All language subtitles for Royal Pains - 3x04 - The Shaw Hank Redemption.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:01,701 Previously on Royal Pains... 2 00:00:01,726 --> 00:00:04,226 I just got some really bad news. 3 00:00:04,251 --> 00:00:05,951 Is it medical in nature? 4 00:00:05,976 --> 00:00:08,276 Just... don't say a thing to Evan, okay? 5 00:00:08,301 --> 00:00:09,501 Please... 6 00:00:09,526 --> 00:00:10,826 I'm pregnant. 7 00:00:10,951 --> 00:00:12,651 You're going to be a father. 8 00:00:12,702 --> 00:00:16,171 I promised myself that this disease would die with me. 9 00:00:16,173 --> 00:00:18,640 I gotta figure out my next move. 10 00:00:18,642 --> 00:00:20,775 - Dad... - What? 11 00:00:20,777 --> 00:00:23,745 You're going to prison. 12 00:00:46,168 --> 00:00:48,069 Whoa! You missed a ball. 13 00:00:48,071 --> 00:00:50,171 - Go get it. - Ready, here it comes. 14 00:00:50,173 --> 00:00:53,174 [Chatter, laughter] 15 00:00:56,546 --> 00:00:58,513 - First day? - Me? 16 00:00:58,515 --> 00:01:00,482 - Yeah. - No. 17 00:01:00,484 --> 00:01:02,017 I'm an old-timer. 18 00:01:02,019 --> 00:01:04,185 Oh, yeah, I'm hardened. 19 00:01:04,187 --> 00:01:05,520 - Oh, hardened? - Hardened. 20 00:01:05,522 --> 00:01:06,755 - Really? - Yeah. 21 00:01:06,757 --> 00:01:08,056 Then why have I been here eight months 22 00:01:08,058 --> 00:01:09,591 I've never seen you once? 23 00:01:11,594 --> 00:01:13,895 All right, so... maybe I'm new. 24 00:01:13,897 --> 00:01:15,830 Don't tell anybody, okay? 25 00:01:15,832 --> 00:01:18,033 You know, technically, I should not be here. 26 00:01:18,035 --> 00:01:19,901 Oh, yeah. No, me neither. 27 00:01:19,903 --> 00:01:21,603 I totally didn't do anything wrong. 28 00:01:21,605 --> 00:01:22,804 - There you go. - Mm-hmm. 29 00:01:22,806 --> 00:01:25,941 Eddie R. Lawson. 30 00:01:25,943 --> 00:01:28,076 - I'm Shaw. - Shaw? 31 00:01:28,078 --> 00:01:29,411 What kind of name is Shaw? 32 00:01:29,413 --> 00:01:32,213 What kind of name is Eddie, Eddie? 33 00:01:32,215 --> 00:01:33,682 It's like talking to my sons. 34 00:01:33,684 --> 00:01:35,150 They must be good-looking sons. 35 00:01:35,152 --> 00:01:36,918 I wanna tell you. 36 00:01:36,920 --> 00:01:39,154 So... 37 00:01:39,156 --> 00:01:42,624 do you have any advice on how to survive in the clank? 38 00:01:42,626 --> 00:01:45,727 [Whistle] Move it along. 39 00:01:45,729 --> 00:01:48,930 - For starters... - Form a line at the flagpole! 40 00:01:48,932 --> 00:01:50,298 - ...don't call it the clank. - Yeah. 41 00:01:50,300 --> 00:01:53,668 - Let's go, let's go! - Keep to yourself. 42 00:01:53,670 --> 00:01:58,206 If somebody's in trouble, not your problem. 43 00:01:58,208 --> 00:02:00,609 Make a line at the flagpole, let's go! 44 00:02:00,611 --> 00:02:02,711 [Sighs] 45 00:02:02,713 --> 00:02:04,379 Well, maybe you could introduce me 46 00:02:04,381 --> 00:02:06,615 to some of your friends. 47 00:02:06,617 --> 00:02:08,650 - Friends? - Yeah. 48 00:02:08,652 --> 00:02:11,219 Why would I make friends here? 49 00:02:11,221 --> 00:02:14,222 They're all a bunch of criminals. 50 00:02:22,565 --> 00:02:24,766 You sure you don't wanna report who did that to you? 51 00:02:24,768 --> 00:02:27,135 I told you, man. I slipped in my cell. 52 00:02:27,137 --> 00:02:29,771 We'll miss you around here. 53 00:02:29,773 --> 00:02:32,007 Don't know what the guards are gonna do for tech support. 54 00:02:32,009 --> 00:02:35,410 Well, they'll call India, like everyone else. 55 00:02:35,412 --> 00:02:38,279 Don't worry, I'll still take your calls, Bill. 56 00:02:38,281 --> 00:02:41,383 Good luck, Shaw. Not that you'll need it. 57 00:02:54,096 --> 00:02:55,263 Are you all right? 58 00:02:59,068 --> 00:03:01,069 Do you know where the nearest church is? 59 00:03:01,071 --> 00:03:03,638 When did you find religion? 60 00:03:03,640 --> 00:03:06,274 It found me. 61 00:03:06,276 --> 00:03:08,777 Baptists are a couple miles that way. 62 00:03:08,779 --> 00:03:11,246 But your first stop ought to be a hospital, 63 00:03:11,248 --> 00:03:15,884 - you don't look so hot. - I'm good. 64 00:03:15,886 --> 00:03:17,786 I just need to get to Austin. 65 00:03:17,788 --> 00:03:20,622 - Got a girl there? - Yeah, I do. 66 00:03:20,624 --> 00:03:25,427 Listen, there's a guy in there who might be in danger of... 67 00:03:25,429 --> 00:03:27,529 - of slipping. - Let me guess. 68 00:03:27,531 --> 00:03:29,931 - Your buddy Lawson. - Keep an eye on him. 69 00:03:29,933 --> 00:03:31,733 I'll make it up to you next time 70 00:03:31,735 --> 00:03:34,736 spyware hijacks your homepage. 71 00:03:42,611 --> 00:03:45,747 So I just had a thought. 72 00:03:45,749 --> 00:03:48,249 What if dad won't see us? 73 00:03:48,251 --> 00:03:50,585 I mean, he did ask us not to come, right? 74 00:03:50,587 --> 00:03:53,955 - Yeah. - Maybe he can't see us. 75 00:03:53,957 --> 00:03:55,256 What if he's in solitary? 76 00:03:55,258 --> 00:03:57,058 Evan, we have to be the adults here, okay? 77 00:03:57,060 --> 00:03:58,426 And not just today. 78 00:03:58,428 --> 00:04:00,428 If things go well at the parole hearing on Monday, 79 00:04:00,430 --> 00:04:02,330 we'll have to start being the adults every day. 80 00:04:02,332 --> 00:04:04,199 What do you mean by "the adults"? 81 00:04:04,201 --> 00:04:07,302 - Dad being in prison... - Correctional institution! 82 00:04:07,304 --> 00:04:09,404 Whatever. It's been hard for us. 83 00:04:09,406 --> 00:04:11,239 But being out might be hard for him. 84 00:04:11,241 --> 00:04:13,341 I mean, once we vouch for him, it'll be our job 85 00:04:13,343 --> 00:04:14,776 to get him back to the Hamptons, and... 86 00:04:14,778 --> 00:04:15,544 Here you go. 87 00:04:15,546 --> 00:04:17,011 ...keep him on the straight and narrow. 88 00:04:17,013 --> 00:04:20,014 Straight and narrow. Got it. 89 00:04:32,828 --> 00:04:35,130 Well, it ain't exactly Oz, that's for sure. 90 00:04:35,132 --> 00:04:38,233 New faces! Don't think we met. 91 00:04:38,235 --> 00:04:40,001 It's our first visit to the prison. 92 00:04:40,003 --> 00:04:43,104 - Oh, correctional institution. - I told you... I told him that. 93 00:04:43,106 --> 00:04:44,873 Hank Lawson, and my brother Evan. 94 00:04:44,875 --> 00:04:46,374 Oh, Lawson's boys. 95 00:04:46,376 --> 00:04:47,909 You must've come for your dad's parole hearing. 96 00:04:47,911 --> 00:04:50,411 Yes, we did. And we are totally ready 97 00:04:50,413 --> 00:04:52,514 to keep him on the straight and narrow, if you know what I mean. 98 00:04:52,516 --> 00:04:53,815 Not to say that you haven't rehabilitated him, 99 00:04:53,817 --> 00:04:55,283 'cause I'm sure you guys... 100 00:04:55,285 --> 00:04:57,852 Once he got the jitters out, he did okay here. 101 00:04:57,854 --> 00:04:59,921 So he'll have your support on the parole board? 102 00:04:59,923 --> 00:05:01,422 Oh, I don't sit on the board. 103 00:05:01,424 --> 00:05:03,057 But your dad has a shot. 104 00:05:03,059 --> 00:05:05,393 Long as his alternative custody is going smoothly. 105 00:05:05,395 --> 00:05:07,028 That's where most of them blow it. 106 00:05:07,030 --> 00:05:09,464 Uh, I'm sorry, alternative custody? 107 00:05:09,466 --> 00:05:11,099 Home detention program. 108 00:05:11,101 --> 00:05:12,834 Qualified with good behavior. 109 00:05:12,836 --> 00:05:15,303 Gets to sleep in a house, work a real job. 110 00:05:15,305 --> 00:05:16,504 Been out three weeks. 111 00:05:16,506 --> 00:05:18,540 Been out three... home detention? 112 00:05:18,542 --> 00:05:20,008 At whose home? 113 00:05:20,010 --> 00:05:21,442 Well, he found a sponsor in Palm Beach. 114 00:05:21,444 --> 00:05:24,212 Okay, and where is he working? 115 00:05:24,214 --> 00:05:26,114 Well, his lawyer will know more. 116 00:05:26,116 --> 00:05:28,850 Excuse me, fellas. Nice meeting you. 117 00:05:28,852 --> 00:05:30,451 Yeah. 118 00:05:30,453 --> 00:05:32,587 That's funny, dad never mentioned home detention. 119 00:05:32,589 --> 00:05:34,022 No, he sure didn't. 120 00:05:34,024 --> 00:05:36,324 He said, "I don't want you to see me like this." 121 00:05:36,326 --> 00:05:39,127 And I'll bet he doesn't. 122 00:05:39,129 --> 00:05:42,130 [The Blue Van's Independence] 123 00:05:42,132 --> 00:05:44,032 ♪ ♪ 124 00:05:44,034 --> 00:05:48,703 ♪ My independence went away ♪ 125 00:05:48,705 --> 00:05:52,774 ♪ I didn't listen when it said ♪ 126 00:05:52,776 --> 00:05:55,276 ♪ Rely on yourself ♪ 127 00:05:55,278 --> 00:05:57,779 ♪ Trusting someone else ♪ 128 00:05:57,781 --> 00:06:00,185 ♪ Is a path for the silent ghost ♪ 129 00:06:00,210 --> 00:06:06,210 Royal Pains 3x04 - The Shaw/Hank Redemption Original air date July 20, 2011 130 00:06:06,235 --> 00:06:16,235 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 131 00:06:18,416 --> 00:06:20,451 [laughing, snorting] 132 00:06:20,453 --> 00:06:23,487 That's quite a story. 133 00:06:23,489 --> 00:06:25,489 I don't know whether to say "tmi" or "tell me more." 134 00:06:25,491 --> 00:06:27,157 [Laughing] 135 00:06:27,159 --> 00:06:29,960 All right. We'll see you soon, Nola. 136 00:06:29,962 --> 00:06:31,261 Great. 137 00:06:31,263 --> 00:06:34,264 [Laughing] Oh, my God. 138 00:06:38,903 --> 00:06:41,572 So just 'cause we're in Florida doesn't mean 139 00:06:41,574 --> 00:06:44,975 that you have to drive like an old lady, you know. 140 00:06:44,977 --> 00:06:46,410 I don't know why you're so upset, 141 00:06:46,412 --> 00:06:48,078 you said we'd have to be the adults. 142 00:06:48,080 --> 00:06:50,914 Yeah, I just didn't think we'd have to start so soon. 143 00:06:50,916 --> 00:06:52,583 Okay, so what did dad's lawyer say? 144 00:06:52,585 --> 00:06:55,385 She said he's busing tables at a place outside Palm Beach. 145 00:06:55,387 --> 00:06:57,087 - What? - She's gonna meet us there. 146 00:06:57,089 --> 00:07:00,858 And her name is Nola 'cause she was conceived in New Orleans 147 00:07:00,860 --> 00:07:04,828 - during Mardi Gras. - Okay. 148 00:07:04,830 --> 00:07:07,064 I noticed you were getting a little flirty there. 149 00:07:07,066 --> 00:07:08,899 That was not flirty. 150 00:07:08,901 --> 00:07:11,168 - That was chatty. - Okay. 151 00:07:11,170 --> 00:07:13,203 - All right. - I'm taken. 152 00:07:13,205 --> 00:07:14,838 I'm very taken. 153 00:07:14,840 --> 00:07:18,709 - I am very, very... - Evan. 154 00:07:18,711 --> 00:07:20,711 Okay, are you sitting down? 155 00:07:20,713 --> 00:07:22,546 All right, I wanted to tell you and dad at the same time, 156 00:07:22,548 --> 00:07:24,848 but since you insist... 157 00:07:24,850 --> 00:07:26,517 I got some pretty big news, okay? 158 00:07:26,519 --> 00:07:30,053 Okay. 159 00:07:30,055 --> 00:07:33,690 I'm gonna propose to Paige. 160 00:07:33,692 --> 00:07:39,530 And I wanna use mom's ring. 161 00:07:39,532 --> 00:07:41,331 That's great, Evan. 162 00:07:41,333 --> 00:07:43,801 No, I... I... I... I think that's great. 163 00:07:43,803 --> 00:07:45,936 Really? 'Cause you kinda 164 00:07:45,938 --> 00:07:48,372 took your time coming up with the word there. 165 00:07:48,374 --> 00:07:51,308 No, look, look, I'm not saying don't propose, you know? 166 00:07:51,310 --> 00:07:53,177 I'm just saying... 167 00:07:53,179 --> 00:07:56,380 before you give her mom's ring, make sure you really know her. 168 00:07:56,382 --> 00:07:57,881 You know, be fully bonded. 169 00:07:57,883 --> 00:07:59,950 I think I know her pretty well. 170 00:07:59,952 --> 00:08:03,086 I mean... her dad shot me in the ass. 171 00:08:03,088 --> 00:08:04,588 That's pretty bonding. 172 00:08:04,590 --> 00:08:06,723 Look, I'm just trying to help, okay? 173 00:08:06,725 --> 00:08:09,059 Yeah, maybe I wasn't looking for your help, doctor, 174 00:08:09,061 --> 00:08:11,929 I was more looking for your support as my brother. 175 00:08:11,931 --> 00:08:14,865 But... 176 00:08:14,867 --> 00:08:16,767 And would you please drive faster? 177 00:08:16,769 --> 00:08:19,770 Boats are passing us. 178 00:08:38,056 --> 00:08:40,057 Can I help you with that, Dr. Caseras? 179 00:08:40,059 --> 00:08:42,025 I'm sorry for intruding so early. 180 00:08:42,027 --> 00:08:43,927 Oh, Hank said that you might stop by. 181 00:08:43,929 --> 00:08:46,897 I just wanna check the positioning. 182 00:08:51,269 --> 00:08:54,538 Everything looks fine. 183 00:08:54,540 --> 00:08:57,074 So I heard you're in charge for a few days. 184 00:08:57,076 --> 00:08:59,576 - How does it feel? - Oh, it's no big deal. 185 00:08:59,578 --> 00:09:02,045 Hank is available by phone. 186 00:09:04,315 --> 00:09:06,683 - Quite a healthy baby. - Yes. 187 00:09:06,685 --> 00:09:08,919 I'd hope for a natural delivery, 188 00:09:08,921 --> 00:09:10,354 but if this baby gets any bigger, 189 00:09:10,356 --> 00:09:12,456 I may have to run to Hamptons Heritage 190 00:09:12,458 --> 00:09:13,924 and beg for them to induce. 191 00:09:13,926 --> 00:09:16,293 - Hamptons Heritage... - It's a good hospital. 192 00:09:16,295 --> 00:09:18,395 It is. I just imagined that 193 00:09:18,397 --> 00:09:21,431 Boris would prefer a state-of-the-art suite 194 00:09:21,433 --> 00:09:23,834 with a world-class O.B. 195 00:09:23,836 --> 00:09:25,402 He did. 196 00:09:25,404 --> 00:09:27,170 And I ignored his preference. 197 00:09:27,172 --> 00:09:30,340 Just like he ignored embracing his baby. 198 00:09:30,342 --> 00:09:33,076 Looks like we're going to be a simple, traditional family. 199 00:09:33,078 --> 00:09:34,711 Is there really such a thing? 200 00:09:34,713 --> 00:09:38,181 By the way, Boris doesn't know the sex of the baby. 201 00:09:38,183 --> 00:09:40,684 I would appreciate your discretion when you see him. 202 00:09:40,686 --> 00:09:42,552 How did you know that I was seeing Boris? 203 00:09:42,554 --> 00:09:45,055 Well, even though we are barely speaking, 204 00:09:45,057 --> 00:09:46,556 I am still aware of his schedule. 205 00:09:46,558 --> 00:09:49,760 In fact, I'm so glad that you're checking up on him. 206 00:09:49,762 --> 00:09:53,797 I hear him pacing at all hours, and... 207 00:09:53,799 --> 00:09:57,067 the stress is hard on him, and it worries me. 208 00:10:07,879 --> 00:10:10,514 Hey. You must be Nola? 209 00:10:10,516 --> 00:10:12,482 - Mm, I am. - Good. 210 00:10:12,484 --> 00:10:14,384 Just so you know, we spoke on the phone earlier. 211 00:10:14,386 --> 00:10:16,086 - Mm-hmm. - I was being chatty, 212 00:10:16,088 --> 00:10:18,655 - and not flirty. - Imagine my relief. 213 00:10:18,657 --> 00:10:21,224 Sorry about the mess. Tight schedule. 214 00:10:21,226 --> 00:10:26,129 So... as you know, your dad scored a spot in home detention. 215 00:10:26,131 --> 00:10:28,031 Yeah, what does that mean exactly? 216 00:10:28,033 --> 00:10:31,635 Uh, it means he is subject to electronic monitoring, 217 00:10:31,637 --> 00:10:34,805 and is required to remain at home outside of working hours 218 00:10:34,807 --> 00:10:38,342 and certain pre-approved events, medical appointments, 219 00:10:38,344 --> 00:10:40,243 religious activities... that sort of thing. 220 00:10:40,245 --> 00:10:42,446 Hey, what's the "R" for in Eddie R.? 221 00:10:42,448 --> 00:10:45,082 Oh, it doesn't stand for anything, actually. 222 00:10:45,084 --> 00:10:47,617 So he works here? Our dad? 223 00:10:47,619 --> 00:10:50,654 Um, I don't know, what does he look like? 224 00:10:50,656 --> 00:10:52,889 Aren't you his lawyer? 225 00:10:52,891 --> 00:10:55,559 His, and 172 other inmates. 226 00:10:55,561 --> 00:10:57,060 Can't get to know them all personally. 227 00:10:57,062 --> 00:10:58,762 - Right. - Ugh! 228 00:10:58,764 --> 00:11:00,831 These are good. You should order. 229 00:11:00,833 --> 00:11:02,466 - Oh. - Excuse me! 230 00:11:02,468 --> 00:11:04,468 Hi, is there an Eddie Lawson working here? 231 00:11:04,470 --> 00:11:06,336 Lawson, table five. 232 00:11:10,274 --> 00:11:11,975 You're Eddie Lawson? 233 00:11:11,977 --> 00:11:14,611 That's... that's what it says. 234 00:11:14,613 --> 00:11:16,947 - Let me guess, you're adopted. - Not so much. 235 00:11:16,949 --> 00:11:19,649 - What's going on here? - What's going on is 236 00:11:19,651 --> 00:11:22,486 your dad skipped out on his job and paid this guy 237 00:11:22,488 --> 00:11:25,022 to punch the clock for him. Right, Mr. Lawson? 238 00:11:25,024 --> 00:11:26,456 Can you tell us where he is, please? 239 00:11:26,458 --> 00:11:28,859 - Yeah. - We're his sons. 240 00:11:28,861 --> 00:11:30,761 You two got I.D.? 241 00:11:30,763 --> 00:11:33,463 Sometimes people like to lie about who they are. 242 00:11:33,465 --> 00:11:35,966 Oh... right. 243 00:11:35,968 --> 00:11:37,701 Yeah, some people lie. 244 00:11:37,703 --> 00:11:39,302 Just, um... 245 00:11:39,304 --> 00:11:41,405 Write down the address. 246 00:11:41,407 --> 00:11:43,940 So you know, federal parole commission 247 00:11:43,942 --> 00:11:46,043 can get kinda funny about missing offenders. 248 00:11:46,045 --> 00:11:49,446 And by funny, I mean, like to lock up for a real long time. 249 00:11:49,448 --> 00:11:52,749 So wherever your dad is, I recommend you find him. 250 00:11:52,751 --> 00:11:55,752 Make sure he's at his hearing on Monday. 251 00:12:01,125 --> 00:12:03,794 I trust there are no... 252 00:12:03,796 --> 00:12:06,363 complications with the pregnancy? 253 00:12:06,365 --> 00:12:08,765 Yes, I know that she saw you. 254 00:12:08,767 --> 00:12:11,802 Well, you also know that I can't discuss that. 255 00:12:11,804 --> 00:12:13,670 Roll up your please sleeve. 256 00:12:13,672 --> 00:12:16,673 Sleeve, please. 257 00:12:21,045 --> 00:12:22,846 Oh! [Glass shatters] 258 00:12:22,848 --> 00:12:24,448 - Oh, I am so sorry. - It's all right. 259 00:12:24,450 --> 00:12:25,682 - I will just... - No, no, leave it, 260 00:12:25,684 --> 00:12:27,117 leave it, leave it. 261 00:12:27,119 --> 00:12:30,921 They were dying anyway. 262 00:12:30,923 --> 00:12:34,191 I, however, am still on the schedule. 263 00:12:34,193 --> 00:12:37,194 Mm. 264 00:12:42,166 --> 00:12:45,168 Right tight. 265 00:12:47,405 --> 00:12:48,638 [Beeps] 266 00:12:48,640 --> 00:12:52,809 Your pressure is elevated. 267 00:12:52,811 --> 00:12:55,112 Ordinarily, I would just monitor it. 268 00:12:55,114 --> 00:12:57,314 But given your circumstances, 269 00:12:57,316 --> 00:12:59,282 I think that we should investigate further. 270 00:12:59,284 --> 00:13:00,650 Further how? 271 00:13:00,652 --> 00:13:02,919 I would like to order a catheterization 272 00:13:02,921 --> 00:13:04,855 and angiogram of your renal arteries 273 00:13:04,857 --> 00:13:06,890 to rule out any stenosis. 274 00:13:06,892 --> 00:13:08,859 That sounds quite invasive. 275 00:13:08,861 --> 00:13:09,860 Minimally. 276 00:13:09,862 --> 00:13:11,761 A small-bore catheter is inserted 277 00:13:11,763 --> 00:13:13,163 through your renal pelvis. 278 00:13:13,165 --> 00:13:15,832 Yes, when does Hank return? 279 00:13:15,834 --> 00:13:18,668 Monday. But I can arrange for you... 280 00:13:18,670 --> 00:13:20,971 Thank you, Miss Katdare. 281 00:13:20,973 --> 00:13:23,707 But I think I prefer a second opinion. 282 00:13:23,709 --> 00:13:26,710 - From your nephrologist. - From Hank. 283 00:13:30,581 --> 00:13:33,583 [Loud music plays from inside] 284 00:13:33,585 --> 00:13:35,051 ♪ ♪ 285 00:13:35,053 --> 00:13:36,119 Welcome, sir. 286 00:13:36,121 --> 00:13:37,254 - Hi, thank you. - Thank you. 287 00:13:37,256 --> 00:13:40,290 - Here you go, sir. - Thank you. 288 00:13:40,292 --> 00:13:42,492 This is where dad's doing hard time? 289 00:13:42,494 --> 00:13:44,728 Yeah. 290 00:13:44,730 --> 00:13:46,330 ♪ ♪ 291 00:14:04,148 --> 00:14:07,417 Are you kidding? You don't know Shaw Morgan? 292 00:14:07,419 --> 00:14:09,252 Wait, the hacker guy? 293 00:14:09,254 --> 00:14:12,255 Digital pirate. 294 00:14:13,891 --> 00:14:17,894 Shaw, he's like the Che Guevara of the Internet. 295 00:14:17,896 --> 00:14:20,864 He liberated 100 years of entertainment 296 00:14:20,866 --> 00:14:22,432 from its oppressive copyright. 297 00:14:22,434 --> 00:14:24,668 Cool, cool. And Eddie R. Lawson? 298 00:14:24,670 --> 00:14:26,536 - I've never heard of him - Oh. 299 00:14:26,538 --> 00:14:28,872 Oh! Thank you. 300 00:14:28,874 --> 00:14:32,509 - Hello. - All right, man, see ya. 301 00:14:32,511 --> 00:14:35,278 Dude! We're at a Shaw Morgan party. 302 00:14:35,280 --> 00:14:38,615 Dude, our dad may be at a Shaw Morgan party. 303 00:14:38,617 --> 00:14:40,717 Not again! 304 00:14:40,719 --> 00:14:42,852 Out! Just get out! 305 00:14:42,854 --> 00:14:45,021 This party's over! For good! 306 00:14:45,023 --> 00:14:46,223 Hi, everybody. 307 00:14:46,225 --> 00:14:47,490 Didn't you have a great time? 308 00:14:47,492 --> 00:14:48,525 Wasn't this a great party? 309 00:14:48,527 --> 00:14:50,026 Find the door. Thank you very much. 310 00:14:50,028 --> 00:14:51,394 Sweetheart, put the glass down. 311 00:14:51,396 --> 00:14:55,198 Dad! 312 00:14:55,200 --> 00:14:57,500 What are you doing here? 313 00:14:57,502 --> 00:14:59,302 Funny, we have the same question. 314 00:14:59,304 --> 00:15:02,305 I've asked you five times! Will you turn it off? 315 00:15:04,242 --> 00:15:06,376 Shaw... 316 00:15:06,378 --> 00:15:08,712 Calm down. 317 00:15:24,629 --> 00:15:28,598 Oh! 318 00:15:28,600 --> 00:15:30,233 Hey. [Groans] 319 00:15:30,235 --> 00:15:32,168 - Are you okay? - Yeah. 320 00:15:32,170 --> 00:15:35,405 [Groans] Did you hurt your head? 321 00:15:35,407 --> 00:15:38,775 Not now, this headache started a few days ago. 322 00:15:38,777 --> 00:15:42,912 [Sighs] What do you think it's from? 323 00:15:42,914 --> 00:15:45,882 I think it's God trying to tell me something. 324 00:15:59,657 --> 00:16:01,958 I don't know what came over me. 325 00:16:01,960 --> 00:16:04,294 I was so mad I couldn't see straight. 326 00:16:04,296 --> 00:16:06,396 All right, easy on the leg. 327 00:16:06,398 --> 00:16:07,731 I don't think you broke anything. 328 00:16:07,733 --> 00:16:09,099 Yeah, tell that to the DJ. 329 00:16:09,101 --> 00:16:11,334 Hey, you know what? All those friends... 330 00:16:11,336 --> 00:16:14,037 they came here to throw him a party when he got out of jail, 331 00:16:14,039 --> 00:16:15,639 and then they came back and they threw it 332 00:16:15,641 --> 00:16:17,007 over, and over, and over again. 333 00:16:17,009 --> 00:16:18,775 I think they like him just for his money. 334 00:16:18,777 --> 00:16:21,244 Okay, so are you his sponsor? 335 00:16:21,246 --> 00:16:23,046 No way. Being friends with him 336 00:16:23,048 --> 00:16:24,414 is an adventure enough. 337 00:16:24,416 --> 00:16:26,116 Yeah. No, we met in prison. 338 00:16:26,118 --> 00:16:29,419 Right, all those movies you digitized and stole. 339 00:16:29,421 --> 00:16:32,389 - Sorry, shared. - No, I stole them. 340 00:16:32,391 --> 00:16:34,024 And I paid for it... 341 00:16:34,026 --> 00:16:35,725 with 16 long months. 342 00:16:35,727 --> 00:16:37,794 Okay, Shaw, would you excuse us for a second? 343 00:16:37,796 --> 00:16:39,062 - Yeah. - Okay, thanks. 344 00:16:39,064 --> 00:16:42,065 Dad, can I talk to you over here for a sec? 345 00:16:42,067 --> 00:16:44,301 You're supposed to be at work, okay? 346 00:16:44,303 --> 00:16:45,935 Not... not hanging out. 347 00:16:45,937 --> 00:16:47,671 And especially not with a convicted felon. 348 00:16:47,673 --> 00:16:50,273 I missed my last shift, that's it. 349 00:16:50,275 --> 00:16:52,642 - My friend needed me. - Dad... 350 00:16:52,644 --> 00:16:54,511 you need to help yourself first, okay? 351 00:16:54,513 --> 00:16:56,413 - Yeah. - This is the only thing 352 00:16:56,415 --> 00:16:57,781 Shaw asked of me. 353 00:16:57,783 --> 00:16:59,949 I had to be there for him, I owe him. 354 00:16:59,951 --> 00:17:01,151 I don't care what you owe him, dad. 355 00:17:01,153 --> 00:17:02,752 - Come with us now, please. - Yes. 356 00:17:02,754 --> 00:17:05,488 He saved my life. 357 00:17:05,490 --> 00:17:07,957 Don't listen to that. 358 00:17:07,959 --> 00:17:10,026 I didn't save his life. 359 00:17:10,028 --> 00:17:11,661 He saved mine. 360 00:17:11,663 --> 00:17:14,431 Excuse me, I will tell the story, okay? 361 00:17:14,433 --> 00:17:17,400 All right, so we're in prison, late at night, 362 00:17:17,402 --> 00:17:19,936 and I'm on the cleaning detail. 363 00:17:19,938 --> 00:17:23,106 And then all of a sudden, out of nowhere, 364 00:17:23,108 --> 00:17:25,141 these two monsters... 365 00:17:25,143 --> 00:17:28,078 Uh, you're already exaggerating, Eddie. 366 00:17:28,080 --> 00:17:30,313 - All right, two guys. - Dumbass. 367 00:17:30,315 --> 00:17:35,185 - You unplugged the Internet. - I'm so sorry. 368 00:17:35,187 --> 00:17:36,820 Sorry doesn't cut it. 369 00:17:36,822 --> 00:17:40,657 Clearly, you have no clue what the Internet is. 370 00:17:40,659 --> 00:17:43,126 Shaw, just keep to yourself. 371 00:17:43,128 --> 00:17:45,128 All right, calling what we get in here "the Internet" 372 00:17:45,130 --> 00:17:47,430 is like calling your toilet "Lake Michigan." 373 00:17:47,432 --> 00:17:51,234 Now all Lawson did was accidentally disconnect 374 00:17:51,236 --> 00:17:53,803 your pre-approved 15-minutes of pen pal time 375 00:17:53,805 --> 00:17:56,005 with your new girlfriend... 376 00:17:56,007 --> 00:17:57,907 who's probably a dude. 377 00:17:57,909 --> 00:18:00,944 He didn't mean it. 378 00:18:00,946 --> 00:18:02,145 You wait right here for us. 379 00:18:04,482 --> 00:18:06,649 [Grunts] 380 00:18:06,651 --> 00:18:09,652 [Grunts, groans] 381 00:18:14,692 --> 00:18:16,159 He must've hit his head. 382 00:18:16,161 --> 00:18:19,696 And then, knowing you, I gave him some CPR. 383 00:18:19,698 --> 00:18:21,631 Goodness. All right, what do I push? 384 00:18:21,633 --> 00:18:24,067 - What do I push? - Wait a second! 385 00:18:24,069 --> 00:18:25,535 Did you check if he had a pulse first? 386 00:18:25,537 --> 00:18:27,704 Are you my son? Of course I did. 387 00:18:38,482 --> 00:18:40,650 One, two, three, four, 388 00:18:40,652 --> 00:18:42,419 five, six, seven, 389 00:18:42,421 --> 00:18:45,422 eight, nine, ten. 390 00:18:45,424 --> 00:18:46,656 Come on, Shaw. 391 00:18:46,658 --> 00:18:50,260 One, two, three, four... [Breathes] 392 00:18:50,262 --> 00:18:55,231 - Yeah, yeah. - And that's when it happened. 393 00:18:55,233 --> 00:18:57,600 - That a boy. - I saw this beautiful light 394 00:18:57,602 --> 00:18:59,402 - all around me. - Good morning. 395 00:18:59,404 --> 00:19:03,139 And I had this sense of peace and purpose 396 00:19:03,141 --> 00:19:06,776 - that I'd never felt before. - Hi. 397 00:19:06,778 --> 00:19:11,281 Not even when I hacked into GE's mainframe. 398 00:19:11,283 --> 00:19:15,652 And it was in that moment... 399 00:19:15,654 --> 00:19:19,656 that God, it felt, was telling me Jenny was right. 400 00:19:19,658 --> 00:19:21,257 That Jenny... who's Jenny? 401 00:19:21,259 --> 00:19:23,359 The one that got away. 402 00:19:23,361 --> 00:19:25,695 Or the one that I guess I drove away. 403 00:19:25,697 --> 00:19:27,764 Jenny's a woman of faith. 404 00:19:27,766 --> 00:19:30,099 Always has been. Always wanted me to be. 405 00:19:30,101 --> 00:19:33,203 But all I believed in was raging against the machine. 406 00:19:33,205 --> 00:19:35,071 It's probably why I got the boot. 407 00:19:35,073 --> 00:19:37,207 - But I've changed. - Absolutely. 408 00:19:37,209 --> 00:19:40,276 Since he got out of prison, he's been all about Bible study. 409 00:19:40,278 --> 00:19:41,744 And I know it sounds crazy, 410 00:19:41,746 --> 00:19:45,548 but when I first saw that light... 411 00:19:45,550 --> 00:19:47,283 I felt something. 412 00:19:47,285 --> 00:19:51,488 Something amazing. Something beautiful. 413 00:19:51,490 --> 00:19:54,324 That night, you lost consciousness? 414 00:19:54,326 --> 00:19:56,860 No, no, I gained consciousness. 415 00:19:56,862 --> 00:19:59,262 Right, no, but I mean, you were knocked out? 416 00:19:59,264 --> 00:20:00,630 - Oh, yeah. - Okay. 417 00:20:00,632 --> 00:20:02,065 Did you get medical attention? 418 00:20:02,067 --> 00:20:04,734 No, I was a day away from parole, 419 00:20:04,736 --> 00:20:06,402 we were flying under the radar. 420 00:20:06,404 --> 00:20:08,438 Okay. Any other symptoms? 421 00:20:08,440 --> 00:20:10,139 Tell them about your mood swings, 422 00:20:10,141 --> 00:20:11,674 about your headaches, about the insomnia. 423 00:20:11,676 --> 00:20:13,943 I'm just a little stressed about tomorrow. 424 00:20:13,945 --> 00:20:15,645 Oh, he's flying to Austin. 425 00:20:15,647 --> 00:20:17,547 You might not wanna get on an airplane. 426 00:20:17,549 --> 00:20:19,482 You may have suffered a concussion 427 00:20:19,484 --> 00:20:20,650 and developed a seizure disorder. 428 00:20:20,652 --> 00:20:21,718 You should be examined. 429 00:20:21,720 --> 00:20:23,286 Maybe you could take care of him. 430 00:20:23,288 --> 00:20:25,455 You said he should be under a doctor's care. 431 00:20:26,924 --> 00:20:29,025 I'd need access to a medical facility, 432 00:20:29,027 --> 00:20:33,329 with everything from an otoscope to an E.E.G. 433 00:20:33,331 --> 00:20:35,665 I might know of a place. 434 00:20:37,768 --> 00:20:40,470 Just help me remember where everything belongs, will you? 435 00:20:40,472 --> 00:20:42,539 You're so kind letting me stay here. 436 00:20:42,541 --> 00:20:45,141 I want to make sure that I am being a good guest. 437 00:20:45,143 --> 00:20:48,211 Yeah... about that. 438 00:20:48,213 --> 00:20:51,447 Is it weird living with your boss? 439 00:20:51,449 --> 00:20:53,182 It is weirder living with Evan. 440 00:20:53,184 --> 00:20:55,618 Did you know that he alphabetizes the cereal? 441 00:20:55,620 --> 00:20:58,187 Ah. I can see that. 442 00:20:58,189 --> 00:21:02,025 You know, the weird thing that I wasn't anticipating 443 00:21:02,027 --> 00:21:05,228 was how it would feel being all of Hankmed. 444 00:21:05,230 --> 00:21:08,031 I mean, I may be a partner, 445 00:21:08,033 --> 00:21:12,402 but with Hank gone, I'm finding myself second-guessing things. 446 00:21:12,404 --> 00:21:15,805 - Like what? - Like... 447 00:21:15,807 --> 00:21:20,710 I'm doing a routine check-up on a V.I.P. patient 448 00:21:20,712 --> 00:21:22,579 - with an elevated B.P. - Mm-hmm. 449 00:21:22,581 --> 00:21:27,216 And suddenly, I am suggesting an angiogram with a renal cath. 450 00:21:27,218 --> 00:21:30,420 [Giggles] Jump the gun much? 451 00:21:30,422 --> 00:21:33,289 Listen, Divya... 452 00:21:33,291 --> 00:21:35,224 Hank left you in charge because he trusts you, 453 00:21:35,226 --> 00:21:37,727 so trust yourself. 454 00:21:37,729 --> 00:21:40,463 Hm. 455 00:21:40,465 --> 00:21:45,234 I probably overreacted because he has a genetic disorder. 456 00:21:45,236 --> 00:21:47,537 Boris' condition is inherited. 457 00:21:47,539 --> 00:21:50,673 Oh, my God. What, I said Boris? 458 00:21:50,675 --> 00:21:53,743 No. You said V.I.P., 459 00:21:53,745 --> 00:21:56,746 and I just put the rest together myself. 460 00:22:10,194 --> 00:22:11,661 Does this... 461 00:22:11,663 --> 00:22:13,096 feel the same as this? 462 00:22:13,098 --> 00:22:17,367 Okay, just take three normal steps. 463 00:22:17,369 --> 00:22:20,370 Good. All right. 464 00:22:32,816 --> 00:22:35,184 Open your eyes. 465 00:22:35,186 --> 00:22:36,819 [Beeps] 466 00:22:36,821 --> 00:22:38,988 Open your mouth. 467 00:22:38,990 --> 00:22:40,289 Tongue out. 468 00:22:40,291 --> 00:22:43,960 Okay, close it. 469 00:22:43,962 --> 00:22:46,529 What exactly does "inconclusive" mean? 470 00:22:46,531 --> 00:22:49,098 It means we need a neurologist to read the results. 471 00:22:49,100 --> 00:22:51,200 - Right. - The tech saw some small scarring. 472 00:22:51,202 --> 00:22:53,770 That could be a seizure focus or it could be nothing. 473 00:22:53,772 --> 00:22:55,304 And I still wanna see his blood work. 474 00:22:55,306 --> 00:22:57,340 So how do you have access to this clinic? 475 00:22:57,342 --> 00:23:00,043 Oh, the man who sponsored me built it. 476 00:23:00,045 --> 00:23:01,844 As a matter of fact, he built the entire development. 477 00:23:01,846 --> 00:23:03,179 - Really? - Yeah. 478 00:23:03,181 --> 00:23:05,348 The guy who sponsors your home detention? 479 00:23:05,350 --> 00:23:07,183 Wow. I mean, who is he? 480 00:23:07,185 --> 00:23:10,286 Oh, uh, Ted Roth. Yeah, he's a local big shot. 481 00:23:10,288 --> 00:23:12,889 He vouched for me with the Bureau of Prisons. 482 00:23:12,891 --> 00:23:16,225 And then if I check-in at his place by curfew, 483 00:23:16,227 --> 00:23:17,860 everybody's happy. 484 00:23:17,862 --> 00:23:20,296 Well, does he live nearby, 'cause we'd love to meet him. 485 00:23:20,298 --> 00:23:22,065 - Mm. - Oh, you will, you will. 486 00:23:22,067 --> 00:23:23,833 Probably at the hearing. 487 00:23:23,835 --> 00:23:25,268 You know, but Ted is golfing. 488 00:23:25,270 --> 00:23:28,604 And you never disturb Ted when he's golfing. 489 00:23:28,606 --> 00:23:31,641 Oh, yeah, you never... how did you meet this guy? 490 00:23:31,643 --> 00:23:33,609 Ted? I've known Ted forever. 491 00:23:33,611 --> 00:23:36,746 - Huh. - Hey, it's reverend Phil. 492 00:23:36,748 --> 00:23:38,081 He wants to know if you're coming. 493 00:23:38,083 --> 00:23:40,049 - Of course I am. - Thanks. 494 00:23:40,051 --> 00:23:41,784 He's also got a few questions for you. 495 00:23:41,786 --> 00:23:44,187 - Okay. - Uh, reverend Phil? 496 00:23:44,189 --> 00:23:46,689 Yeah, Shaw's being baptized later today. 497 00:23:46,691 --> 00:23:49,859 He wants to make his faith legit. 498 00:23:49,861 --> 00:23:52,829 - You'll excuse me, boys. - Sure, sure. 499 00:23:55,032 --> 00:23:56,499 You thinking what I'm thinking? 500 00:23:56,501 --> 00:23:57,767 Not usually. 501 00:23:57,769 --> 00:23:59,635 Dad and Shaw Morgan, that was already weird. 502 00:23:59,637 --> 00:24:02,038 Now there's some mysterious big-shot sponsor guy? 503 00:24:02,040 --> 00:24:04,574 Oh, and reverend Phil's on the phone. 504 00:24:04,576 --> 00:24:05,808 Something's up. 505 00:24:05,810 --> 00:24:09,112 Wow, I was thinking what you were thinking. 506 00:24:09,114 --> 00:24:11,414 I'm gonna try to find this Ted Roth guy. 507 00:24:11,416 --> 00:24:12,715 See if he's legit. 508 00:24:12,717 --> 00:24:14,250 Maybe figure out what kind impression 509 00:24:14,252 --> 00:24:16,252 - he'll make at dad's hearing. - Okay. 510 00:24:16,254 --> 00:24:17,887 But if he is credible, don't come off like 511 00:24:17,889 --> 00:24:19,455 the family's pressuring him. Be discreet. 512 00:24:19,457 --> 00:24:21,724 You're talking to Evan R. Lawson right now, okay? 513 00:24:21,726 --> 00:24:23,126 Discretion's my middle name. 514 00:24:23,128 --> 00:24:25,495 So that's what the "R" stands for. 515 00:24:25,497 --> 00:24:28,731 [Knocking] Marissa. 516 00:24:28,733 --> 00:24:32,001 - Everything all right? - I'm having contractions. 517 00:24:32,003 --> 00:24:34,337 But I don't wanna be one of those first-time mothers 518 00:24:34,339 --> 00:24:35,838 that goes running to the hospital too soon. 519 00:24:35,840 --> 00:24:38,841 Come on in. Let's take a look. 520 00:24:44,982 --> 00:24:47,250 - Ah, thank you. - There we go. 521 00:24:47,252 --> 00:24:51,487 I'm not even dilated, am I? 522 00:24:51,489 --> 00:24:53,356 Quite the opposite. 523 00:24:53,358 --> 00:24:55,825 You're having this baby now. 524 00:24:55,827 --> 00:24:57,393 Uh, should we call Boris? 525 00:24:57,395 --> 00:25:00,229 Uh, yes, but we probably shouldn't wait. 526 00:25:00,231 --> 00:25:01,564 Well, let me get the obstetrics. 527 00:25:01,566 --> 00:25:04,167 Yes, ke... go, go, yes, yes. 528 00:25:04,169 --> 00:25:05,334 Oh. 529 00:25:05,336 --> 00:25:08,905 [Speaking Romanian] 530 00:25:08,907 --> 00:25:12,041 Yeah? 531 00:25:12,043 --> 00:25:14,410 [Whispers] [Speaking German] 532 00:25:14,412 --> 00:25:16,279 [Whispers] 533 00:25:16,281 --> 00:25:22,251 [Speaking Romanian] ...If we could interrupt for a moment... 534 00:25:26,723 --> 00:25:28,491 Nein! 535 00:25:28,493 --> 00:25:32,094 [Speaking German] 536 00:25:34,415 --> 00:25:36,517 Oy, oy, oy, oy, oy, oy, oy, oy. 537 00:25:36,519 --> 00:25:38,385 Marissa, you're doing great. 538 00:25:38,387 --> 00:25:39,787 Doing great, just keep blowing. 539 00:25:39,789 --> 00:25:42,723 Keep blowing, keep blowing. [Pants] 540 00:25:42,725 --> 00:25:43,824 Okay, you can push now. 541 00:25:43,826 --> 00:25:46,326 [Grunts] 542 00:25:46,328 --> 00:25:47,394 I'll call Dr. Jamison. 543 00:25:47,396 --> 00:25:50,164 [Groaning] It's too late. 544 00:25:50,166 --> 00:25:52,266 I'll have the car brought around then. 545 00:25:52,268 --> 00:25:54,802 No, we can't transport her now, the baby's crowning. 546 00:25:54,804 --> 00:25:56,970 It's further than that. 547 00:25:56,972 --> 00:25:59,006 [Yelling in spanish] 548 00:25:59,008 --> 00:26:00,774 Nice work, Marissa, that was the head. 549 00:26:00,776 --> 00:26:02,142 Oh. [Groans] 550 00:26:02,144 --> 00:26:03,911 [Inhales, holds breath] Okay, wait, wait. 551 00:26:03,913 --> 00:26:05,813 Don't push now. Try not to push okay? 552 00:26:05,815 --> 00:26:07,347 - Nuchal cord? - Mm-hmm. 553 00:26:07,349 --> 00:26:08,782 What? What does that mean? 554 00:26:08,784 --> 00:26:10,017 That the cord, it's around the neck. 555 00:26:10,019 --> 00:26:11,819 Okay, Marissa, just try to relax. 556 00:26:11,821 --> 00:26:13,520 - You're doing great. - Well, cut it then. 557 00:26:13,522 --> 00:26:15,022 - No. - Cut it for God's sake. 558 00:26:15,024 --> 00:26:17,257 - No, I need it intact. - Don't listen to her. 559 00:26:17,259 --> 00:26:18,792 - Cut it! - Sh! 560 00:26:18,794 --> 00:26:22,029 We have to be calm in this situation. 561 00:26:22,031 --> 00:26:25,699 It's only looped once. I think I can... 562 00:26:25,701 --> 00:26:27,634 [Sighs] Okay, I got it, I got it. 563 00:26:27,636 --> 00:26:31,338 [Panting] 564 00:26:31,340 --> 00:26:33,674 Okay. 565 00:26:33,676 --> 00:26:35,876 All right, Marissa, you ready for the shoulders? 566 00:26:35,878 --> 00:26:37,778 [Groans] 567 00:26:37,780 --> 00:26:40,013 Go on then, push. I've got you. 568 00:26:40,015 --> 00:26:41,448 [Groans] Right, right, right. 569 00:26:41,450 --> 00:26:44,051 [Moans] Great! You did it! 570 00:26:44,053 --> 00:26:46,486 [Moans] Oh, you did it, 571 00:26:46,488 --> 00:26:48,522 you have a beautiful baby boy. 572 00:26:48,524 --> 00:26:52,159 [Baby whimpers, cries] A boy. 573 00:26:52,161 --> 00:26:55,362 [Whimpers] - Baby. - A boy. 574 00:26:55,364 --> 00:26:58,398 [Cries] [Laughing] 575 00:26:58,400 --> 00:26:59,666 [Baby crying] 576 00:26:59,668 --> 00:27:02,669 - Yellow sweater. - Thanks. 577 00:27:05,506 --> 00:27:08,809 You play by the rules or you play with someone else. 578 00:27:08,811 --> 00:27:10,811 You don't repair divots off the green. 579 00:27:10,813 --> 00:27:12,512 He's right. 580 00:27:12,514 --> 00:27:15,048 - That is the rule. - Thank you. 581 00:27:15,050 --> 00:27:17,851 Hard to blame them, cheating's their only hope. 582 00:27:17,853 --> 00:27:19,086 [Laughing] 583 00:27:19,088 --> 00:27:22,389 Nonetheless, they must be stopped, right? 584 00:27:22,391 --> 00:27:25,759 - Hey, aren't you Ted Roth? - Guilty. 585 00:27:25,761 --> 00:27:27,694 The guy who's sponsoring Eddie R. Lawson? 586 00:27:31,299 --> 00:27:35,702 Excuse me. 587 00:27:35,704 --> 00:27:37,871 Keep your voice down! 588 00:27:37,873 --> 00:27:39,439 Why? 589 00:27:39,441 --> 00:27:43,677 Okay, I don't know which one of my neighbors is your client, 590 00:27:43,679 --> 00:27:46,146 but you tell them they don't have to worry 591 00:27:46,148 --> 00:27:48,715 that an ex-con is going to lower their property value. 592 00:27:48,717 --> 00:27:51,652 Lawson is just visiting, he's not moving in. 593 00:27:51,654 --> 00:27:52,986 But he is getting out of prison. 594 00:27:52,988 --> 00:27:54,788 Well, maybe, maybe not. 595 00:27:54,790 --> 00:27:57,524 He can still do himself in, he usually does. 596 00:27:57,526 --> 00:27:59,893 But that's just my opinion. 597 00:27:59,895 --> 00:28:01,662 Right, but you're his sponsor. 598 00:28:01,664 --> 00:28:04,765 So is that the opinion you give the parole board? 599 00:28:07,068 --> 00:28:08,769 Listen... 600 00:28:08,771 --> 00:28:13,040 you just tell your client 601 00:28:13,042 --> 00:28:17,577 that come Monday, Lawson is vacating. 602 00:28:17,579 --> 00:28:19,880 - Yeah, but I... - Try to be a good citizen, 603 00:28:19,882 --> 00:28:21,715 help those down on their luck. 604 00:28:21,717 --> 00:28:26,286 I spent many years building up my reputation. 605 00:28:26,288 --> 00:28:30,624 I'm not going to let someone I hardly know ruin it. 606 00:28:30,626 --> 00:28:33,427 - You understand? - Yeah. 607 00:28:33,429 --> 00:28:37,164 Good for you. 608 00:28:37,166 --> 00:28:40,033 - Nice to meet you. - You know it. 609 00:28:40,035 --> 00:28:42,436 All right, what'd you have on the last hole? 610 00:28:42,438 --> 00:28:45,205 [Whimpers] 611 00:28:45,207 --> 00:28:46,673 [Cries] [Giggles] 612 00:28:46,675 --> 00:28:48,575 How beautiful is that? 613 00:28:48,577 --> 00:28:51,578 And it'll keep him warm. 614 00:28:54,082 --> 00:28:56,383 Is the anti-coagulant mixing? 615 00:28:56,385 --> 00:28:58,585 Yes, doctor. 616 00:28:58,587 --> 00:29:01,388 [Whimpers, cries] 617 00:29:01,390 --> 00:29:04,124 - Divya. - Hm? 618 00:29:04,126 --> 00:29:06,460 Does he look all right to you? 619 00:29:06,462 --> 00:29:09,863 - Is he breathing? - What's wrong? 620 00:29:09,865 --> 00:29:12,065 He seems a little lethargic. 621 00:29:23,845 --> 00:29:24,978 I'm going to clear a little moisture. 622 00:29:24,980 --> 00:29:26,113 Is he in distress? 623 00:29:26,115 --> 00:29:28,215 No. No, he'll be fine. 624 00:29:31,052 --> 00:29:32,853 Jill, get me oxygen. 625 00:29:32,855 --> 00:29:34,755 - Where is it? - Tall cabinet. 626 00:29:34,757 --> 00:29:36,123 - Okay. - Help her. 627 00:29:37,925 --> 00:29:40,227 - Is he getting dusky? - Not yet. 628 00:29:41,496 --> 00:29:43,063 No, no, no, that won't work. 629 00:29:43,065 --> 00:29:44,631 If he has tachypnea, he needs C-pap. 630 00:29:44,633 --> 00:29:48,735 I am going to use blow-by. It should help. 631 00:29:48,737 --> 00:29:50,704 Will you hold this? 632 00:29:57,078 --> 00:29:59,379 Relax, son. 633 00:29:59,381 --> 00:30:02,382 Deep breaths. 634 00:30:05,019 --> 00:30:07,621 Is he going to be okay? 635 00:30:07,623 --> 00:30:09,689 I think it's just transient tachypnea. 636 00:30:09,691 --> 00:30:10,724 Wet lungs. 637 00:30:10,726 --> 00:30:13,727 We will alert the hospital. 638 00:30:18,366 --> 00:30:21,768 Are you ready? 639 00:30:21,770 --> 00:30:23,670 So why did he need you here? 640 00:30:23,672 --> 00:30:25,972 Well, I'm shooting the baptism, for one. 641 00:30:25,974 --> 00:30:27,674 Oh. [Water splashes] 642 00:30:27,676 --> 00:30:28,942 Eddie R. Fellini over here. 643 00:30:28,944 --> 00:30:31,211 Yeah. 644 00:30:31,213 --> 00:30:35,215 And he needed me because he started doubting himself. 645 00:30:35,217 --> 00:30:39,453 - Got it! - Which is not like Shaw at all. 646 00:30:39,455 --> 00:30:41,154 So you think he's changed. 647 00:30:41,156 --> 00:30:43,023 Yeah, it's like he's lost. 648 00:30:43,025 --> 00:30:44,758 In prison, he was so confident. 649 00:30:44,760 --> 00:30:46,827 You know that he helped me get through. 650 00:30:46,829 --> 00:30:48,128 He was my only friend. 651 00:30:48,130 --> 00:30:49,896 At first, I thought "I like him" 652 00:30:49,898 --> 00:30:51,665 "because he reminds me of you and Evan." 653 00:30:51,667 --> 00:30:54,101 And then I thought, "no, I like him" 654 00:30:54,103 --> 00:30:56,470 "because he reminds me of myself at his age." 655 00:30:56,472 --> 00:30:58,772 Confident, cocky, ambitious... 656 00:30:58,774 --> 00:31:00,774 Missing the point. 657 00:31:00,776 --> 00:31:02,309 - Dad. - Yeah? 658 00:31:02,311 --> 00:31:04,211 Why didn't you mention your parole hearing? 659 00:31:04,213 --> 00:31:06,446 Because I wanted to get the parole on my own. 660 00:31:06,448 --> 00:31:08,515 - You know, earn your respect. - How's that working out? 661 00:31:08,517 --> 00:31:11,585 Well, if you had stayed home like I had asked. 662 00:31:11,587 --> 00:31:13,253 - Oh, so this is our fault? - Well, no, no, no. 663 00:31:13,255 --> 00:31:14,821 I didn't mean it exactly like that. 664 00:31:14,823 --> 00:31:17,257 Look, I've got something very big to share with you boys 665 00:31:17,259 --> 00:31:19,025 when the time is right. 666 00:31:19,027 --> 00:31:22,496 So let me just get Shaw to his kid, me to my hearing, 667 00:31:22,498 --> 00:31:25,098 - and then we'll talk. - Wait, Shaw is a father? 668 00:31:25,100 --> 00:31:26,366 Oh, yeah. 669 00:31:26,368 --> 00:31:28,068 He's got an adorable daughter named Gina, 670 00:31:28,070 --> 00:31:29,636 but he doesn't know her very well. 671 00:31:29,638 --> 00:31:31,738 Because her mother thinks he's a bad influence. 672 00:31:31,740 --> 00:31:34,107 But I think ever since he's got his faith, 673 00:31:34,109 --> 00:31:35,775 he can turn that around. 674 00:31:35,777 --> 00:31:37,144 That's why he's going to Austin, 675 00:31:37,146 --> 00:31:38,778 to be with his kid. 676 00:31:38,780 --> 00:31:40,680 So you're helping Shaw be a dad. 677 00:31:40,682 --> 00:31:43,049 Well, you and Evan helped me get a second chance. 678 00:31:43,051 --> 00:31:44,918 So I thought I would help him get his. 679 00:31:46,120 --> 00:31:48,955 Hey! 680 00:31:48,957 --> 00:31:50,690 Congratulations. 681 00:31:50,692 --> 00:31:52,893 How do you feel? 682 00:31:52,895 --> 00:31:55,562 I don't know. 683 00:31:55,564 --> 00:31:58,532 Maybe I wasn't under long enough. 684 00:32:02,236 --> 00:32:06,173 You know... 685 00:32:06,175 --> 00:32:08,742 - maybe I could swim there. - Swim where? 686 00:32:08,744 --> 00:32:11,978 Shaw, Shaw. Can I see your tattoo? 687 00:32:11,980 --> 00:32:13,313 You like it? 688 00:32:13,315 --> 00:32:15,815 Hard-core geeks need street cred. 689 00:32:15,817 --> 00:32:17,951 Looks like a rash underneath. 690 00:32:17,953 --> 00:32:20,687 Could be a sign of infection or hep C. 691 00:32:20,689 --> 00:32:22,923 I'll push the clinic for your test results. 692 00:32:22,925 --> 00:32:26,226 - Yeah, you do that. - Shaw. 693 00:32:26,228 --> 00:32:29,029 Talk to me. Do you have abdominal pain? 694 00:32:29,031 --> 00:32:31,331 Listen to me, I wanna do another exam, 695 00:32:31,333 --> 00:32:32,666 and I think you need to rest. 696 00:32:32,668 --> 00:32:34,301 Oh, please listen to Hank. 697 00:32:34,303 --> 00:32:36,403 Look, he shouldn't be left alone. 698 00:32:36,405 --> 00:32:38,939 Yeah, but if I miss my curfew 699 00:32:38,941 --> 00:32:41,308 my ankle bracelet's gonna give me an earful. 700 00:32:41,310 --> 00:32:42,809 Don't worry, until we get some answers 701 00:32:42,811 --> 00:32:44,511 I'm not going anywhere. 702 00:32:51,035 --> 00:32:52,569 Shaw's asleep? 703 00:32:52,571 --> 00:32:53,870 Seriously? 704 00:32:53,872 --> 00:32:55,472 No, I'm lying. Yeah, he's asle... 705 00:32:55,474 --> 00:32:56,739 you know, you don't have to do that. 706 00:32:56,741 --> 00:32:59,609 Oh, sorry. 707 00:32:59,611 --> 00:33:01,377 But thank you for asking. 708 00:33:01,379 --> 00:33:04,013 I love that you're so supportive of me, 709 00:33:04,015 --> 00:33:06,149 unlike some people I know. 710 00:33:06,151 --> 00:33:08,885 I can't say, he's right here. 711 00:33:08,887 --> 00:33:10,520 I love you too. 712 00:33:10,522 --> 00:33:13,523 Bye. 713 00:33:15,659 --> 00:33:18,194 - So that was Paige. - Mm-hmm. 714 00:33:18,196 --> 00:33:22,131 Offering to fly down because she can tell how upset I am. 715 00:33:22,133 --> 00:33:24,100 - She could tell, Hank. - You told her dad's parole 716 00:33:24,102 --> 00:33:26,102 was in jeopardy and she just sussed that out? 717 00:33:26,104 --> 00:33:28,171 Ooh, you're being sarcastic. 718 00:33:28,173 --> 00:33:29,873 You're defending someone who doesn't need it. 719 00:33:29,875 --> 00:33:32,442 - Paige is great. - But? 720 00:33:32,444 --> 00:33:34,077 Come on, there's always a but. 721 00:33:34,079 --> 00:33:35,945 But as much as I care about her... 722 00:33:35,947 --> 00:33:38,014 I care more about you. 723 00:33:38,016 --> 00:33:40,149 Then why can't you just be happy for me? 724 00:33:40,151 --> 00:33:42,852 I don't get it, why can't you just say 725 00:33:42,854 --> 00:33:46,556 "Congratulations, Evan, here's to you and Paige"? 726 00:33:46,558 --> 00:33:49,025 Here's to you and Paige. 727 00:33:49,027 --> 00:33:50,260 What the hell was that? 728 00:33:50,262 --> 00:33:51,761 - I... - That doesn't count! 729 00:33:51,763 --> 00:33:53,897 You don't mean that. You don't even have a beer! 730 00:33:53,899 --> 00:33:55,665 I mean it. I mean it. 731 00:33:55,667 --> 00:33:57,901 But a couple of weeks ago, you were convinced Paige dumped you 732 00:33:57,903 --> 00:34:00,069 because she hadn't returned a couple of texts. 733 00:34:00,071 --> 00:34:02,238 That's just not a sign 734 00:34:02,240 --> 00:34:03,940 that you're secure in this relationship. 735 00:34:03,942 --> 00:34:05,775 I'm very secure in this relationship. 736 00:34:05,777 --> 00:34:08,344 Paige is very secure in this relationship. 737 00:34:08,346 --> 00:34:10,680 You're the only one who isn't secure in this relationship. 738 00:34:10,682 --> 00:34:14,751 You're not even in the relationship! 739 00:34:14,753 --> 00:34:16,819 [Sighs] 740 00:34:16,821 --> 00:34:19,923 What the... you're naked! 741 00:34:19,925 --> 00:34:21,157 You're naked! 742 00:34:21,159 --> 00:34:23,693 It's a hot tub. And you're a doctor, 743 00:34:23,695 --> 00:34:25,495 shouldn't the human body be routine by now? 744 00:34:25,497 --> 00:34:27,564 Not yours. [Scoffs] 745 00:34:29,066 --> 00:34:31,401 - Your hunting accident. - What about it? 746 00:34:31,403 --> 00:34:34,304 Were you just checking out my ass? 747 00:34:34,306 --> 00:34:37,040 Shaw doesn't have a rash on his back. 748 00:34:37,042 --> 00:34:38,975 They're scars. 749 00:34:38,977 --> 00:34:40,376 He was shot. 750 00:34:40,378 --> 00:34:42,145 You totally were just checking my ass out. 751 00:34:43,847 --> 00:34:45,148 Now it's awkward! 752 00:34:48,519 --> 00:34:51,187 So you were shot... as a kid? 753 00:34:51,189 --> 00:34:54,557 Goofing around with my cousin. 754 00:34:54,559 --> 00:34:55,792 It really hurt. 755 00:34:55,794 --> 00:34:59,362 My ass doesn't look that bad, right? 756 00:34:59,364 --> 00:35:02,332 Can you turn around for me, please? 757 00:35:06,704 --> 00:35:09,272 Okay, now, um... [Sighs] 758 00:35:09,274 --> 00:35:14,277 flex your foot for me. 759 00:35:14,279 --> 00:35:18,681 Can you pull your toes up? 760 00:35:18,683 --> 00:35:22,118 Okay, you didn't just stumble off the porch. 761 00:35:22,120 --> 00:35:24,554 You literally tripped over your own feet 762 00:35:24,556 --> 00:35:26,589 because you lost neuromuscular control. 763 00:35:26,591 --> 00:35:28,291 It's called drop foot. 764 00:35:28,293 --> 00:35:30,827 Now when you said you got so mad you couldn't see straight, 765 00:35:30,829 --> 00:35:33,029 were you experiencing tunnel vision? 766 00:35:33,031 --> 00:35:35,598 Yes. 767 00:35:35,600 --> 00:35:36,633 Maybe. 768 00:35:36,635 --> 00:35:38,668 [Door opens] 769 00:35:38,670 --> 00:35:39,736 How is he? 770 00:35:39,738 --> 00:35:42,772 - Hey. - How are you? 771 00:35:42,774 --> 00:35:44,807 Hank pulled me from the water. 772 00:35:44,809 --> 00:35:46,943 I pulled you out of bed. 773 00:35:46,945 --> 00:35:50,780 Water. 774 00:35:50,782 --> 00:35:51,981 Bed. 775 00:35:51,983 --> 00:35:53,750 Why is he being this way? 776 00:35:53,752 --> 00:35:56,653 Well, disorientation is a symptom of lead poisoning. 777 00:35:56,655 --> 00:35:58,187 He's got lead poisoning? 778 00:35:58,189 --> 00:35:59,622 He was shot when he was younger. 779 00:35:59,624 --> 00:36:01,457 Maybe not all of the pellets were removed. 780 00:36:01,459 --> 00:36:03,760 - Film'll be up in a sec. - Thank you. 781 00:36:03,762 --> 00:36:06,062 [Clears throat] If I'm right... 782 00:36:06,064 --> 00:36:08,398 his X-ray will show us where the lead is. 783 00:36:08,400 --> 00:36:10,633 Yeah, but why now? He was shot so long ago. 784 00:36:10,635 --> 00:36:13,136 Yeah, Shaw. When you were beat up in prison, 785 00:36:13,138 --> 00:36:15,304 did they hit or kick your back? 786 00:36:15,306 --> 00:36:17,140 Yeah, so? 787 00:36:17,142 --> 00:36:19,676 No, so it's possible a pellet 788 00:36:19,678 --> 00:36:22,845 that had been encapsulated in fibrous tissue was broken, 789 00:36:22,847 --> 00:36:25,281 and is now leeching lead into your bloodstream. 790 00:36:25,283 --> 00:36:28,785 [Beeps] 791 00:36:28,787 --> 00:36:30,586 Or dozens of pellets. 792 00:36:30,588 --> 00:36:33,523 Holy crap. 793 00:36:33,525 --> 00:36:35,391 Dude, you're a walking arsenal. 794 00:36:35,393 --> 00:36:36,693 We need to get you to a hospital. 795 00:36:36,695 --> 00:36:38,394 No, no. No, stay away from me! 796 00:36:38,396 --> 00:36:39,896 - Okay, okay, okay. - Okay, easy. 797 00:36:39,898 --> 00:36:41,631 It's not the poison! 798 00:36:41,633 --> 00:36:44,167 I saw a light! 799 00:36:44,169 --> 00:36:46,002 I had a vision and it was real! 800 00:36:46,004 --> 00:36:47,403 - Of course it was... - Get back! 801 00:36:47,405 --> 00:36:50,006 Stop, listen, volatility is part of the poisoning. 802 00:36:50,008 --> 00:36:52,542 Just give him some space, okay? 803 00:36:52,544 --> 00:36:55,445 Shaw, I'm not saying it wasn't a vision. 804 00:36:55,447 --> 00:36:58,614 Lead toxicity doesn't typically cause auras. 805 00:36:58,616 --> 00:37:01,551 You see, it doesn't change the meaning of 806 00:37:01,553 --> 00:37:04,687 what happened to you. Please. 807 00:37:04,689 --> 00:37:08,491 But... 808 00:37:08,493 --> 00:37:12,962 It could explain your other symptoms. 809 00:37:12,964 --> 00:37:16,899 Now let me help you. 810 00:37:16,901 --> 00:37:19,102 I just wanna see my little girl. 811 00:37:19,104 --> 00:37:20,636 I know. 812 00:37:20,638 --> 00:37:22,105 Let's call an ambulance 813 00:37:22,107 --> 00:37:26,476 and get you back on track to do that. 814 00:37:26,478 --> 00:37:28,411 Okay. 815 00:37:30,547 --> 00:37:33,015 The baby's had no repeated episodes of T.T.N., 816 00:37:33,017 --> 00:37:34,851 - but keep oxygen standing by. - Okay. 817 00:37:34,853 --> 00:37:37,987 And alert the neo-natal I.C.U. to have an apnea monitor ready. 818 00:37:37,989 --> 00:37:39,789 Hank made arrangements for the cord blood. 819 00:37:39,791 --> 00:37:41,257 I'll deliver it first thing in the morning. 820 00:37:41,259 --> 00:37:42,925 My driver will take you now. 821 00:37:42,927 --> 00:37:46,462 Or now. Now's good. 822 00:37:46,464 --> 00:37:48,231 That blood can prove invaluable. 823 00:37:48,233 --> 00:37:51,234 Should our son... someday need it. 824 00:37:54,438 --> 00:37:57,440 [Whimpers] Hi. 825 00:38:01,178 --> 00:38:02,779 Okay. 826 00:38:02,781 --> 00:38:05,748 Well, we'll see you at Hamptons Heritage. 827 00:38:10,187 --> 00:38:11,788 - Easy... - Got it? 828 00:38:11,790 --> 00:38:14,323 - Got it. - Sir. 829 00:38:14,325 --> 00:38:16,392 I realize that my reaction earlier 830 00:38:16,394 --> 00:38:18,895 to your elevated blood pressure was overzealous, 831 00:38:18,897 --> 00:38:20,363 - but... - Miss Katdare... 832 00:38:20,365 --> 00:38:23,366 today is not a day you need to defend your professionalism. 833 00:38:25,502 --> 00:38:27,403 Thank you. 834 00:38:27,405 --> 00:38:29,005 You say "thank you?" 835 00:38:29,007 --> 00:38:32,942 No. 836 00:38:32,944 --> 00:38:35,945 Let's go. 837 00:38:50,327 --> 00:38:52,595 I got it. He's in. 838 00:38:52,597 --> 00:38:55,631 Okay. 839 00:39:02,172 --> 00:39:03,573 He's mentally altered, 840 00:39:03,575 --> 00:39:05,241 but the chelation will reverse that. 841 00:39:05,243 --> 00:39:06,475 Yeah, but Hank, you saved his life. 842 00:39:06,477 --> 00:39:08,010 Yeah, that's great, maybe now we can 843 00:39:08,012 --> 00:39:09,512 - focus on yours, dad. - Yeah. 844 00:39:09,514 --> 00:39:12,515 Uh-oh. 845 00:39:14,751 --> 00:39:16,219 You're supposed to be in the house. 846 00:39:16,221 --> 00:39:18,654 - That's his sponsor. - Oh. 847 00:39:18,656 --> 00:39:20,857 Hank? Evan? 848 00:39:20,859 --> 00:39:23,192 I'm sorry, you know us? 849 00:39:23,194 --> 00:39:25,061 No. Thanks to him, I don't. 850 00:39:25,063 --> 00:39:27,697 Oh, that's rich, dad. 851 00:39:27,699 --> 00:39:30,533 I'm sorry, what did you just call him? 852 00:39:30,535 --> 00:39:33,536 Boys, meet Ted Roth, your grandfather. 853 00:39:33,538 --> 00:39:35,238 What? 854 00:39:35,240 --> 00:39:36,739 You said your father was dead. 855 00:39:36,741 --> 00:39:38,074 Well, dead to me. 856 00:39:38,076 --> 00:39:39,709 I told you I had something big to share with you. 857 00:39:39,711 --> 00:39:41,344 - Yeah. - Wait a sec, wait. 858 00:39:41,346 --> 00:39:43,045 So you're not my dad's sponsor? 859 00:39:43,047 --> 00:39:44,680 I'm that too. 860 00:39:44,682 --> 00:39:46,582 Why did you say you were an attorney? 861 00:39:46,584 --> 00:39:48,751 I didn't. You said that. 862 00:39:48,753 --> 00:39:51,888 Oh. The apple doesn't fall too far. 863 00:39:51,890 --> 00:39:54,023 You know what, Evan is a very good boy. 864 00:39:54,025 --> 00:39:56,325 See, this is exactly what I didn't want to happen. 865 00:39:56,327 --> 00:39:58,761 One false move, he writes you off. 866 00:39:58,763 --> 00:40:01,731 I'm not the one who held a grudge for 40 years! 867 00:40:01,733 --> 00:40:03,332 No, you're the one who threw me out. 868 00:40:03,334 --> 00:40:05,401 I'm the one who extended the olive branch. 869 00:40:05,403 --> 00:40:06,769 Olive branch! 870 00:40:06,771 --> 00:40:09,205 More like a "get out of jail free" branch! 871 00:40:09,207 --> 00:40:11,240 Guys, guys, as heartwarming as this is... 872 00:40:11,242 --> 00:40:12,675 Wait, how did you get Lawson from Roth? 873 00:40:12,677 --> 00:40:14,076 That's what the "R" stands for. 874 00:40:14,078 --> 00:40:15,778 Bingo. 875 00:40:15,780 --> 00:40:18,581 Hey! Hey, have you seen the patient? 876 00:40:18,583 --> 00:40:20,383 Shaw? You guys just took him away. 877 00:40:20,385 --> 00:40:22,485 He jumped out of the ambulance when we stopped at the gate. 878 00:40:22,487 --> 00:40:23,719 Who's Shaw? 879 00:40:23,721 --> 00:40:24,954 Well, he's not in his right mind. 880 00:40:24,956 --> 00:40:26,522 - Could he have gone home? - Who's Shaw? 881 00:40:26,524 --> 00:40:28,758 - He wanted to swim to Austin. - That sounds well-thought out. 882 00:40:28,760 --> 00:40:30,126 Okay, look, the beach, let's go. 883 00:40:30,128 --> 00:40:32,929 Move over, dad. I'll drive. 884 00:40:32,931 --> 00:40:35,264 - Everybody in? - Let's go, go, go... 885 00:40:35,266 --> 00:40:37,099 Who is Shaw? 886 00:40:43,099 --> 00:40:45,534 Okay, Evan... You head east. 887 00:40:45,536 --> 00:40:46,935 - Yep. - I'll try west. 888 00:40:46,937 --> 00:40:49,304 Dad, comb this area, make sure... [Ankle bracelet beeps] 889 00:40:49,306 --> 00:40:50,906 - Uh, damn. - Your charm bracelet. 890 00:40:50,908 --> 00:40:52,507 All right, dad, go be where you need to be. 891 00:40:52,509 --> 00:40:54,876 You're past curfew. You're gonna screw your parole. 892 00:40:54,878 --> 00:40:56,111 Well, then screw it. 893 00:40:56,113 --> 00:40:57,612 There's a man missing with lead poisoning. 894 00:40:57,614 --> 00:40:59,047 He's disoriented. 895 00:40:59,049 --> 00:41:00,515 He could be heading towards a seizure or coma. 896 00:41:00,517 --> 00:41:02,484 - Welcome to Florida. - Guys! 897 00:41:02,486 --> 00:41:05,487 Over here. [Bracelet continues beeps] 898 00:41:08,891 --> 00:41:11,493 - Are these his? - Well, I don't know, maybe. 899 00:41:11,495 --> 00:41:13,662 Shaw! Shaw! 900 00:41:13,664 --> 00:41:15,263 - Dad, dad... Both: - You can't swim! 901 00:41:15,265 --> 00:41:16,565 - Come on. - Shaw! 902 00:41:16,567 --> 00:41:19,568 - Shaw! - Shaw! 903 00:41:29,545 --> 00:41:31,113 Hi, I need to get the number 904 00:41:31,115 --> 00:41:33,482 to the Long Island blood bank in West Islip. 905 00:41:33,484 --> 00:41:35,350 I already phoned them, Ms. Casey. 906 00:41:35,352 --> 00:41:37,119 They are staying open for us. 907 00:41:37,121 --> 00:41:38,820 Thanks. 908 00:41:38,822 --> 00:41:41,823 No, not you. Never mind. 909 00:41:44,293 --> 00:41:47,028 Would you care for a drink? 910 00:41:47,030 --> 00:41:49,998 Well, I don't know. What you got? 911 00:41:50,000 --> 00:41:52,134 Only the best. 912 00:41:52,136 --> 00:41:56,671 Oh, yes, you do. 913 00:41:56,673 --> 00:41:58,340 Yeah, maybe after... 914 00:41:58,342 --> 00:42:00,976 [loud metal crunching, glass shattering] 915 00:42:05,181 --> 00:42:15,181 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.