All language subtitles for Unknown.S01E03.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,710 --> 00:00:07,920 Xiong, 2 00:00:08,450 --> 00:00:09,700 I'll be straight with you. 3 00:00:11,040 --> 00:00:11,960 Honestly, I don't understand 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,330 why you keep opposing it. 5 00:00:14,670 --> 00:00:15,790 I think this APP 6 00:00:15,790 --> 00:00:17,420 will go viral in the future. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,420 We should seize the opportunity 8 00:00:19,420 --> 00:00:20,580 as it's still not a rat race. 9 00:00:21,960 --> 00:00:22,670 I think I've made it 10 00:00:22,670 --> 00:00:24,040 very clear. 11 00:00:25,580 --> 00:00:26,580 Is that so hard to understand? 12 00:00:27,920 --> 00:00:29,540 All you do is talk, 13 00:00:29,540 --> 00:00:31,330 of course, everything is simple. 14 00:00:32,210 --> 00:00:33,040 But have you considered 15 00:00:33,040 --> 00:00:34,790 the budget and the risk? 16 00:00:34,790 --> 00:00:35,790 Less competition means less data 17 00:00:35,790 --> 00:00:37,920 for us to work with. 18 00:00:38,420 --> 00:00:39,420 And it's not what H.O.T 19 00:00:39,420 --> 00:00:41,420 is active in. 20 00:00:41,420 --> 00:00:42,790 What makes you think we can do it? 21 00:00:43,330 --> 00:00:44,420 Active in... 22 00:00:45,710 --> 00:00:46,420 When we first met, 23 00:00:46,420 --> 00:00:47,580 I was just an agent for debugging. 24 00:00:48,210 --> 00:00:49,170 Then, you started 25 00:00:49,170 --> 00:00:50,290 splurging money on throwaway games. 26 00:00:50,920 --> 00:00:52,210 You didn't even change the characters or the dialogues. 27 00:00:52,210 --> 00:00:53,670 You repackaged them and released them just like that. 28 00:00:54,830 --> 00:00:56,210 Xiong, 29 00:00:56,210 --> 00:00:58,210 short-term gains won't cut it. 30 00:00:59,040 --> 00:00:59,960 We have to think long term 31 00:00:59,960 --> 00:01:01,670 to not be left behind, right? 32 00:01:02,450 --> 00:01:03,170 Please, 33 00:01:03,170 --> 00:01:06,290 we don't even have development engineers on board. 34 00:01:06,540 --> 00:01:07,210 Over here. 35 00:01:07,210 --> 00:01:08,540 Yes, could you help me key this in? 36 00:01:09,080 --> 00:01:10,420 Sorry, it's quite a lot. 37 00:01:10,830 --> 00:01:11,920 Thanks. 38 00:01:13,290 --> 00:01:14,330 Qian, I'm begging you. 39 00:01:14,330 --> 00:01:16,080 Can you please not be so self-righteous? 40 00:01:16,330 --> 00:01:17,290 Self-righteous? 41 00:01:17,290 --> 00:01:17,790 Yes. 42 00:01:18,710 --> 00:01:20,170 Are you guys done? 43 00:01:22,370 --> 00:01:23,950 Take a look at what's hanging behind you. 44 00:01:25,040 --> 00:01:26,580 It's H.O.T. 45 00:01:27,460 --> 00:01:28,540 You're all forgetting 46 00:01:28,540 --> 00:01:30,420 that the three of us started this company together. 47 00:01:30,420 --> 00:01:31,830 Let's talk it out. 48 00:01:31,830 --> 00:01:34,330 Stop being sarcastic and attacking each other. 49 00:01:34,330 --> 00:01:35,420 If we just do what we've always done 50 00:01:35,420 --> 00:01:36,790 and keep playing it safe, 51 00:01:37,790 --> 00:01:39,790 then why are we even doing all of this? 52 00:01:42,580 --> 00:01:44,540 Just pack up and shut it down. 53 00:01:45,170 --> 00:01:46,830 That'll save us rent. 54 00:01:46,830 --> 00:01:48,830 Gee, thanks for thinking of that. 55 00:01:50,290 --> 00:01:52,040 I'm the one who has to raise funds. 56 00:01:52,040 --> 00:01:53,920 I'm the one who has to answer to the investors. 57 00:01:53,920 --> 00:01:54,920 I don't want us to lose money. 58 00:01:54,920 --> 00:01:56,040 Is that wrong? 59 00:01:57,540 --> 00:01:58,790 Are you really that unhappy? 60 00:01:58,790 --> 00:01:59,920 If you are, then let's just split up. 61 00:01:59,920 --> 00:02:01,040 Fine. Let's do it. 62 00:02:01,040 --> 00:02:02,540 Let's split up. Bring out the contract. 63 00:02:02,540 --> 00:02:03,460 It's right here. 64 00:02:06,420 --> 00:02:07,290 When did you two 65 00:02:07,290 --> 00:02:08,920 get together? 66 00:02:10,330 --> 00:02:12,040 Split up? Just like that? 67 00:02:13,450 --> 00:02:14,660 What about 68 00:02:14,670 --> 00:02:16,040 the game exhibition next month? 69 00:02:16,040 --> 00:02:17,960 Okay, then we'll stop working altogether. 70 00:02:18,540 --> 00:02:19,420 That's right. 71 00:02:20,040 --> 00:02:21,960 Everyone already has so much on their hands. 72 00:02:21,960 --> 00:02:22,790 We don't have any extra hands 73 00:02:22,790 --> 00:02:24,330 to help you build this APP. 74 00:02:24,920 --> 00:02:26,670 My team can help. 75 00:02:26,920 --> 00:02:27,830 What team? 76 00:02:27,830 --> 00:02:29,540 This isn't for students. 77 00:02:29,540 --> 00:02:31,420 I set up a team with my seniors. 78 00:02:33,040 --> 00:02:34,920 Students should do what students do. 79 00:02:34,920 --> 00:02:36,710 Don't meddle in adults' affairs. 80 00:02:39,540 --> 00:02:40,290 Qian, 81 00:02:41,250 --> 00:02:43,540 were you just doing what students do? 82 00:02:46,080 --> 00:02:48,040 My brother hasn't been home for days 83 00:02:48,040 --> 00:02:50,330 because of this. 84 00:02:50,670 --> 00:02:52,540 So I'd like to be of some help. 85 00:02:54,540 --> 00:02:55,420 In my opinion, 86 00:02:56,080 --> 00:02:57,580 this project is really in line 87 00:02:57,580 --> 00:02:58,710 with the trend of the times. 88 00:02:59,670 --> 00:03:01,920 But if you outsource it, 89 00:03:01,920 --> 00:03:03,420 it'll cost you a lot of money. 90 00:03:04,290 --> 00:03:05,460 And the core of the production 91 00:03:05,460 --> 00:03:06,790 won't be in your hands. 92 00:03:07,040 --> 00:03:08,290 Why don't we do it ourselves? 93 00:03:09,210 --> 00:03:10,040 My seniors and I 94 00:03:10,040 --> 00:03:11,460 can take this project. 95 00:03:12,040 --> 00:03:13,670 That'll save you a large amount of money 96 00:03:13,670 --> 00:03:15,170 on upfront development. 97 00:03:16,460 --> 00:03:17,710 Once we get everything going, 98 00:03:17,710 --> 00:03:19,170 we can bring in professionals 99 00:03:19,170 --> 00:03:20,210 to endorse it. 100 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 Then you only need to bear the cost 101 00:03:22,080 --> 00:03:23,460 of the backend operation. 102 00:03:23,460 --> 00:03:25,080 And once the APP is launched, 103 00:03:25,080 --> 00:03:26,710 the advertising revenue will cover 104 00:03:26,710 --> 00:03:28,960 all the money you've invested. 105 00:03:35,790 --> 00:03:37,040 Yuan, you've come 106 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 just in time. 107 00:03:38,040 --> 00:03:39,920 How does the saying go again? 108 00:03:39,920 --> 00:03:41,790 "The student surpasses the master." 109 00:03:43,580 --> 00:03:46,670 Xiong, sorry, 110 00:03:46,670 --> 00:03:48,670 but I think your decision was too hasty. 111 00:03:50,290 --> 00:03:52,040 I'm only doing this 112 00:03:52,040 --> 00:03:54,290 because I believe in my brother. 113 00:04:03,040 --> 00:04:03,670 Fine. 114 00:04:03,670 --> 00:04:06,210 Maybe I haven't thought it through clearly. 115 00:04:06,210 --> 00:04:07,960 I didn't think clearly. 116 00:04:07,960 --> 00:04:08,790 My problem, okay? 117 00:04:08,790 --> 00:04:09,790 No, not really. 118 00:04:13,870 --> 00:04:15,240 How's your body? 119 00:04:16,210 --> 00:04:17,580 I'm fine. 120 00:04:19,210 --> 00:04:20,170 If you're going to do it, do it right, 121 00:04:20,170 --> 00:04:21,210 got it? 122 00:04:21,210 --> 00:04:23,420 Don't worry. Leave it to me. 123 00:04:37,650 --> 00:04:41,330 ♪When you're with me, in the depths of my eyes and heart♪ 124 00:04:41,360 --> 00:04:43,520 ♪There's no room for anything else♪ 125 00:04:44,650 --> 00:04:48,100 ♪I can't take my eyes off you, so I miss out on the world♪ 126 00:04:48,120 --> 00:04:51,500 ♪But it doesn't feel like a loss at all♪ 127 00:04:51,520 --> 00:04:54,040 ♪Unknown♪ 128 00:04:57,260 --> 00:05:01,110 [Unknown] 129 00:05:01,110 --> 00:05:04,060 [Adapted from the original work "Big Brother" by Priest] 130 00:05:04,080 --> 00:05:07,290 [Episode 3] [Would it be easier to drop it?] 131 00:05:14,160 --> 00:05:28,810 [Lili's Room] 132 00:05:28,950 --> 00:05:29,820 Wei Zhiyuan! 133 00:05:30,580 --> 00:05:31,580 You bought popcorn chicken 134 00:05:31,580 --> 00:05:32,710 and you didn't share! Give me some! 135 00:05:32,710 --> 00:05:33,460 No, I didn't. 136 00:05:33,460 --> 00:05:34,710 I want some too. 137 00:05:36,290 --> 00:05:38,040 You bought a lot. 138 00:05:38,830 --> 00:05:39,620 Wei Lili, 139 00:05:39,620 --> 00:05:41,200 don't eat on my bed! 140 00:05:42,670 --> 00:05:43,710 Don't push it. 141 00:05:43,710 --> 00:05:44,670 Zhiyuan, 142 00:05:44,670 --> 00:05:46,080 do I look stylish? 143 00:05:47,040 --> 00:05:48,170 Ready to walk 144 00:05:48,170 --> 00:05:49,790 for Milan Fashion Week? 145 00:05:52,040 --> 00:05:53,210 Fashion week? 146 00:05:53,830 --> 00:05:55,670 Do they accept models that short? 147 00:05:55,670 --> 00:05:56,920 Short? 148 00:05:56,920 --> 00:05:59,420 I am fashionably short. 149 00:05:59,420 --> 00:06:00,540 I aspire to be featured 150 00:06:00,540 --> 00:06:02,460 in all fashion magazines. 151 00:06:06,290 --> 00:06:07,540 Looking forward to that. 152 00:06:08,790 --> 00:06:10,290 You don't have any dreams. 153 00:06:10,290 --> 00:06:11,790 Do you even know what a dream is? 154 00:06:11,790 --> 00:06:13,460 Who says? 155 00:06:13,460 --> 00:06:15,040 My dream is... 156 00:06:15,040 --> 00:06:15,670 Is what? 157 00:06:21,420 --> 00:06:22,710 Yuan. 158 00:06:30,420 --> 00:06:31,670 Wei Zhiyuan. 159 00:06:31,670 --> 00:06:33,670 I asked about your dream, not your sleepwalking. 160 00:06:35,920 --> 00:06:37,790 I was just wondering, 161 00:06:37,790 --> 00:06:40,920 do fashion magazines do children's clothing? 162 00:06:42,580 --> 00:06:43,540 Wei Zhiyuan, 163 00:06:43,540 --> 00:06:45,460 I let you in here in the first place, 164 00:06:45,460 --> 00:06:47,040 and now you're... 165 00:06:48,460 --> 00:06:49,420 Forget it. 166 00:06:49,920 --> 00:06:52,170 I'm giving you a chance to make up for it. 167 00:06:52,170 --> 00:06:53,210 What chance? 168 00:06:53,210 --> 00:06:54,040 Sign this. 169 00:06:56,040 --> 00:06:57,530 What's this? 170 00:06:57,540 --> 00:06:58,960 A slip for being late. 171 00:06:59,580 --> 00:07:00,790 What? 172 00:07:01,790 --> 00:07:03,290 A slip for being late. 173 00:07:05,300 --> 00:07:06,340 Wei Lili, 174 00:07:07,210 --> 00:07:09,540 this is the third one this week. 175 00:07:09,540 --> 00:07:11,790 That's why I can't let Qian know. 176 00:07:19,080 --> 00:07:20,790 How are you going to be a model like this? 177 00:07:21,290 --> 00:07:23,290 I won't be late once I'm a model. 178 00:07:24,710 --> 00:07:25,790 Thanks, Zhiyuan. 179 00:07:30,210 --> 00:07:31,790 You could've at least closed the door. 180 00:08:36,920 --> 00:08:37,920 I'm going out. 181 00:08:45,540 --> 00:08:46,710 Wei Lili. 182 00:08:47,460 --> 00:08:48,290 Qian. 183 00:08:48,870 --> 00:08:50,120 Did I wake you? 184 00:08:50,790 --> 00:08:51,540 What are you doing? 185 00:08:52,210 --> 00:08:53,540 Guess what? 186 00:08:53,540 --> 00:08:56,170 Someone asked me to be their model. 187 00:08:56,170 --> 00:08:58,040 Don't I look pretty? 188 00:08:58,920 --> 00:09:00,170 Go and get changed. 189 00:09:00,170 --> 00:09:01,920 Why? 190 00:09:01,920 --> 00:09:02,920 Don't I look good in this? 191 00:09:02,920 --> 00:09:04,170 It's all the rage this year. 192 00:09:04,170 --> 00:09:05,170 I said, 193 00:09:06,170 --> 00:09:07,420 go upstairs and get changed. 194 00:09:08,330 --> 00:09:10,790 I think it looks okay. It looks good. 195 00:09:11,420 --> 00:09:13,040 Don't make me say it a third time. 196 00:09:13,040 --> 00:09:14,710 Don't worry so much. 197 00:09:15,420 --> 00:09:16,040 Maybe you should take a look 198 00:09:16,040 --> 00:09:17,210 at what the heck you're wearing. 199 00:09:17,910 --> 00:09:18,910 How old do you think you are? 200 00:09:18,920 --> 00:09:19,830 Why are you wearing such revealing clothes? 201 00:09:21,080 --> 00:09:23,580 Well, you can pick me up later. 202 00:09:23,580 --> 00:09:25,040 I'm all grown up now. 203 00:09:25,040 --> 00:09:26,290 Do you need money that badly? 204 00:09:27,540 --> 00:09:28,210 No. 205 00:09:28,210 --> 00:09:30,920 It's just the chance comes once in a blue moon. 206 00:09:31,580 --> 00:09:34,330 Are you trying to dress like that woman? 207 00:09:36,040 --> 00:09:37,540 Who? 208 00:09:38,920 --> 00:09:40,040 Say it. 209 00:09:40,790 --> 00:09:42,040 Are you trying to be like your mother? 210 00:09:43,590 --> 00:09:45,000 You've gone too far. 211 00:09:45,920 --> 00:09:47,920 How can you say that? 212 00:09:48,670 --> 00:09:49,290 How can you compare me 213 00:09:49,290 --> 00:09:50,540 to that woman? 214 00:09:52,540 --> 00:09:54,040 You're such a fossil. 215 00:09:55,080 --> 00:09:57,330 If you're going out dressed like that, don't bother coming back. 216 00:10:04,540 --> 00:10:05,460 I know 217 00:10:05,460 --> 00:10:07,580 Qian has been protecting me in his own way, 218 00:10:07,580 --> 00:10:09,920 but how could he compare me to her? 219 00:10:12,080 --> 00:10:13,790 When we were kids, she rushed in with a knife, 220 00:10:13,790 --> 00:10:15,330 saying she wanted to kill us and then herself. 221 00:10:16,210 --> 00:10:18,290 Qian just patted my head and told me 222 00:10:18,290 --> 00:10:19,920 not to be afraid and that he was there for me. 223 00:10:20,920 --> 00:10:23,540 I remember hearing his heartbeat. 224 00:10:23,540 --> 00:10:25,670 And it felt like I had nothing to be afraid of. 225 00:10:26,210 --> 00:10:27,670 But how could he 226 00:10:27,670 --> 00:10:29,170 compare me to her now? 227 00:10:46,170 --> 00:10:47,170 Miss, 228 00:10:48,040 --> 00:10:49,420 are you all right? 229 00:10:50,710 --> 00:10:52,540 Do you need help? 230 00:10:53,790 --> 00:10:55,330 Were you in an accident? 231 00:10:56,420 --> 00:10:57,920 I'll take you to the hospital. 232 00:10:57,920 --> 00:10:58,830 No... 233 00:11:04,830 --> 00:11:06,210 It looks bad. 234 00:11:06,210 --> 00:11:07,460 Wipe it. 235 00:11:12,210 --> 00:11:13,540 Come on. 236 00:11:13,540 --> 00:11:14,960 I'll take you to the hospital. 237 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 It's been bleeding. 238 00:11:18,710 --> 00:11:20,420 Qian, 239 00:11:20,420 --> 00:11:21,920 I'm back. 240 00:11:29,830 --> 00:11:30,790 Qian? 241 00:11:35,960 --> 00:11:37,210 Qian, what's wrong? 242 00:11:48,320 --> 00:11:49,950 Qian. 243 00:11:49,960 --> 00:11:51,080 You have a fever. 244 00:11:53,670 --> 00:11:55,080 Should we go to the doctor? 245 00:11:55,540 --> 00:11:57,210 No, I'll just sleep it off. 246 00:12:04,080 --> 00:12:05,580 Qian. 247 00:12:06,920 --> 00:12:08,830 I love you. 248 00:12:10,170 --> 00:12:11,710 I love you so much. 249 00:12:11,710 --> 00:12:14,540 What's that? 250 00:12:14,540 --> 00:12:16,210 That. 251 00:12:17,710 --> 00:12:20,040 That's nothing. 252 00:12:32,630 --> 00:12:34,130 Sit up. 253 00:12:34,290 --> 00:12:35,920 Come. 254 00:12:57,710 --> 00:12:59,210 Better? 255 00:13:14,460 --> 00:13:15,460 Here, have some porridge. 256 00:13:20,250 --> 00:13:21,660 Is it too hot? 257 00:13:23,080 --> 00:13:24,540 Yuan, what time is it? 258 00:13:24,540 --> 00:13:25,460 It's 11 PM. 259 00:13:25,460 --> 00:13:26,670 Where's Lili? 260 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 She hasn't come back yet. 261 00:13:28,610 --> 00:13:30,540 Qian, are you sure you don't need to go to the doctor? 262 00:13:30,540 --> 00:13:31,330 I'm going to find her. 263 00:13:32,460 --> 00:13:33,670 What's wrong? 264 00:13:37,040 --> 00:13:39,830 She ran out this afternoon after I scolded her. 265 00:13:41,430 --> 00:13:42,290 It's too late. 266 00:13:42,290 --> 00:13:43,290 I have to find her. 267 00:13:43,290 --> 00:13:44,420 Qian. 268 00:13:45,170 --> 00:13:46,420 You have to rest. 269 00:13:48,040 --> 00:13:49,290 You rest. 270 00:13:54,410 --> 00:13:57,040 I'll find Lili and get you some medicine. 271 00:14:17,670 --> 00:14:18,920 Hello? 272 00:14:18,920 --> 00:14:20,420 Yes. 273 00:14:20,420 --> 00:14:21,920 I'm her brother. 274 00:14:21,920 --> 00:14:23,170 Is Lili there? 275 00:14:27,540 --> 00:14:28,920 Okay, thank you. 276 00:14:28,920 --> 00:14:30,290 Got it. 277 00:14:39,170 --> 00:14:40,290 You sure you don't need me with you? 278 00:14:40,290 --> 00:14:41,330 I'm sure. Thank you. 279 00:14:41,330 --> 00:14:42,330 Are you sure? 280 00:14:42,330 --> 00:14:43,830 Thank you. Please go back. 281 00:14:44,580 --> 00:14:45,540 Call me if anything comes up. 282 00:14:45,540 --> 00:14:46,790 Okay, thanks. 283 00:14:46,790 --> 00:14:48,790 - Bye. - Bye. 284 00:14:50,540 --> 00:14:51,170 I'm leaving. 285 00:14:51,170 --> 00:14:52,040 Okay. 286 00:15:01,960 --> 00:15:02,710 What are you doing? 287 00:15:02,710 --> 00:15:03,210 That hurts! 288 00:15:03,210 --> 00:15:04,790 Why didn't you answer your phone? 289 00:15:04,790 --> 00:15:06,330 Do you know that guy? 290 00:15:06,330 --> 00:15:07,920 Why did you get into his car? 291 00:15:07,920 --> 00:15:09,290 Let go! That hurts! 292 00:15:09,290 --> 00:15:11,790 What's gotten into you and Qian today? 293 00:15:11,790 --> 00:15:13,540 He offered me a ride back out of kindness. 294 00:15:15,790 --> 00:15:17,710 We're just worried about you. 295 00:15:17,710 --> 00:15:19,540 Don't you know it's dangerous? 296 00:15:19,540 --> 00:15:21,790 You shouldn't just get into a car with someone you don't know. 297 00:15:21,790 --> 00:15:23,210 Qian is worried about you too. 298 00:15:23,210 --> 00:15:24,170 Worried? 299 00:15:24,170 --> 00:15:25,540 He was the one who told me to leave. 300 00:15:25,540 --> 00:15:27,080 And I did as he said. 301 00:15:27,670 --> 00:15:28,920 Even strangers care about me. 302 00:15:28,920 --> 00:15:30,790 And all you two do is yell at me. 303 00:15:39,470 --> 00:15:40,600 Qian. 304 00:15:51,330 --> 00:15:52,160 Glad you're back. 305 00:16:02,790 --> 00:16:04,670 - Qian! - Qian! 306 00:16:05,400 --> 00:16:08,790 [Lin Hospital] 307 00:16:14,710 --> 00:16:15,920 Doctor! 308 00:16:15,920 --> 00:16:17,580 How's my brother? 309 00:16:19,410 --> 00:16:21,580 Tell me what's wrong with my brother first. 310 00:16:24,450 --> 00:16:25,950 Is your brother still smoking? 311 00:16:27,080 --> 00:16:28,040 Yes. 312 00:16:29,160 --> 00:16:30,040 What's wrong with your brother? 313 00:16:32,300 --> 00:16:33,300 Pneumonia. 314 00:16:34,210 --> 00:16:35,960 He got a punctured lung back at Le's 315 00:16:36,540 --> 00:16:37,580 and he still smokes. 316 00:16:38,960 --> 00:16:41,210 Open your eyes and watch. 317 00:16:43,080 --> 00:16:44,290 For your sake, 318 00:16:46,450 --> 00:16:47,200 your brother can't fall, 319 00:16:47,810 --> 00:16:49,390 and he won't let himself fall. 320 00:16:53,540 --> 00:16:55,040 Where is Le now? 321 00:16:58,760 --> 00:17:00,260 None of your business. 322 00:17:00,940 --> 00:17:03,060 Don't forget why your brother wanted to quit for good. 323 00:17:10,960 --> 00:17:12,080 Yuan! 324 00:17:13,710 --> 00:17:14,790 What? 325 00:17:18,460 --> 00:17:19,920 Got a lighter? 326 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 No. 327 00:17:23,150 --> 00:17:24,530 Give me 20. 328 00:17:27,950 --> 00:17:29,410 I only have 100. 329 00:17:29,420 --> 00:17:30,540 I'll keep the change. 330 00:17:31,780 --> 00:17:33,400 Try to cut down. 331 00:17:35,240 --> 00:17:36,990 Don't end up like my brother. 332 00:17:56,580 --> 00:17:58,540 Qian, why are you out of bed? 333 00:18:00,040 --> 00:18:01,710 I just used the bathroom. 334 00:18:01,710 --> 00:18:03,170 Bathroom. 335 00:18:03,170 --> 00:18:05,040 Don't move around unless you have to. 336 00:18:06,330 --> 00:18:07,210 Please be an adult 337 00:18:07,210 --> 00:18:08,670 and take care of yourself. 338 00:18:08,670 --> 00:18:10,330 I'm fine. 339 00:18:11,790 --> 00:18:13,170 Fine? 340 00:18:13,170 --> 00:18:14,580 You have pneumonia. 341 00:18:17,210 --> 00:18:18,830 Did the doctor say anything else? 342 00:18:19,330 --> 00:18:20,790 He told you to quit smoking. 343 00:18:21,200 --> 00:18:23,320 No more smoking for you, got it? 344 00:18:27,420 --> 00:18:29,630 We'll go home as soon as the drip is finished. 345 00:18:38,670 --> 00:18:40,080 I'll do it myself. 346 00:18:48,210 --> 00:18:49,710 Always trying to be strong. 347 00:18:52,010 --> 00:18:53,630 You're a nag. 348 00:19:14,120 --> 00:19:15,410 Milk. 349 00:19:24,790 --> 00:19:25,920 Finish it. 350 00:19:34,460 --> 00:19:36,040 This is too much. 351 00:19:42,330 --> 00:19:45,040 Okay. Time for bed. 352 00:19:45,040 --> 00:19:45,920 What? 353 00:19:47,040 --> 00:19:47,960 Come on. 354 00:19:49,580 --> 00:19:51,960 Stop telling me what to do. I'm not sleepy yet. 355 00:19:53,040 --> 00:19:54,700 Don't you have university assignments to worry about? 356 00:19:55,540 --> 00:19:56,920 I can do them remotely. 357 00:19:56,920 --> 00:19:58,290 Don't worry. 358 00:19:58,290 --> 00:19:59,830 Then go out and have fun with your friends. 359 00:19:59,830 --> 00:20:01,210 You're always sticking to me. 360 00:20:04,200 --> 00:20:05,540 Don't want to. 361 00:20:07,370 --> 00:20:08,370 What are you doing? 362 00:20:09,580 --> 00:20:11,030 Chatting with you. 363 00:20:11,030 --> 00:20:12,710 Don't want you to be bored. 364 00:20:17,110 --> 00:20:18,230 Qian. 365 00:20:20,040 --> 00:20:22,040 You don't have to shoulder everything alone. 366 00:20:23,170 --> 00:20:25,170 I can take care of you and Lili. 367 00:20:27,040 --> 00:20:28,540 Hands off. 368 00:20:33,420 --> 00:20:34,670 What have you been doing at university? 369 00:20:35,540 --> 00:20:37,460 Didn't you build a team or something? 370 00:20:38,830 --> 00:20:40,920 With my seniors. 371 00:20:40,920 --> 00:20:42,040 What for? 372 00:20:42,910 --> 00:20:44,580 I want to work harder 373 00:20:44,580 --> 00:20:45,670 to catch up to you. 374 00:20:47,080 --> 00:20:48,290 Catch up to me? 375 00:20:49,170 --> 00:20:50,420 Is that all the ambition you got? 376 00:20:53,040 --> 00:20:54,790 I want you to surpass me at least. 377 00:20:57,960 --> 00:20:59,790 It's hot, Yuan. 378 00:21:01,170 --> 00:21:02,330 Get your hands off me. 379 00:21:03,170 --> 00:21:05,830 It's hot. Go away. 380 00:21:07,040 --> 00:21:08,790 But you used to hold me like this when I was little. 381 00:21:09,830 --> 00:21:12,170 I'm surprised you're bringing it up. 382 00:21:12,170 --> 00:21:14,040 That's because you used to kick me whenever you had nightmares. 383 00:21:15,290 --> 00:21:17,040 But you never kicked me out. 384 00:21:20,960 --> 00:21:22,960 Move over. It's hot. 385 00:21:25,920 --> 00:21:26,790 Oh, right. 386 00:21:27,790 --> 00:21:29,710 I saved up some money for you to study abroad. 387 00:21:31,080 --> 00:21:33,330 Think about it and tell me where you want to go. 388 00:21:33,330 --> 00:21:35,330 I think the US is a good choice. 389 00:21:36,670 --> 00:21:37,920 Will you go then? 390 00:21:37,920 --> 00:21:38,920 Why would I go? 391 00:21:39,540 --> 00:21:40,960 I saved up for you to go. 392 00:21:43,170 --> 00:21:44,290 Then I won't go. 393 00:21:46,040 --> 00:21:47,790 You don't get to say no. 394 00:21:49,790 --> 00:21:51,460 If I go to the US, 395 00:21:52,790 --> 00:21:54,040 will you come and see me? 396 00:21:54,670 --> 00:21:55,540 I'll think about it. 397 00:21:56,040 --> 00:21:57,920 The flight tickets are expensive. 398 00:21:59,790 --> 00:22:02,170 Thinking about it, the UK could work too. 399 00:22:03,920 --> 00:22:04,960 No. 400 00:22:04,960 --> 00:22:06,710 They say there are too many thieves in the UK. 401 00:22:08,040 --> 00:22:10,210 It's too dangerous for you to go alone. 402 00:22:14,290 --> 00:22:15,290 I want 403 00:22:16,420 --> 00:22:20,420 to stay with you like this forever. 404 00:23:41,490 --> 00:23:45,680 [The third kind of family is the kind that always makes you want to stay] 405 00:23:46,670 --> 00:23:52,230 ♪How silly you are, stop being so persistent♪ 406 00:23:52,670 --> 00:23:58,800 ♪It's not worth it, unrealistic hopes and clinging become your punishment♪ 407 00:23:59,180 --> 00:24:02,860 ♪I'm willing, even if I know nothing will come of it♪ 408 00:24:03,280 --> 00:24:09,310 ♪Are you still hoping for my tenderness? Are you?♪ 409 00:24:09,960 --> 00:24:12,040 Zhiyuan has been acting strange lately. 410 00:24:12,040 --> 00:24:13,960 I... I think he's dating someone. 411 00:24:14,330 --> 00:24:15,170 Dating? 412 00:24:15,330 --> 00:24:17,420 That's great. You should be happy for him. 413 00:24:17,420 --> 00:24:18,420 What about you? 414 00:24:18,420 --> 00:24:19,960 Have you ever liked anyone? 415 00:24:25,420 --> 00:24:26,170 I think I did. 416 00:24:27,290 --> 00:24:27,920 Who? 417 00:24:30,170 --> 00:24:37,100 ♪I don't like to say sweet nothings because it feels too pretentious♪ 418 00:24:37,490 --> 00:24:43,000 ♪I've rehearsed every entrance♪ 419 00:24:43,000 --> 00:24:46,220 ♪Wearing extravagant costumes♪ 420 00:24:46,240 --> 00:24:50,930 ♪But you find it exaggerated♪ 421 00:24:52,230 --> 00:24:58,190 ♪I'm an outlier, it doesn't matter anyway♪ 422 00:24:59,640 --> 00:25:06,470 ♪The frank sweet nothings, they all seem so worthless♪ 423 00:25:06,960 --> 00:25:15,810 ♪Just indulge in the madness of love, it's worth a few scars♪ 424 00:25:15,830 --> 00:25:27,060 ♪Even if I'm nothing but an outlier in love♪ 425 00:25:27,410 --> 00:25:31,820 ♪Slowly healing in the dark night♪ 426 00:25:34,930 --> 00:25:38,460 ♪These memories are the last bit of my determination♪ 427 00:25:38,560 --> 00:25:41,730 ♪Those once passionate glances♪ 428 00:25:42,080 --> 00:25:45,480 ♪The strength learned from past wounds♪ 429 00:25:45,800 --> 00:25:50,960 ♪How to forget the past♪ 430 00:25:53,250 --> 00:25:59,610 ♪I'm an outlier, it doesn't matter anyway♪ 431 00:26:00,550 --> 00:26:07,610 ♪The frank sweet nothings, they all seem so worthless♪ 432 00:26:07,910 --> 00:26:16,760 ♪Just indulge in the madness of love, it's worth a few scars♪ 433 00:26:16,880 --> 00:26:27,810 ♪Even if I'm nothing but an outlier in love♪ 28037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.