Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,520
Thank you everyone for joining the petition.
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,456
Thank you, Faye.
3
00:00:04,480 --> 00:00:07,600
Unlike someone who never gave any cooperation in anything.
4
00:00:08,560 --> 00:00:09,336
Liu.
5
00:00:09,360 --> 00:00:10,360
Can I talk to you?
6
00:00:10,440 --> 00:00:11,440
What do you want from me?
7
00:00:11,441 --> 00:00:13,680
Why can’t you let me have a good life?
8
00:00:14,960 --> 00:00:15,696
Mac.
9
00:00:15,720 --> 00:00:17,360
I’m ready to give you my answer.
10
00:00:17,400 --> 00:00:19,039
I want to go out with you. I think I also like…
11
00:00:19,040 --> 00:00:19,856
Liu!
12
00:00:19,880 --> 00:00:21,279
Liu, what are you talking about?
13
00:00:21,280 --> 00:00:22,120
You must have misheard me.
14
00:00:22,121 --> 00:00:23,640
You shouldn’t be so easy to men.
15
00:00:23,680 --> 00:00:24,880
Mac, how can you say that to her?
16
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Faye.
17
00:00:27,680 --> 00:00:28,536
Faye.
18
00:00:28,560 --> 00:00:29,376
Faye.
19
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
Faye.
20
00:00:37,080 --> 00:00:38,200
Sorry.
21
00:00:38,480 --> 00:00:39,480
My foot slipped.
22
00:00:42,240 --> 00:00:43,600
“Slipped,” my ass.
23
00:00:43,640 --> 00:00:45,600
That was clearly intentional.
24
00:00:45,760 --> 00:00:46,320
Jerk!
25
00:00:46,320 --> 00:00:47,320
You!
26
00:01:00,800 --> 00:01:02,080
I apologized, didn’t I?
27
00:01:02,800 --> 00:01:03,960
Why don’t we just forget it?
28
00:01:04,440 --> 00:01:06,160
Think of it as a part of your “theatrical.”
29
00:01:11,160 --> 00:01:12,160
You, jerk!
30
00:01:43,320 --> 00:01:44,320
Mac.
31
00:01:46,000 --> 00:01:47,320
You alright?
32
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
You!
33
00:01:55,800 --> 00:01:56,800
Mac.
34
00:01:56,840 --> 00:01:58,079
Mac, stop it.
35
00:01:58,080 --> 00:01:58,976
You ass!
36
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Let go of me!
37
00:02:00,160 --> 00:02:01,280
If I do, you’re getting beat, dude.
38
00:02:01,320 --> 00:02:01,800
Enough!
39
00:02:01,801 --> 00:02:02,960
Come on. Let’s just go.
40
00:02:04,000 --> 00:02:05,360
I’ll let this go, Mac.
41
00:02:08,280 --> 00:02:09,520
But you…
42
00:02:12,640 --> 00:02:14,040
I’ll deal with you later.
43
00:02:15,120 --> 00:02:16,120
Hey.
44
00:02:18,200 --> 00:02:19,600
Be careful of her.
45
00:03:21,400 --> 00:03:24,960
[BASED ON LINE WEBTOON “MY ID IS GANGNAM BEAUTY” BY KI MAENGGI]
46
00:03:38,080 --> 00:03:39,119
And here I thought
47
00:03:39,120 --> 00:03:40,760
that when you said you would “stay out of it,”
48
00:03:41,080 --> 00:03:43,120
you really would stay out of it.
49
00:03:43,200 --> 00:03:45,599
Turned out you were just waiting to make a grand entrance.
50
00:03:45,600 --> 00:03:49,920
Had me thinking you’re The Flash back there just now, you know. You were moving left and right like anything!
51
00:03:50,200 --> 00:03:51,240
What do you want?
52
00:03:51,480 --> 00:03:52,600
You’re asking me?
53
00:03:52,920 --> 00:03:55,080
I think you should ask yourself what you want, you dumbass.
54
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
“Dumbass”?
55
00:03:57,000 --> 00:04:00,600
Yeah, you, dumbass. Honestly, what do you want?
56
00:04:02,240 --> 00:04:03,559
I just couldn’t stand it.
57
00:04:03,560 --> 00:04:04,880
What else was I supposed to do?
58
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
Couldn’t stand what?
59
00:04:07,400 --> 00:04:09,320
What happened to Liu? Or you couldn’t stand Faye?
60
00:04:10,560 --> 00:04:11,840
Eah, those are one thing to worry about.
61
00:04:12,360 --> 00:04:14,240
But there’s someone else I’m more concerned with.
62
00:04:14,960 --> 00:04:16,040
Do you know a guy named Saint?
63
00:04:17,400 --> 00:04:18,400
Saint?
64
00:04:19,680 --> 00:04:22,040
I heard of him. Why?
65
00:04:26,200 --> 00:04:29,000
Are you quiet because you’re wary of me now?
66
00:04:32,320 --> 00:04:33,480
I’m quiet
67
00:04:34,160 --> 00:04:36,080
because I’m mad at Guy.
68
00:04:36,680 --> 00:04:38,600
Who does he think he is to point at you
69
00:04:38,640 --> 00:04:39,960
and say things like that?
70
00:04:40,760 --> 00:04:42,120
He’s so infuriating.
71
00:04:48,480 --> 00:04:49,480
Yeah…
72
00:04:49,520 --> 00:04:51,480
I don’t get it, either.
73
00:04:51,600 --> 00:04:54,160
Mimi, you never get anything.
74
00:04:55,440 --> 00:04:56,960
Maybe this is a good thing.
75
00:04:57,160 --> 00:04:58,880
Now that you’re angry with Guy,
76
00:04:59,160 --> 00:05:00,800
you won’t think about Mac too much.
77
00:05:00,840 --> 00:05:03,480
Oh, just forget about Mac.
78
00:05:03,920 --> 00:05:05,120
I’m more worried about you, Liu.
79
00:05:07,440 --> 00:05:08,479
How are you feeling?
80
00:05:08,480 --> 00:05:09,560
Are you alright?
81
00:05:19,280 --> 00:05:20,400
It’s okay.
82
00:05:21,560 --> 00:05:22,560
Thank you.
83
00:05:23,680 --> 00:05:24,960
It’s alright.
84
00:05:28,120 --> 00:05:29,120
Professor.
85
00:05:29,240 --> 00:05:31,560
I’d like to report being assaulted at the cafeteria.
86
00:05:31,600 --> 00:05:34,560
I rushed here before anyone could twist the story into their favor.
87
00:05:34,600 --> 00:05:35,760
Can you see my face, Prof?
88
00:05:35,800 --> 00:05:36,880
Look.
89
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
What happened?
90
00:05:38,720 --> 00:05:42,000
That freshman Guy started it.
91
00:05:42,160 --> 00:05:45,160
I was just walking by when he stuck his foot out and tripped me.
92
00:05:45,360 --> 00:05:47,240
He attacked me.
93
00:05:47,280 --> 00:05:49,000
I’m bruised all over.
94
00:05:50,560 --> 00:05:53,080
He needs to be punished for this.
95
00:05:53,320 --> 00:05:56,680
We need to teach him that our faculty doesn’t tolerate this kind of behavior.
96
00:05:56,720 --> 00:05:58,160
How could he attack me?
97
00:05:58,360 --> 00:05:59,600
Calm down, Mac.
98
00:05:59,960 --> 00:06:02,440
I need to hear his side of the story first.
99
00:06:02,680 --> 00:06:07,720
Do you have any evidence, like a video clip, or a witness?
100
00:06:08,120 --> 00:06:09,400
I do have one witness.
101
00:06:09,760 --> 00:06:12,320
I’m not the first person Guy picked a fight with.
102
00:06:12,920 --> 00:06:14,800
I’ll ask him to come by.
103
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
Call him.
104
00:06:18,560 --> 00:06:19,720
Thank you.
105
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
Hello?
106
00:06:37,520 --> 00:06:40,200
You got into a fight with Guy because you were trying to help Liu?
107
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Fine.
108
00:06:43,960 --> 00:06:45,000
I’m in the area.
109
00:06:45,360 --> 00:06:46,440
I’ll drop by.
110
00:06:51,800 --> 00:06:54,480
He said you punched him.
111
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
Is it true?
112
00:06:57,440 --> 00:06:59,840
Did he tell you why I did that?
113
00:07:01,120 --> 00:07:02,960
Doesn't matter ’cause you threw the first punch.
114
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
And it wasn’t the first time you picked fights.
115
00:07:07,360 --> 00:07:11,600
I have a witness who can vouch for me that you’re a freaking thug.
116
00:07:11,800 --> 00:07:13,000
We’ll see.
117
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
Saint?
118
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
So you do know.
119
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
Scared now?
120
00:07:18,720 --> 00:07:19,720
No.
121
00:07:20,120 --> 00:07:21,640
I’ve been wanting to see him, is all.
122
00:07:34,480 --> 00:07:37,559
He said you can testify
123
00:07:37,560 --> 00:07:41,280
that Guy has been acting inappropriately many times before.
124
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
Is that right?
125
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
Yes.
126
00:07:47,600 --> 00:07:49,080
This guy’s bad news, Prof.
127
00:07:50,280 --> 00:07:52,199
I got into a beef with him last time
128
00:07:52,200 --> 00:07:53,880
because he was bothering a girl.
129
00:07:54,280 --> 00:07:57,560
Think about it, Prof. He’ll even pick fights with women.
130
00:07:57,680 --> 00:07:58,720
See?
131
00:07:59,040 --> 00:08:00,160
I told you.
132
00:08:00,320 --> 00:08:02,280
He isn’t as trustworthy as he looks.
133
00:08:02,880 --> 00:08:04,000
He’s bad news.
134
00:08:05,480 --> 00:08:11,200
Oh, I heard that it was about the same girl this time around, too.
135
00:08:12,880 --> 00:08:15,560
Guy, why are you like this?
136
00:08:16,040 --> 00:08:18,600
Did Mac stop you this time?
137
00:08:19,400 --> 00:08:21,800
Why don’t you see for yourself?
138
00:08:22,520 --> 00:08:23,720
Someone got it on camera.
139
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
Here.
140
00:08:27,720 --> 00:08:29,480
See, Prof?
141
00:08:30,240 --> 00:08:32,080
Guy tripped Mac over,
142
00:08:32,320 --> 00:08:33,480
and then taunted him for it.
143
00:08:34,200 --> 00:08:35,560
Oh, it’s so clear here.
144
00:08:35,920 --> 00:08:37,480
It’s evident that you started it.
145
00:08:38,840 --> 00:08:40,359
But after that he threw a chair at...
146
00:08:40,360 --> 00:08:41,520
Ah…
147
00:08:41,560 --> 00:08:44,120
Too bad they didn’t get that part on camera.
148
00:08:45,240 --> 00:08:47,480
But they’ve got something from before that.
149
00:08:48,040 --> 00:08:49,040
You wanna see?
150
00:08:50,240 --> 00:08:51,600
They got the whole thing recorded.
151
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
Liu.
152
00:08:58,120 --> 00:09:00,280
Are you crying? Your acting is pretty good.
153
00:09:00,480 --> 00:09:03,480
I think you will pass the audition.
154
00:09:03,920 --> 00:09:05,360
Oh, Mac.
155
00:09:05,720 --> 00:09:07,440
You’re such a jerk for this.
156
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
Sorry.
157
00:09:10,280 --> 00:09:11,280
I’m a professor.
158
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
I must remain impartial.
159
00:09:13,800 --> 00:09:16,720
Saint, why are you doing this?
160
00:09:17,560 --> 00:09:18,640
You lied to me.
161
00:09:19,280 --> 00:09:20,880
You said you’d take care of her.
162
00:09:21,240 --> 00:09:22,480
How could you do this?
163
00:09:23,640 --> 00:09:25,760
Now you asked me to blame all this on Guy?
164
00:09:29,040 --> 00:09:30,080
Someone like you…
165
00:09:30,680 --> 00:09:32,760
Should I let the faculty deal with you,
166
00:09:33,880 --> 00:09:36,320
or should I take the matter into my own hands?
167
00:09:37,240 --> 00:09:38,240
I...
168
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
Listen…
169
00:09:45,360 --> 00:09:46,960
That’s the story, Professor.
170
00:09:48,440 --> 00:09:50,760
I… started it.
171
00:10:24,480 --> 00:10:26,200
It’s not the end of the world…
172
00:10:26,920 --> 00:10:28,440
to say “thank you,” you know?
173
00:10:29,800 --> 00:10:31,320
You want me to thank you for calling me “bad news”?
174
00:10:32,360 --> 00:10:33,520
That’s your takeaway from this whole thing?
175
00:10:35,240 --> 00:10:37,960
I would have been able to defend myself just fine without you there.
176
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Oh, wow.
177
00:10:39,280 --> 00:10:40,440
Would you listen to this spunky guy?
178
00:10:45,640 --> 00:10:49,000
I’ll at least thank you for telling the truth.
179
00:10:51,000 --> 00:10:55,080
Didn’t know it took that much out of you to say a simple thank you.
180
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
Whatever.
181
00:10:58,560 --> 00:11:00,360
Thank you for saving Liu.
182
00:11:01,520 --> 00:11:02,520
I don’t need your gratitude.
183
00:11:03,160 --> 00:11:05,680
Whatever concerns Liu concerns me.
184
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
You have nothing to do with it.
185
00:11:08,480 --> 00:11:10,000
Oh, you little...
186
00:11:20,440 --> 00:11:23,159
Oh, this place is adorbs.
187
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Totally.
188
00:11:32,160 --> 00:11:33,880
How did you know I’ve always wanted to come here?
189
00:11:34,720 --> 00:11:37,680
I saw it on this blog called Liu’s Scent.
190
00:11:37,760 --> 00:11:42,200
They said a good scent helps the mind relax.
191
00:11:42,720 --> 00:11:44,400
Especially this one.
192
00:11:45,080 --> 00:11:46,280
Lavender.
193
00:11:56,400 --> 00:11:58,080
I just don’t want you to be sad.
194
00:12:00,840 --> 00:12:02,160
Thank you, Faye.
195
00:12:03,960 --> 00:12:07,920
Seeing how amazing you are only makes me so mad at Guy.
196
00:12:08,400 --> 00:12:10,200
How dare he say all that about you?
197
00:12:12,320 --> 00:12:14,520
Guy can’t seem to leave you alone.
198
00:12:16,200 --> 00:12:18,080
Was there some history between you two?
199
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
It’s nothing.
200
00:12:25,120 --> 00:12:27,400
We just went to the same school once.
201
00:12:28,880 --> 00:12:31,240
I see. Same school.
202
00:12:36,880 --> 00:12:38,680
I think Guy said that
203
00:12:39,880 --> 00:12:41,480
because he misunderstood me.
204
00:12:46,080 --> 00:12:47,240
Before this…
205
00:12:49,680 --> 00:12:51,560
I told Mac I liked him.
206
00:12:53,840 --> 00:12:55,400
Please don’t get this the wrong way, Liu.
207
00:12:56,000 --> 00:12:59,480
I just thought Mac was too quick to fall for you,
208
00:12:59,840 --> 00:13:04,280
that I wanted to make sure that he really liked you.
209
00:13:05,800 --> 00:13:07,880
So I put him to a test.
210
00:13:09,680 --> 00:13:11,240
I think Guy heard that,
211
00:13:11,280 --> 00:13:14,600
and thought I was trying to steal Mac from you.
212
00:13:15,520 --> 00:13:17,400
Maybe that’s why he told you to be careful of me.
213
00:13:20,400 --> 00:13:22,880
But maybe it was really all my fault.
214
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
No, Faye.
215
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
Not at all.
216
00:13:29,040 --> 00:13:30,800
It wasn’t your fault at all.
217
00:13:32,560 --> 00:13:33,880
If it wasn’t for you,
218
00:13:35,200 --> 00:13:39,640
I would have dated Mac without knowing that he didn’t really like me.
219
00:13:40,280 --> 00:13:41,560
Don’t blame yourself.
220
00:13:44,560 --> 00:13:45,880
I’m sorry, Liu.
221
00:13:48,280 --> 00:13:49,520
Thank you, Faye.
222
00:13:56,400 --> 00:13:57,136
Paula.
223
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
Hmm?
224
00:13:58,400 --> 00:13:59,840
You get this, don’t you?
225
00:14:00,240 --> 00:14:02,000
I’m afraid I don’t this time around.
226
00:14:03,640 --> 00:14:04,840
Come on now.
227
00:14:05,280 --> 00:14:06,480
Don’t cry.
228
00:14:06,840 --> 00:14:08,160
Let’s focus on the good things.
229
00:14:09,120 --> 00:14:10,560
It would be even better
230
00:14:11,560 --> 00:14:13,120
if you forgive Guy for this, too.
231
00:14:15,160 --> 00:14:16,480
But that jerk...
232
00:14:17,920 --> 00:14:21,280
I mean… but he did you wrong.
233
00:14:21,920 --> 00:14:23,680
Why are you defending him?
234
00:14:24,440 --> 00:14:26,560
I don’t want to be on bad terms with him.
235
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
Please.
236
00:14:30,040 --> 00:14:31,040
Hang on.
237
00:14:31,640 --> 00:14:34,640
Did someone say she doesn’t want to be on bad terms with Guy?
238
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Did you, Faye?
239
00:14:36,120 --> 00:14:40,080
Are you only pretending to argue with him because you’re a tsundere?
240
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
Stop it, Paula.
241
00:14:42,200 --> 00:14:43,400
You watched too much TV.
242
00:14:44,840 --> 00:14:46,280
I didn’t know you’re a tsundere, Faye.
243
00:14:49,160 --> 00:14:50,200
Oh, Mimi!
244
00:14:50,440 --> 00:14:53,440
You got my joke, didn’t you, Liu?
245
00:14:53,760 --> 00:14:54,240
Really?
246
00:14:54,240 --> 00:14:54,560
[Mac] Really?
247
00:14:54,561 --> 00:14:55,800
[Mac]
248
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Hmm…
249
00:15:03,800 --> 00:15:05,120
Let me see.
250
00:15:10,280 --> 00:15:12,880
Whoa, that’s quite a wound.
251
00:15:13,560 --> 00:15:15,200
And you insisted it was nothing.
252
00:15:17,160 --> 00:15:18,320
Apply this.
253
00:15:22,000 --> 00:15:23,599
I already did.
254
00:15:23,600 --> 00:15:24,920
How much more do you need me to?
255
00:15:25,120 --> 00:15:27,600
Just put it on before Dad sees it.
256
00:15:28,600 --> 00:15:30,199
But seeing how big it is,
257
00:15:30,200 --> 00:15:31,640
I think you’ll have to avoid him altogether.
258
00:15:33,000 --> 00:15:34,920
I don’t think Dad will get mad anyway.
259
00:15:35,200 --> 00:15:36,360
He’d understand.
260
00:15:36,920 --> 00:15:39,400
Would he understand the video on social media?
261
00:15:43,320 --> 00:15:46,600
Hey, aren’t you really good with computers?
262
00:15:47,120 --> 00:15:48,400
Can you wipe it off the internet for me?
263
00:15:49,600 --> 00:15:51,760
What, you afraid Dad might reduce your allowance?
264
00:15:53,720 --> 00:15:55,360
If Dad reduced my allowance,
265
00:15:55,400 --> 00:15:58,040
I wouldn’t have the money to buy new T-shirts for you to steal, you know?
266
00:15:58,440 --> 00:16:00,919
Steal? I’m just borrowing!
267
00:16:00,920 --> 00:16:02,319
That’s an accusation.
268
00:16:02,320 --> 00:16:03,640
“Borrow,” huh?
269
00:16:04,480 --> 00:16:06,599
Even if you didn’t ask, I’d have done it for you anyway
270
00:16:06,600 --> 00:16:09,200
because I’m the best sister ever.
271
00:16:09,400 --> 00:16:12,800
Don’t worry. You’ll still get your full allowance in that bank account.
272
00:16:12,840 --> 00:16:14,040
Just check it.
273
00:16:22,960 --> 00:16:24,240
I didn’t get anything.
274
00:16:26,920 --> 00:16:29,120
[Dad: Did you get into a fight at school?]
275
00:16:30,480 --> 00:16:31,176
Gale.
276
00:16:31,200 --> 00:16:32,920
I swear I wiped the internet clean!
277
00:16:36,000 --> 00:16:37,880
[Dad: Did you try to help your brother get away with this?]
278
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
- Crap. - Crap.
279
00:16:45,800 --> 00:16:47,240
What do we do now, Guy?
280
00:16:51,360 --> 00:16:52,360
I have an idea.
281
00:16:58,200 --> 00:16:59,480
Hi, Dad.
282
00:17:00,240 --> 00:17:02,920
The thing is Guy…
283
00:17:04,240 --> 00:17:05,559
Guy made me do it!
284
00:17:05,560 --> 00:17:06,840
This had nothing to do with me!
285
00:17:06,880 --> 00:17:07,880
Gale!
286
00:18:11,080 --> 00:18:12,120
Why…
287
00:18:13,440 --> 00:18:15,200
Why didn’t you reply to any of my texts?
288
00:18:21,000 --> 00:18:22,240
Is something wrong?
289
00:18:23,600 --> 00:18:27,800
Are you… mad at me about Mac?
290
00:18:31,560 --> 00:18:33,319
Since you’re done putting all your dirty laundry in the machine,
291
00:18:33,320 --> 00:18:35,360
I don’t think you have anything else to do here.
292
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
Who says I’m done?
293
00:18:43,600 --> 00:18:44,920
Well, now you are...
294
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
Yeah?
295
00:18:50,680 --> 00:18:51,720
You wanna talk?
296
00:18:53,360 --> 00:18:54,440
I think you are done.
297
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
Hold on!
298
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Are you insane?
299
00:19:05,960 --> 00:19:07,360
What do you think you’re doing?
300
00:19:08,280 --> 00:19:12,760
Well, I didn’t know what else I needed to do for you to talk to me.
301
00:19:13,960 --> 00:19:15,400
But there’s nothing to talk about.
302
00:19:16,040 --> 00:19:19,720
You said you’d take care of me and then send Mac.
303
00:19:20,800 --> 00:19:22,600
Do you have any idea what he did to me?
304
00:19:24,920 --> 00:19:26,000
I’m sorry.
305
00:19:27,280 --> 00:19:28,800
This is my fault.
306
00:19:29,880 --> 00:19:33,320
I really didn’t know Mac would do that to you.
307
00:19:33,520 --> 00:19:35,720
You know him better than I do.
308
00:19:35,920 --> 00:19:37,520
How could you say that?
309
00:19:38,920 --> 00:19:40,880
You’re absolutely right.
310
00:19:41,840 --> 00:19:46,640
But I really didn’t expect any of this to happen.
311
00:19:47,040 --> 00:19:51,199
The Mac I know is a harmless dude who never bags any woman.
312
00:19:51,200 --> 00:19:52,919
He even got the nickname Body-count Mac
313
00:19:52,920 --> 00:19:55,320
because he misses his chances every time, you know?
314
00:19:58,600 --> 00:20:00,800
Is… Is that so?
315
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
Yeah.
316
00:20:04,200 --> 00:20:08,840
I really don’t know what got into him to make him do that.
317
00:20:09,960 --> 00:20:11,720
But don’t worry, Liu.
318
00:20:11,920 --> 00:20:13,840
I dealt with him
319
00:20:13,880 --> 00:20:16,520
and ordered him not to get anywhere near you again.
320
00:20:19,840 --> 00:20:26,280
I swear I’ll try my best to keep that promise I gave to your parents.
321
00:20:28,360 --> 00:20:29,560
So…
322
00:20:30,480 --> 00:20:31,960
Will you let me make up for it?
323
00:20:34,800 --> 00:20:36,920
I won’t ask anyone else to take care of you.
324
00:20:37,600 --> 00:20:38,840
I’ll do it myself.
325
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
It’s alright.
326
00:20:44,200 --> 00:20:45,880
I can take care of myself just fine.
327
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
I got it.
328
00:20:55,840 --> 00:20:56,920
I swear I got it.
329
00:20:59,080 --> 00:21:00,080
Let me.
330
00:21:05,720 --> 00:21:09,120
But it doesn’t hurt to let someone help you, does it?
331
00:21:14,640 --> 00:21:15,640
You know what?
332
00:21:15,840 --> 00:21:17,480
I’ll let you handle your own things
333
00:21:17,520 --> 00:21:20,800
when your mother says you’ve talked to her.
334
00:21:24,680 --> 00:21:26,400
Like your father said,
335
00:21:26,760 --> 00:21:30,240
nobody wants you to carry the whole world on your own little shoulders.
336
00:21:35,480 --> 00:21:37,320
How can I trust you?
337
00:21:38,080 --> 00:21:42,120
You asked me for my contact so quickly, you know?
338
00:21:44,800 --> 00:21:47,360
Ah, about that…
339
00:21:48,880 --> 00:21:50,240
That’s not exactly accurate.
340
00:21:50,640 --> 00:21:52,800
And I was just asking for your sake, by the way.
341
00:21:52,840 --> 00:21:56,560
Your mother actually gave me your contact since day one.
342
00:21:59,200 --> 00:22:03,040
I just couldn’t bring myself to text you out of the blue and startle you.
343
00:22:03,200 --> 00:22:04,480
So I had to pull a little stunt for that.
344
00:22:11,080 --> 00:22:12,160
Well…
345
00:22:12,640 --> 00:22:14,720
I’m always here if you need to talk.
346
00:22:17,720 --> 00:22:19,360
Just make sure to keep your shirt on next time.
347
00:22:22,320 --> 00:22:23,960
If you don’t like it, I won’t do it again.
348
00:22:39,800 --> 00:22:41,360
I’m glad we finally got to talk, Faye.
349
00:22:41,800 --> 00:22:43,520
Guy totally messed up everything.
350
00:22:44,680 --> 00:22:46,640
But we’re in the clear now.
351
00:22:47,880 --> 00:22:50,600
Well… Let’s go out.
352
00:23:05,640 --> 00:23:07,240
Faye, is everything alright?
353
00:23:09,640 --> 00:23:10,800
I’m sorry.
354
00:23:11,560 --> 00:23:13,280
But I don’t think we can go out together.
355
00:23:14,960 --> 00:23:17,800
Yesterday, I talked to Liu.
356
00:23:19,120 --> 00:23:20,560
Liu really likes you, Mac.
357
00:23:21,320 --> 00:23:22,960
But I don’t like her!
358
00:23:23,400 --> 00:23:24,400
I like you!
359
00:23:24,920 --> 00:23:26,120
I always have.
360
00:23:27,800 --> 00:23:29,480
What do you want me to do?
361
00:23:29,640 --> 00:23:30,920
Betray Liu?
362
00:23:31,280 --> 00:23:32,600
She’s my friend.
363
00:23:33,520 --> 00:23:35,720
Is there no way we can go out together?
364
00:23:36,240 --> 00:23:37,800
I can’t betray Liu.
365
00:23:39,320 --> 00:23:41,200
I feel really sorry for her, Mac.
366
00:23:42,280 --> 00:23:43,880
She was so ugly in school
367
00:23:44,480 --> 00:23:45,960
that she didn't want anyone to see her.
368
00:23:46,000 --> 00:23:48,680
That’s why we petitioned to stop all that Hot Guy-Hot Girl stuff.
369
00:23:49,680 --> 00:23:51,680
We don’t want anyone to unearth her old photos to make fun of her.
370
00:23:52,600 --> 00:23:56,840
I think, if that happened, it would be really bad for her…
371
00:23:57,040 --> 00:23:58,760
so bad that she might even quit school.
372
00:23:59,320 --> 00:23:59,880
But you...
373
00:23:59,881 --> 00:24:01,440
Do you see what a poor thing she is?
374
00:24:02,120 --> 00:24:04,200
This is the first time she has friends,
375
00:24:04,240 --> 00:24:05,920
the first time she experiences love.
376
00:24:06,720 --> 00:24:10,720
Imagine if her friend and the man she loves betray her…
377
00:24:11,080 --> 00:24:12,120
I can’t do that.
378
00:24:12,160 --> 00:24:14,080
But Faye, we love each other.
379
00:24:14,680 --> 00:24:16,480
There’s gotta be a way to make this work.
380
00:24:18,160 --> 00:24:19,640
As long as Liu is here,
381
00:24:20,520 --> 00:24:22,240
there is no way, Mac.
382
00:24:26,720 --> 00:24:28,000
Does that mean if Liu isn’t here,
383
00:24:29,240 --> 00:24:30,400
we can work out somehow?
384
00:24:32,720 --> 00:24:34,240
What are you going to do?
385
00:24:34,680 --> 00:24:35,920
Chase her away?
386
00:24:36,720 --> 00:24:38,080
You can’t do that.
387
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
Faye…
388
00:24:46,520 --> 00:24:48,320
(I feel really sorry for her, Mac.)
389
00:24:48,680 --> 00:24:50,720
(She was so ugly in school)
390
00:24:50,840 --> 00:24:52,640
(that she didn't want anyone to see her.)
391
00:24:55,280 --> 00:24:57,840
(If that happened, it would be really bad for her…)
392
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
(so bad that she might even quit school.)
393
00:25:10,480 --> 00:25:11,920
One hot coffee, please.
394
00:25:18,160 --> 00:25:19,360
Oh, sorry.
395
00:25:23,440 --> 00:25:24,840
It’s all shattered.
396
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
What do you want?
397
00:25:33,040 --> 00:25:34,080
What are you saying?
398
00:25:34,200 --> 00:25:36,000
You’re the one who knocked my compact powder over and shattered it.
399
00:25:36,520 --> 00:25:38,400
How can you ask me such a thing?
400
00:25:38,600 --> 00:25:40,160
I should be asking you what you’re doing.
401
00:25:41,520 --> 00:25:44,120
It’s all ruined. This is expensive, you know…
402
00:25:44,200 --> 00:25:46,320
Give it to me and I’ll buy you a new one.
403
00:25:46,880 --> 00:25:48,879
Don’t wanna buy the wrong brand and have to talk to you more than this.
404
00:25:48,880 --> 00:25:50,000
That would be annoying.
405
00:25:51,360 --> 00:25:53,520
Oh, I love that kind of responsibility.
406
00:25:53,920 --> 00:25:55,520
Where’d you learn that?
407
00:25:55,720 --> 00:25:56,800
What school taught you that?
408
00:25:56,960 --> 00:26:00,720
I’ll say in my videos that this school produces gentlemen.
409
00:26:01,160 --> 00:26:02,280
What are you talking about?
410
00:26:03,160 --> 00:26:04,520
It’s nothing.
411
00:26:04,600 --> 00:26:07,560
I just want to get to know you better.
412
00:26:08,320 --> 00:26:10,520
Liu isn’t happy to see us fight, you know?
413
00:26:11,320 --> 00:26:14,640
You know what you need to do to get to know me better?
414
00:26:15,520 --> 00:26:17,040
Stop doing what you’re doing.
415
00:26:18,800 --> 00:26:19,920
Well…
416
00:26:20,200 --> 00:26:21,400
I wouldn’t mind a little disciplining from you.
417
00:26:22,800 --> 00:26:24,520
Save that trick for someone else.
418
00:26:25,320 --> 00:26:26,400
Give me that.
419
00:26:29,760 --> 00:26:31,880
Please. Just tell me.
420
00:26:32,320 --> 00:26:33,320
Is it ready?
421
00:26:34,960 --> 00:26:36,560
Hey, won’t you take responsibility anymore?
422
00:26:39,680 --> 00:26:40,720
You happy now?
423
00:26:43,040 --> 00:26:45,320
Guy, you haven’t answered me.
424
00:26:45,480 --> 00:26:47,520
Tell me, please, please, please.
425
00:26:48,000 --> 00:26:49,679
I’ll leave you alone after that.
426
00:26:49,680 --> 00:26:51,160
Please.
427
00:26:51,440 --> 00:26:52,600
Can I have my coffee now, please?
428
00:26:53,240 --> 00:26:54,680
There’s this fly bugging me.
429
00:26:55,880 --> 00:27:00,360
If I’m a fly, then you’re a roach, or a… a flea!
430
00:27:04,280 --> 00:27:05,280
You two are cute together.
431
00:27:05,281 --> 00:27:06,480
- We’re not together! - We’re not together!
432
00:27:14,320 --> 00:27:15,320
Guy.
433
00:27:17,120 --> 00:27:20,360
I really do want to get to know you better.
434
00:27:23,760 --> 00:27:25,160
I don’t share the sentiment.
435
00:27:25,440 --> 00:27:26,520
Stop following me.
436
00:27:32,640 --> 00:27:34,040
Fine by me.
437
00:27:44,920 --> 00:27:47,720
[They went to Arunlert School. I have a photo. I went to that school, too.]
438
00:27:53,800 --> 00:27:55,160
Arunlert…
439
00:27:56,200 --> 00:27:58,040
Where would I find a photo of Liu?
440
00:28:05,920 --> 00:28:07,679
[Does anyone have a photo of Liu from Chemistry from when she was in school?]
441
00:28:07,680 --> 00:28:09,000
[Have a good day, Liu.]
442
00:28:18,040 --> 00:28:21,120
[Saint: Have a good day, Liu.]
443
00:28:25,800 --> 00:28:27,920
[Mac: First years have a meeting at our major’s meeting room at 10.]
444
00:28:27,960 --> 00:28:32,480
[Mac: Come meet me before that. I need to talk to you.]
445
00:28:34,200 --> 00:28:35,680
[Mac: I saw you’ve read my texts.]
446
00:28:37,920 --> 00:28:41,520
[Mac: Not afraid that your old photo might get out anymore?]
447
00:28:53,160 --> 00:28:54,400
What do you want, Mac?
448
00:28:55,840 --> 00:28:58,519
If you don’t want me to show your photo at the meeting,
449
00:28:58,520 --> 00:28:59,680
come talk to me.
450
00:29:00,360 --> 00:29:02,080
(Or do you want it all over the internet instead?)
451
00:29:02,120 --> 00:29:04,279
(People are still talking about the petition.)
452
00:29:04,280 --> 00:29:08,120
They’re wondering why our major withdrew from the competition.
453
00:29:08,680 --> 00:29:11,000
They all want to see what you looked like before.
454
00:29:12,680 --> 00:29:13,880
Why are you doing this?
455
00:29:14,160 --> 00:29:15,600
(Come talk to me and you’ll find out.)
456
00:29:16,080 --> 00:29:17,720
If this goes well,
457
00:29:18,600 --> 00:29:20,120
nobody has to get hurt.
458
00:29:27,640 --> 00:29:29,040
Oh, hey, Liu.
459
00:29:30,680 --> 00:29:31,759
Is something wrong?
460
00:29:31,760 --> 00:29:33,360
You don’t look so well.
461
00:29:34,640 --> 00:29:35,760
It’s nothing.
462
00:29:35,960 --> 00:29:36,560
I’ll head there first.
463
00:29:36,561 --> 00:29:37,919
What? Why?
464
00:29:37,920 --> 00:29:39,920
The meeting doesn’t start until much later.
465
00:29:40,480 --> 00:29:41,480
Liu?
466
00:29:44,280 --> 00:29:45,360
What’s with her?
467
00:30:11,920 --> 00:30:14,680
[Mac wants to talk to me in the meeting room.]
468
00:30:14,840 --> 00:30:17,200
[Can you come here, Faye? I’m scared.]
469
00:30:42,080 --> 00:30:45,120
He didn’t take long showers.
470
00:30:45,240 --> 00:30:48,559
He ghosted me and had a new girlfriend!
471
00:30:48,560 --> 00:30:50,520
Oh, you finally know.
472
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
How’d you know that before I do?
473
00:30:55,360 --> 00:30:57,279
Did he tell you?
474
00:30:57,280 --> 00:30:58,040
Oh, that…
475
00:30:58,041 --> 00:31:00,999
How could he tell you before he told me?
476
00:31:01,000 --> 00:31:02,200
Faye.
477
00:31:02,240 --> 00:31:03,760
Faye, help me out.
478
00:31:05,920 --> 00:31:08,840
[Mac wants to talk to me in the meeting room.] [Can you come here, Faye? I’m scared.]
479
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Faye.
480
00:31:11,680 --> 00:31:12,680
Faye.
481
00:31:13,320 --> 00:31:14,440
Faye, what’s wrong?
482
00:31:17,360 --> 00:31:18,640
It’s nothing.
483
00:31:19,240 --> 00:31:20,800
What happened, Mimi?
484
00:31:21,400 --> 00:31:23,120
Faye…
485
00:31:29,000 --> 00:31:30,680
Oh, dear Mimi.
486
00:31:30,800 --> 00:31:32,720
Just have a bite of this and you’ll feel better.
487
00:31:32,760 --> 00:31:33,696
Don’t cry.
488
00:31:33,720 --> 00:31:35,880
Say “ah.”
489
00:31:45,320 --> 00:31:47,040
What else do you want from me, Mac?
490
00:31:48,160 --> 00:31:49,920
Was what you did to me not enough?
491
00:31:51,360 --> 00:31:53,040
I’m sorry for everything that happened.
492
00:31:56,000 --> 00:31:58,080
If you knew it wasn’t a good thing, why did you do it?
493
00:31:58,440 --> 00:32:00,000
I had to do it for myself.
494
00:32:00,520 --> 00:32:02,640
You know why they called me “Body-count Mac”?
495
00:32:03,160 --> 00:32:04,240
You should get it.
496
00:32:04,800 --> 00:32:07,880
You were bullied into getting that surgery, weren’t you?
497
00:32:13,320 --> 00:32:14,360
I’m like that, too.
498
00:32:15,920 --> 00:32:17,240
I’m running from something, too.
499
00:32:18,120 --> 00:32:19,640
We’re the same, Liu.
500
00:32:21,240 --> 00:32:22,520
You got away from it.
501
00:32:22,920 --> 00:32:24,440
You can help me get away, too.
502
00:32:28,960 --> 00:32:30,080
What do you want me to do?
503
00:32:30,120 --> 00:32:31,240
Stop liking me.
504
00:32:31,960 --> 00:32:34,120
Tell Faye you’re okay if she wants to date me.
505
00:32:35,120 --> 00:32:38,600
Let me have a girlfriend so I can stop being Body-count Mac.
506
00:32:40,080 --> 00:32:40,656
But...
507
00:32:40,680 --> 00:32:41,960
If you won’t do it,
508
00:32:43,040 --> 00:32:44,360
I’m going to leak this.
509
00:32:49,320 --> 00:32:51,520
I need you to get out of my and Faye’s lives.
510
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Hey.
511
00:33:01,720 --> 00:33:03,080
What are you doing on campus today?
512
00:33:03,520 --> 00:33:05,480
Almost makes me think you want to be in that meeting.
513
00:33:06,480 --> 00:33:07,720
Well, do you?
514
00:33:07,760 --> 00:33:09,639
I have some classes to attend at another faculty.
515
00:33:09,640 --> 00:33:13,960
Oh, sorry I forgot you’re our star athlete.
516
00:33:15,600 --> 00:33:18,320
Do you know what the meeting is all about, though?
517
00:33:18,760 --> 00:33:20,240
If you’re so curious, why not just attend it?
518
00:33:20,600 --> 00:33:22,000
I’m not curious.
519
00:33:22,320 --> 00:33:25,280
I’m just wondering why Liu had to get there so early.
520
00:33:25,840 --> 00:33:27,440
Saw her rush to the meeting room so fast.
521
00:33:29,600 --> 00:33:31,760
Oh, this is even weirder.
522
00:33:32,440 --> 00:33:35,120
What are fourth-years still doing here?
523
00:33:36,960 --> 00:33:37,960
Excuse me.
524
00:33:38,160 --> 00:33:39,600
What time is the meeting for freshmen again?
525
00:33:39,640 --> 00:33:41,320
Hmm? What meeting?
526
00:33:41,760 --> 00:33:43,519
We’re here for class.
527
00:33:43,520 --> 00:33:44,600
There’s no meeting.
528
00:33:45,000 --> 00:33:47,960
But… you guys told us in the freshman group chat?
529
00:33:48,080 --> 00:33:49,880
Oh, it’s nothing.
530
00:33:50,040 --> 00:33:51,320
We got it wrong.
531
00:33:55,960 --> 00:33:57,080
Isn’t this weird?
532
00:33:57,520 --> 00:33:58,920
They told us to come…
533
00:34:00,080 --> 00:34:01,360
Why are they acting like they don’t know anything?
534
00:34:01,440 --> 00:34:03,200
[First years have a meeting at our major’s meeting room at 10.]
535
00:34:05,920 --> 00:34:06,576
Hey!
536
00:34:06,600 --> 00:34:07,600
Where are you going?
537
00:34:07,800 --> 00:34:08,800
Wait up!
538
00:34:09,160 --> 00:34:11,240
Hey, is everyone here?
539
00:34:12,040 --> 00:34:13,200
Hurry up.
540
00:34:14,040 --> 00:34:17,360
I have something important to tell you all.
541
00:34:18,320 --> 00:34:21,200
You guys must be wondering what this meeting’s all about.
542
00:34:21,560 --> 00:34:23,600
We already wrapped up the orientation, after all.
543
00:34:24,280 --> 00:34:26,720
But I feel like you guys don’t know each other well enough.
544
00:34:29,920 --> 00:34:33,080
I’m talking about another campus event.
545
00:34:34,880 --> 00:34:40,200
Our campus is holding a fair soon.
546
00:34:41,640 --> 00:34:44,040
The event will be held on…
547
00:34:44,160 --> 00:34:45,280
What is it, Liu?
548
00:34:49,480 --> 00:34:51,600
I’m not sure what’s going on, Faye.
549
00:34:53,120 --> 00:34:56,120
But Mac wants me to tell you that
550
00:34:56,560 --> 00:34:59,960
I’m okay if you and Mac want to go out together.
551
00:35:00,760 --> 00:35:05,040
If you date him, he won’t leak my old photo.
552
00:35:07,200 --> 00:35:08,680
But I don’t like him.
553
00:35:09,240 --> 00:35:10,800
I was just testing him.
554
00:35:12,320 --> 00:35:13,320
I know.
555
00:35:17,680 --> 00:35:19,960
You really don’t want anyone to see that photo, do you?
556
00:35:22,240 --> 00:35:24,280
I just don’t want anyone to see it.
557
00:35:24,840 --> 00:35:27,640
But I know you don’t like Mac.
558
00:35:28,240 --> 00:35:31,000
I don’t know what to do.
559
00:35:31,800 --> 00:35:33,200
I may not understand you
560
00:35:34,040 --> 00:35:35,640
because I don’t share the same past.
561
00:35:37,840 --> 00:35:39,520
But if it matters to you,
562
00:35:41,520 --> 00:35:43,200
I’ll go out with Mac.
563
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
For you.
564
00:35:46,480 --> 00:35:47,520
No, Faye.
565
00:35:48,960 --> 00:35:49,960
It’s okay.
566
00:35:53,000 --> 00:35:54,120
I’ll be okay
567
00:35:54,880 --> 00:35:58,440
if I know I get to protect my friend.
568
00:36:01,480 --> 00:36:02,600
I’ll talk to him.
569
00:36:02,800 --> 00:36:07,840
And this is a tradition that happens every year…
570
00:36:07,880 --> 00:36:08,880
Mac?
571
00:36:14,800 --> 00:36:16,200
I have something to tell you.
572
00:36:17,360 --> 00:36:18,360
Yes?
573
00:36:22,440 --> 00:36:24,760
What I want to say is…
574
00:36:25,720 --> 00:36:26,720
Faye, please stop.
575
00:36:29,440 --> 00:36:30,560
Don’t do this.
576
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Don’t do what, Liu?
577
00:36:38,240 --> 00:36:39,800
Don’t go out with Mac, Faye.
578
00:36:40,040 --> 00:36:41,040
Liu!
579
00:36:42,440 --> 00:36:44,120
You sure you know what you’re doing?
580
00:36:46,320 --> 00:36:47,360
What’s going on?
581
00:36:47,720 --> 00:36:48,720
I don’t know.
582
00:37:00,720 --> 00:37:02,880
It looks like Mac and Liu really are arguing about something.
583
00:37:06,800 --> 00:37:07,800
Guy!
584
00:37:11,480 --> 00:37:12,480
Liu.
585
00:37:13,240 --> 00:37:15,160
You really won’t get out of our way, huh?
586
00:37:16,400 --> 00:37:18,520
It’s not me standing in your way.
587
00:37:19,720 --> 00:37:20,960
Faye never likes you.
588
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Liar!
589
00:37:23,280 --> 00:37:25,200
She told me herself that she likes me.
590
00:37:26,000 --> 00:37:28,080
You’re the one making this complicated.
591
00:37:28,520 --> 00:37:29,560
Am I right, Faye?
592
00:37:30,240 --> 00:37:31,800
Tell her you like me.
593
00:37:37,320 --> 00:37:38,320
Tell her, Faye!
594
00:37:39,680 --> 00:37:42,120
I’m sorry. I don’t like you.
595
00:37:45,640 --> 00:37:49,600
You can’t use me to make Faye like you.
596
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
I get it.
597
00:37:55,240 --> 00:37:56,560
Please stop this, Mac.
598
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
I get it now.
599
00:38:01,400 --> 00:38:05,320
You’re still trying to sabotage Faye and me.
600
00:38:06,600 --> 00:38:09,800
Isn’t fooling people your area of expertise?
601
00:38:11,400 --> 00:38:14,600
You fool people into thinking that you’re beautiful
602
00:38:15,360 --> 00:38:18,840
when your actual face looks like…
603
00:38:24,280 --> 00:38:25,280
Scared?
604
00:38:27,320 --> 00:38:28,800
If you’re scared then why are you doing this to me?
605
00:38:29,640 --> 00:38:31,200
Do the right thing, Liu.
606
00:38:33,040 --> 00:38:34,560
If you won’t,
607
00:38:36,520 --> 00:38:40,880
I’ll show everyone what your real face looks like.
608
00:38:43,160 --> 00:38:44,680
Mac has her old photo?
609
00:38:44,880 --> 00:38:45,920
I don’t know, dude.
610
00:38:47,160 --> 00:38:49,720
Hey, Mac really does have Liu’s old photo!
611
00:38:56,200 --> 00:38:58,400
Mac, please, don’t do this.
612
00:38:58,880 --> 00:38:59,480
Liu doesn’t…
613
00:38:59,480 --> 00:39:00,480
Doesn’t what?
614
00:39:00,640 --> 00:39:01,640
Hmm?
615
00:39:01,720 --> 00:39:03,480
You guys also want to see her old face, right?
616
00:39:03,680 --> 00:39:04,680
Right?
617
00:39:05,280 --> 00:39:06,560
Oh, I do.
618
00:39:07,360 --> 00:39:09,080
Do what’s right, Liu.
619
00:39:11,760 --> 00:39:13,480
I am doing exactly that.
620
00:39:15,200 --> 00:39:19,039
The truth is Faye doesn’t like you.
621
00:39:19,040 --> 00:39:20,040
Liu!
622
00:39:20,520 --> 00:39:21,960
I’m trying to do you a favor here, you bitch.
623
00:39:22,840 --> 00:39:24,160
Guess you don’t want that.
624
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Guy, grab the remote!
625
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
You again, jerk?
626
00:39:39,120 --> 00:39:40,120
You!
627
00:40:00,920 --> 00:40:03,400
Crap, I should have grabbed his wooden sword.
628
00:40:21,960 --> 00:40:22,960
You!
629
00:40:29,160 --> 00:40:30,320
I’m warning you.
630
00:40:31,080 --> 00:40:32,720
Stay out of this.
631
00:40:42,480 --> 00:40:43,480
Jerk!
632
00:40:54,560 --> 00:40:56,200
You thought that was all I got?
633
00:41:06,040 --> 00:41:07,040
Are you okay now?
634
00:41:17,520 --> 00:41:19,199
Hey, what’s this?
635
00:41:19,200 --> 00:41:19,720
Oh, crap. [This is Liu before plastics. From Mac.]
636
00:41:19,720 --> 00:41:20,560
[That’s her actual face. Awful!]
637
00:41:20,560 --> 00:41:21,520
[Let’s make it viral.] [Save it before it’s gone.]
638
00:41:21,520 --> 00:41:22,240
[Let’s make it viral.] [Save it before it’s gone.]
639
00:41:22,241 --> 00:41:23,640
Is this even the same person? [Dude, look at her face.] [Look at her old face.]
640
00:41:24,360 --> 00:41:25,240
She looks like a ghost.
641
00:41:25,241 --> 00:41:26,559
She does have a ghost face.
642
00:41:26,560 --> 00:41:29,200
Damn, her surgeon must be really good.
643
00:41:29,560 --> 00:41:31,439
No wonder she doesn’t want anyone to see this.
644
00:41:31,440 --> 00:41:31,976
Is this for real?
645
00:41:32,000 --> 00:41:33,560
There’s no way this is the same person.
646
00:41:34,360 --> 00:41:35,800
She looks like a corpse.
647
00:41:36,320 --> 00:41:36,760
Ghost-face.
648
00:41:36,761 --> 00:41:38,800
Guys, don’t share it.
649
00:41:38,960 --> 00:41:40,719
People are looking for this.
650
00:41:40,720 --> 00:41:41,720
Shut up!
651
00:41:48,680 --> 00:41:50,200
Liu. Liu!
652
00:41:54,760 --> 00:41:56,160
Hey, go after her.
653
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
I’ll deal with this.
654
00:41:58,000 --> 00:41:59,880
Hey, delete it.
655
00:42:00,000 --> 00:42:00,960
- I think it’s too late. - Now!
656
00:42:00,961 --> 00:42:02,760
It’s all over campus now.
657
00:42:23,160 --> 00:42:24,160
Ann.
658
00:42:24,240 --> 00:42:25,680
Do you know where Liu lives?
659
00:42:26,040 --> 00:42:27,079
(How would I know that?)
660
00:42:27,080 --> 00:42:28,559
(I’ll ask Mimi or Paula.)
661
00:42:28,560 --> 00:42:29,560
(Take a breath, dude.)
662
00:42:29,720 --> 00:42:32,680
How the hell can I do that when she’s crying?
663
00:42:32,880 --> 00:42:34,120
(Fine. I’ll call you back.)
664
00:42:44,480 --> 00:42:46,560
[Aren’t you way too worried about her?]
665
00:42:53,160 --> 00:42:55,400
(I don’t want her to think she’s alone anymore.)
666
00:43:00,080 --> 00:43:01,720
(Even if she doesn’t want to see me, )
667
00:43:04,720 --> 00:43:06,360
(I just want her to know that)
668
00:43:09,040 --> 00:43:11,280
(I’ve always been here by her side.)
669
00:43:54,200 --> 00:43:57,520
Saint. This is like a paradise to me.
670
00:43:58,720 --> 00:44:00,280
I’m glad to see you smile.
671
00:44:00,560 --> 00:44:01,720
I can only do that here.
672
00:44:01,840 --> 00:44:04,160
You have someone looking out for you at school, too, you know?
673
00:44:05,600 --> 00:44:08,960
I’m trying to prove that Faye is behind all this.
674
00:44:09,040 --> 00:44:11,560
Every time Fairyfaye replies,
675
00:44:11,600 --> 00:44:13,319
if we see her on the phone,
676
00:44:13,320 --> 00:44:15,800
then that will prove that it’s really her.
677
00:44:16,440 --> 00:44:17,440
What?
678
00:44:18,160 --> 00:44:18,920
What are you doing?
679
00:44:18,921 --> 00:44:20,160
You’re Fairyfaye, aren’t you?
46843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.