All language subtitles for Reprisal.2018.1080p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,436 --> 00:01:44,097 911. What's your emergency? 2 00:01:44,187 --> 00:01:48,226 There's a bomb under a bridge set to go off at 9:00 a.m. 3 00:01:48,734 --> 00:01:50,190 Which bridge is it? 4 00:01:53,030 --> 00:01:55,522 ♪ ♪ 5 00:02:53,507 --> 00:02:56,124 ♪ ♪ 6 00:03:35,966 --> 00:03:36,966 Hi, baby. 7 00:03:37,551 --> 00:03:39,963 - Come on, Sophia. We gotta go to school. - Coming. 8 00:03:42,597 --> 00:03:45,840 Oh, Daddy made all the lunches for the whole week. 9 00:03:45,934 --> 00:03:47,424 Daddy's amazing. Mwah. 10 00:03:47,519 --> 00:03:49,226 - Good morning, Dad. - Good morning, baby. 11 00:03:49,980 --> 00:03:51,345 - How'd you sleep? - Good. 12 00:03:52,899 --> 00:03:53,899 Good. 13 00:03:56,778 --> 00:03:58,018 Do we have to right now? 14 00:03:58,113 --> 00:04:00,320 Come on, baby. It will take two seconds. 15 00:04:00,407 --> 00:04:01,407 You know the drill. 16 00:04:11,793 --> 00:04:12,793 Look. 17 00:04:13,503 --> 00:04:16,040 - Ninety-seven. That's perfect. - Okay. 18 00:04:16,131 --> 00:04:17,838 But don't forget to eat. All of it. 19 00:04:17,924 --> 00:04:18,924 Okay. 20 00:04:25,640 --> 00:04:26,926 How are we doing this month? 21 00:04:27,684 --> 00:04:29,015 Oh, we are rolling. 22 00:04:31,021 --> 00:04:32,182 Yeah, it's great. 23 00:04:32,272 --> 00:04:36,641 I think we're gonna be okay this month, uh... 24 00:04:37,569 --> 00:04:39,355 I think we need to cut back on a few things. 25 00:04:39,446 --> 00:04:43,360 Maybe the gardener and housekeeper, the security system. 26 00:04:43,450 --> 00:04:44,940 All right? Just for a little while. 27 00:04:46,077 --> 00:04:48,694 Worst case scenario, I'll go back into my 401k. 28 00:04:48,789 --> 00:04:50,371 We can't keep doing this. 29 00:04:50,874 --> 00:04:53,286 I know, I know. 30 00:04:54,252 --> 00:04:56,493 We'll get through this, I promise you, all right? 31 00:04:56,588 --> 00:04:59,797 I'll fix it, okay? I don't want you to worry. 32 00:05:02,344 --> 00:05:03,630 We're gonna be late. 33 00:05:03,720 --> 00:05:06,007 We're gonna be late. Gotta go! Come on! 34 00:05:08,475 --> 00:05:09,761 Oh, no! 35 00:05:09,851 --> 00:05:13,014 Baby, you did not eat enough. Not enough at all. 36 00:05:13,688 --> 00:05:16,476 - Eat it! - You're gonna eat this thing in the car. 37 00:05:16,566 --> 00:05:18,807 - Okay. - Make sure she eats it, okay? 38 00:05:18,902 --> 00:05:20,893 - Have you seen my keys? - Right here. 39 00:05:23,365 --> 00:05:24,526 All right, lock up. 40 00:05:25,283 --> 00:05:26,643 Make sure you eat that, all right? 41 00:05:29,412 --> 00:05:30,743 Keep working, old man! 42 00:05:34,125 --> 00:05:35,786 I'll take you anytime, punk. 43 00:05:35,877 --> 00:05:37,313 Come on, kiddo, we're gonna be late! 44 00:05:37,337 --> 00:05:38,689 - Did you forget something? - Nope. 45 00:05:38,713 --> 00:05:39,919 - You sure it's locked? - Yep. 46 00:05:41,341 --> 00:05:44,333 Good to see James still working out after he retired from the force. 47 00:05:44,928 --> 00:05:47,090 I wish my father had. Maybe he'd still be with us. 48 00:05:48,306 --> 00:05:49,467 I got a late conference call. 49 00:05:49,558 --> 00:05:51,299 Can you pick her up from school around 3:00? 50 00:05:51,810 --> 00:05:53,266 Uh, shouldn't be a problem. 51 00:05:53,353 --> 00:05:55,623 Long as you don't mind hanging out in my office for a while. 52 00:05:55,647 --> 00:05:57,058 Your job is boring. 53 00:05:57,607 --> 00:05:58,972 Yeah, I'll see you at 3:00. 54 00:06:00,110 --> 00:06:01,976 I'll come get you as soon as I'm done. 55 00:06:02,070 --> 00:06:03,981 - Okay, bye, Dad. - Bye, love you. 56 00:06:04,072 --> 00:06:05,233 We love you. 57 00:06:33,351 --> 00:06:34,933 - Morning. - Morning. 58 00:06:35,520 --> 00:06:37,056 You know what that's about? 59 00:06:37,147 --> 00:06:40,014 Oh, some nut job called in a bunch of bomb threats, 60 00:06:40,108 --> 00:06:42,645 so they got emergency responders scrambling all over the city. 61 00:06:45,655 --> 00:06:46,520 Welcome back. 62 00:06:46,615 --> 00:06:48,151 - How you guys doing? - Good morning. 63 00:06:48,241 --> 00:06:49,857 - Thank you. - Morning. 64 00:06:49,951 --> 00:06:52,179 We'll talk about it in the meeting, make sure everybody knows what's... 65 00:06:52,203 --> 00:06:53,568 - Hey, Maribel. - Good morning. 66 00:06:54,623 --> 00:06:56,785 - How are you? - Morning, Jacob. 67 00:06:56,875 --> 00:06:57,956 You got our delivery? 68 00:06:58,376 --> 00:07:00,037 - Yep. - Let's go, girl. 69 00:07:41,461 --> 00:07:42,461 Seven. 70 00:07:42,545 --> 00:07:44,536 1,350. 71 00:07:44,631 --> 00:07:45,631 Yeah. 72 00:07:45,966 --> 00:07:46,966 Okay. 73 00:08:02,524 --> 00:08:03,764 - Good. - Great. 74 00:08:04,192 --> 00:08:06,112 So is the city putting extra cops on the streets? 75 00:08:06,569 --> 00:08:07,855 Uh, that I don't know. 76 00:08:07,946 --> 00:08:10,734 But, you know, it's business as usual, guys. 77 00:08:11,491 --> 00:08:14,199 Anything out of the ordinary, you just come to me and let me know. 78 00:08:14,285 --> 00:08:15,365 We know the protocol, yeah? 79 00:08:16,287 --> 00:08:17,618 Okay, let's get to work. 80 00:08:26,881 --> 00:08:28,292 - Hello? - Are you okay? 81 00:08:28,383 --> 00:08:29,544 What's going on? 82 00:08:29,634 --> 00:08:32,126 The university's on lockdown, and Sophia's school just called. 83 00:08:32,637 --> 00:08:33,718 What? 84 00:08:33,805 --> 00:08:35,762 It's all over the news. You didn't hear anything? 85 00:08:35,849 --> 00:08:38,307 There have been bomb threats all over the city, all morning. 86 00:08:38,685 --> 00:08:40,221 Well, you gonna go get her? 87 00:08:40,311 --> 00:08:42,222 Yeah, I'll get her as soon as I get out of here. 88 00:08:42,313 --> 00:08:43,724 It shouldn't take too much longer. 89 00:08:44,190 --> 00:08:45,806 Well, let me know what's going on, okay? 90 00:08:47,902 --> 00:08:49,518 I love you. Be safe. 91 00:08:49,612 --> 00:08:52,274 All right. I love you too. Bye. 92 00:09:07,672 --> 00:09:08,672 Good morning. 93 00:09:09,049 --> 00:09:11,211 Hi. How may I help you today? 94 00:09:45,335 --> 00:09:46,812 Get your heads down. Keep your heads down. 95 00:09:46,836 --> 00:09:48,372 Stay down, keep down. 96 00:10:37,262 --> 00:10:38,262 Stay down. 97 00:11:02,954 --> 00:11:04,074 - It's on a time lock. - Shh. 98 00:11:19,053 --> 00:11:20,533 We'll give you what you want. 99 00:11:24,350 --> 00:11:26,466 - Just don't be a hero. - Okay, all right. 100 00:11:26,561 --> 00:11:28,222 All right, okay. 101 00:11:28,855 --> 00:11:30,437 All right, relax. 102 00:11:30,523 --> 00:11:32,264 Okay, all right. 103 00:11:32,358 --> 00:11:33,644 Just calm down. 104 00:11:48,249 --> 00:11:49,410 Okay, all right. 105 00:11:52,212 --> 00:11:53,543 All right, all right. 106 00:11:56,841 --> 00:11:57,841 Easy. 107 00:11:57,884 --> 00:11:59,484 - Easy, we're going. - Take it easy, man. 108 00:12:04,224 --> 00:12:05,224 Okay? 109 00:12:11,940 --> 00:12:16,309 Stay down, stay down, stay down, stay down. 110 00:12:26,037 --> 00:12:28,574 Hey, come on, leave him alone. Please, leave him. 111 00:12:29,082 --> 00:12:30,743 You have what you want. Leave him alone. 112 00:12:50,603 --> 00:12:52,685 ♪ ♪ 113 00:13:27,181 --> 00:13:29,468 Let's get 'em. Let's go, let's go! 114 00:13:37,692 --> 00:13:40,275 Come on, get in here, guys. Right here. 115 00:13:40,361 --> 00:13:42,193 Get on this guy here. Get on this guy. 116 00:13:44,073 --> 00:13:46,155 Area clear! Everybody up! Everybody up! 117 00:13:46,242 --> 00:13:47,653 Get this guy here! 118 00:13:47,744 --> 00:13:49,530 All you people, let me see your hands! 119 00:13:50,788 --> 00:13:52,620 - Hold it, man! - I wanna see all of you! 120 00:13:52,707 --> 00:13:53,993 Move over where we can see you! 121 00:13:54,083 --> 00:13:55,483 Get back, get back. Everybody back. 122 00:13:55,543 --> 00:13:57,033 Get him up! Get him up! 123 00:13:58,379 --> 00:13:59,835 Bring him out! Bring him out! 124 00:14:03,760 --> 00:14:05,592 Let's see everybody. Don't move. 125 00:14:18,816 --> 00:14:20,377 How long has this guy worked with the bank? 126 00:14:20,401 --> 00:14:23,063 Says here that his father was a patrol officer over in midtown. 127 00:14:23,154 --> 00:14:25,691 - Did you know him? - No. It was before my time. 128 00:14:25,782 --> 00:14:27,944 And he used this guy as a decoy with the others. 129 00:14:28,034 --> 00:14:29,490 Well, that's what it looks like. 130 00:14:29,577 --> 00:14:31,659 - One fatality? - Yeah, a security guard. 131 00:14:31,746 --> 00:14:34,488 But the witness statements indicate that no one saw it coming. 132 00:14:35,833 --> 00:14:37,915 All right, get it on the board. I want a BOLO out. 133 00:14:38,002 --> 00:14:40,369 The rest of my team will be flying in by tomorrow. 134 00:14:40,463 --> 00:14:43,046 Have offices and a task force room set up before they arrive. 135 00:14:43,132 --> 00:14:44,452 - You got it. - Excuse me. 136 00:14:45,176 --> 00:14:46,779 We've been waiting here for over two hours. 137 00:14:46,803 --> 00:14:48,510 I'm looking for my husband, Jacob Tasker. 138 00:14:49,222 --> 00:14:51,714 Can you help us? No one seems to know anything. 139 00:14:51,808 --> 00:14:52,808 Really sorry, ma'am, 140 00:14:52,892 --> 00:14:55,204 but you're gonna have to wait over here for a little while longer, okay? 141 00:14:55,228 --> 00:14:57,560 Please. I just need to make sure he's okay. 142 00:14:57,647 --> 00:14:59,638 He's fine, Mrs. Tasker. 143 00:14:59,732 --> 00:15:02,690 He's in a briefing with one of our top investigators. 144 00:15:02,777 --> 00:15:04,017 If you want to wait over there, 145 00:15:04,070 --> 00:15:05,990 we'll send someone over as soon as he's finished. 146 00:15:06,489 --> 00:15:07,489 - Okay. - Thank you. 147 00:15:08,157 --> 00:15:09,157 Is Daddy okay? 148 00:15:09,992 --> 00:15:12,780 Mr. Tasker, you hired a private security firm 149 00:15:12,870 --> 00:15:14,736 a couple years ago as a consultant? 150 00:15:15,331 --> 00:15:16,492 Uh-... 151 00:15:17,250 --> 00:15:18,581 Yes, uh... 152 00:15:19,669 --> 00:15:20,979 Do you remember the name of the firm? 153 00:15:21,003 --> 00:15:24,997 I don't, but it was approved by the board so that we could stay 154 00:15:25,091 --> 00:15:27,332 in compliance with federal regulations. 155 00:15:28,553 --> 00:15:30,544 We're hoping you can help us here, Mr. Tasker. 156 00:15:30,638 --> 00:15:32,720 This is a jewelry store, credit union branch, 157 00:15:32,807 --> 00:15:35,515 and a diamond exchange in Aventura, Florida, last spring. 158 00:15:36,102 --> 00:15:38,264 Two banks up in Pittsburgh late last August. 159 00:15:38,354 --> 00:15:39,765 They all have one thing in common. 160 00:15:41,899 --> 00:15:45,142 That's pretty much the description I gave the officers. 161 00:15:49,991 --> 00:15:52,073 Any surveillance from our bank? 162 00:15:53,870 --> 00:15:57,113 We believe that he's been using what appears to be a Chinese-built scrambler, 163 00:15:57,707 --> 00:15:59,323 so it shorts out all wireless devices, 164 00:15:59,417 --> 00:16:01,829 including surveillance cameras that are not hardwired. 165 00:16:03,629 --> 00:16:06,291 We've reviewed your statement. 166 00:16:09,469 --> 00:16:11,551 If there's anything that stood out... 167 00:16:12,638 --> 00:16:13,638 we need to know. 168 00:16:14,557 --> 00:16:18,050 This happened really fast, and he was violent. 169 00:16:18,811 --> 00:16:20,017 Uh-... 170 00:16:20,104 --> 00:16:22,061 In tactical gear, head to toe, just like this. 171 00:16:22,148 --> 00:16:24,105 I didn't see his face. I didn't see his hands. 172 00:16:24,192 --> 00:16:26,809 He didn't speak. He had index cards. 173 00:16:26,903 --> 00:16:29,315 He was in and he was out and... 174 00:16:30,740 --> 00:16:32,026 and that was it. 175 00:16:35,161 --> 00:16:38,370 Was there someone that came into your bank, maybe... 176 00:16:39,540 --> 00:16:41,156 a person in the last couple weeks, 177 00:16:41,250 --> 00:16:45,084 that seemed irregular in any way? 178 00:16:49,008 --> 00:16:50,089 Uh-... 179 00:16:52,345 --> 00:16:54,336 No, no, not, uh... 180 00:16:54,889 --> 00:16:58,007 nothing that would raise that kind of a red flag for me, no. 181 00:16:59,352 --> 00:17:00,513 Hm- 182 00:17:03,105 --> 00:17:07,019 It's just that this guy knew your facility inside out. 183 00:17:08,319 --> 00:17:09,901 He had to have been there before. 184 00:17:10,988 --> 00:17:14,447 He had the precise measurements necessary for that mechanism 185 00:17:14,534 --> 00:17:16,070 to work on your doors. 186 00:17:17,161 --> 00:17:20,699 He knew the exact location of that locker inside your vault. 187 00:17:33,553 --> 00:17:35,834 We know you've been through hell today. 188 00:17:36,305 --> 00:17:38,342 This is the third homicide connected to this man. 189 00:17:40,101 --> 00:17:44,641 You know, sometimes memories have a way of coming back 190 00:17:44,730 --> 00:17:46,266 after an incident like this. 191 00:17:47,900 --> 00:17:51,643 If you think of anything, don't hesitate. 192 00:18:10,006 --> 00:18:11,542 - Okay. 193 00:18:11,632 --> 00:18:12,793 Hi, guys. 194 00:18:15,469 --> 00:18:17,335 - Let's get you home. - Take me home. 195 00:18:18,764 --> 00:18:19,764 You okay? 196 00:18:20,516 --> 00:18:22,348 I'm not okay. Are you okay? 197 00:18:48,919 --> 00:18:50,284 Can I get you anything? 198 00:18:50,379 --> 00:18:51,835 Hey. No, I'm good. 199 00:18:54,592 --> 00:18:55,627 Are you sure? 200 00:18:56,218 --> 00:18:58,710 Yeah. I just, uh, I just need a little time. 201 00:19:00,598 --> 00:19:01,598 Okay. 202 00:20:33,482 --> 00:20:34,563 Stay down. 203 00:21:10,936 --> 00:21:12,927 - Looking good. - Hey. 204 00:21:16,525 --> 00:21:17,525 Hey. 205 00:21:20,321 --> 00:21:21,482 Rough night? 206 00:21:21,572 --> 00:21:22,653 Yeah. Couldn't sleep. 207 00:21:24,533 --> 00:21:26,149 Yeah, uh... 208 00:21:28,829 --> 00:21:30,160 Saw it on the news. 209 00:21:32,666 --> 00:21:33,997 Sorry it happened. 210 00:21:37,129 --> 00:21:38,494 I can't shake it, man. 211 00:21:39,715 --> 00:21:42,298 I just keep seeing it over and over again, you know? 212 00:21:43,219 --> 00:21:44,709 I replay it in my head, like... 213 00:21:46,138 --> 00:21:48,971 Like I could've done something, maybe, to stop it. 214 00:21:53,020 --> 00:21:55,102 Twenty years of law enforcement. 215 00:21:56,398 --> 00:21:57,513 And... 216 00:21:58,859 --> 00:22:00,065 a lot of bad nights. 217 00:22:03,322 --> 00:22:06,485 A pair of these, a couple beers, it'll help. 218 00:22:07,368 --> 00:22:08,449 Thanks, pal. 219 00:22:18,838 --> 00:22:21,296 I remember holding the hand of this little girl. 220 00:22:23,467 --> 00:22:25,299 I pulled her out of a canal. 221 00:22:28,180 --> 00:22:29,670 She hadn't been under... 222 00:22:30,683 --> 00:22:34,017 She hadn't been under that long. Her mother crashed the car. 223 00:22:36,939 --> 00:22:38,395 She kept asking for her. 224 00:22:41,986 --> 00:22:43,226 Nothing I could do. 225 00:22:48,784 --> 00:22:49,945 You ever wanna talk... 226 00:22:52,371 --> 00:22:53,577 I'll be here for you. 227 00:22:55,916 --> 00:22:58,499 Thanks, James. I appreciate it. 228 00:23:01,547 --> 00:23:02,547 Sorry. 229 00:23:03,924 --> 00:23:05,068 Officials are now reporting 230 00:23:05,092 --> 00:23:07,208 that one of the victims in yesterday's bank robbery 231 00:23:07,303 --> 00:23:08,793 is in critical condition 232 00:23:08,888 --> 00:23:11,676 from the injuries sustained during that deadly attack. 233 00:23:12,766 --> 00:23:14,006 Hey. 234 00:23:16,228 --> 00:23:17,228 How you doing? 235 00:23:18,606 --> 00:23:19,606 I'm okay. 236 00:23:20,691 --> 00:23:21,691 I think. 237 00:23:23,319 --> 00:23:24,525 Any updates? 238 00:23:24,612 --> 00:23:25,612 Mm-mm. 239 00:23:25,988 --> 00:23:29,697 Nothing new. Guy just disappeared. Vanished. 240 00:23:31,744 --> 00:23:34,827 Mitchell called me late last night. 241 00:23:34,914 --> 00:23:38,282 They want me to be put on administrative leave until further notice. 242 00:23:40,085 --> 00:23:42,397 What does that mean? They're not terminating you, are they? 243 00:23:42,421 --> 00:23:43,421 I... I don't know. 244 00:23:48,719 --> 00:23:50,801 You gave those people ten years of your life. 245 00:23:50,888 --> 00:23:52,003 I know. 246 00:23:52,514 --> 00:23:53,742 - They're not gonna do that. - Shh. I know. 247 00:23:53,766 --> 00:23:55,006 There's no way, right? 248 00:23:55,100 --> 00:23:56,786 Just stick to the routine. Business as usual. 249 00:23:56,810 --> 00:23:58,690 We don't need this kid getting more upset, okay? 250 00:23:58,771 --> 00:24:01,183 Please, I'm gonna go take a shower. I'm exhausted. 251 00:24:13,202 --> 00:24:15,489 - Jack, you gotta help me! - Mr. Connors. 252 00:24:16,288 --> 00:24:19,201 Hey, Mr. Connors, we need you to sit down over here. 253 00:24:19,291 --> 00:24:21,749 - Mr. Connors. - I gotta get there. I'm late! 254 00:24:21,835 --> 00:24:23,355 - Mr. Connors, go sit down. - Get out of my way! 255 00:24:23,379 --> 00:24:24,710 Mr. Connors, Mr. Connors! 256 00:24:24,797 --> 00:24:26,663 Frank, I need you to come over here. 257 00:24:26,757 --> 00:24:29,590 - I need you on this side... - Get off my father! 258 00:24:29,677 --> 00:24:31,293 - Let me go! - Pop, it's okay. 259 00:24:31,387 --> 00:24:33,424 They're gonna strike on me! It's bullshit! 260 00:24:33,514 --> 00:24:35,283 - No, no, no. - Strike on me! They're gonna... 261 00:24:35,307 --> 00:24:37,298 It's Sunday! It's Sunday. 262 00:24:38,352 --> 00:24:40,434 This day is set aside for us. 263 00:24:41,438 --> 00:24:42,438 For family. 264 00:24:44,024 --> 00:24:45,024 Yeah. 265 00:24:46,151 --> 00:24:48,438 Oh, there's things I do not forget. 266 00:24:49,446 --> 00:24:52,029 My son, my son. 267 00:24:53,909 --> 00:24:56,446 Here, Pop, here. Hey. 268 00:24:59,456 --> 00:25:02,073 This man is my father. 269 00:25:03,544 --> 00:25:05,660 He's a recipient of a Silver Star and a Purple Heart. 270 00:25:06,338 --> 00:25:07,999 If you disrespect him in any way, 271 00:25:08,090 --> 00:25:09,421 you have to answer to me. 272 00:25:09,508 --> 00:25:10,748 Do you understand? 273 00:25:13,554 --> 00:25:14,794 Close the door on the way out. 274 00:25:22,021 --> 00:25:23,603 It's okay, Dad. 275 00:25:26,066 --> 00:25:27,397 Life for a life. 276 00:25:33,615 --> 00:25:37,153 Life for a life. Eye for an eye. 277 00:26:02,352 --> 00:26:03,968 Are you okay? 278 00:26:07,566 --> 00:26:09,307 I'm fine, I'm fine, I'm fine, yeah. 279 00:26:10,986 --> 00:26:12,272 I should've done something. 280 00:26:13,363 --> 00:26:15,354 There was nothing you could've done. 281 00:26:20,204 --> 00:26:22,821 If you had done something, you wouldn't be here right now. 282 00:26:23,665 --> 00:26:24,665 I know. 283 00:26:30,714 --> 00:26:31,795 Talk to me. 284 00:26:35,511 --> 00:26:38,048 I don't know what to say, baby. I don't know what to say. 285 00:26:39,139 --> 00:26:40,379 I don't know what to do. 286 00:26:49,817 --> 00:26:51,182 I'm right here. 287 00:27:37,406 --> 00:27:39,238 I used to live on those things. 288 00:27:42,244 --> 00:27:43,484 A couple a night. 289 00:27:43,912 --> 00:27:45,402 Takes the dreams away. 290 00:27:49,168 --> 00:27:53,082 Then you get to a point when you take so many of 'em... 291 00:27:54,423 --> 00:27:56,539 you can't get out of bed without 'em. 292 00:27:59,845 --> 00:28:02,052 You know, I haven't had a day off in ten years? 293 00:28:03,515 --> 00:28:05,301 I don't know what the fuck to do with myself. 294 00:28:09,646 --> 00:28:12,104 I can't even make a move until the feds clear me. 295 00:28:12,608 --> 00:28:14,224 They reach out to you at all? 296 00:28:16,153 --> 00:28:17,484 Not since the robbery. 297 00:28:19,072 --> 00:28:22,656 I told them everything I know, and then they forgot about me. 298 00:28:25,787 --> 00:28:28,529 It seemed like they were following that guy for a long time. 299 00:28:28,624 --> 00:28:29,624 They knew him. 300 00:28:30,083 --> 00:28:31,915 You're talking about a task force? 301 00:28:35,005 --> 00:28:36,416 Break it down for me. 302 00:28:40,385 --> 00:28:42,385 Come on, right now, while it's fresh. 303 00:28:42,471 --> 00:28:43,506 All right, all right. 304 00:28:43,597 --> 00:28:45,053 - Spell it out for me. - All right. 305 00:28:45,140 --> 00:28:48,678 He was very tactical, right? 306 00:28:48,769 --> 00:28:50,009 Full body armor. 307 00:28:50,103 --> 00:28:51,389 You see his face? 308 00:28:51,480 --> 00:28:52,641 He had a mask. 309 00:28:53,232 --> 00:28:55,143 A mask like, you know, what you would wear. 310 00:28:55,234 --> 00:28:56,850 A tactical, like SWAT. 311 00:28:56,944 --> 00:28:58,059 He say anything to you? 312 00:28:58,153 --> 00:29:01,362 No, he didn't say anything to anybody. He had cards written out. 313 00:29:02,616 --> 00:29:03,947 He's violent. 314 00:29:04,618 --> 00:29:07,781 And he had a lock. He was carrying this big, uh... 315 00:29:07,871 --> 00:29:09,724 - FBI said it was some specialized lock. - A lock? 316 00:29:09,748 --> 00:29:11,330 Yeah. He put it on the door. 317 00:29:11,416 --> 00:29:14,625 - Did you get a look at it? - Yeah, yeah. 318 00:29:15,545 --> 00:29:17,627 - What kind of look was it? - It was big. 319 00:29:17,714 --> 00:29:20,251 It was like a heavy steel lock. 320 00:29:20,342 --> 00:29:22,458 They had to blowtorch it off the door. 321 00:29:26,014 --> 00:29:27,846 Describe it to me, the lock. 322 00:29:30,143 --> 00:29:32,726 It was big, it was old, it was steel, it was heavy. 323 00:29:32,813 --> 00:29:34,269 I don't know how he carried it. 324 00:29:34,940 --> 00:29:36,476 A special lock. 325 00:29:36,566 --> 00:29:38,728 Yeah, that's what they said. It was big. 326 00:29:40,279 --> 00:29:41,360 Rusty? 327 00:29:43,532 --> 00:29:45,022 I don't know much. I didn't... 328 00:29:45,117 --> 00:29:46,949 It fucking happened so fast. 329 00:29:47,786 --> 00:29:50,778 - Lay it out for me. Rectangular, right? - Right. 330 00:29:50,872 --> 00:29:53,159 - Like that. - Right, right, right. 331 00:29:53,250 --> 00:29:56,868 Hollow in the middle, and it was heavy, and it was very old. 332 00:29:57,462 --> 00:29:58,702 Very old. 333 00:29:59,798 --> 00:30:01,630 Steel, yeah. 334 00:30:05,137 --> 00:30:09,005 I really wanna know what kinda lock you're talking about. 335 00:30:12,269 --> 00:30:13,269 Which one is it? 336 00:30:14,563 --> 00:30:15,724 I don't see it there. 337 00:30:15,814 --> 00:30:19,023 Wait a minute, go up. How do you scroll this? 338 00:30:24,406 --> 00:30:25,646 Whoa, whoa, whoa. 339 00:30:25,741 --> 00:30:27,778 - This. - That's it? 340 00:30:28,452 --> 00:30:29,487 That's the lock. 341 00:30:33,957 --> 00:30:34,992 I wanna print that. 342 00:30:38,045 --> 00:30:39,564 I wanna see this special lock. 343 00:30:39,588 --> 00:30:41,348 No, no. It's right here. 344 00:30:43,550 --> 00:30:45,882 If it were exotic, it would be easier to find. 345 00:30:45,969 --> 00:30:48,301 I didn't say "exotic." I didn't say "exotic." 346 00:30:48,388 --> 00:30:49,878 What I said was "specialized." 347 00:30:50,932 --> 00:30:51,842 Special, right? 348 00:30:51,933 --> 00:30:54,641 Because everybody doesn't have it, so it's special. 349 00:30:54,728 --> 00:30:56,184 Break it down for me. 350 00:30:56,271 --> 00:30:58,558 Yeah, see the doors? See exactly what it did? 351 00:30:59,816 --> 00:31:00,816 So... 352 00:31:02,194 --> 00:31:05,983 if the bank branch is right here... 353 00:31:06,073 --> 00:31:06,983 Uh-huh. 354 00:31:07,074 --> 00:31:09,691 Where were you when they found you? Right there. 355 00:31:12,412 --> 00:31:14,278 I was right there. 356 00:31:15,791 --> 00:31:17,623 Yeah, maybe 15 feet from the door. 357 00:31:19,252 --> 00:31:21,789 When you turned around, you didn't see your suspect at all? 358 00:31:22,172 --> 00:31:23,172 Mm-mm. 359 00:31:24,299 --> 00:31:26,210 - No, he was gone. - Where was he? 360 00:31:26,301 --> 00:31:28,884 What they're saying, and what had to have happened, 361 00:31:28,970 --> 00:31:30,426 is he went out this way. 362 00:31:39,606 --> 00:31:41,517 This is crazy. This is the guy. 363 00:31:42,109 --> 00:31:43,144 That's your guy? 364 00:31:44,361 --> 00:31:46,819 Well, look, it's the same guy for each one of these things. 365 00:31:47,447 --> 00:31:50,656 And look at this $75,000 reward. It's going up. 366 00:31:50,742 --> 00:31:52,742 Well, I thought you just wanted to clear your name. 367 00:31:52,786 --> 00:31:55,153 That's not funny. 368 00:31:55,247 --> 00:31:57,141 - What are you laughing about? - I do wanna clear my name. 369 00:31:57,165 --> 00:31:58,906 This is crazy. This is the guy. 370 00:32:01,503 --> 00:32:04,291 That's why it's taken so long for the FBI to find this guy. 371 00:32:04,381 --> 00:32:07,749 I mean, something brought these fucking guys here, right? 372 00:32:08,677 --> 00:32:11,214 Well, they're just following a pattern now. 373 00:32:12,347 --> 00:32:15,009 He's blending into his surroundings. 374 00:32:15,600 --> 00:32:17,762 - Come on, you can see that. - Yeah, of course. 375 00:33:13,492 --> 00:33:15,824 Baby, how do you feel this morning? 376 00:33:18,038 --> 00:33:19,620 Your numbers are a little low. 377 00:33:19,706 --> 00:33:22,619 I need you to drink all of this, okay? 378 00:33:22,709 --> 00:33:25,667 And eat all of that. Every bite, okay? 379 00:33:26,463 --> 00:33:27,919 We need to get that back up. 380 00:33:38,391 --> 00:33:40,473 I need you to keep this away from her. 381 00:33:42,187 --> 00:33:43,393 It is away from her. 382 00:33:46,316 --> 00:33:48,774 Guns. That. 383 00:33:48,860 --> 00:33:51,443 - Okay, all right. - Not papers with the masks. 384 00:33:51,530 --> 00:33:53,737 - Shush. It is away from her. - They're everywhere. 385 00:33:53,823 --> 00:33:55,609 Listen, I'm doing something here. 386 00:33:55,700 --> 00:33:58,032 It's very important. I'm doing my best, okay? 387 00:33:58,119 --> 00:33:59,826 Well, it's not good enough for me. 388 00:34:01,706 --> 00:34:03,196 Well, what do you want me to do? 389 00:34:06,294 --> 00:34:08,001 I need you back. 390 00:34:20,016 --> 00:34:21,177 Okay. 391 00:34:22,060 --> 00:34:23,060 We both do. 392 00:34:28,608 --> 00:34:30,645 - Sophia? - Sophia! 393 00:34:31,570 --> 00:34:35,108 - Hey, hey! Okay, okay, okay! - I'll get the kit. You're okay. 394 00:34:35,198 --> 00:34:37,360 - Come on. - You're okay, you're okay. 395 00:34:37,450 --> 00:34:38,656 Keep her head up. 396 00:34:39,369 --> 00:34:41,861 You're okay, you're okay. Come on, baby. 397 00:34:41,955 --> 00:34:43,616 - Keep her with you. - Come on, baby. 398 00:34:43,707 --> 00:34:44,993 - Sophia. - Come on, hurry up. 399 00:34:45,083 --> 00:34:47,643 - We're right here. It's coming right now. - Come on, sweetheart. 400 00:34:48,920 --> 00:34:51,628 There you go. Okay, nice and calm. 401 00:34:51,715 --> 00:34:53,672 Daddy has you. Daddy has you. 402 00:34:53,758 --> 00:34:56,591 You're okay. Just gonna take a little bit of time. 403 00:34:56,678 --> 00:34:59,420 You're gonna feel just fine. Take some deep breaths. 404 00:35:00,098 --> 00:35:01,259 She's okay. 405 00:36:47,205 --> 00:36:49,822 Forty dollars an hour should get a few guys out there. 406 00:37:04,514 --> 00:37:05,514 Pittsburgh. 407 00:37:06,266 --> 00:37:07,472 Aventura. 408 00:37:08,309 --> 00:37:09,549 And now here. 409 00:37:10,353 --> 00:37:13,516 Three quick heists in the same amount of days. 410 00:37:14,441 --> 00:37:17,229 Yeah, there's only a few days between each job, right? 411 00:37:17,318 --> 00:37:18,808 Which means it's well planned out, 412 00:37:18,903 --> 00:37:21,190 and it's a timing thing for him. It's timing. 413 00:37:23,366 --> 00:37:25,607 He's gone, man. He is in the wind. 414 00:37:26,286 --> 00:37:28,618 - No way. No way. - He's not coming back. 415 00:37:29,914 --> 00:37:32,451 Or there's two jewelry stores downtown. 416 00:37:32,542 --> 00:37:34,658 High-end jewelry stores, maybe. 417 00:37:35,962 --> 00:37:37,703 You said he went strictly for the cash. 418 00:37:39,090 --> 00:37:40,296 Right? 419 00:37:40,383 --> 00:37:41,498 Yeah. 420 00:37:41,593 --> 00:37:43,175 Okay, guns and cash, right? 421 00:37:43,845 --> 00:37:45,906 He can't sell the diamonds. He can't sell the jewelry. 422 00:37:45,930 --> 00:37:48,422 He goes for guns and cash, so maybe he's after paper. 423 00:37:48,516 --> 00:37:50,257 Maybe he's after money, right? 424 00:37:52,979 --> 00:37:54,390 Could be in Florida. 425 00:37:54,481 --> 00:37:56,973 Could be in the Bahamas. Could be in Venezuela. 426 00:37:57,066 --> 00:37:59,433 Or he could be looking at the Chartoff Bank, 427 00:37:59,527 --> 00:38:00,642 which is right downtown. 428 00:38:02,363 --> 00:38:04,900 He needs something easy in, easy out. Look where we were. 429 00:38:04,991 --> 00:38:08,279 We were 15 feet away from him. He used us as decoys, right? 430 00:38:09,037 --> 00:38:11,995 He gets out the back. There's no cameras in the bank's garage. 431 00:38:12,081 --> 00:38:13,267 They own the garage in the back. 432 00:38:13,291 --> 00:38:15,658 There's no cameras, no surveillance, he's gone. 433 00:38:16,252 --> 00:38:19,210 Maybe he's looking for the same thing, same time. 434 00:39:31,244 --> 00:39:34,612 It's been three days since he hit that bank. 435 00:39:38,334 --> 00:39:39,824 ♪ ♪ 436 00:39:53,016 --> 00:39:54,632 ♪ ♪ 437 00:39:56,352 --> 00:39:58,059 He needs a target. 438 00:40:01,482 --> 00:40:02,597 Yeah, keep going. 439 00:40:27,967 --> 00:40:29,378 What makes sense to you? 440 00:40:30,637 --> 00:40:31,798 Well, Federal. 441 00:40:31,888 --> 00:40:35,006 No. It's electronic banking. They switched over. There's no tellers. 442 00:40:39,896 --> 00:40:43,309 I think East Way Bank, which handles the payroll for the shipping yards, 443 00:40:43,399 --> 00:40:44,560 that's a target. 444 00:40:47,195 --> 00:40:48,981 ♪ ♪ 445 00:40:51,157 --> 00:40:53,569 How easy would it be during a shift change? 446 00:40:53,660 --> 00:40:55,276 Hundreds of people coming and going. 447 00:40:55,370 --> 00:40:56,280 He'd blend right in. 448 00:40:56,371 --> 00:40:58,203 Where are the escape routes? 449 00:41:20,269 --> 00:41:23,762 - No, no, wait, wait! Listen to me! - What? What? 450 00:41:23,856 --> 00:41:25,256 You're right, you're right. 451 00:41:33,783 --> 00:41:36,445 What was that factory that used to build the shipping locks? 452 00:41:37,286 --> 00:41:39,903 - It's right about here. - How close is that to your bank? 453 00:41:39,998 --> 00:41:41,475 It's a couple miles, east side of downtown. 454 00:41:41,499 --> 00:41:44,082 Let's circle that. Might be worth checking into. 455 00:42:09,235 --> 00:42:10,350 This is the connection. 456 00:42:10,445 --> 00:42:13,938 The original manufacturer of that look went out of business ten years ago. 457 00:42:14,032 --> 00:42:16,069 The only connection in the region is this building 458 00:42:16,159 --> 00:42:17,399 that manufactured those things. 459 00:42:21,873 --> 00:42:23,409 I gotta be out of my mind. 460 00:42:24,208 --> 00:42:27,701 Most departments have already switched over to digital, right? 461 00:42:28,212 --> 00:42:29,498 But this should still work. 462 00:42:30,256 --> 00:42:31,496 Can't just give me a gun? 463 00:42:32,008 --> 00:42:33,373 I just gave you 20. 464 00:42:34,010 --> 00:42:38,345 You get caught in a jam, call in your exact location. 465 00:42:40,808 --> 00:42:43,300 You say, "Armed, 29 subjects.“" 466 00:42:43,394 --> 00:42:46,136 - Twenty-nine subjects, armed. - Two 158. 467 00:42:46,481 --> 00:42:48,518 - All right. - Then you get the hell out of there. 468 00:42:48,608 --> 00:42:49,769 Yeah. 469 00:42:50,109 --> 00:42:54,194 Because you just told every cop in 30 miles 470 00:42:54,280 --> 00:42:55,816 that the shit is coming down. 471 00:42:59,952 --> 00:43:00,952 I'm going. 472 00:43:04,874 --> 00:43:06,956 - Stay close, yeah? - Yeah, yeah. 473 00:43:11,631 --> 00:43:13,191 You sure you don't wanna give me a gun? 474 00:43:53,131 --> 00:43:56,089 Yeah, there's nothing here but a bunch of dudes getting checks. 475 00:43:56,175 --> 00:43:59,384 I know it's tedious waiting for the shift to change. 476 00:44:01,055 --> 00:44:03,262 He's not gonna hit here. This is a bust. 477 00:44:03,349 --> 00:44:04,931 I'm gonna go to the next location. 478 00:44:05,685 --> 00:44:06,766 It's your call. 479 00:44:07,979 --> 00:44:08,979 Okay. 480 00:44:22,326 --> 00:44:24,317 ♪ ♪ 481 00:44:52,857 --> 00:44:53,857 Hey. 482 00:44:55,067 --> 00:44:56,478 There's nothing going on here. 483 00:44:57,236 --> 00:44:58,442 I think it's a bust. 484 00:44:59,405 --> 00:45:01,237 You want me to go back with you? 485 00:45:01,574 --> 00:45:03,611 No. It's another dead end. 486 00:45:04,952 --> 00:45:05,952 All right. 487 00:45:06,037 --> 00:45:07,368 Yeah, I'm gonna come back. 488 00:45:08,581 --> 00:45:10,071 Right. 489 00:45:14,921 --> 00:45:16,582 ♪ ♪ 490 00:46:56,647 --> 00:46:58,638 ♪ ♪ 491 00:49:38,267 --> 00:49:39,267 Where are you? 492 00:49:39,310 --> 00:49:40,926 I got him, I got him. 493 00:49:41,395 --> 00:49:42,715 Listen to me. Check this address. 494 00:49:43,189 --> 00:49:45,396 Frank Connors, 423 Rosewood Road. 495 00:49:45,858 --> 00:49:47,940 423 Rosewood Road, Frank Connors. 496 00:49:48,027 --> 00:49:49,984 - I got it. - I'm on him now. 497 00:49:54,450 --> 00:49:55,656 Call Casey. 498 00:49:56,827 --> 00:49:58,033 Hey, man, what's up? 499 00:49:58,120 --> 00:50:01,203 I need you to call in a name to your friends at the FBI for me. 500 00:50:19,725 --> 00:50:21,466 This guy's following an armored car. 501 00:50:22,186 --> 00:50:23,267 Stay on him. 502 00:50:39,787 --> 00:50:40,868 Where are you? 503 00:50:41,288 --> 00:50:42,619 I'm on Fourth and Eastern. 504 00:50:51,549 --> 00:50:53,631 ♪ ♪ 505 00:51:07,356 --> 00:51:08,938 He's pulling off. What do I do? 506 00:51:11,360 --> 00:51:13,818 Stay with the target and make them come to you. 507 00:52:25,601 --> 00:52:27,933 Fifth and Arlington. Fifth and Arlington. 508 00:52:28,020 --> 00:52:29,020 Shit! What was that? 509 00:52:30,314 --> 00:52:33,773 Armed, 28 subjects, two 153. Repeat, two 153. 510 00:52:36,487 --> 00:52:37,648 Fifth and Arlington. 511 00:52:38,280 --> 00:52:39,640 Everything cool out there? 512 00:52:40,866 --> 00:52:41,866 Come on. 513 00:52:44,620 --> 00:52:45,620 Hello. 514 00:52:47,623 --> 00:52:49,614 - Where we going? - Hello, hello? 515 00:52:53,253 --> 00:52:54,709 Shit, it's not working. 516 00:52:58,008 --> 00:52:59,808 I'm gonna see what's going on. Just chill out. 517 00:52:59,885 --> 00:53:01,501 - Everything good, though. - Okay. 518 00:53:10,729 --> 00:53:11,935 Shit. 519 00:53:14,191 --> 00:53:15,522 Shit. 520 00:53:15,859 --> 00:53:16,859 Open the door! 521 00:53:17,319 --> 00:53:19,310 She's not gonna do it, you stupid son of a bitch. 522 00:53:21,115 --> 00:53:22,446 Please! Just hold on! 523 00:53:26,537 --> 00:53:27,948 Open the fucking door! 524 00:53:30,082 --> 00:53:32,289 Open the door. Open the door! 525 00:53:36,004 --> 00:53:37,335 Give me the gun. Give me the gun! 526 00:53:38,966 --> 00:53:40,752 - Give me the gun! - Okay, okay! 527 00:53:41,301 --> 00:53:43,087 Pass the gun! Pass the gun! 528 00:53:45,222 --> 00:53:46,838 Give me the bag. The bag! 529 00:53:51,395 --> 00:53:52,510 Back, back, back, back! 530 00:54:01,029 --> 00:54:02,029 ♪ ♪ 531 00:54:13,500 --> 00:54:16,083 - Get up here! - We gave you what you wanted! 532 00:54:16,170 --> 00:54:17,706 Get up here now! Now, now! 533 00:54:28,766 --> 00:54:30,256 I didn't see your face! Please! 534 00:54:46,950 --> 00:54:48,611 Let me see your hands right now! 535 00:54:53,332 --> 00:54:54,663 Shots fired, shots fired. 536 00:55:07,054 --> 00:55:08,054 Move! 537 00:55:17,606 --> 00:55:18,846 Stay here, stay here. 538 00:55:28,659 --> 00:55:30,070 Shots fired, shots fired. 539 00:55:30,410 --> 00:55:31,410 Flank him! 540 00:55:33,205 --> 00:55:35,071 Responding units set up on Franklin and Eighth. 541 00:55:35,165 --> 00:55:37,725 All units proceed to Franklin and Eighth. 542 00:55:51,139 --> 00:55:52,139 Cover me! 543 00:55:52,599 --> 00:55:54,055 Stay put, stay put! 544 00:56:22,588 --> 00:56:25,546 Send in fire rescue! We have one adult female. 545 00:56:25,632 --> 00:56:27,248 Severe head trauma but conscious. 546 00:56:27,342 --> 00:56:28,503 We have a man down! 547 00:56:28,844 --> 00:56:30,755 Multiple gunshots to upper torso. 548 00:56:30,846 --> 00:56:32,115 Have them run lights and sirens. 549 00:56:33,223 --> 00:56:34,634 He's on the move! He's on the move! 550 00:56:34,725 --> 00:56:36,136 Suspect in the armored car robbery 551 00:56:36,226 --> 00:56:37,954 heading east on Arlington toward the interstate. 552 00:56:37,978 --> 00:56:39,330 All units be advised. 553 00:56:39,354 --> 00:56:41,554 Suspect heading east on Arlington toward the interstate. 554 00:56:45,152 --> 00:56:47,484 714, I've got the lead. Stay in lane two. 555 00:56:56,788 --> 00:56:58,683 We need eyes on this guy. What's the ETA on the copter? 556 00:56:58,707 --> 00:57:00,243 All units be advised. 557 00:57:00,334 --> 00:57:02,371 Suspect is headed east on Mango Way. 558 00:57:08,425 --> 00:57:09,945 What's your position? 559 00:57:11,511 --> 00:57:13,798 714, I'm coming in lane two. I'm taking the lead now. 560 00:57:32,658 --> 00:57:34,658 Stay on this guy. We're heading into traffic. 561 00:57:38,205 --> 00:57:40,822 320, back off. He's bound for traffic. Watch your distance. 562 00:58:03,939 --> 00:58:05,475 I'm taking fire! I'm taking fire! 563 00:58:17,786 --> 00:58:20,574 Fire and rescue, we have an officer down on 18th and Fulton. 564 00:58:20,664 --> 00:58:21,944 Repeat, we have an officer down. 565 00:58:28,046 --> 00:58:29,457 Any of you seen the foreman? 566 00:58:30,215 --> 00:58:32,455 The job post said we was supposed to be here at 10:00 a.m. 567 00:58:33,927 --> 00:58:35,918 I'm not gonna wait around all day for this shit. 568 00:58:52,654 --> 00:58:54,770 Run, run, run! 569 00:59:05,751 --> 00:59:08,493 Everybody down! Get up there! Get up against the wall! 570 00:59:08,587 --> 00:59:09,748 Hands where we can see 'em! 571 00:59:10,547 --> 00:59:13,380 Come on, let's go! Let's go. To the wall. 572 00:59:13,467 --> 00:59:15,378 To the wall! Let's see your face! 573 00:59:15,469 --> 00:59:17,710 - Take his hat off! - Let's go, let's go. 574 00:59:17,804 --> 00:59:19,420 You, hands out of your pockets now! 575 00:59:20,974 --> 00:59:23,306 Get over, come on! Move, move! Turn around! 576 01:00:45,809 --> 01:00:47,870 Frank, there are some people here who need to speak with you. 577 01:00:47,894 --> 01:00:50,431 No more negotiations. 578 01:00:51,356 --> 01:00:54,189 I gave you people a fair deal. 579 01:00:55,026 --> 01:00:57,518 Mr. Connors, there was a fire in your factory earlier today. 580 01:00:57,612 --> 01:00:59,569 My son knows what to do. 581 01:01:00,073 --> 01:01:01,609 He knows what to do. 582 01:01:02,200 --> 01:01:05,158 He's going to be in and out at best. 583 01:01:05,829 --> 01:01:09,038 I took this company from my father... 584 01:01:09,624 --> 01:01:11,991 and he built it from the ground up. 585 01:01:12,085 --> 01:01:14,042 He really can't answer these questions right now. 586 01:01:14,462 --> 01:01:17,045 - If you come back later... - No, no, I don't have time for that. 587 01:01:17,132 --> 01:01:18,588 - Do you know his son? - Yeah. 588 01:01:18,675 --> 01:01:20,086 Comes in here every couple weeks. 589 01:01:20,177 --> 01:01:22,293 Take this down. When was the last time you saw him? 590 01:01:35,650 --> 01:01:37,232 Dinner's almost ready! 591 01:01:49,122 --> 01:01:50,533 Grandpa did that? 592 01:01:51,041 --> 01:01:54,204 - That's your father, by the way. - Yes, that's my father, and he did that. 593 01:01:54,294 --> 01:01:57,082 And then when it was time to handcuff the bad guy... 594 01:01:57,714 --> 01:02:00,547 he realized he had one arm, like this. 595 01:02:00,634 --> 01:02:02,466 So what was he gonna do? What was he gonna do? 596 01:02:02,552 --> 01:02:05,260 - How was he gonna handcuff him? - What about his ankle? 597 01:02:05,347 --> 01:02:06,929 That's the funny part of the story. 598 01:02:07,015 --> 01:02:08,826 See, when the guy was running away from Grandpa, 599 01:02:08,850 --> 01:02:10,807 his pants fell down to his ankles, 600 01:02:10,894 --> 01:02:13,261 so then Grandpa had to pick up his pants... 601 01:02:14,022 --> 01:02:17,981 and handcuff his ankles to his arms, to his... 602 01:02:18,068 --> 01:02:19,604 I don't know. It was funny. 603 01:02:19,694 --> 01:02:20,934 I miss his stories. 604 01:02:21,029 --> 01:02:22,770 Yeah, I miss him. 605 01:02:23,365 --> 01:02:26,733 - He had some crazy stories. - But he was a good guy. 606 01:02:27,661 --> 01:02:29,652 He was a good guy. He was a good cop. 607 01:02:29,996 --> 01:02:31,202 Mm. 608 01:02:31,289 --> 01:02:33,530 But he didn't want Daddy to be a cop, ever. 609 01:02:34,376 --> 01:02:35,741 You know what he wanted me to be? 610 01:02:36,086 --> 01:02:37,326 - What? - Guess. 611 01:02:37,796 --> 01:02:40,709 Uh, I don't know. A chef? 612 01:02:40,799 --> 01:02:42,255 A chef? 613 01:02:42,968 --> 01:02:44,254 A lawyer. 614 01:02:44,761 --> 01:02:45,922 A lawyer or a clown. 615 01:02:46,012 --> 01:02:48,299 You hear that? Strictly medical school for you. 616 01:02:49,307 --> 01:02:51,093 - No. - Why not? 617 01:02:51,184 --> 01:02:53,266 Because she's gonna do what makes her happy. 618 01:02:53,603 --> 01:02:54,684 Thank you. 619 01:02:54,771 --> 01:02:56,011 Yes, baby. 620 01:02:56,523 --> 01:02:57,934 Wanna know what'd make me happy? 621 01:02:58,275 --> 01:02:59,835 - Mm? - If you helped me clear these plates. 622 01:02:59,859 --> 01:03:00,690 Yeah! 623 01:03:00,777 --> 01:03:02,939 Let's go! 624 01:03:06,324 --> 01:03:07,940 Such a good little helper. 625 01:04:01,379 --> 01:04:03,211 You can call it a day. I'll take it from here. 626 01:04:03,298 --> 01:04:04,709 - Roger that. - You got it. 627 01:04:05,759 --> 01:04:07,670 Mrs. Johnson. 628 01:04:08,345 --> 01:04:10,803 I'm FBI Agent Nick Fields. We spoke earlier. 629 01:04:10,889 --> 01:04:13,096 - Yeah, please come in. - It's quite an ordeal. 630 01:04:13,183 --> 01:04:14,783 It's good to see you're doing all right. 631 01:04:16,394 --> 01:04:19,603 Listen, I just have some additional questions. 632 01:04:19,689 --> 01:04:21,600 - Shouldn't take too much of your time. - Sure. 633 01:04:22,692 --> 01:04:26,060 If you wouldn't mind taking a look at these two composite sketches... 634 01:04:27,822 --> 01:04:30,405 telling me if, in the past couple weeks, 635 01:04:30,492 --> 01:04:33,280 you've seen anyone that may match either of these... 636 01:04:33,828 --> 01:04:38,368 maybe someone on one of your routes or one of your customer sites. 637 01:04:40,543 --> 01:04:41,829 It's all like a blur. 638 01:04:43,004 --> 01:04:46,497 I can barely recall anything until those officers grabbed me. 639 01:04:47,759 --> 01:04:49,341 You told the detectives on scene 640 01:04:49,427 --> 01:04:51,794 you may have recognized the man who pulled you to safety. 641 01:04:52,138 --> 01:04:53,845 I did. That's right. 642 01:05:00,855 --> 01:05:02,016 You recognized him. 643 01:05:02,816 --> 01:05:03,977 From where? 644 01:05:05,235 --> 01:05:06,475 I don't know! 645 01:05:07,362 --> 01:05:08,477 What's his name? 646 01:05:09,948 --> 01:05:12,565 I thought I recognized him, but I don't know for sure. 647 01:05:13,576 --> 01:05:14,782 I think you do know. 648 01:05:16,287 --> 01:05:19,450 - I don't know. - What's his name? 649 01:05:26,423 --> 01:05:28,039 Hello? 650 01:05:28,466 --> 01:05:30,582 Jacob? It's Maribel. 651 01:05:31,136 --> 01:05:32,171 Hey, how you doing? 652 01:05:33,430 --> 01:05:35,091 I'm still at County General. 653 01:05:35,974 --> 01:05:38,341 I need you to come over now. It's an emergency. 654 01:05:40,979 --> 01:05:42,845 FBI. 655 01:05:44,983 --> 01:05:47,350 The FBI is asking questions. 656 01:05:48,278 --> 01:05:50,189 I have to go in tomorrow to meet with them, 657 01:05:50,280 --> 01:05:52,271 but not until I speak with you first. 658 01:05:53,199 --> 01:05:55,065 Okay, okay, listen to me. I'm coming. 659 01:05:55,410 --> 01:05:57,572 I'm coming right now. Don't talk to anybody, okay? 660 01:06:22,729 --> 01:06:24,345 You head of security? Come with me. 661 01:06:25,190 --> 01:06:27,397 I need your team to pull all surveillance footage, 662 01:06:27,484 --> 01:06:29,600 and I want you to set up extra security, every exit. 663 01:06:29,694 --> 01:06:31,810 And no one gets in or out until they've been cleared 664 01:06:31,905 --> 01:06:33,066 by my team, is that clear? 665 01:06:35,074 --> 01:06:37,094 Excuse me, I'm looking for a friend of mine. 666 01:06:37,118 --> 01:06:40,076 I'm sorry, we have a slight emergency situation that we're handling, 667 01:06:40,163 --> 01:06:41,515 and you're gonna need to stay here... 668 01:06:41,539 --> 01:06:42,859 Okay, hold on. 669 01:06:43,583 --> 01:06:45,915 Hey, baby, I need to call you back and... 670 01:06:46,002 --> 01:06:47,913 I sure hope so, for your daughter's sake. 671 01:06:48,004 --> 01:06:50,086 When was the last insulin shot that she had? 672 01:06:50,173 --> 01:06:51,959 Who the fuck is this? Who is this? 673 01:06:52,467 --> 01:06:54,504 Bring the money back to your home, 674 01:06:55,011 --> 01:06:57,378 and your wife and daughter will be breathing. 675 01:06:58,223 --> 01:06:59,634 You call the police... 676 01:07:01,226 --> 01:07:03,388 and they'll suffer before they die. 677 01:07:05,813 --> 01:07:06,813 Hello? 678 01:07:07,315 --> 01:07:08,315 Hello? 679 01:07:14,781 --> 01:07:16,818 I thought you'd be sound asleep by now. 680 01:07:17,450 --> 01:07:18,450 James! 681 01:07:19,160 --> 01:07:20,901 I think he's in my fucking house, man. 682 01:07:21,746 --> 01:07:24,113 - What? - He said don't call the police. 683 01:07:24,207 --> 01:07:25,538 I gotta get over there. 684 01:07:25,625 --> 01:07:27,115 How far out are you? 685 01:07:27,210 --> 01:07:28,690 I'm at County General. I'm on my way. 686 01:07:53,945 --> 01:07:55,811 Christina? Sophia? 687 01:08:15,383 --> 01:08:16,544 James? 688 01:08:18,386 --> 01:08:19,797 They here? They here? 689 01:08:31,566 --> 01:08:32,681 It's Christina. 690 01:08:33,026 --> 01:08:34,266 Put it on the speaker. 691 01:08:35,194 --> 01:08:36,935 Hello. 692 01:08:37,405 --> 01:08:39,897 I remember you. From the bank. 693 01:08:40,283 --> 01:08:42,445 You're the hero that tried to call the police. 694 01:08:42,535 --> 01:08:44,902 You're the reason why all those people got killed. 695 01:08:47,332 --> 01:08:50,165 And now... it's your family. 696 01:08:50,251 --> 01:08:51,286 Okay. 697 01:08:51,794 --> 01:08:53,000 Just tell me what you want. 698 01:08:54,088 --> 01:08:55,704 Well, let's start by having Wyatt Earp 699 01:08:55,798 --> 01:08:57,584 put the shotgun on the table. 700 01:09:04,390 --> 01:09:05,755 All right. 701 01:09:05,850 --> 01:09:07,636 I'm sure the FBI will appreciate 702 01:09:07,727 --> 01:09:10,719 you and your lovely wife setting up those tracking apps 703 01:09:10,813 --> 01:09:12,178 on your phones. 704 01:09:12,273 --> 01:09:15,982 Do you know the FBI uses the same apps in their cars? 705 01:09:16,819 --> 01:09:18,981 How long do you think it would take for them to connect 706 01:09:19,072 --> 01:09:22,315 the murder of their agent and their sole surviving witness... 707 01:09:23,451 --> 01:09:26,660 to you, the man who walked away 708 01:09:26,746 --> 01:09:29,864 with over $300,000 in the armored car? 709 01:09:36,339 --> 01:09:37,339 Oh. 710 01:09:38,424 --> 01:09:39,505 He didn't know. 711 01:09:41,052 --> 01:09:42,634 I'm sorry, Jacob. 712 01:09:43,930 --> 01:09:45,716 Put the money on the table. 713 01:09:56,693 --> 01:09:59,481 It's there. See it? 714 01:10:01,572 --> 01:10:02,733 Now what? 715 01:10:03,157 --> 01:10:05,068 You and you alone. 716 01:10:05,660 --> 01:10:07,340 Your neighbor doesn't move from that spot. 717 01:10:08,871 --> 01:10:10,032 Where and when? 718 01:10:10,373 --> 01:10:12,865 Keep checking your phone. 719 01:10:13,751 --> 01:10:15,333 Is this who you are? 720 01:10:15,420 --> 01:10:18,208 It was a bad decision. I just didn't want him to get away again. 721 01:10:18,798 --> 01:10:20,414 And no, it's not who I am. 722 01:10:22,510 --> 01:10:24,046 We're gonna have to fix this. 723 01:10:27,557 --> 01:10:29,844 - Camera have audio? - No. 724 01:10:31,477 --> 01:10:33,263 I've got a holster behind my back. 725 01:10:35,940 --> 01:10:38,620 - You've gotta trust me, man. - The second you walk out that door... 726 01:10:39,527 --> 01:10:40,938 drop me the location. 727 01:11:27,492 --> 01:11:28,653 Call Casey. 728 01:11:31,037 --> 01:11:33,028 - Yo. - I'm gonna ask you a favor. 729 01:11:33,122 --> 01:11:35,329 - And you're gonna do it. - What you got? 730 01:12:30,930 --> 01:12:32,921 ♪ ♪ 731 01:12:44,986 --> 01:12:45,986 Jacob. 732 01:12:46,487 --> 01:12:47,648 Slow it down. 733 01:12:48,406 --> 01:12:49,817 I'm a friend of your neighbor's. 734 01:12:51,284 --> 01:12:52,284 Keep it slow. 735 01:12:53,369 --> 01:12:54,575 Slow it down. 736 01:12:54,996 --> 01:12:56,236 I got a friend with me. 737 01:12:56,747 --> 01:12:58,613 The best I could do under such short notice. 738 01:12:59,292 --> 01:13:01,875 When I'm done, you're gonna walk past that pavilion. 739 01:13:02,211 --> 01:13:04,077 My friend's gonna hand you an earpiece. 740 01:13:04,839 --> 01:13:07,672 You can hear us, and we can hear you, 741 01:13:07,758 --> 01:13:09,169 but you cannot talk. 742 01:13:09,802 --> 01:13:12,464 I repeat, you cannot talk. 743 01:13:13,306 --> 01:13:14,717 It will alert the mark. 744 01:13:29,322 --> 01:13:30,562 The plan is to find your family 745 01:13:30,656 --> 01:13:32,772 while the mark is waiting on the package. 746 01:13:34,702 --> 01:13:37,490 And you do not deliver the bag until we have proof of life. 747 01:13:42,043 --> 01:13:43,329 Very nice. 748 01:13:43,419 --> 01:13:45,126 He shows up alone, we'll take point. 749 01:13:48,799 --> 01:13:51,587 We got eyes on your boy. Bridge Street Park. 750 01:13:51,677 --> 01:13:52,712 Send you a pin now. 751 01:13:53,220 --> 01:13:54,220 Are we clear? 752 01:13:54,305 --> 01:13:55,340 Yeah, we got him. 753 01:13:55,973 --> 01:13:58,055 Keep the channel open anyway. 754 01:14:03,564 --> 01:14:04,804 We've got backup on the way. 755 01:14:12,657 --> 01:14:14,239 He's running out of runway here. 756 01:14:14,325 --> 01:14:16,908 I told you last week not to come back. 757 01:14:16,994 --> 01:14:20,157 Eyes up. We've got a couple of beat cops hassling a homeless guy. 758 01:14:25,044 --> 01:14:26,250 Pick up this mess. 759 01:14:28,881 --> 01:14:30,588 - Yeah. - Did you bring anybody else? 760 01:14:32,551 --> 01:14:33,757 Drop the bag. 761 01:14:37,139 --> 01:14:38,254 - You got eyes? - Yeah. 762 01:14:38,891 --> 01:14:41,053 - Toss it on the ground. - Where's my family? 763 01:14:43,229 --> 01:14:47,314 They're lucky to have a father and a husband as dedicated as you. 764 01:14:49,485 --> 01:14:51,146 You tasted that money, didn't you? 765 01:14:53,406 --> 01:14:55,147 It was your chance to get ahead... 766 01:14:56,492 --> 01:14:57,573 and you took it. 767 01:14:57,660 --> 01:14:59,571 Stay calm and keep him talking. 768 01:14:59,662 --> 01:15:01,027 Just like me. 769 01:15:02,039 --> 01:15:03,120 Didn't you? 770 01:15:04,625 --> 01:15:07,333 Just... like... 771 01:15:12,008 --> 01:15:13,008 Where are they? 772 01:15:15,094 --> 01:15:16,175 Work truck. 773 01:15:16,512 --> 01:15:18,173 You passed it on the way in. 774 01:15:19,849 --> 01:15:21,089 How did it feel? 775 01:15:21,684 --> 01:15:24,551 - Mm-hmm. - I don't know what you're talking about. 776 01:15:26,689 --> 01:15:27,850 Where's my family? 777 01:15:32,403 --> 01:15:34,643 You're really worried about your little girl, aren't you? 778 01:15:51,756 --> 01:15:52,756 Fuck. 779 01:15:53,257 --> 01:15:54,713 Motherfucker! 780 01:16:01,015 --> 01:16:02,015 You got it? 781 01:16:03,059 --> 01:16:04,059 Not yet. 782 01:16:06,896 --> 01:16:09,856 Shots fired, shots fired. Front and Bridge Street, Front and Bridge Street. 783 01:16:29,251 --> 01:16:31,413 Keep him talking, Jacob. We do not have confirmation. 784 01:16:31,504 --> 01:16:33,336 I repeat, we do not have confirmation. 785 01:16:42,348 --> 01:16:43,588 Jacob, do you copy? 786 01:16:45,601 --> 01:16:46,807 I've lost com ms. 787 01:16:52,566 --> 01:16:53,566 Let me see your hands! 788 01:16:54,068 --> 01:16:56,400 - Drop the gun and let me see your hands! - Don't move! 789 01:16:57,488 --> 01:16:58,603 I got primary! 790 01:16:59,907 --> 01:17:00,988 It's him! 791 01:17:06,080 --> 01:17:07,241 Get down! 792 01:17:23,639 --> 01:17:24,639 Let's pin him down! 793 01:17:35,401 --> 01:17:36,401 Cover your eyes! 794 01:17:42,533 --> 01:17:43,533 Cover me! 795 01:17:51,750 --> 01:17:52,750 Watch him! 796 01:17:53,878 --> 01:17:54,878 It's open! 797 01:17:57,381 --> 01:18:01,420 Sophia! Check on her. She started convulsions 20 minutes ago. 798 01:18:01,510 --> 01:18:03,672 - She's not responding. - Twelve to Front. 799 01:18:03,762 --> 01:18:06,199 We have a ten-year-old female that's gone into diabetic shock. 800 01:18:06,223 --> 01:18:07,839 Her pulse is going through the roof. 801 01:18:07,933 --> 01:18:09,213 Get her out of here. 802 01:18:22,198 --> 01:18:23,233 Here! 803 01:18:23,324 --> 01:18:24,485 We're over here! 804 01:18:55,314 --> 01:18:57,396 Just lost contact with Jacob and the mark. 805 01:18:57,483 --> 01:18:59,044 - Where are they? - They're down under the bridge. 806 01:18:59,068 --> 01:19:00,684 The little girl's in diabetic shock. 807 01:19:04,156 --> 01:19:05,317 You'll be all right, sweetie. 808 01:19:05,407 --> 01:19:07,068 I got her, I got her, I got her. 809 01:19:12,456 --> 01:19:13,912 Sophia, can you hear me? 810 01:19:14,375 --> 01:19:15,865 Any allergies to any medications? 811 01:19:15,960 --> 01:19:17,871 No. No allergies. She's diabetic. 812 01:19:18,337 --> 01:19:20,999 She's extremely low. She just had a seizure. 813 01:19:21,090 --> 01:19:22,706 When was her last insulin injection? 814 01:19:22,800 --> 01:19:24,962 Last night. We need to get her numbers up. 815 01:19:25,052 --> 01:19:27,589 - You have Glucagon? - No, she can't have Glucagon. 816 01:19:27,680 --> 01:19:28,715 What about D50? 817 01:19:29,306 --> 01:19:31,217 Come on, baby. You're gonna be just fine. 818 01:19:31,308 --> 01:19:32,389 Stay with me, Sophia. 819 01:19:38,565 --> 01:19:40,431 Sophia, stay with me now. 820 01:19:40,943 --> 01:19:42,479 You just gotta help us, honey. 821 01:19:47,324 --> 01:19:50,862 Come on. That's it, that's it. Come on, Sophia. 822 01:19:57,293 --> 01:19:58,909 That's it, that's it, that's it. 823 01:20:06,135 --> 01:20:07,216 Sophia? 824 01:20:07,303 --> 01:20:08,418 You have to go. 825 01:20:22,443 --> 01:20:24,434 ♪ ♪ 826 01:20:45,382 --> 01:20:46,382 Stop! 827 01:20:48,135 --> 01:20:49,170 Stop! 828 01:20:49,261 --> 01:20:52,299 Stop, you son of a bitch! I got you. Stop! 829 01:20:52,389 --> 01:20:54,300 Put it down, put it down. 830 01:20:54,391 --> 01:20:57,975 You kill me, your family dies. 831 01:20:58,062 --> 01:20:59,552 Put it down! Just put it down! 832 01:20:59,646 --> 01:21:02,479 She's sick. My daughter is sick, man. 833 01:21:02,566 --> 01:21:03,977 She's got nothing to do with this. 834 01:21:04,068 --> 01:21:06,184 Nothing to do with this. Tell me where she is. 835 01:21:08,822 --> 01:21:09,937 No pity. 836 01:21:10,032 --> 01:21:11,147 Life for a life. 837 01:21:14,787 --> 01:21:16,653 - Eye for an eye. - Tell me where she is. 838 01:21:18,624 --> 01:21:20,740 - Tooth for a tooth. - Tell me where she is! 839 01:21:21,418 --> 01:21:22,453 Stop! 840 01:22:03,043 --> 01:22:04,124 What have you done? 841 01:22:07,631 --> 01:22:08,792 Your family's safe. 842 01:22:09,591 --> 01:22:10,831 You got 'em'? 843 01:22:39,121 --> 01:22:40,236 Hey! 844 01:22:42,332 --> 01:22:44,539 - Are you okay? - Yeah, are you? You good? 845 01:22:45,294 --> 01:22:48,252 - Look at me. Yeah? - I'm okay. Are you okay? 846 01:22:48,338 --> 01:22:51,251 I'm good, I'm good, I'm good. How's she doing? 847 01:22:51,341 --> 01:22:53,503 She's fine. She's gonna be fine. 848 01:22:53,844 --> 01:22:55,835 Sophia, Daddy's here. 849 01:22:55,929 --> 01:22:57,795 - Hi, Sophia. - Daddy's here. 850 01:22:57,890 --> 01:22:59,847 Hey. Are you okay? 851 01:23:00,434 --> 01:23:02,220 Huh? What are you doing? 852 01:23:02,728 --> 01:23:03,728 What are you doing? 853 01:23:05,606 --> 01:23:07,688 - Is she okay? - Yeah, she's gonna be fine. 854 01:23:08,358 --> 01:23:09,439 She's back. 855 01:23:13,739 --> 01:23:15,821 Move this perimeter back 50 yards 856 01:23:15,908 --> 01:23:17,719 and have your team pull every surveillance camera 857 01:23:17,743 --> 01:23:19,823 in a ten-block radius, and that goes for witnesses... 858 01:23:20,204 --> 01:23:22,992 Whoa, whoa, whoa, whoa! Blue, blue. 859 01:23:24,249 --> 01:23:26,206 Twenty years, James Richardson. 860 01:23:26,293 --> 01:23:28,284 Blue, you have no jurisdiction here. 861 01:23:28,378 --> 01:23:30,064 Your suspect's dead at the bottom of those stairs. 862 01:23:30,088 --> 01:23:31,848 You wanna talk with somebody, you talk to me. 863 01:23:31,924 --> 01:23:33,005 I put him there. 864 01:23:37,471 --> 01:23:39,132 These people have been through enough. 865 01:23:44,895 --> 01:23:47,933 Just get this little girl to the hospital, and it's on me. 866 01:23:50,484 --> 01:23:52,225 All right. Have 'em brought in tomorrow. 867 01:23:55,030 --> 01:23:56,862 They're good to go. 868 01:23:56,949 --> 01:23:59,190 - Hi, Dad. - Hi, baby. 869 01:24:00,202 --> 01:24:01,283 You good? 870 01:24:23,892 --> 01:24:25,223 How long do you think you'll be? 871 01:24:25,686 --> 01:24:27,176 Well, it's a 12-hour shift. 872 01:24:28,480 --> 01:24:29,845 At least I'm doing days, right? 873 01:24:32,818 --> 01:24:34,024 Check in with me. 874 01:24:34,403 --> 01:24:35,564 I Will. 875 01:24:37,573 --> 01:24:38,688 - Please. - I will. 876 01:24:39,908 --> 01:24:40,908 You think this is crazy? 877 01:24:42,661 --> 01:24:43,901 You're gonna be great. 878 01:24:46,081 --> 01:24:47,196 I hope so. 879 01:24:55,507 --> 01:24:56,507 This you? 880 01:25:03,348 --> 01:25:05,680 "May you always be safe and your family protected. James." 881 01:25:10,647 --> 01:25:11,647 Good guy. 882 01:25:14,568 --> 01:25:16,229 All right, baby, wish me luck. 883 01:25:17,321 --> 01:25:18,321 Good luck. 884 01:25:19,781 --> 01:25:21,818 - I love you. - I love you. 885 01:25:26,538 --> 01:25:28,620 Guys, let's hold it down. 886 01:25:28,707 --> 01:25:31,369 I wanna get this thing started 'cause midnights, we're short, 887 01:25:31,835 --> 01:25:33,701 and they're still holding calls right now, 888 01:25:33,795 --> 01:25:36,082 so I wanna get you on the road as soon as possible. 889 01:25:36,173 --> 01:25:38,585 I'll be real brief. There's a BOLO sheet going around. 890 01:25:38,675 --> 01:25:41,007 Please take a look at it. We have some robbery subjects 891 01:25:41,094 --> 01:25:44,177 conducting snatch-and-grabs at the northern gas stations. 892 01:25:44,264 --> 01:25:47,097 Let's get a hold on this thing before the media gets wind of it. 893 01:25:47,851 --> 01:25:52,436 Speaking of media is which brings me to our star rookie over here, 894 01:25:52,773 --> 01:25:54,263 our new FNG. 895 01:25:54,608 --> 01:25:56,599 You might recognize Mr. Jacob Tasker 896 01:25:56,693 --> 01:25:58,900 as being the only recipient to ever actually collect 897 01:25:58,987 --> 01:26:00,443 a reward from the FBI. 898 01:28:07,157 --> 01:28:08,898 ♪ D. Rydas ♪ 899 01:28:10,577 --> 01:28:12,409 ♪ Vance Beats ♪ 900 01:28:19,377 --> 01:28:23,120 4“ Money is nothing It comes and goes ♪ 901 01:28:23,215 --> 01:28:26,833 ♪ Loyalty is everything I know you know ♪ 902 01:28:26,927 --> 01:28:30,511 ♪ Money is nothing It comes and goes ♪ 903 01:28:30,597 --> 01:28:34,682 ♪ Loyalty is everything I know you know ♪ 904 01:28:34,768 --> 01:28:37,931 ♪ The change I want Doesn't go ching-ching ♪ 905 01:28:38,021 --> 01:28:41,309 ♪ You can't impress me with Shiny things and bling-bling ♪ 906 01:28:42,067 --> 01:28:45,355 ♪ Marilyn said, "Diamonds are A girl's best friend" ♪ 907 01:28:45,445 --> 01:28:48,983 ♪ But did they bring her Any peace in the end? ♪ 908 01:28:49,074 --> 01:28:52,863 ♪ The kind of notes I like Don't fit in my purse ♪ 909 01:28:52,953 --> 01:28:56,617 ♪ They can't sum up somebody's Essence or worth ♪ 910 01:28:56,706 --> 01:28:59,915 ♪ Yes, the best things in life Are for free ♪ 911 01:29:00,001 --> 01:29:03,915 ♪ Money is the source of Where many troubles be... ♪ 65980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.