Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:01,709
I’ve lost my sense of smell.
2
00:00:02,369 --> 00:00:03,369
How could you not know?
3
00:00:03,460 --> 00:00:04,820
You’re a perfumer.
4
00:00:06,220 --> 00:00:11,060
Is this fair for me to take all the blame?
5
00:00:11,077 --> 00:00:16,480
I just want to have dinners with my children and meet up sometimes.
6
00:00:17,900 --> 00:00:19,019
Before this,
7
00:00:19,020 --> 00:00:20,940
I only ever saw your faces on screen.
8
00:00:21,554 --> 00:00:23,859
But getting to see you in person and sharing a meal like this…
9
00:00:23,860 --> 00:00:24,900
It’s a dream come true.
10
00:00:25,325 --> 00:00:26,448
We’re here.
11
00:00:27,740 --> 00:00:29,140
Then I’ve got something for you.
12
00:00:29,629 --> 00:00:30,629
I’ll go with this one.
13
00:00:31,260 --> 00:00:35,672
So you know we have always seen each other.
14
00:00:40,740 --> 00:00:42,699
The two main characters are guys from the faculty of engineering.
15
00:00:42,700 --> 00:00:44,260
Then what?
16
00:00:46,780 --> 00:00:47,940
Excuse me.
17
00:00:48,540 --> 00:00:50,579
If you have a room available, you can contact me anytime.
18
00:00:50,580 --> 00:00:53,379
There is no room available at the moment.
19
00:00:53,380 --> 00:00:56,179
Why don’t you leave your contact info?
20
00:00:56,180 --> 00:00:58,100
I’ll contact you if there’s a room available.
21
00:00:58,780 --> 00:00:59,780
Sure.
22
00:01:07,420 --> 00:01:08,420
Nam.
23
00:01:08,900 --> 00:01:10,380
I brought you a plant.
24
00:01:10,420 --> 00:01:12,499
Thank you, Saint.
25
00:01:12,500 --> 00:01:13,579
I’ll put it here.
26
00:01:13,580 --> 00:01:15,220
Thank you.
27
00:01:19,220 --> 00:01:23,220
Do I know you?
28
00:01:24,540 --> 00:01:26,220
No, you don’t.
29
00:01:28,220 --> 00:01:29,220
Okay.
30
00:01:37,060 --> 00:01:40,620
Don’t tell him I came here to look for a room.
31
00:01:42,100 --> 00:01:44,100
I think he already knew it.
32
00:01:58,340 --> 00:02:00,260
Why do you need to keep it a secret?
33
00:02:01,340 --> 00:02:02,500
Do you want to surprise Liu?
34
00:02:02,900 --> 00:02:04,499
Stop acting like you don’t know.
35
00:02:04,500 --> 00:02:05,540
What acting?
36
00:02:05,900 --> 00:02:07,140
I don’t know.
37
00:02:07,540 --> 00:02:08,940
I really don’t know.
38
00:02:09,260 --> 00:02:10,939
If there’s a room available,
39
00:02:10,940 --> 00:02:13,419
I hope I will get the room the way I’m supposed to.
40
00:02:13,420 --> 00:02:15,180
I hope no one will try to hinder it.
41
00:02:15,940 --> 00:02:19,340
Are we rivals?
42
00:02:20,380 --> 00:02:21,619
I’m touched.
43
00:02:21,620 --> 00:02:23,379
You view me as your rival.
44
00:02:23,380 --> 00:02:25,259
If there’s a room available,
45
00:02:25,260 --> 00:02:26,499
I hope you won’t get in my way.
46
00:02:26,500 --> 00:02:27,899
That’s not going to be easy.
47
00:02:27,900 --> 00:02:31,020
I think no students will move to a new apartment in the middle of the semester.
48
00:02:31,060 --> 00:02:32,979
Jobholders are unlikely to quit their jobs.
49
00:02:32,980 --> 00:02:36,619
Most of the employed tenants here are public servants.
50
00:02:36,620 --> 00:02:38,819
Some of them are permanent residents.
51
00:02:38,820 --> 00:02:39,820
Anything is possible.
52
00:02:40,540 --> 00:02:42,660
Maybe I get lucky.
53
00:02:42,980 --> 00:02:44,259
A tenant may have to move out.
54
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
That’s impossible.
55
00:02:45,460 --> 00:02:48,340
I hope you find a good place to live somewhere else.
56
00:03:05,580 --> 00:03:07,580
I’m relocated to work in Nakhon Phanom.
57
00:03:24,660 --> 00:03:27,220
Baifern Pimchanok
58
00:03:32,700 --> 00:03:34,380
Win Metawin
59
00:03:38,460 --> 00:03:43,620
Great Sapol
60
00:03:44,700 --> 00:03:50,900
Jane Ramida
61
00:04:02,300 --> 00:04:05,300
[BASED ON LINE WEBTOON “MY ID IS GANGNAM BEAUTY” BY KI MAENGGI
62
00:04:10,980 --> 00:04:15,420
Directed by Aticha Tanthanawigrai
63
00:04:29,020 --> 00:04:30,020
Did you just get here?
64
00:04:31,140 --> 00:04:33,140
Actually, I’ve been waiting for you for a while.
65
00:04:33,500 --> 00:04:36,100
I’m worried you may be too afraid to walk in.
66
00:04:39,860 --> 00:04:40,980
Thank you.
67
00:04:45,420 --> 00:04:47,380
Do you like the perfume that I gave you?
68
00:04:49,220 --> 00:04:50,220
Yes.
69
00:04:50,420 --> 00:04:55,220
But I was surprised that you thought that kind of scent matched my personality.
70
00:04:56,340 --> 00:04:58,020
Does the scent match my personality?
71
00:05:00,260 --> 00:05:02,980
You may seem rough on the outside.
72
00:05:03,020 --> 00:05:07,420
But deep down, I think you are profound and sensitive.
73
00:05:11,660 --> 00:05:14,660
Do you want to borrow my lecture note?
74
00:05:15,580 --> 00:05:16,396
It’s okay.
75
00:05:16,420 --> 00:05:18,020
Faye saved the classroom presentation for me.
76
00:05:19,340 --> 00:05:20,340
Is that so?
77
00:05:22,380 --> 00:05:23,940
You should drop your prejudice against her.
78
00:05:23,980 --> 00:05:25,820
She is not a terrible person.
79
00:05:26,700 --> 00:05:28,780
Even though you asked me to do that, I…
80
00:05:28,820 --> 00:05:29,820
Guy.
81
00:05:33,980 --> 00:05:37,660
If she doesn’t stir up trouble,
82
00:05:38,220 --> 00:05:40,100
I’ll try to be nice to her.
83
00:05:42,900 --> 00:05:43,980
Guy. Liu.
84
00:05:44,980 --> 00:05:46,860
Where should we go during the university fair?
85
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
How about the beach?
86
00:05:48,260 --> 00:05:49,900
Is it almost time for the university fair?
87
00:05:49,940 --> 00:05:53,459
Were you only looking at each other while walking here?
88
00:05:53,460 --> 00:05:54,620
Look around.
89
00:05:54,900 --> 00:05:55,900
There.
90
00:05:55,940 --> 00:05:56,940
There.
91
00:05:57,340 --> 00:05:58,900
They are preparing for the fair.
92
00:05:59,900 --> 00:06:01,780
Aren’t we supposed to help out?
93
00:06:01,820 --> 00:06:02,899
Why would we do that?
94
00:06:02,900 --> 00:06:04,460
It’s so boring.
95
00:06:04,500 --> 00:06:05,819
The university suspends all classes during the fair.
96
00:06:05,820 --> 00:06:07,260
We should go on a trip.
97
00:06:07,300 --> 00:06:08,980
The activity is not interesting.
98
00:06:09,460 --> 00:06:11,460
Do you know what they are going to do this year?
99
00:06:11,940 --> 00:06:13,500
They will do what they did every year.
100
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
It’s boring.
101
00:06:15,380 --> 00:06:17,740
[Don’t forget to visit the Lab Bar of the chemistry department.]
102
00:06:20,060 --> 00:06:21,499
I told you.
103
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
Who would want to participate?
104
00:06:23,820 --> 00:06:26,100
I heard that they would change the concept this year.
105
00:06:26,140 --> 00:06:28,100
A junior is pushing for the change.
106
00:06:28,860 --> 00:06:29,980
Are you talking about Milin?
107
00:06:30,620 --> 00:06:31,620
She lost.
108
00:06:32,140 --> 00:06:33,620
I knew why she lost.
109
00:06:33,660 --> 00:06:38,340
In the end, they chose to keep the glorious tradition of the chemistry department.
110
00:06:40,180 --> 00:06:41,500
So where should we go?
111
00:06:41,540 --> 00:06:43,659
The beach, the mountains, an amusement park, or a water park?
112
00:06:43,660 --> 00:06:44,700
I’ll drive.
113
00:06:45,260 --> 00:06:46,460
You guys can choose.
114
00:06:46,780 --> 00:06:47,780
I don’t think I can join you.
115
00:06:48,180 --> 00:06:49,180
I have an errand to do.
116
00:06:49,700 --> 00:06:52,579
About the fair, you must not agree to help them.
117
00:06:52,580 --> 00:06:55,419
If someone asks you to help, it means that person has ill intentions.
118
00:06:55,420 --> 00:06:56,420
Liu.
119
00:06:58,060 --> 00:07:00,900
Do you want to help out at Lab Bar during the fair?
120
00:07:00,940 --> 00:07:02,099
I already asked Mimi.
121
00:07:02,100 --> 00:07:04,019
It will be fun if we do it together.
122
00:07:04,020 --> 00:07:07,100
Paula already said no because the booth uses too much plastic.
123
00:07:07,140 --> 00:07:07,820
He can’t stand it.
124
00:07:07,821 --> 00:07:10,820
Are you having fun, asking your friend to do this kind of thing?'
125
00:07:11,380 --> 00:07:12,580
What is that sound?
126
00:07:13,100 --> 00:07:17,620
It sounds like someone wants to get attention though it has nothing to do with him.
127
00:07:18,300 --> 00:07:22,819
I think you ask me to do it because you still don’t know what Lab Bar is like.
128
00:07:22,820 --> 00:07:25,820
I know. We sell drinks in a lab-themed booth.
129
00:07:26,980 --> 00:07:28,980
You know but you still ask her to do it?
130
00:07:30,260 --> 00:07:31,780
Yes, we will sell drinks.
131
00:07:31,820 --> 00:07:35,940
But I think you don’t know how revealing the outfits are.
132
00:07:39,500 --> 00:07:43,859
I’m sorry. I didn’t know it.
133
00:07:43,860 --> 00:07:45,219
If I knew, I wouldn’t have asked you to do it.
134
00:07:45,220 --> 00:07:46,220
I’m sorry.
135
00:07:46,940 --> 00:07:47,940
It’s okay.
136
00:08:03,460 --> 00:08:04,460
Faye.
137
00:08:04,740 --> 00:08:06,060
Are you okay?
138
00:08:06,820 --> 00:08:08,140
Why don’t you take some rest?
139
00:08:08,180 --> 00:08:09,780
I’ll do your work.
140
00:08:09,820 --> 00:08:11,540
I’ll go take some rest.
141
00:08:18,100 --> 00:08:19,100
Film.
142
00:08:20,060 --> 00:08:21,739
Faye looks downhearted.
143
00:08:21,740 --> 00:08:24,020
She looked high-spirited in her live-streaming yesterday.
144
00:08:25,420 --> 00:08:26,940
My girlfriend was once like that.
145
00:08:27,300 --> 00:08:29,379
Why don’t you go tell her a funny joke?
146
00:08:29,380 --> 00:08:30,419
She will definitely feel better.
147
00:08:30,420 --> 00:08:31,420
Really?
148
00:08:31,580 --> 00:08:32,580
Film.
149
00:08:33,260 --> 00:08:34,620
She is not your girlfriend.
150
00:08:34,660 --> 00:08:35,660
She is an idol.
151
00:08:36,220 --> 00:08:37,260
She’s my girlfriend.
152
00:08:38,020 --> 00:08:40,580
Your idea doesn’t sound bad.
153
00:08:41,500 --> 00:08:42,900
Watch me.
154
00:08:44,380 --> 00:08:45,380
I’ll take this.
155
00:08:51,140 --> 00:08:52,460
Faye.
156
00:08:53,220 --> 00:08:56,500
I don’t have a solvent.
157
00:08:57,300 --> 00:09:00,859
But when I am close to you,
158
00:09:00,860 --> 00:09:04,380
I am melting.
159
00:09:04,820 --> 00:09:07,260
How the hell would he win her heart with that?'
160
00:09:14,500 --> 00:09:16,499
See how good my joke is.
161
00:09:16,500 --> 00:09:18,739
My face is not made of glass like a beaker.
162
00:09:18,740 --> 00:09:20,100
It’s not that fragile.
163
00:09:26,380 --> 00:09:27,739
Mork, you are funny.
164
00:09:27,740 --> 00:09:28,780
How can you come up with the joke?
165
00:09:28,820 --> 00:09:30,980
I’m happy to see you smile.
166
00:09:31,380 --> 00:09:33,179
You look downhearted.
167
00:09:33,180 --> 00:09:34,259
Is there something bothering you?
168
00:09:34,260 --> 00:09:35,260
You can tell me.
169
00:09:35,740 --> 00:09:37,979
I have something to think about.
170
00:09:37,980 --> 00:09:40,420
But I feel better now because of you.
171
00:09:42,060 --> 00:09:44,219
I’ll go back to help Liu.
172
00:09:44,220 --> 00:09:45,740
I don’t want to burden her.
173
00:09:55,460 --> 00:09:57,059
Liu, I’m back.
174
00:09:57,060 --> 00:09:58,180
Do you have anything for me to do?
175
00:09:58,620 --> 00:10:00,020
Can you hold this for me?
176
00:10:04,620 --> 00:10:05,620
Faye.
177
00:10:06,140 --> 00:10:07,979
Faye, I’m sorry.
178
00:10:07,980 --> 00:10:09,180
I thought you already took it.
179
00:10:09,460 --> 00:10:11,140
Faye, are you okay?
180
00:10:11,900 --> 00:10:13,540
Faye, let me take a look.
181
00:10:14,380 --> 00:10:15,420
Go wash it off.
182
00:10:15,780 --> 00:10:17,379
Liu, what the hell did you do?
183
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
I’m sorry.
184
00:10:19,220 --> 00:10:20,220
I’ll clean it.
185
00:10:20,340 --> 00:10:21,340
Be careful.
186
00:10:22,820 --> 00:10:23,860
You may get hurt too.
187
00:10:27,940 --> 00:10:29,299
You’re bleeding.
188
00:10:29,300 --> 00:10:30,540
Faye, does it hurt a lot?
189
00:10:30,580 --> 00:10:31,900
A little.
190
00:10:34,100 --> 00:10:35,300
I’m sorry, Faye.
191
00:10:35,700 --> 00:10:38,500
It was my fault. I wasn’t careful when I handed you the beaker.
192
00:10:38,540 --> 00:10:39,860
It’s okay.
193
00:10:39,900 --> 00:10:42,820
My wound is not caused by the substance but by a piece of the broken beaker.
194
00:10:43,660 --> 00:10:45,019
It was my fault.
195
00:10:45,020 --> 00:10:46,420
I was distracted.
196
00:10:46,780 --> 00:10:49,460
Faye, what is bothering you?
197
00:10:53,460 --> 00:10:58,580
I promised that I would find people to be servers at our booth.
198
00:10:59,540 --> 00:11:01,220
But when I saw the outfits,
199
00:11:01,460 --> 00:11:03,499
I don’t dare to ask anyone.
200
00:11:03,500 --> 00:11:05,020
I don’t know what to do.
201
00:11:05,540 --> 00:11:07,980
I’m worried about whether I can do it by myself.
202
00:11:08,580 --> 00:11:10,580
Now I’m injured because I wasn’t being careful.
203
00:11:15,580 --> 00:11:17,940
I’m sorry. I shouldn’t have said it.
204
00:11:17,980 --> 00:11:19,940
I didn’t mean to make you feel bad.
205
00:11:19,980 --> 00:11:21,940
I’ll figure something out.
206
00:11:22,420 --> 00:11:24,100
I’m okay. Don’t worry.
207
00:11:26,100 --> 00:11:29,100
Why don’t you ask them to change the outfits?
208
00:11:29,340 --> 00:11:30,380
If they say yes,
209
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
I’ll do it.
210
00:11:33,980 --> 00:11:34,980
Me, too.
211
00:11:37,340 --> 00:11:41,299
I’d love to help but they use a lot of plastic.
212
00:11:41,300 --> 00:11:43,139
I don’t want to be part of it.
213
00:11:43,140 --> 00:11:44,739
It’s okay. I get it.
214
00:11:44,740 --> 00:11:46,980
I think it’ll be fine if these two help me.
215
00:11:47,380 --> 00:11:49,780
I’ll go talk to them about it.
216
00:11:53,780 --> 00:11:55,260
Why aren’t you going in?
217
00:11:58,780 --> 00:11:59,780
Hey.
218
00:12:01,380 --> 00:12:03,220
If you are planning to compete with me in winning Faye’s heart.
219
00:12:04,900 --> 00:12:06,340
You are no match for me.
220
00:12:11,740 --> 00:12:13,340
We can go in now.
221
00:12:14,740 --> 00:12:15,540
Faye.
222
00:12:15,541 --> 00:12:16,700
How are you doing?
223
00:12:17,620 --> 00:12:18,780
Are you okay?
224
00:12:18,820 --> 00:12:20,340
Yes, I’m okay.
225
00:12:21,500 --> 00:12:23,579
About the fair…
226
00:12:23,580 --> 00:12:26,580
Don’t tell me that she got herself injured to get you to agree to help out at the fair.
227
00:12:33,540 --> 00:12:35,060
Can you tell Ann for me?
228
00:12:35,700 --> 00:12:39,220
I can’t go with her anymore because something came up with my family.
229
00:12:40,140 --> 00:12:42,460
Excuse me. I need to call my mom.
230
00:12:48,020 --> 00:12:48,340
Thank you.
231
00:12:48,341 --> 00:12:50,220
Thank you.
232
00:12:50,660 --> 00:12:52,180
Have a good day.
233
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
Nam.
234
00:12:55,660 --> 00:13:00,500
Are you going to give the room to the guy from the other day?
235
00:13:01,180 --> 00:13:02,500
The guy from the other day?
236
00:13:03,220 --> 00:13:04,860
You mean your friend?
237
00:13:06,980 --> 00:13:08,780
I don’t consider him my friend.
238
00:13:09,260 --> 00:13:10,780
I don’t consider him my friend.
239
00:13:11,380 --> 00:13:12,860
The line is good.
240
00:13:13,380 --> 00:13:16,140
I don’t consider you my friend.
241
00:13:17,860 --> 00:13:19,819
He’s on a waiting list.
242
00:13:19,820 --> 00:13:21,539
Many people want to rent the room.
243
00:13:21,540 --> 00:13:22,540
Alright.
244
00:13:28,500 --> 00:13:30,739
I don’t consider you my friend.
245
00:13:30,740 --> 00:13:31,556
[Karin Sayapisit]
246
00:13:31,580 --> 00:13:33,060
Then what I am to you?
247
00:13:54,620 --> 00:13:56,020
Are you looking for an apartment?
248
00:13:57,980 --> 00:14:00,579
There is a room available on the next street.
249
00:14:00,580 --> 00:14:02,180
It’s none of your business.
250
00:14:03,260 --> 00:14:05,260
I’m worried that you won’t be able to find an apartment.
251
00:14:07,100 --> 00:14:08,100
What do you want from me?
252
00:14:08,660 --> 00:14:10,659
Why are you so skeptical?
253
00:14:10,660 --> 00:14:12,499
I heard that there is a room available on the next street.
254
00:14:12,500 --> 00:14:13,780
I can take you there.
255
00:14:16,580 --> 00:14:18,859
It’s okay if you’re not interested.
256
00:14:18,860 --> 00:14:20,539
If you want to continue your endless hunt for an apartment,
257
00:14:20,540 --> 00:14:21,540
That’s fine by me.
258
00:14:24,820 --> 00:14:25,979
It’s up to you.
259
00:14:25,980 --> 00:14:26,980
I’m leaving.
260
00:14:28,620 --> 00:14:29,700
Where is it?
261
00:14:35,100 --> 00:14:36,140
I’ll send you the address.
262
00:14:38,220 --> 00:14:41,100
These are the servers at this year’s Lab Bar.
263
00:14:46,820 --> 00:14:49,780
Is that Milin that people talk about?
264
00:14:49,940 --> 00:14:51,100
She’s so pretty.
265
00:14:54,220 --> 00:14:55,619
(She has big round eyes.)
266
00:14:55,620 --> 00:14:56,739
(Her nose is tall.)
267
00:14:56,740 --> 00:14:58,019
(Her face shape is great.)
268
00:14:58,020 --> 00:14:59,740
(I’ll give her 80 points.)
269
00:15:00,900 --> 00:15:03,339
(This woman has small but sparkling eyes.)
270
00:15:03,340 --> 00:15:04,820
(Her nose is tall and teardrop-shaped.)
271
00:15:04,860 --> 00:15:06,099
(She has chubby cheeks and looks pretty.)
272
00:15:06,100 --> 00:15:07,819
(I’ll give her 75 points.)
273
00:15:07,820 --> 00:15:11,059
Milin, aren’t this year’s server pretty?
274
00:15:11,060 --> 00:15:14,739
I guarantee that we will have a higher sale this year.
275
00:15:14,740 --> 00:15:16,539
I checked the social media.
276
00:15:16,540 --> 00:15:18,940
Netizens rated their beauty as follows…
277
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
There.
278
00:15:22,500 --> 00:15:24,500
Faye got 100 points.
279
00:15:24,540 --> 00:15:26,219
Liu got 98 points.
280
00:15:26,220 --> 00:15:28,340
Mimi got 90 points.
281
00:15:28,660 --> 00:15:31,740
But these points don’t mean anything.
282
00:15:31,780 --> 00:15:33,740
What you need to do is get a lot of tips.
283
00:15:33,780 --> 00:15:35,980
That is our main profit.
284
00:15:36,420 --> 00:15:40,820
The person who gets the highest tips will be selected as the best server.
285
00:15:40,860 --> 00:15:43,300
What do I need to do to get a lot of tips?
286
00:15:43,500 --> 00:15:45,820
That…
287
00:15:46,100 --> 00:15:47,339
You will figure it out.
288
00:15:47,340 --> 00:15:49,340
That’s right.
289
00:15:50,940 --> 00:15:52,940
This is confusing.
290
00:15:54,020 --> 00:15:58,260
Milin, stop doing the glum face and focus on your work.
291
00:15:59,300 --> 00:16:01,780
Are you disappointed that you are not pretty enough to be a server?
292
00:16:02,900 --> 00:16:08,739
If you stop doing the glum face and your height is a bit higher,
293
00:16:08,740 --> 00:16:10,740
I would see some potential in you.
294
00:16:11,540 --> 00:16:12,436
That’s true.
295
00:16:12,460 --> 00:16:13,499
Da, you too.
296
00:16:13,500 --> 00:16:16,020
If you lose a few pounds,
297
00:16:16,500 --> 00:16:19,180
You will look similar to the actress Davika instead of Kang Fu Panda.
298
00:16:21,780 --> 00:16:24,180
I’m just joking to lighten up the mood.
299
00:16:24,220 --> 00:16:25,780
Don’t take it seriously.
300
00:16:28,060 --> 00:16:31,860
Milin and Da, take them to get measured for the outfits.
301
00:16:31,900 --> 00:16:33,780
We need to talk to other staff.
302
00:16:34,020 --> 00:16:38,860
I’m sorry that we don’t have enough budget to stop using plastic cups.
303
00:16:39,580 --> 00:16:41,700
Have you changed the outfit design?
304
00:16:42,980 --> 00:16:44,420
Yes. It’s all done.
305
00:16:44,900 --> 00:16:45,900
That’s right.
306
00:16:48,140 --> 00:16:49,580
Do you have papers and tailor tapes?
307
00:16:49,620 --> 00:16:50,900
Yes.
308
00:16:55,820 --> 00:16:57,620
I think we need to get a handyman to fix the door.
309
00:17:06,420 --> 00:17:10,260
Mimi, can you help take note of Faye’s measurement?
310
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
Sure.
311
00:17:12,940 --> 00:17:17,660
Are you okay with the joke earlier?
312
00:17:21,500 --> 00:17:25,100
I want to look pretty like Liu, Faye, and Mimi.
313
00:17:25,140 --> 00:17:26,580
So they can’t nag me.
314
00:17:28,020 --> 00:17:29,540
But you are pretty.
315
00:17:35,074 --> 00:17:36,074
Really?
316
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
Milin.
317
00:17:40,020 --> 00:17:42,020
Liu said I am pretty.
318
00:17:43,820 --> 00:17:47,980
I always tell you that but you’ve never believed me.
319
00:17:49,220 --> 00:17:52,620
Faye, what did you say to convince them to change the outfit design?
320
00:17:54,180 --> 00:17:55,860
I didn’t say much.
321
00:17:56,380 --> 00:17:57,980
I don’t know why they changed their mind.
322
00:17:58,900 --> 00:18:00,020
Third. Jo.
323
00:18:00,780 --> 00:18:03,740
No one wants to be a server at Lab Bar if you don’t change the outfits.
324
00:18:04,100 --> 00:18:06,500
Can’t you change to pants?
325
00:18:06,900 --> 00:18:07,900
No.
326
00:18:08,620 --> 00:18:11,300
We got a lot of tips because of the outfits.
327
00:18:11,580 --> 00:18:13,140
That’s why we chose the concept of hot servers.
328
00:18:13,180 --> 00:18:15,140
You won’t look hot if you wear pants.
329
00:18:16,420 --> 00:18:20,060
What about these shorts?
330
00:18:25,260 --> 00:18:28,580
This is not bad.
331
00:18:49,060 --> 00:18:50,900
I guarantee that this year’s booth will be amazing.
332
00:18:50,940 --> 00:18:51,620
Am I right?
333
00:18:51,620 --> 00:18:52,540
Of course.
334
00:18:52,541 --> 00:18:54,180
We are proud to present it.
335
00:18:55,260 --> 00:18:58,659
You won’t be disappointed to trust me to carry on our booth’s tradition.
336
00:18:58,660 --> 00:18:59,939
That’s great, Third.
337
00:18:59,940 --> 00:19:03,020
Can you check the booth for me?
338
00:19:03,060 --> 00:19:04,459
Sure. I’ll do it.
339
00:19:04,460 --> 00:19:06,260
It’ll be fine.
340
00:19:06,300 --> 00:19:07,300
Get it ready.
341
00:19:08,300 --> 00:19:10,899
Mork, do you see Milin and Da?
342
00:19:10,900 --> 00:19:12,660
They told me to help make drinks.
343
00:19:13,700 --> 00:19:15,060
I thought you were going to the beach.
344
00:19:15,780 --> 00:19:17,180
How could I go?
345
00:19:17,220 --> 00:19:19,180
Both Guy and Liu flaked on me.
346
00:19:19,580 --> 00:19:21,020
Guy said he needed to look for an apartment.
347
00:19:21,060 --> 00:19:23,020
Liu said she had an errand with her family.
348
00:19:24,780 --> 00:19:26,980
How could she run an errand with her family?
349
00:19:27,340 --> 00:19:29,620
I just saw Liu in the dressing room with Faye.
350
00:19:39,940 --> 00:19:42,620
Didn’t they say they would change to pants?
351
00:19:42,660 --> 00:19:43,740
What the hell is this?
352
00:19:43,780 --> 00:19:45,740
They only let the girls wear slip shorts.
353
00:19:45,780 --> 00:19:46,939
I’m sorry.
354
00:19:46,940 --> 00:19:48,940
I didn’t know that it would turn out like this.
355
00:19:50,100 --> 00:19:51,620
They are jerks.
356
00:19:51,980 --> 00:19:53,419
What are we going to do?
357
00:19:53,420 --> 00:19:54,500
Do you have other outfits?
358
00:19:54,900 --> 00:19:58,099
If you change the outfits, they will accuse you of stirring up trouble
359
00:19:58,100 --> 00:19:59,899
because you lost in the voting for the booth concept’s change.
360
00:19:59,900 --> 00:20:01,060
I did not lose.
361
00:20:01,100 --> 00:20:02,820
Those seniors didn’t let us change the concept.
362
00:20:04,380 --> 00:20:05,380
What are you going to do?
363
00:20:08,180 --> 00:20:11,300
If you guys are not comfortable with the outfits,
364
00:20:11,340 --> 00:20:12,980
I’ll do it alone.
365
00:20:13,260 --> 00:20:15,980
Because this is my fault.
366
00:20:16,020 --> 00:20:19,380
How can you handle everything? There will be a lot of customers.
367
00:20:21,820 --> 00:20:23,660
If we are going to do it, let’s do it together.
368
00:20:24,860 --> 00:20:27,300
I don’t you to shoulder it alone.
369
00:20:33,300 --> 00:20:34,619
How about this?
370
00:20:34,620 --> 00:20:37,259
If you can’t take it anymore, you need to tell me right away.
371
00:20:37,260 --> 00:20:38,620
I’ll switch with you.
372
00:20:39,100 --> 00:20:40,500
Ann will help us too.
373
00:20:41,420 --> 00:20:42,420
Yes.
374
00:20:48,700 --> 00:20:49,700
Okay. Here.
375
00:20:55,687 --> 00:20:56,939
Please have a look at our menu.
376
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
I’ll have an iced Coke.
377
00:21:04,780 --> 00:21:05,780
Here.
378
00:21:08,340 --> 00:21:09,779
Thanks.
379
00:21:09,780 --> 00:21:11,139
It’s easier for billing.
380
00:21:11,140 --> 00:21:13,780
Look, the line to our booth is so long.
381
00:21:14,460 --> 00:21:16,060
Well done.
382
00:21:16,420 --> 00:21:17,420
Is that a compliment?
383
00:21:19,780 --> 00:21:21,340
You drop something.
384
00:21:23,660 --> 00:21:25,219
How is it going?
385
00:21:25,220 --> 00:21:27,219
Are there a lot of online comments on the girls?
386
00:21:27,220 --> 00:21:28,020
I haven’t checked it yet.
387
00:21:28,020 --> 00:21:29,020
Wait a sec.
388
00:21:31,900 --> 00:21:33,860
They are typical comments like in the previous years.
389
00:21:33,900 --> 00:21:34,700
Look.
390
00:21:34,700 --> 00:21:35,700
[The servers are very pretty.]
391
00:21:35,700 --> 00:21:36,420
[Their legs are flawless.]
392
00:21:36,420 --> 00:21:36,996
[Wow, what a bombshell!]
393
00:21:37,020 --> 00:21:37,420
[Faye is mine.]
394
00:21:37,420 --> 00:21:37,780
[Mimi is mine.]
395
00:21:37,780 --> 00:21:38,206
[Liu is mine.]
396
00:21:38,230 --> 00:21:39,913
[Do you like a plastic girl?]
397
00:21:48,060 --> 00:21:49,060
I’ll be back with your drinks.
398
00:21:52,580 --> 00:21:55,140
I’ll help Film get the ice.
399
00:21:59,140 --> 00:22:00,220
Are you okay?
400
00:22:00,700 --> 00:22:02,460
Didn’t you tell me you had an errand with your family?
401
00:22:03,940 --> 00:22:05,540
I just wanted to help Faye.
402
00:22:05,580 --> 00:22:07,020
Please don’t tell Guy about this.
403
00:22:07,260 --> 00:22:09,020
I don’t want them to fight again.
404
00:22:15,420 --> 00:22:16,980
Third. Jo.
405
00:22:17,020 --> 00:22:18,739
I can’t stand the customers at that table.
406
00:22:18,740 --> 00:22:20,580
They keep telling me to wipe the table to stare at my chest.
407
00:22:23,580 --> 00:22:24,516
Liu.
408
00:22:24,540 --> 00:22:25,540
Come here.
409
00:22:26,060 --> 00:22:28,420
Can you go take care of that table instead of Faye?
410
00:22:28,460 --> 00:22:29,540
Take the wiping cloth.
411
00:22:36,940 --> 00:22:38,180
It’s okay.
412
00:22:38,740 --> 00:22:40,460
She’s all plastic.
413
00:22:40,500 --> 00:22:44,300
A bit of staring and touching wouldn’t tarnish her, unlike a natural beauty like you.
414
00:22:49,860 --> 00:22:52,340
Why isn’t Faye coming here anymore?
415
00:22:53,100 --> 00:22:54,500
You can wipe the table for us.
416
00:23:03,580 --> 00:23:04,899
Do you want to order anything else?
417
00:23:04,900 --> 00:23:07,419
Two iced chocolates.
418
00:23:07,420 --> 00:23:10,499
There’s a trash here.
419
00:23:10,500 --> 00:23:11,580
Can you pick it up?
420
00:23:21,140 --> 00:23:22,140
Third.
421
00:23:23,340 --> 00:23:25,059
The customers at that table stared at my legs.
422
00:23:25,060 --> 00:23:26,660
They also secretly photographed me.
423
00:23:28,660 --> 00:23:29,860
This is normal.
424
00:23:30,460 --> 00:23:33,779
It’s your job to make customers satisfied.
425
00:23:33,780 --> 00:23:36,660
The more photos they take, the higher sales we will get.
426
00:23:36,940 --> 00:23:38,539
It’s not a big deal. Just let them do it.
427
00:23:38,540 --> 00:23:40,860
This way you will get a lot of tips.
428
00:23:42,220 --> 00:23:43,220
Liu.
429
00:23:43,980 --> 00:23:45,060
Serve the drinks to the customers.
430
00:23:45,660 --> 00:23:47,020
Take them.
431
00:23:55,420 --> 00:23:56,420
Thank you.
432
00:23:56,700 --> 00:23:58,140
Can you wipe the table again?
433
00:23:58,180 --> 00:24:00,940
Please also pick up the trash.
434
00:24:16,260 --> 00:24:17,260
Thank you.
435
00:24:35,460 --> 00:24:38,299
Aren’t there rooms available on the next street?
436
00:24:38,300 --> 00:24:40,460
Yes, there are but I don’t like them.
437
00:24:41,900 --> 00:24:43,540
You are very picky.
438
00:24:44,700 --> 00:24:45,860
Well…
439
00:24:49,060 --> 00:24:51,179
Why? Are you going to help me search for another room?
440
00:24:51,180 --> 00:24:52,460
I…
441
00:24:56,060 --> 00:24:58,060
I…
442
00:24:58,780 --> 00:25:00,660
I am…
443
00:25:03,140 --> 00:25:04,460
Hey.
444
00:25:05,020 --> 00:25:06,939
Are you here to rent the room?
445
00:25:06,940 --> 00:25:08,139
You have a room available?
446
00:25:08,140 --> 00:25:09,060
Yes.
447
00:25:09,061 --> 00:25:12,219
Didn’t Saint tell you that you are first on the list?
448
00:25:12,220 --> 00:25:13,979
Isn’t that why you are here to sign the contract?
449
00:25:13,980 --> 00:25:15,939
Saint, it’s so sweet of you.
450
00:25:15,940 --> 00:25:17,820
Let’s go in and sign the contract.
451
00:25:17,860 --> 00:25:21,660
Otherwise, I’ll give the room to the next person on the list at 6 pm.
452
00:25:23,500 --> 00:25:25,260
I’ll get the contract ready.
453
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
What’s up?
454
00:25:33,620 --> 00:25:35,700
I think Liu is not okay.
455
00:25:36,180 --> 00:25:37,180
What happened?
456
00:25:38,220 --> 00:25:40,220
Liu is at the university fair.
457
00:25:40,580 --> 00:25:43,619
Third sent her to take care of perverted customers.
458
00:25:43,620 --> 00:25:46,219
He said Liu is all plastic so she would be fine.
459
00:25:46,220 --> 00:25:47,420
Can you come to help her?
460
00:25:51,660 --> 00:25:54,740
You need to sign on two pages. Here and here.
461
00:25:57,380 --> 00:26:00,500
[Notifications of Ann sending several photos.]
462
00:26:01,580 --> 00:26:02,740
Hey.
463
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
You are a piece of work.
464
00:26:13,540 --> 00:26:14,980
Conflict.
465
00:26:26,140 --> 00:26:27,140
Thank you.
466
00:26:27,620 --> 00:26:28,620
Excuse me.
467
00:26:28,900 --> 00:26:30,180
Please be respectful.
468
00:26:30,940 --> 00:26:36,100
I’ll give you an additional tip as an apology to you.
469
00:26:39,540 --> 00:26:40,540
Wait.
470
00:26:40,980 --> 00:26:42,420
If I give you more tips,
471
00:26:43,100 --> 00:26:44,380
can I touch you a bit more?
472
00:26:47,180 --> 00:26:49,019
I’m kidding.
473
00:26:49,020 --> 00:26:50,020
Here.
474
00:26:50,300 --> 00:26:51,300
Use it to buy snacks.
475
00:26:53,780 --> 00:26:55,020
Hey.
476
00:26:55,740 --> 00:26:56,779
Why are you staring at me?
477
00:26:56,780 --> 00:26:59,460
As a service worker, you need to keep your manners.
478
00:27:15,820 --> 00:27:17,500
Manners are the thing that we all should have.
479
00:27:19,020 --> 00:27:20,419
Do you want to order anything else?
480
00:27:20,420 --> 00:27:21,580
I’ll be at your service.
481
00:27:32,083 --> 00:27:32,420
Do you want to order anything?
482
00:27:32,420 --> 00:27:33,420
No.
483
00:27:45,860 --> 00:27:50,260
Thank all of you for working hard at our department’s booth.
484
00:27:54,540 --> 00:27:59,020
I’ll have Film and Jerry announce our sales for today.
485
00:27:59,820 --> 00:28:00,620
Wait a sec.
486
00:28:00,621 --> 00:28:01,900
I haven’t finished counting the money.
487
00:28:04,220 --> 00:28:06,940
I’m sorry that I didn’t tell you sooner.
488
00:28:08,140 --> 00:28:09,980
It’s my fault. I wanted to help Faye.
489
00:28:11,020 --> 00:28:12,780
I am not mad at you.
490
00:28:13,938 --> 00:28:16,761
Yeah!
491
00:28:16,780 --> 00:28:19,500
We broke the record for last year’s first-day sales.
492
00:28:22,700 --> 00:28:28,340
However, the sales were slowing down because someone interrupted our plan.
493
00:28:31,380 --> 00:28:33,660
You showed up briefly at the booth.
494
00:28:34,140 --> 00:28:35,460
But you stealthily drink with us.
495
00:28:35,500 --> 00:28:38,340
You didn’t help us prepare for the fair.
496
00:28:39,420 --> 00:28:41,220
But you showed up and made quite a scene.
497
00:28:42,180 --> 00:28:44,180
Manners are the thing that we all should have.
498
00:28:45,660 --> 00:28:46,740
What I said is true.
499
00:28:47,940 --> 00:28:49,499
That’s enough.
500
00:28:49,500 --> 00:28:51,060
I’ll recap today.
501
00:28:52,020 --> 00:28:53,860
I would like to thank all of you.
502
00:28:53,900 --> 00:28:56,220
Our first day went incredibly well.
503
00:28:56,260 --> 00:29:00,620
Special thanks to Faye, Liu, and Mimi who have worked hard all day.
504
00:29:00,660 --> 00:29:01,516
True.
505
00:29:01,540 --> 00:29:02,980
You all did very well.
506
00:29:03,020 --> 00:29:05,300
Right, we did everything when you did nothing.
507
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
What did you say?
508
00:29:08,101 --> 00:29:09,179
I heard it.
509
00:29:09,180 --> 00:29:11,380
I helped post photos on social media.
510
00:29:11,820 --> 00:29:12,380
Am I right?
511
00:29:12,380 --> 00:29:12,940
Yes.
512
00:29:12,940 --> 00:29:13,940
I helped check feedback on social media.
513
00:29:13,940 --> 00:29:14,940
Look.
514
00:29:16,740 --> 00:29:21,819
Our booth is trending on social media because of Faye as expected.
515
00:29:21,820 --> 00:29:23,420
Please give her a round of applause.
516
00:29:29,340 --> 00:29:32,060
Why is there a picture of Guy?
517
00:29:32,380 --> 00:29:33,380
Right.
518
00:29:33,900 --> 00:29:35,059
This is unfair.
519
00:29:35,060 --> 00:29:38,060
He only showed up briefly but is trending as a shipped couple.
520
00:29:38,620 --> 00:29:41,340
I heard rumors about these two for a while.
521
00:29:41,380 --> 00:29:46,099
Did Guy show up at the fair because he couldn’t stand watching Faye wearing a revealing outfit?
522
00:29:46,100 --> 00:29:47,460
He came to protect her.
523
00:29:47,500 --> 00:29:48,580
Is that true, Guy?
524
00:29:49,860 --> 00:29:51,100
That’s not true.
525
00:29:51,580 --> 00:29:52,780
We hate each other.
526
00:29:53,260 --> 00:29:54,500
It’s good that you know it.
527
00:29:55,300 --> 00:29:58,620
I saw many enemies turning into lovers.
528
00:30:02,860 --> 00:30:05,140
Enough about shipping.
529
00:30:05,820 --> 00:30:07,659
Let’s announce the best server.
530
00:30:07,660 --> 00:30:12,860
The best server aka the hottest server for today,
531
00:30:13,380 --> 00:30:14,540
That person is…
532
00:30:15,580 --> 00:30:16,820
Liu!
533
00:30:16,860 --> 00:30:18,620
Please give her a round of applause.
534
00:30:22,260 --> 00:30:26,699
I think the customers must be impressed by your service.
535
00:30:26,700 --> 00:30:30,500
Film, Jerry, why don’t you read comments about her?
536
00:30:31,500 --> 00:30:36,459
The comment said, “I like when she wipes the table.”
537
00:30:36,460 --> 00:30:39,940
“She’s great at picking up trash on the ground.”
538
00:30:42,340 --> 00:30:47,020
I think you will be assigned to wipe tables and pick up trash tomorrow.
539
00:30:47,060 --> 00:30:48,060
Right?
540
00:30:48,380 --> 00:30:50,780
What Liu did is paying off.
541
00:30:50,820 --> 00:30:53,419
She helped take care of her friend’s table and raise our booth’s income.
542
00:30:53,420 --> 00:30:54,380
Am I right, Third?
543
00:30:54,380 --> 00:30:54,940
Yes.
544
00:30:54,940 --> 00:30:55,940
That’s great.
545
00:31:00,780 --> 00:31:01,820
Excuse me.
546
00:31:08,940 --> 00:31:10,100
Where are you going?
547
00:31:12,580 --> 00:31:14,100
We need to talk.
548
00:31:14,620 --> 00:31:15,620
About what?
549
00:31:16,300 --> 00:31:17,700
Don’t pretend like you don’t know.
550
00:31:18,180 --> 00:31:19,340
It’s about Faye.
551
00:31:20,020 --> 00:31:22,100
You came here today because you wanted to make a move on Faye, right?
552
00:31:24,460 --> 00:31:25,940
Let’s have a drinking duel with me.
553
00:31:27,340 --> 00:31:30,340
Whoever wins gets Faye.
554
00:31:34,420 --> 00:31:35,420
Sure.
555
00:31:35,900 --> 00:31:37,860
We need to straighten things up.
556
00:31:54,980 --> 00:31:58,900
- Mork, Mork, Mork. - Guy, Guy, Guy.
557
00:32:00,460 --> 00:32:03,460
Who can drink more will get Faye.
558
00:32:12,620 --> 00:32:13,739
There you go.
559
00:32:13,740 --> 00:32:16,260
Mork, Mork, Mork.
560
00:32:16,835 --> 00:32:19,838
Guy, Guy, Guy.
561
00:32:54,220 --> 00:32:58,340
[This booth has a great view.]
562
00:32:59,780 --> 00:33:01,980
[The servers are very cute.]
563
00:33:05,420 --> 00:33:06,580
[The highlight of the fair.]
564
00:33:25,770 --> 00:33:31,893
♪ Because reality is not beautiful ♪
565
00:33:34,979 --> 00:33:37,949
♪ It’s different from what I dreamed of ♪
566
00:33:43,900 --> 00:33:45,300
Oh.
567
00:33:46,540 --> 00:33:48,540
What’s up, honey?
568
00:33:48,940 --> 00:33:49,940
Mom.
569
00:33:50,540 --> 00:33:51,579
Liu, what’s wrong?
570
00:33:51,580 --> 00:33:53,180
Why is your voice shaky?
571
00:33:53,540 --> 00:33:57,180
Are your friends teasing you about the plastic surgery?
572
00:33:57,220 --> 00:33:58,620
Is there something happened to you?
573
00:34:05,180 --> 00:34:06,180
Mom.
574
00:34:07,220 --> 00:34:14,180
Can you tell me what I need to do to be a valuable person?
575
00:34:16,860 --> 00:34:18,220
What happened?
576
00:34:21,340 --> 00:34:25,460
When I was not pretty, no one cared about me.
577
00:34:26,780 --> 00:34:28,700
When I underwent plastic surgery and became pretty,
578
00:34:31,500 --> 00:34:34,380
why do people think they can treat me any way they want?
579
00:34:36,860 --> 00:34:39,900
If I wasn’t born with the looks that fit the beauty standard,
580
00:34:42,700 --> 00:34:44,940
No matter how hard I try,
581
00:34:46,140 --> 00:34:49,900
I will never be viewed as a valuable person like others, right?
582
00:34:59,220 --> 00:35:00,940
I don’t understand.
583
00:35:01,900 --> 00:35:07,620
Why do people judge me only by my looks?
584
00:35:07,980 --> 00:35:09,620
One more shot, one more shot.
585
00:35:13,060 --> 00:35:18,300
Is this the only way for us to be on top of this society?
586
00:35:20,852 --> 00:35:23,855
One more shot, one more shot
587
00:35:31,380 --> 00:35:34,220
Do I need to let it go on like this?
588
00:35:34,940 --> 00:35:38,380
Is there nothing I can do to change it?
589
00:35:40,620 --> 00:35:44,860
The winner is Guy.
590
00:35:50,140 --> 00:35:52,940
Will someone notice this dysfunction?
591
00:35:54,340 --> 00:35:56,779
Will they do something to change it?
592
00:35:56,780 --> 00:36:00,500
Faye, please go to Guy as his reward.
593
00:36:14,013 --> 00:36:15,893
I think it would be nice
594
00:36:18,373 --> 00:36:24,733
if someone sees me as a human who has feelings just like them.
595
00:36:29,980 --> 00:36:31,900
Can you stop doing this to other people?
596
00:36:38,820 --> 00:36:40,300
What the hell were you thinking?
597
00:36:41,820 --> 00:36:43,300
To come up with such a game.
598
00:36:44,540 --> 00:36:46,820
Do a drinking duel to get Faye.
599
00:36:47,340 --> 00:36:50,820
Have you ever asked her if she wants to have you or me?
600
00:36:54,260 --> 00:36:55,939
Who the hell do you think you are
601
00:36:55,940 --> 00:36:59,420
to think that you have the right to set up the rules without asking her?
602
00:36:59,700 --> 00:37:01,219
Why the hell are you bringing this up now?
603
00:37:01,220 --> 00:37:02,300
You were drinking with him.
604
00:37:02,340 --> 00:37:05,860
I was waiting to see if someone would stand up against it.
605
00:37:07,540 --> 00:37:12,020
I’m not surprised to see what happened at Lab Bar.
606
00:37:13,820 --> 00:37:18,460
Are you criticizing our department’s tradition?
607
00:37:18,500 --> 00:37:19,699
Why can’t I do that?
608
00:37:19,700 --> 00:37:20,236
Hey!
609
00:37:20,260 --> 00:37:20,756
Stop it.
610
00:37:20,780 --> 00:37:21,780
Stop it.
611
00:37:22,060 --> 00:37:23,300
Please stop fighting.
612
00:37:24,580 --> 00:37:26,580
What Guy said is right.
613
00:37:27,180 --> 00:37:29,180
I don’t feel good about this from the beginning.
614
00:37:41,260 --> 00:37:42,980
You were quite furious earlier.
615
00:37:43,260 --> 00:37:44,980
I did well that I called you over.
616
00:37:46,020 --> 00:37:48,580
I was already in a bad mood because of someone.
617
00:37:49,460 --> 00:37:51,020
The person keeps interrupting my plans.
618
00:37:52,340 --> 00:37:54,700
So you still can’t find an apartment?
619
00:37:55,500 --> 00:37:58,740
How could I find one when Saint keeps getting in my way?
620
00:38:01,100 --> 00:38:04,220
I think that is a good thing for you.
621
00:38:04,980 --> 00:38:06,980
If Saint is that kind of person,
622
00:38:07,540 --> 00:38:08,940
you are more likable than him.
623
00:38:11,300 --> 00:38:15,620
There is a higher chance that Liu will choose you over him.
624
00:38:20,140 --> 00:38:21,140
Really?
625
00:38:21,940 --> 00:38:22,940
Yes.
626
00:38:23,420 --> 00:38:25,820
If he is that kind of person,
627
00:38:26,300 --> 00:38:29,140
he is not different from those jerks
628
00:38:29,580 --> 00:38:31,580
He never gave Liu a chance to choose.
629
00:38:32,180 --> 00:38:34,620
He makes the decision for Liu about who she should be with.
630
00:38:35,620 --> 00:38:37,940
This is your chance.
631
00:38:38,220 --> 00:38:42,580
You should go to see Liu and score points with her.
632
00:38:43,900 --> 00:38:47,020
If you want me to get there fast, you need to give me a ride.
633
00:38:47,780 --> 00:38:49,780
You will be surprised by my baby’s speed.
634
00:39:16,660 --> 00:39:17,660
What is this?
635
00:39:18,100 --> 00:39:20,100
Are you going to fool me to rent a room somewhere else?
636
00:39:27,620 --> 00:39:29,020
I’m sorry that I didn’t tell you earlier.
637
00:39:29,620 --> 00:39:32,900
You need a guarantor to rent a room here.
638
00:39:36,900 --> 00:39:39,340
I was discussing it with Aunt Linda.
639
00:39:42,460 --> 00:39:44,779
After you left, I called Aunt Linda to take care of it.
640
00:39:44,780 --> 00:39:47,780
You did that even though you kept telling me to look for a room somewhere else?
641
00:39:48,540 --> 00:39:49,700
When did I do that?
642
00:39:49,740 --> 00:39:52,339
I was worried that you wouldn’t have a place to stay.
643
00:39:52,340 --> 00:39:54,899
There were five people on the list before you.
644
00:39:54,900 --> 00:39:56,900
Your chance to get the room was very low.
645
00:39:57,340 --> 00:40:00,060
If you got the room,
646
00:40:01,780 --> 00:40:02,780
it was great.
647
00:40:03,900 --> 00:40:04,900
Great?
648
00:40:05,500 --> 00:40:06,500
How?
649
00:40:07,340 --> 00:40:09,460
So none of us will be at a disadvantage in this game.
650
00:40:10,140 --> 00:40:12,980
Liu can choose the best man for her.
651
00:40:18,060 --> 00:40:19,219
What are you going to do?
652
00:40:19,220 --> 00:40:20,660
Are you moving in tonight?
653
00:40:22,340 --> 00:40:23,619
I forgot to tell you another thing.
654
00:40:23,620 --> 00:40:27,060
Aunt Linda didn’t pay the deposit for your room.
655
00:40:27,620 --> 00:40:28,620
I paid for it.
656
00:40:29,300 --> 00:40:32,820
She said you insist that you will not take money from her.
657
00:40:33,380 --> 00:40:36,060
It’s okay.
658
00:40:36,820 --> 00:40:38,660
You can pay me back any time you have the money.
659
00:40:39,060 --> 00:40:41,580
I’ll charge interest to you daily.
660
00:40:42,140 --> 00:40:43,140
Okay?
661
00:40:47,460 --> 00:40:50,260
Let’s go. I’ll help you move your stuff.
662
00:40:55,380 --> 00:40:56,380
Darn it.
663
00:40:56,540 --> 00:40:58,740
I think he is a better choice than you.
664
00:40:59,300 --> 00:41:00,236
Hey!
665
00:41:00,260 --> 00:41:01,700
Are you sure you are my friend?
666
00:41:22,740 --> 00:41:30,740
[I believe one day you will meet someone who sees you as a valuable person.]
667
00:41:39,042 --> 00:41:40,291
It’s so heavy.
668
00:41:40,540 --> 00:41:41,540
Where should I put it?
669
00:41:41,620 --> 00:41:42,316
Huh?
670
00:41:42,340 --> 00:41:43,340
Where should I put it?
671
00:41:43,660 --> 00:41:43,698
(Someone who respects you.)
672
00:41:43,699 --> 00:41:44,500
Put it there. (Someone who respects you.)
673
00:41:44,501 --> 00:41:45,580
(Someone who respects you.)
674
00:41:47,340 --> 00:41:50,380
Put these two boxes on the bed.
675
00:41:51,140 --> 00:41:52,140
Yes, Mr. Guy.
676
00:41:52,141 --> 00:41:54,979
(I believe that you are not alone.)
677
00:41:54,980 --> 00:41:58,300
But it’s better to put them on the shelf.
678
00:41:59,260 --> 00:42:00,260
On the shelf?
679
00:42:00,420 --> 00:42:02,300
(Even though you don’t find that person,
680
00:42:02,340 --> 00:42:08,700
(I believe you can overcome this by yourself.)
681
00:42:08,740 --> 00:42:11,900
(Just like you have done it.)
682
00:42:41,220 --> 00:42:48,059
[Mom, I’ll give it a try.]
683
00:42:48,060 --> 00:42:52,340
[I sent you a backup. You can trust him.]
684
00:42:52,620 --> 00:42:53,620
A backup?
685
00:43:06,020 --> 00:43:07,020
Saint.
686
00:43:11,340 --> 00:43:12,739
Saint is living here.
687
00:43:12,740 --> 00:43:14,180
What are you doing here?
688
00:43:14,780 --> 00:43:16,340
My room is over there.
689
00:43:17,420 --> 00:43:18,420
Huh?
690
00:43:35,780 --> 00:43:40,740
Directed by Aticha Tanthanawigrai
691
00:43:40,851 --> 00:43:43,174
We won’t just blindly follow that stupid tradition.
692
00:43:43,754 --> 00:43:45,917
Thank you for coming up with this, Liu.
693
00:43:46,257 --> 00:43:47,946
I’ll make you a hero.
694
00:43:48,579 --> 00:43:50,109
You keep staring at Faye.
695
00:43:50,628 --> 00:43:51,991
I have to keep an eye on her.
696
00:43:53,260 --> 00:43:54,940
Liu is sweet.
697
00:43:55,620 --> 00:43:58,340
I’m not surprised that her classmates nominated her to be the hot girl.
698
00:43:59,660 --> 00:44:01,220
From now on,
699
00:44:02,220 --> 00:44:03,940
Guy won’t be the only one keeping an eye on you.
49320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.