow. 722 00:30:34,876 --> 00:30:36,747 Come on, hurry up, hurry up. No, get with your wife. 723 00:30:36,791 --> 00:30:38,358 Make sure and get the sunset. 724 00:30:38,401 --> 00:30:40,926 Daisy'’s upstairs with them. What do you need? 725 00:30:43,015 --> 00:30:45,234 You have to wait until they sit down? 726 00:30:45,278 --> 00:30:48,063 I don'’t want it to be overcooked, you know? 727 00:30:49,935 --> 00:30:51,588 Are you gonna try and kiss me again tomorrow night? 728 00:30:53,939 --> 00:30:55,505 And Daisy'’s job. 729 00:30:55,549 --> 00:30:57,333 You'’re gonna do water, or you want me to? 730 00:30:58,944 --> 00:31:01,207 Okay. 731 00:31:01,250 --> 00:31:03,600 Isn'’t "Kevin" the male version of "Karen?" 732 00:31:03,644 --> 00:31:05,298 No, it'’s actually "Chad," I think. 733 00:31:05,341 --> 00:31:08,214 Daisy'’s doing wine and everyone'’s seated. 734 00:31:12,958 --> 00:31:14,568 Okay. 735 00:31:14,611 --> 00:31:17,484 To a great trip, to great friends, and to our next trip. 736 00:31:17,527 --> 00:31:18,920 - Oh! - Yeah! 737 00:31:18,964 --> 00:31:20,182 - Ooh! - I like that. 738 00:31:24,273 --> 00:31:26,145 - Ready whenever you are. - Huh? 739 00:31:26,188 --> 00:31:28,103 - Ready. - Oh, yeah? 740 00:31:28,147 --> 00:31:29,975 - Yeah. - When you told me that? 741 00:31:30,018 --> 00:31:33,152 I thought Gabriela came down and told you. 742 00:31:33,195 --> 00:31:34,544 You told me go ahead? 743 00:31:34,588 --> 00:31:36,285 Really, are you serious right now? 744 00:31:36,329 --> 00:31:39,506 Daisy'’s doing wine and everyone'’s seated. 745 00:31:39,549 --> 00:31:40,942 That'’s why I was standing here staring at you. 746 00:31:40,986 --> 00:31:42,117 All right, all right, all right. 747 00:31:42,161 --> 00:31:43,640 I thought... okay, misunderstanding. 748 00:31:43,684 --> 00:31:45,512 Loco, how dare you throw me under the bus like that? 749 00:31:47,340 --> 00:31:50,125 I have to try to send everything at the same time. 750 00:31:50,169 --> 00:31:51,648 You can ask me for, "Oh, I need now." 751 00:31:51,692 --> 00:31:54,173 It'’s not gonna happen. Where'’s our food? 752 00:31:55,217 --> 00:31:58,742 Raw, raw, raw, raw, raw. 753 00:31:58,786 --> 00:32:00,309 What the *bleep*, Gabby? 754 00:32:00,353 --> 00:32:01,963 Bad. 755 00:32:02,007 --> 00:32:03,617 Ai sh--. 756 00:32:06,794 --> 00:32:08,491 Where'’s our food? 757 00:32:08,535 --> 00:32:10,015 I'’m actually really hungry. 758 00:32:10,058 --> 00:32:11,407 Ai sh--. 759 00:32:11,451 --> 00:32:14,323 So, this is Marcos'’ homemade bread. 760 00:32:14,367 --> 00:32:16,891 Next time, would you like me to say "Fire?" 761 00:32:16,935 --> 00:32:18,545 Okay. 762 00:32:18,588 --> 00:32:20,982 I'’m caught off-guard when Marcos throws me under the bus 763 00:32:21,026 --> 00:32:24,594 right in front of my ----ing face. 764 00:32:24,638 --> 00:32:26,074 Who does that? 765 00:32:26,118 --> 00:32:27,684 This is not my first dinner service. 766 00:32:27,728 --> 00:32:28,990 Like *bleep* man. 767 00:32:29,034 --> 00:32:30,861 You can go with that so they can start picking. 768 00:32:30,905 --> 00:32:32,689 - Shrimp tartare? - Yeah. 769 00:32:39,131 --> 00:32:42,003 So, we have local shrimp tartare. 770 00:32:42,047 --> 00:32:43,309 Oh, yay. 771 00:32:46,660 --> 00:32:49,010 - I'’ve never had shrimp tartare. - Neither have I. 772 00:32:49,054 --> 00:32:50,838 But it'’s really delicious. 773 00:32:50,881 --> 00:32:52,187 - Can I take this? - Go. 774 00:32:52,231 --> 00:32:54,929 Calamari ala plancha and scallops beurre blanc. 775 00:32:54,973 --> 00:32:56,017 Beurre blanc, beurre blanc. 776 00:32:56,061 --> 00:32:57,584 Whatever. 777 00:32:59,281 --> 00:33:02,067 Scallops with beurre blanc sauce. 778 00:33:02,110 --> 00:33:03,764 Yes, that is Marty'’s favorite. 779 00:33:09,030 --> 00:33:10,336 That is delicious. 780 00:33:10,379 --> 00:33:12,077 Keep it together. Okay. 781 00:33:12,120 --> 00:33:13,774 Oh, my gosh, this is heaven on Earth. 782 00:33:13,817 --> 00:33:14,818 Oh, my God, look at that. 783 00:33:14,862 --> 00:33:16,733 - Marcos, this is... - Oh, my God. 784 00:33:16,777 --> 00:33:18,039 The paella, baby. 785 00:33:18,083 --> 00:33:19,867 This is calamari and chorizo rice. 786 00:33:19,910 --> 00:33:21,695 Ooh! 787 00:33:21,738 --> 00:33:22,739 I love you, Marcos. 788 00:33:22,783 --> 00:33:24,089 Have you tried the scallops yet? 789 00:33:24,132 --> 00:33:25,481 Yeah, the scallops are amazing. 790 00:33:25,525 --> 00:33:28,180 Ah, okay, so, I'’m gonna tell some jokes. 791 00:33:30,486 --> 00:33:31,748 What? 792 00:33:31,792 --> 00:33:35,187 I'’m used to hearing, like, "fire," go ahead. 793 00:33:36,492 --> 00:33:38,799 Oh, they'’re sitting, drinking wine. 794 00:33:38,842 --> 00:33:41,715 She just keep talking, and I didn'’t get it. 795 00:33:41,758 --> 00:33:42,759 Okay. 796 00:33:44,544 --> 00:33:45,980 This food is ----ing phenomenal. 797 00:33:46,024 --> 00:33:47,460 Thanks, bro. 798 00:33:47,503 --> 00:33:50,115 All crew, all crew, can everyone come to the crew mess? 799 00:33:50,158 --> 00:33:51,681 Oh sh--. 800 00:33:55,076 --> 00:33:56,947 *bleep* this is embarrassing. 801 00:33:56,991 --> 00:33:58,471 Oh, my Lord. 802 00:33:58,514 --> 00:33:59,820 This talent show better be amazing. 803 00:33:59,863 --> 00:34:03,041 But white could be cute, too, if we do white. 804 00:34:03,084 --> 00:34:04,999 I don'’t like singing and dancing in front of people. 805 00:34:05,043 --> 00:34:06,740 The last time I did that, 806 00:34:06,783 --> 00:34:09,438 I was in elementary school and we sang 807 00:34:09,482 --> 00:34:10,831 "Were All in This Together," 808 00:34:10,874 --> 00:34:12,572 and of course they clapped for us at the end, 809 00:34:12,615 --> 00:34:14,400 because we'’re ----ing six years old. 810 00:34:14,443 --> 00:34:16,532 Okay, let'’s go. 811 00:34:16,576 --> 00:34:17,881 Woo! 812 00:34:19,883 --> 00:34:21,537 Ladies and gentlemen, 813 00:34:21,581 --> 00:34:24,366 welcome to tonight'’s Parsifal III talent show. 814 00:34:24,410 --> 00:34:26,760 Believe it or not, we all have full-time jobs, 815 00:34:26,803 --> 00:34:30,329 so it was a really tall order to put this together. 816 00:34:30,372 --> 00:34:32,287 But we have some amazing acts for you tonight. 817 00:34:32,331 --> 00:34:33,854 And our opening act, we have 818 00:34:33,897 --> 00:34:37,466 the Parsifal Bombshells performing a sexy salsa. 819 00:34:37,510 --> 00:34:39,903 - Yeah! - Woo! 820 00:34:39,947 --> 00:34:42,515 The last time I did a memorized dance routine 821 00:34:42,558 --> 00:34:45,126 was probably when the Macarena came out in the '’90s. 822 00:34:45,170 --> 00:34:47,911 - Hey, hey, hey! 823 00:34:50,479 --> 00:34:51,915 I'’m, like, sweating. 824 00:34:51,959 --> 00:34:53,874 Woo, nice! 825 00:34:53,917 --> 00:34:56,224 Woo! 826 00:34:57,660 --> 00:35:00,054 Okay, now you have to get up. 827 00:35:00,098 --> 00:35:01,751 It'’s horrible. 828 00:35:01,795 --> 00:35:03,536 Oh, my God! 829 00:35:06,321 --> 00:35:08,497 Whoa, I'’d hate to go second. 830 00:35:08,541 --> 00:35:10,499 - Ah! - Woo! 831 00:35:10,543 --> 00:35:12,197 - Vaya! - Hey! 832 00:35:12,240 --> 00:35:13,894 Oh, wow. 833 00:35:13,937 --> 00:35:16,070 Holy catfish! 834 00:35:16,114 --> 00:35:17,071 Hey! 835 00:35:24,252 --> 00:35:25,688 Yeah! 836 00:35:27,168 --> 00:35:28,735 Woo! 837 00:35:30,563 --> 00:35:32,869 I just wanna talk a little bit about my wife. 838 00:35:32,913 --> 00:35:34,088 Oh! 839 00:35:34,132 --> 00:35:35,655 I went to the doctor, she came with me. 840 00:35:35,698 --> 00:35:37,657 I had a little exam, and at the end of the exam 841 00:35:37,700 --> 00:35:40,442 the doctor told me that I could touch myself 842 00:35:40,486 --> 00:35:42,227 whenever I feel like it. 843 00:35:42,270 --> 00:35:43,837 And I'’m like, "Fantastic." 844 00:35:43,880 --> 00:35:45,578 She said, "No, that'’s not what he said. 845 00:35:45,621 --> 00:35:47,232 "He said, '’You could have a stroke at any time.'’" 846 00:35:47,275 --> 00:35:48,233 Oh! 847 00:35:50,278 --> 00:35:51,932 Woo! 848 00:35:51,975 --> 00:35:53,107 I'’m not married. 849 00:35:53,151 --> 00:35:55,022 ♪ Ken wants to be a deckhand 850 00:35:56,197 --> 00:35:57,851 ♪ We just might give him a job 851 00:35:59,244 --> 00:36:02,116 ♪ Rick and Veronica are laid-back ♪ 852 00:36:02,160 --> 00:36:04,640 ♪ But they'’re probably freaks in the sack ♪ 853 00:36:06,076 --> 00:36:08,731 ♪ Natalie'’s Big Jim ♪ 854 00:36:08,775 --> 00:36:11,778 ♪ He'’s the horniest man you'’ll ever meet ♪ 855 00:36:11,821 --> 00:36:13,910 ♪ But he'’ll still sweep you off your feet ♪ 856 00:36:13,954 --> 00:36:15,216 Oh! 857 00:36:15,260 --> 00:36:18,088 - Yeah! - Woo! 858 00:36:18,132 --> 00:36:19,742 Okay, ladies and gentlemen... 859 00:36:19,786 --> 00:36:21,222 Uh-oh. 860 00:36:21,266 --> 00:36:23,093 Please hold onto your seats. 861 00:36:23,137 --> 00:36:25,444 Our very own Gary "The Ladykiller" King! 862 00:36:25,487 --> 00:36:27,402 Okay, Jim, you'’re gonna come with me. 863 00:36:28,534 --> 00:36:29,578 Jim, you brought this on yourself. 864 00:36:29,622 --> 00:36:31,972 Yeah, he sure did. 865 00:36:49,772 --> 00:36:50,904 Ah! 866 00:36:52,340 --> 00:36:53,994 Oh, my God! 867 00:36:54,037 --> 00:36:55,387 Woo-hoo! 868 00:37:01,175 --> 00:37:03,699 That was unbelievable. 869 00:37:06,180 --> 00:37:08,487 Everyone'’s a winner. 870 00:37:08,530 --> 00:37:10,576 I'’m very proud of the crew. 871 00:37:10,619 --> 00:37:12,839 I'’m amazed. I'’m impressed, actually. 872 00:37:12,882 --> 00:37:15,668 I think it'’s way better than I was expecting. 873 00:37:22,588 --> 00:37:24,503 That was so dang funny. 874 00:37:24,546 --> 00:37:26,331 Except for Gary, that was scary. 875 00:37:26,374 --> 00:37:27,854 I love how we both forgot the choreography. 876 00:37:27,897 --> 00:37:29,377 I know. 877 00:37:29,421 --> 00:37:30,857 Good night, good night, we'’ll see you in the morning. 878 00:37:30,900 --> 00:37:34,730 Gabriela, you can go to bed and get up for 7:00. 879 00:37:34,774 --> 00:37:36,297 - Be on deck at 7:00. - Yeah. 880 00:37:36,341 --> 00:37:37,690 - Okay. - I'’m exhausted. 881 00:37:37,733 --> 00:37:39,257 Here'’s your night duties. 882 00:37:39,300 --> 00:37:42,216 Wind picks up to 15 knots, wake me up, or any alarm. 883 00:37:42,260 --> 00:37:43,348 - You dig? - Mm-hmm. 884 00:37:43,391 --> 00:37:44,740 Sweet. 885 00:37:44,784 --> 00:37:46,829 And I'’m gonna go to bed. Are you all good? 886 00:37:46,873 --> 00:37:48,004 Mm-hmm. 887 00:37:53,575 --> 00:37:55,969 Yeah, sh--. Hell. 888 00:37:58,798 --> 00:38:00,278 Literally, that'’s why I was, like... 889 00:38:00,321 --> 00:38:01,670 I was like, Gabriela needs... 890 00:38:05,761 --> 00:38:07,241 No, I just kissed her. 891 00:38:07,285 --> 00:38:11,376 You'’ve kissed three out of four girls on this boat, 892 00:38:11,419 --> 00:38:12,377 you realize that? 893 00:38:12,420 --> 00:38:13,856 They kissed me. 894 00:38:19,775 --> 00:38:20,994 Yeah. 895 00:38:41,971 --> 00:38:44,887 - You'’re up early. - Are you an early riser? 896 00:38:44,931 --> 00:38:47,542 I think you'’ll be just in time to watch the sunrise. 897 00:38:47,586 --> 00:38:49,892 You want a coffee or anything? 898 00:39:05,691 --> 00:39:08,258 I hope it'’s as good as how the girls make it. 899 00:39:08,302 --> 00:39:09,999 - Well, I guess I am a girl. - It is perfect. 900 00:39:22,838 --> 00:39:24,187 Oh, if you end up that direction, 901 00:39:24,231 --> 00:39:25,537 I'’d take another coffee. 902 00:39:27,582 --> 00:39:29,541 How is this not uncovered, it'’s 7:00? 903 00:39:29,584 --> 00:39:31,586 Kels, can I meet you in the cockpit? 904 00:39:31,630 --> 00:39:33,196 Why is this not uncovered? 905 00:39:33,240 --> 00:39:35,721 Sh--, hell. 906 00:39:35,764 --> 00:39:37,200 This is annoying. 907 00:39:52,085 --> 00:39:53,129 Okay. 908 00:39:53,173 --> 00:39:55,001 What are we doing? 909 00:39:55,044 --> 00:39:57,090 You'’ve been up for an hour, Jim? Should have knocked on my door. 910 00:39:57,133 --> 00:39:58,918 Oh! 911 00:40:01,355 --> 00:40:03,009 Good morning, sunshine. 912 00:40:03,052 --> 00:40:05,315 It'’s gonna be a better morning when I get a coffee. 913 00:40:05,359 --> 00:40:08,841 Hey, Gary, I know you are super busy, 914 00:40:08,884 --> 00:40:10,669 but who would I talk to about getting a coffee? 915 00:40:10,712 --> 00:40:12,540 - Just black coffee? - Yeah, just black. 916 00:40:12,584 --> 00:40:15,500 I couldn'’t find a stew anywhere. 917 00:40:15,543 --> 00:40:17,153 Yeah, and I'’ll be up. 918 00:40:18,851 --> 00:40:20,330 - Gabriela? - Yes, love? 919 00:40:20,374 --> 00:40:22,202 Can we get a black coffee for Rick also, please? 920 00:40:22,245 --> 00:40:23,899 - Yes. - Thanks. 921 00:40:32,908 --> 00:40:35,084 - Morning, Rick. - Hey, Gabriela. 922 00:40:35,128 --> 00:40:36,477 Hey. How we doing? 923 00:40:36,521 --> 00:40:37,957 One question... 924 00:40:38,000 --> 00:40:39,393 what time are the girls supposed to be up in the morning? 925 00:40:39,437 --> 00:40:41,047 She was... 926 00:40:42,135 --> 00:40:43,615 Oh, really? 927 00:40:57,411 --> 00:40:59,108 I know, but we'’ve got two deck crew members 928 00:40:59,152 --> 00:41:00,196 up before any girls. 929 00:41:00,240 --> 00:41:01,459 Okay, okay. 930 00:41:01,502 --> 00:41:02,808 Just trying to work this out. 931 00:41:02,851 --> 00:41:04,505 I'’m not trying to cause a fight. 932 00:41:04,549 --> 00:41:06,551 I mean, I'’m waking up before the stew, it'’s, like... 933 00:41:06,594 --> 00:41:08,378 it'’s weird. 934 00:41:10,163 --> 00:41:11,164 I don'’t know. 935 00:41:13,296 --> 00:41:16,474 Okay *bleep* Gary, I'’m not gonna get into an argument with this. 936 00:41:16,517 --> 00:41:17,736 No, because you'’re defending yourself... 937 00:41:17,779 --> 00:41:19,564 I'’m not arguing at all. 938 00:41:19,607 --> 00:41:21,522 I'’m not getting defensive, I'’m saying that's fine, and... 939 00:41:21,566 --> 00:41:23,176 Yeah, but everything I'’m just saying let'’s work it out, 940 00:41:23,219 --> 00:41:25,395 you just say... and putting words into my mouth. 941 00:41:25,439 --> 00:41:26,962 - No. - You are. 942 00:41:27,006 --> 00:41:28,355 You'’re attacking me and you'’re attacking my department. 943 00:41:28,398 --> 00:41:29,965 You'’re making it sound like we'’re lazy. 944 00:41:30,009 --> 00:41:31,489 There'’s two of us out on deck, Dais. 945 00:41:31,532 --> 00:41:33,621 There'’s three of you girls inside for this charter. 946 00:41:33,665 --> 00:41:36,494 What I'’m trying to say, Gary, is 947 00:41:36,537 --> 00:41:38,757 "I got talking to the guests, I didn'’t do my job" 948 00:41:38,800 --> 00:41:40,541 isn'’t an excuse. 949 00:41:40,585 --> 00:41:41,847 - No, she didn'’t say that. - That'’s what I'm trying to say. 950 00:41:41,890 --> 00:41:43,588 I never said she said that. 951 00:41:43,631 --> 00:41:45,459 But you just came to me saying that Kelsie didn'’t do her work 952 00:41:45,503 --> 00:41:47,200 because she was doing coffees and talking to the guests. 953 00:41:47,243 --> 00:41:48,810 That'’s what I said I imagine was happening. 954 00:41:48,854 --> 00:41:51,596 I'’m actually ----ing pissed off right now. 955 00:41:51,639 --> 00:41:53,467 How hard is it for Daisy to acknowledge 956 00:41:53,511 --> 00:41:55,077 we'’re picking up her slack? 957 00:41:55,121 --> 00:41:56,775 We'’re a man down, for *bleep*'’s sake. 958 00:41:56,818 --> 00:41:57,993 Throw us a fricking bone here. 959 00:41:58,037 --> 00:41:59,473 Fine. 960 00:41:59,517 --> 00:42:00,953 We'’re here for the guests, at the end of the day. 961 00:42:00,996 --> 00:42:04,260 Gary, making a coffee is a crazy request. 962 00:42:04,304 --> 00:42:05,827 Now you'’re putting words into my mouth again. 963 00:42:05,871 --> 00:42:08,961 Well, you just said the problem was the coffees. 964 00:42:09,004 --> 00:42:10,919 Did I say that? I never said that. 965 00:42:10,963 --> 00:42:12,138 I said the problem is Kelsie'’s obviously 966 00:42:12,181 --> 00:42:13,574 had something else to do but the guests, 967 00:42:13,618 --> 00:42:15,924 and sh-- wasn'’t done. That was the problem. 968 00:42:15,968 --> 00:42:18,797 Gary is frustrated, taking it out on me, 969 00:42:18,840 --> 00:42:21,408 and history'’s repeating itself. 970 00:42:21,451 --> 00:42:22,627 This is your department. 971 00:42:22,670 --> 00:42:23,845 I don'’t want that to happen again. 972 00:42:24,716 --> 00:42:26,805 Ugh! 973 00:42:26,848 --> 00:42:28,154 Next on "Below Deck Sailing Yacht"... 974 00:42:28,197 --> 00:42:29,634 You'’re a very insightful person, 975 00:42:29,677 --> 00:42:32,201 but sometimes you make a lot of things about you. 976 00:42:32,245 --> 00:42:34,247 You'’re being a ----ing idiot, so you better stop it. 977 00:42:34,290 --> 00:42:35,901 No, I'’m not being an idiot. I'’m just, like, you... 978 00:42:35,944 --> 00:42:37,293 Yeah, you know what *bleep* off. 979 00:42:37,337 --> 00:42:39,165 Are you girls gonna fight over Gary tonight? 980 00:42:39,208 --> 00:42:40,688 - No. - No. 981 00:42:43,212 --> 00:42:46,215 Someone'’s gonna get hurt, or someone'’s gonna get fired. 982 00:42:49,131 --> 00:42:52,613 This storm last night brought a lot of swell with it. 983 00:42:52,657 --> 00:42:54,310 These are not small swells. 984 00:42:54,354 --> 00:42:55,834 Oh, Jesus Christ. 985 00:42:55,877 --> 00:42:57,270 They'’re gonna break! 986 00:42:57,313 --> 00:42:58,967 Dog those doors, please, dog those doors. 987 00:42:59,011 --> 00:43:00,752 Hold, they'’re gonna break. 988 00:43:00,795 --> 00:43:03,624 Ah, mother----er! *bleep* 71707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.